All language subtitles for She.Would.Never.Know.S01E15.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,407 --> 00:00:15,917 [All places, characters, firms and events depicted in this show are fictitious.] 2 00:00:27,357 --> 00:00:29,347 [Return Application] 3 00:00:30,927 --> 00:00:33,057 Everything seems to be in order. 4 00:00:33,057 --> 00:00:34,397 I'll process this. 5 00:00:34,397 --> 00:00:36,267 -Thank you. -By the way, 6 00:00:36,267 --> 00:00:40,167 why did you choose to return? 7 00:00:40,167 --> 00:00:42,907 The branch manager was sad to see you go. 8 00:00:42,907 --> 00:00:45,037 Things are going smoothly now, 9 00:00:45,037 --> 00:00:47,397 but you're leaving after laying the groundwork. 10 00:00:47,397 --> 00:00:50,507 I think I've gained enough experience. 11 00:00:51,907 --> 00:00:53,377 Actually, 12 00:00:53,377 --> 00:00:54,917 I miss home. 13 00:00:56,487 --> 00:00:58,817 I'll leave you to it. Thank you. 14 00:00:59,277 --> 00:01:00,287 Okay. 15 00:01:11,127 --> 00:01:13,397 Alright, I'll be there soon. 16 00:03:10,847 --> 00:03:15,487 I think it's completely useless. 17 00:03:21,237 --> 00:03:22,597 You're back? 18 00:03:21,317 --> 00:03:23,067 [Episode 15] 19 00:03:22,597 --> 00:03:23,597 Yes. 20 00:03:24,020 --> 00:03:25,290 Reading your inbox? 21 00:03:25,620 --> 00:03:26,920 Yes. 22 00:03:27,440 --> 00:03:30,820 So many people have relationship issues. 23 00:03:30,820 --> 00:03:33,090 It takes a long time to read these through. 24 00:03:33,090 --> 00:03:35,190 It's because you're a hot commodity. 25 00:03:35,200 --> 00:03:36,730 That I am. 26 00:03:37,430 --> 00:03:39,360 If you were there two more years as planned, 27 00:03:39,369 --> 00:03:41,700 I would've gotten my Gold Button. 28 00:03:41,700 --> 00:03:43,100 You came back too early. 29 00:03:43,100 --> 00:03:44,700 Fine, it's my fault. 30 00:03:44,700 --> 00:03:46,740 At least you're quick to acknowledge it. 31 00:03:48,310 --> 00:03:50,480 Did you have dinner? I haven't. 32 00:03:50,480 --> 00:03:52,200 Let's eat together. Let me get changed. 33 00:03:52,200 --> 00:03:53,210 Okay. 34 00:04:10,430 --> 00:04:14,370 [Winter, two years ago] 35 00:04:21,340 --> 00:04:22,270 Asst. Manager Yoon Song-ah. 36 00:04:22,280 --> 00:04:23,280 Yes! 37 00:04:29,939 --> 00:04:30,980 Yes, ma'am? 38 00:04:30,980 --> 00:04:34,490 We'll be meeting with that OEM company. 39 00:04:34,490 --> 00:04:37,260 Get two tickets to London for tomorrow morning. 40 00:04:37,260 --> 00:04:38,730 One is yours. 41 00:04:40,860 --> 00:04:43,130 My leave starts tomorrow. 42 00:04:44,230 --> 00:04:45,430 Oh, right. 43 00:04:46,120 --> 00:04:47,600 What to do... 44 00:04:47,770 --> 00:04:50,440 I really need you there. 45 00:04:52,770 --> 00:04:54,040 I'm sorry, 46 00:04:55,340 --> 00:04:57,440 but can you cancel your leave? 47 00:04:57,910 --> 00:04:59,750 You know this is important. 48 00:05:06,220 --> 00:05:07,390 A business trip? 49 00:05:07,390 --> 00:05:08,390 [Yes.] 50 00:05:08,390 --> 00:05:10,460 [A meeting suddenly came up.] 51 00:05:11,750 --> 00:05:14,160 This company is playing hard-to-get. 52 00:05:14,160 --> 00:05:16,660 It'll be difficult to reschedule. 53 00:05:18,600 --> 00:05:21,000 It's okay. It's work anyway. 54 00:05:21,000 --> 00:05:23,040 I'm sorry to make you wait. 55 00:05:23,040 --> 00:05:24,400 [It's okay.] 56 00:05:24,400 --> 00:05:27,410 I know things are hard over there. 57 00:05:27,410 --> 00:05:30,240 Don't worry. Do what you need to do. 58 00:05:30,510 --> 00:05:31,510 Thank you. 59 00:05:47,790 --> 00:05:48,790 What? 60 00:05:50,130 --> 00:05:54,260 [Summer, one and a half years ago] 61 00:05:51,060 --> 00:05:53,900 Why can't it come through? 62 00:05:55,900 --> 00:05:58,470 You said there'd be no problem this time. 63 00:06:00,140 --> 00:06:03,280 You know we need them. 64 00:06:12,920 --> 00:06:14,220 [I'm sorry.] 65 00:06:12,920 --> 00:06:17,330 [Senior Yoon Song-ah] 66 00:06:14,820 --> 00:06:17,790 [There's a customs issue with a key product.] 67 00:06:17,790 --> 00:06:19,220 [I can't go to Korea.] 68 00:06:19,230 --> 00:06:20,590 [I'm really sorry.] 69 00:06:36,700 --> 00:06:37,710 Hey. 70 00:06:38,380 --> 00:06:39,780 You're awake? 71 00:06:39,780 --> 00:06:40,850 It's okay. 72 00:06:40,850 --> 00:06:43,580 I understand. Stop feeling so bad. 73 00:06:43,580 --> 00:06:45,250 [I'm really sorry.] 74 00:06:46,220 --> 00:06:49,290 I really want to see you. 75 00:06:49,290 --> 00:06:51,260 It's fine. 76 00:06:51,660 --> 00:06:53,960 Don't cry. You'll make me sad. 77 00:06:55,850 --> 00:06:56,860 Hmm? 78 00:06:57,199 --> 00:06:58,050 Okay. 79 00:06:58,360 --> 00:07:00,830 [Don't skip meals. We'll talk soon.] 80 00:07:04,270 --> 00:07:08,470 [Winter, a year ago] 81 00:07:08,170 --> 00:07:09,740 Alright, it's okay. 82 00:07:09,740 --> 00:07:11,880 Don't worry. Just get your work done. 83 00:07:13,280 --> 00:07:14,280 Okay. 84 00:09:10,730 --> 00:09:12,060 Hey. 85 00:09:12,070 --> 00:09:13,720 You're home. 86 00:09:14,330 --> 00:09:15,940 Have you eaten? 87 00:09:16,240 --> 00:09:18,540 You must be so exhausted. 88 00:09:22,940 --> 00:09:25,080 Aren't you angry at all? 89 00:09:25,480 --> 00:09:27,750 You came to see me. 90 00:09:28,150 --> 00:09:30,750 We haven't seen each other in one and a half years. 91 00:09:32,590 --> 00:09:35,190 And yet I made you wait. 92 00:09:35,660 --> 00:09:37,220 But look at you, 93 00:09:37,860 --> 00:09:40,330 how could you worry about me? 94 00:09:40,690 --> 00:09:42,830 Don't you resent me? 95 00:09:45,520 --> 00:09:48,100 It was because of work. I understand. 96 00:09:48,870 --> 00:09:51,170 And I came because I want to see you. 97 00:09:51,670 --> 00:09:53,370 I can handle waiting. 98 00:09:57,010 --> 00:09:58,610 What am I? 99 00:10:03,580 --> 00:10:05,390 What am I? 100 00:10:06,420 --> 00:10:10,490 How can you always be patient with me like this? 101 00:10:13,190 --> 00:10:15,160 How can you keep saying that it's okay? 102 00:10:15,500 --> 00:10:17,200 It's not okay. 103 00:10:18,600 --> 00:10:20,570 This is hard on you. 104 00:10:25,870 --> 00:10:28,410 Remember what I told you before? 105 00:10:30,710 --> 00:10:32,940 Whether I fall or crash, 106 00:10:33,750 --> 00:10:36,880 all I want to do is to be with you. 107 00:10:41,450 --> 00:10:43,360 Yes, it's hard. 108 00:10:43,790 --> 00:10:45,660 I'm upset at you sometimes, 109 00:10:46,090 --> 00:10:49,600 or I go crazy missing you. 110 00:10:50,430 --> 00:10:53,900 But we have to endure this to be together. 111 00:10:55,170 --> 00:10:58,030 At least we still get to see each other. 112 00:10:59,040 --> 00:11:01,170 We've come this far. 113 00:11:02,680 --> 00:11:04,340 Let's bear with it just a bit more. 114 00:11:04,910 --> 00:11:05,910 Hmm? 115 00:11:07,600 --> 00:11:09,580 Is it right to endure? 116 00:11:16,510 --> 00:11:17,460 Senior Yoon. 117 00:11:17,460 --> 00:11:18,900 This is it. 118 00:11:22,630 --> 00:11:25,060 I think we should end this. 119 00:11:28,570 --> 00:11:29,900 Senior Yoon. 120 00:11:29,900 --> 00:11:31,900 Let's end this. 121 00:12:06,210 --> 00:12:09,640 We're interviewing the members of the marketing team. 122 00:12:09,640 --> 00:12:13,400 I was told to find you for the overseas team. 123 00:12:14,110 --> 00:12:16,310 Please wait inside the conference room. 124 00:12:16,320 --> 00:12:17,320 Okay. 125 00:12:24,060 --> 00:12:27,130 I forgot you were still waiting. 126 00:12:27,460 --> 00:12:30,560 You two were in the same team, right? 127 00:12:30,830 --> 00:12:31,500 Yes. 128 00:12:31,500 --> 00:12:33,930 Please stay here for a moment. 129 00:13:02,900 --> 00:13:05,430 You're here for the interview? 130 00:13:07,130 --> 00:13:08,130 Yes. 131 00:13:13,640 --> 00:13:16,710 I'm returning to HQ today. 132 00:13:17,000 --> 00:13:19,180 I think I'll be assigned to marketing. 133 00:13:19,180 --> 00:13:21,380 But I'm not sure which team yet. 134 00:13:22,820 --> 00:13:23,820 I see. 135 00:13:35,760 --> 00:13:37,600 We can't avoid each other completely. 136 00:13:38,630 --> 00:13:40,700 I won't make you feel uncomfortable. 137 00:13:41,630 --> 00:13:43,840 I don't feel uncomfortable. 138 00:13:54,300 --> 00:13:56,380 Manager Chae, we'll start with you. Let's go. 139 00:13:56,380 --> 00:13:57,380 Okay. 140 00:14:13,230 --> 00:14:15,670 It was only a season after we broke up. 141 00:14:16,570 --> 00:14:19,140 I understood what Hyun-seung meant. 142 00:14:19,810 --> 00:14:22,350 Whether you fall or crash, 143 00:14:23,680 --> 00:14:25,040 whatever happens, 144 00:14:25,410 --> 00:14:27,710 all you have to do is to hold on your partner. 145 00:14:28,210 --> 00:14:31,920 It was wonderful just being able to love him. 146 00:14:34,240 --> 00:14:39,080 I didn't know what a blessing it was back then. 147 00:14:39,080 --> 00:14:40,590 I was a fool. 148 00:14:41,530 --> 00:14:45,090 You just had a different idea about love. 149 00:14:45,870 --> 00:14:49,570 You thought letting him go was the right thing to do. 150 00:14:50,300 --> 00:14:52,070 That was what I thought then. 151 00:14:52,070 --> 00:14:53,780 But now I understand. 152 00:14:55,410 --> 00:14:57,550 I just want to see him. 153 00:14:59,440 --> 00:15:01,410 If I could do that, 154 00:15:02,080 --> 00:15:04,150 I'd be so happy. 155 00:15:04,150 --> 00:15:06,280 You still have feelings for him. 156 00:15:06,290 --> 00:15:08,680 You think you can handle seeing him? 157 00:15:09,590 --> 00:15:10,770 I have to. 158 00:15:16,330 --> 00:15:19,300 You're not going to tell him how you feel? 159 00:15:19,300 --> 00:15:21,730 I was harsh when I broke things off with him. 160 00:15:22,200 --> 00:15:24,200 How can I be so shameless? 161 00:15:27,440 --> 00:15:31,680 I'm already being selfish by coming back to stay near him. 162 00:15:32,650 --> 00:15:34,870 How dare I ask for more? 163 00:15:39,450 --> 00:15:42,390 Did you get over jet lag? 164 00:15:42,390 --> 00:15:44,490 Yes, I'm doing okay. 165 00:15:44,490 --> 00:15:47,390 Then it's time to get back to work. 166 00:15:47,660 --> 00:15:49,530 Show us what you've learned in Europe. 167 00:15:51,120 --> 00:15:53,150 I heard from Director Lee. 168 00:15:53,160 --> 00:15:55,020 You're open to working on any team. 169 00:15:55,020 --> 00:15:57,460 Any team with a vacancy. 170 00:15:57,460 --> 00:15:58,690 Okay then. 171 00:15:58,890 --> 00:16:01,000 Are you okay with the KLAR Team? 172 00:16:01,500 --> 00:16:03,600 We have a vacancy right now. 173 00:16:06,270 --> 00:16:07,240 Well... 174 00:16:07,240 --> 00:16:08,170 For your information, 175 00:16:08,170 --> 00:16:11,540 I already discussed this with Manager Chae. 176 00:16:12,040 --> 00:16:13,980 He said he's okay with it. 177 00:16:14,280 --> 00:16:15,440 Song-ah. 178 00:16:15,440 --> 00:16:17,250 I mean, Manager Yoon. 179 00:16:17,250 --> 00:16:19,150 If it's too hard for you, 180 00:16:19,150 --> 00:16:20,650 we'll get someone from another team. 181 00:16:20,650 --> 00:16:23,280 And then you can fill in their vacancy. 182 00:16:23,290 --> 00:16:25,050 So no pressure. 183 00:16:26,060 --> 00:16:28,490 But I hope you'd return to our team. 184 00:16:28,490 --> 00:16:29,490 Wait, no. 185 00:16:29,930 --> 00:16:31,060 Think about it. 186 00:16:31,060 --> 00:16:32,390 Really, no pressure. 187 00:16:32,730 --> 00:16:34,460 Okay, I'll think about it. 188 00:16:36,500 --> 00:16:39,000 Let me see. Ah! 189 00:16:39,000 --> 00:16:41,270 What about the master bedroom wallpaper? 190 00:16:41,270 --> 00:16:44,810 Should we do a different color on one wall? 191 00:16:44,810 --> 00:16:46,670 That sounds nice. 192 00:16:46,680 --> 00:16:48,080 Okay. 193 00:16:48,080 --> 00:16:49,940 What color should it be? 194 00:16:49,950 --> 00:16:52,010 White is the basic color. 195 00:16:52,010 --> 00:16:53,410 How about gray? 196 00:16:53,410 --> 00:16:54,620 It'll look modern. 197 00:16:54,620 --> 00:16:56,020 No. 198 00:16:56,020 --> 00:16:57,920 Gray's too simple. 199 00:16:57,920 --> 00:16:59,420 How about a more vivid color? 200 00:16:59,420 --> 00:17:01,290 That sounds nice too. 201 00:17:05,730 --> 00:17:07,360 How about black? 202 00:17:07,360 --> 00:17:08,860 That's fine. 203 00:17:10,170 --> 00:17:12,230 Am I getting married by myself? 204 00:17:15,200 --> 00:17:16,239 I wasn't going to say anything 205 00:17:16,239 --> 00:17:17,570 because I didn't want to look petty. 206 00:17:17,570 --> 00:17:19,380 But how can you do this to me? 207 00:17:19,780 --> 00:17:21,280 I know you're busy, 208 00:17:21,280 --> 00:17:22,510 but we're getting married. 209 00:17:22,510 --> 00:17:25,840 How can you not be interested about our future home? 210 00:17:26,780 --> 00:17:28,620 Well... 211 00:17:29,219 --> 00:17:32,650 You're so good at everything. 212 00:17:32,650 --> 00:17:34,489 But this will be our home. 213 00:17:34,489 --> 00:17:36,920 It should reflect your taste too. 214 00:17:36,930 --> 00:17:39,130 You are my taste. 215 00:17:39,130 --> 00:17:42,700 So what you like is what I like. 216 00:17:42,700 --> 00:17:44,690 You're all talk. 217 00:17:44,690 --> 00:17:46,560 Forget it. We'll live in a cave. 218 00:17:46,560 --> 00:17:48,300 Who cares about the wallpaper? 219 00:17:49,300 --> 00:17:50,400 Where are you going? 220 00:17:50,400 --> 00:17:52,060 Hyo-joo will be here soon. 221 00:17:52,060 --> 00:17:54,110 We need to discuss the wedding photoshoot. 222 00:17:54,110 --> 00:17:56,080 I'm going to throw away the wallpaper. 223 00:17:56,550 --> 00:17:57,550 Hey. 224 00:17:58,580 --> 00:18:01,020 Jae-woon! 225 00:18:04,520 --> 00:18:05,990 Where are you going? 226 00:18:11,020 --> 00:18:13,430 [Your call cannot be connected.] 227 00:18:14,530 --> 00:18:16,930 Jae-woon is not picking up. 228 00:18:16,930 --> 00:18:19,300 You should've just gone along with him. 229 00:18:19,300 --> 00:18:22,190 That's exactly what I did. 230 00:18:22,670 --> 00:18:24,070 He sulks a lot. 231 00:18:24,070 --> 00:18:26,480 I told you to reconsider this marriage. 232 00:18:26,910 --> 00:18:28,540 You could break it off. 233 00:18:28,840 --> 00:18:30,240 Hyo-joo! 234 00:18:30,240 --> 00:18:31,980 I guess you don't want to. 235 00:18:33,420 --> 00:18:35,920 What in the world do you see in him? 236 00:18:37,940 --> 00:18:39,590 He's my type. 237 00:18:39,920 --> 00:18:40,920 Yikes. 238 00:18:42,090 --> 00:18:43,450 I feel bad though. 239 00:18:43,450 --> 00:18:44,860 You came all the way here. 240 00:18:44,860 --> 00:18:45,890 Don't worry. 241 00:18:45,890 --> 00:18:47,850 I'll charge it as an expense. 242 00:18:48,030 --> 00:18:48,800 Okay. 243 00:18:48,800 --> 00:18:51,400 Overcharge your brother. 244 00:18:52,770 --> 00:18:53,600 Right, 245 00:18:54,370 --> 00:18:56,240 how did the blind date go? 246 00:18:56,240 --> 00:18:57,010 Was it okay? 247 00:18:57,010 --> 00:18:58,040 The blind date? 248 00:18:58,270 --> 00:18:59,440 It was just... 249 00:19:05,280 --> 00:19:06,550 You look like you've been doing well. 250 00:19:06,550 --> 00:19:08,420 I've been doing great myself too. 251 00:19:08,420 --> 00:19:09,690 I can tell. 252 00:19:15,520 --> 00:19:17,530 Once a jerk, always a jerk. 253 00:19:18,630 --> 00:19:20,130 It was that awful? 254 00:19:20,130 --> 00:19:23,470 Yes, I realized he was awful. 255 00:19:29,300 --> 00:19:31,410 Call me when you two make up. 256 00:19:32,340 --> 00:19:34,540 I'll see myself out. 257 00:19:35,440 --> 00:19:36,880 [CEO Lee Jae-shin] 258 00:19:44,590 --> 00:19:45,650 Sir. 259 00:19:45,650 --> 00:19:48,480 They said they'd call at 3 p.m., right? 260 00:19:49,490 --> 00:19:51,170 30 minutes have passed. 261 00:19:53,460 --> 00:19:56,230 [MD Kim Ju-young] 262 00:19:58,470 --> 00:19:59,800 Hello? 263 00:20:02,170 --> 00:20:03,440 Okay. 264 00:20:05,010 --> 00:20:06,280 Thank you. 265 00:20:08,810 --> 00:20:11,410 Are we getting a spot? 266 00:20:12,780 --> 00:20:14,180 Yes! 267 00:20:16,350 --> 00:20:18,390 We're finally getting an offline spot. 268 00:20:18,390 --> 00:20:20,070 Congratulations, sir. 269 00:20:20,690 --> 00:20:22,220 Congratulations to all of us. 270 00:20:22,220 --> 00:20:23,730 But let's party later. 271 00:20:23,730 --> 00:20:24,980 We have a lot to prepare. 272 00:20:24,990 --> 00:20:26,330 How about a meeting first? 273 00:20:26,330 --> 00:20:28,600 Welcome back, Manager Yoon. 274 00:20:28,600 --> 00:20:31,060 You were just an employee three years ago, 275 00:20:31,060 --> 00:20:32,400 and now you are a general manager. 276 00:20:32,400 --> 00:20:34,340 I'm happy to join this team again. 277 00:20:34,340 --> 00:20:35,440 I'll work extra hard. 278 00:20:35,440 --> 00:20:36,640 Don't worry. 279 00:20:36,640 --> 00:20:40,440 BM Kwon works us like slaves since his promotion. 280 00:20:40,440 --> 00:20:41,940 There's no choice but to work hard. 281 00:20:41,940 --> 00:20:43,680 Come on, Manager Kang. 282 00:20:43,680 --> 00:20:45,880 How come you always say the right thing? 283 00:20:46,450 --> 00:20:48,110 She's right, Song-ah. 284 00:20:48,110 --> 00:20:49,380 You better stay sharp. 285 00:20:49,380 --> 00:20:49,950 Okay. 286 00:20:49,950 --> 00:20:52,990 You already know everyone here. 287 00:20:52,990 --> 00:20:54,460 So no need to introduce yourself. 288 00:20:54,460 --> 00:20:57,120 Let's have a company BBQ dinner soon 289 00:20:57,130 --> 00:20:58,680 and catch up on things. 290 00:20:58,680 --> 00:21:00,860 Great. 291 00:21:00,860 --> 00:21:02,090 Right. 292 00:21:02,090 --> 00:21:03,660 About your desk, Manager Yoon. 293 00:21:03,670 --> 00:21:06,000 You can use your old one. 294 00:21:07,770 --> 00:21:08,770 Okay. 295 00:21:09,070 --> 00:21:10,540 Do what you need to do in the morning. 296 00:21:10,540 --> 00:21:11,770 We'll have a meeting in the afternoon. 297 00:21:11,770 --> 00:21:13,140 Give her a round of applause. 298 00:21:14,540 --> 00:21:15,780 Welcome back! 299 00:21:16,850 --> 00:21:19,410 Can I see the two of you in the meeting room later? 300 00:21:19,410 --> 00:21:20,450 Okay. 301 00:21:20,450 --> 00:21:21,450 Okay. 302 00:21:40,770 --> 00:21:43,670 It's been a while, right? 303 00:21:44,560 --> 00:21:46,570 You must be sad to see Myung-jin go. 304 00:21:46,580 --> 00:21:49,010 You trained him and now he's off to basic skincare. 305 00:21:49,010 --> 00:21:50,310 It's okay. 306 00:21:51,650 --> 00:21:53,650 You took over the work he was doing? 307 00:21:53,650 --> 00:21:54,680 Yes. 308 00:21:54,680 --> 00:21:58,520 Give some of your work to Manager Yoon. 309 00:21:58,520 --> 00:22:02,360 You can discuss the task distribution yourselves. 310 00:22:02,360 --> 00:22:03,690 Okay. 311 00:22:04,030 --> 00:22:06,830 I have another meeting to get to. 312 00:22:07,260 --> 00:22:10,230 Let me know what you decide on, Manager Yoon. 313 00:22:10,230 --> 00:22:11,400 Okay. 314 00:22:12,230 --> 00:22:13,640 -See you later. -Alright. 315 00:22:27,780 --> 00:22:28,780 Gosh! 316 00:22:30,220 --> 00:22:31,290 What is it? 317 00:22:31,290 --> 00:22:33,080 How did they look? Do they look okay? 318 00:22:33,080 --> 00:22:35,790 Yes, they seemed okay. 319 00:22:35,790 --> 00:22:36,610 Really? 320 00:22:36,630 --> 00:22:38,890 I guess they handled it nicely. 321 00:22:38,890 --> 00:22:41,120 They agreed to be on the same team. 322 00:22:41,120 --> 00:22:43,100 I'm sure they are professional. 323 00:22:46,400 --> 00:22:47,900 I'm so relieved. 324 00:22:47,900 --> 00:22:51,270 I couldn't sleep last night because I was so worried. 325 00:22:51,270 --> 00:22:52,770 That's overreacting. 326 00:22:52,770 --> 00:22:55,810 Anyway, I'm glad we don't have to worry. 327 00:22:56,300 --> 00:22:59,010 This is why you dragged me here? 328 00:22:59,010 --> 00:23:00,220 Yes. 329 00:23:01,550 --> 00:23:04,150 What in the world? 330 00:23:04,520 --> 00:23:06,890 At least get me a cup of coffee first. 331 00:23:18,500 --> 00:23:20,840 How do you want to divide the tasks? 332 00:23:21,440 --> 00:23:23,470 Is there a list? 333 00:23:23,470 --> 00:23:24,610 Here. 334 00:23:30,350 --> 00:23:32,310 Do you want to discuss it now? 335 00:23:32,310 --> 00:23:33,920 I have time. 336 00:23:34,520 --> 00:23:37,490 Just check the ones you want to take. 337 00:23:37,820 --> 00:23:41,280 I'll give you the documents of the related information. 338 00:23:43,860 --> 00:23:45,890 Okay, that sounds good. 339 00:23:46,260 --> 00:23:47,860 I'll get going first. 340 00:24:06,250 --> 00:24:09,780 This is a shared kitchen used by self-employed restaurateurs. 341 00:24:09,780 --> 00:24:11,000 I see. 342 00:24:11,000 --> 00:24:13,450 You mean delivery-only cuisine? 343 00:24:13,460 --> 00:24:14,790 That's right. 344 00:24:16,430 --> 00:24:19,790 You'll use this place for the cooking class. 345 00:24:19,800 --> 00:24:21,600 Have you come up with a curriculum? 346 00:24:21,600 --> 00:24:22,830 Not yet. 347 00:24:22,830 --> 00:24:25,730 I'm not sure what to do. 348 00:24:25,730 --> 00:24:28,600 Don't worry. I can help you with that. 349 00:24:28,600 --> 00:24:30,540 I have some samples. 350 00:24:30,540 --> 00:24:33,670 Or I can make you a customized one too. 351 00:24:33,680 --> 00:24:35,770 Thank you. 352 00:24:35,980 --> 00:24:39,680 I've always wanted to do this, but I didn't know where to start. 353 00:24:39,680 --> 00:24:42,520 Having you here makes things easier. 354 00:24:42,520 --> 00:24:44,390 Please spread the word about me then. 355 00:24:44,390 --> 00:24:45,390 Sure. 356 00:24:45,390 --> 00:24:46,350 Want to see more? 357 00:24:46,360 --> 00:24:47,360 Sure. 358 00:24:54,860 --> 00:24:56,130 Woo-hyun. 359 00:24:56,130 --> 00:24:57,830 [I'm going to pick up Ha-eun.] 360 00:24:57,830 --> 00:24:59,940 When do you think you'll be done? 361 00:25:00,140 --> 00:25:02,900 I have another meeting. I'll be home late. 362 00:25:02,900 --> 00:25:04,570 Don't worry. Do your thing. 363 00:25:04,570 --> 00:25:05,670 I'll go get Ha-eun. 364 00:25:05,670 --> 00:25:06,670 Okay. 365 00:25:11,850 --> 00:25:13,370 I'm good, aren't I? 366 00:25:13,840 --> 00:25:15,150 Stay focused. 367 00:25:15,150 --> 00:25:16,480 You'll cut yourself. 368 00:25:16,720 --> 00:25:17,720 Okay. 369 00:25:20,880 --> 00:25:22,490 Be careful. 370 00:25:29,800 --> 00:25:31,530 I want a lot of this. 371 00:25:31,530 --> 00:25:32,500 Why? 372 00:25:32,500 --> 00:25:34,670 Because I need my protein. 373 00:25:35,670 --> 00:25:36,910 Okay. 374 00:25:41,010 --> 00:25:41,900 Happy? 375 00:25:41,900 --> 00:25:42,810 More. 376 00:25:42,810 --> 00:25:43,980 -More? -Yes. 377 00:25:43,980 --> 00:25:45,780 I think this is enough protein. 378 00:25:45,780 --> 00:25:46,780 No, it's not. 379 00:25:46,780 --> 00:25:47,620 -It's enough. -More. 380 00:25:47,620 --> 00:25:50,150 -I need more. -I think it's enough. 381 00:25:50,590 --> 00:25:53,550 Then buy a lot more when it's your turn to cook again. 382 00:25:53,560 --> 00:25:55,090 Huh? That much? 383 00:25:55,090 --> 00:25:56,980 All done. 384 00:26:00,760 --> 00:26:02,360 Thank you for the food, Daddy. 385 00:26:02,360 --> 00:26:03,560 You're welcome. 386 00:26:05,970 --> 00:26:07,230 How is it? 387 00:26:07,240 --> 00:26:08,170 Is it good? 388 00:26:08,170 --> 00:26:10,610 It's not that good. 389 00:26:11,370 --> 00:26:13,070 But it's edible. 390 00:26:13,070 --> 00:26:14,280 You're improving, Daddy. 391 00:26:14,280 --> 00:26:15,380 I'll do better next time. 392 00:26:15,380 --> 00:26:16,380 Okay. 393 00:26:19,050 --> 00:26:21,420 How was school? Did you have fun? 394 00:26:27,690 --> 00:26:29,710 What is it? Something happened? 395 00:26:29,980 --> 00:26:31,930 You know Ye-ji in my class? 396 00:26:31,930 --> 00:26:32,930 Yes. 397 00:26:33,060 --> 00:26:35,330 Her parents are getting a divorce. 398 00:26:37,930 --> 00:26:38,700 Really? 399 00:26:38,700 --> 00:26:41,760 Yes, that's why she cried today. 400 00:26:41,760 --> 00:26:43,710 She must be so sad. 401 00:26:44,540 --> 00:26:45,540 Um. 402 00:26:47,210 --> 00:26:48,780 So what did you tell her? 403 00:26:48,780 --> 00:26:51,050 I just gave her a hug. 404 00:26:51,280 --> 00:26:54,650 We can't do anything about a grown-up thing. 405 00:26:54,650 --> 00:26:56,680 Say this to Ye-ji then. 406 00:26:57,650 --> 00:26:59,450 Even if they get a divorce, 407 00:26:59,650 --> 00:27:01,690 they will always love Ye-ji. 408 00:27:02,360 --> 00:27:04,390 That will never change. 409 00:27:16,770 --> 00:27:19,370 You still have some work left? 410 00:27:19,910 --> 00:27:20,870 Yes. 411 00:27:20,880 --> 00:27:23,680 I didn't get to greet you properly before. 412 00:27:23,880 --> 00:27:26,010 I'm glad we're on the same team. 413 00:27:29,820 --> 00:27:31,050 Let's get in. 414 00:27:38,130 --> 00:27:40,700 Manager Yoon. 415 00:27:41,950 --> 00:27:45,360 I don't know if I should say this. 416 00:27:46,000 --> 00:27:48,600 But Hyun-seung took your breakup really hard. 417 00:27:48,600 --> 00:27:50,400 After you two ended things, 418 00:27:51,070 --> 00:27:53,540 he was in a really bad place. 419 00:27:53,830 --> 00:27:55,910 He was worse than you think. 420 00:27:56,210 --> 00:27:58,050 -So... -Se-rim. 421 00:27:59,580 --> 00:28:01,780 I know what you're worried about. 422 00:28:02,880 --> 00:28:05,620 But it won't happen. Don't worry. 423 00:28:06,350 --> 00:28:07,790 I'm sorry. 424 00:28:11,160 --> 00:28:13,530 See you tomorrow. 425 00:28:25,070 --> 00:28:26,910 You can't change it at the last minute. 426 00:28:27,340 --> 00:28:28,980 Alright then. 427 00:28:31,480 --> 00:28:33,110 Let's go for the product photoshoot. 428 00:28:33,110 --> 00:28:35,820 We can't do that today. 429 00:28:35,820 --> 00:28:36,980 Why not? 430 00:28:36,990 --> 00:28:38,550 I just got a call. 431 00:28:38,550 --> 00:28:40,690 The studio is having issues with its equipment. 432 00:28:40,890 --> 00:28:42,460 They said they can't fix it today. 433 00:28:42,460 --> 00:28:44,160 How long will it take then? 434 00:28:44,160 --> 00:28:46,630 They said it's going to take a week. 435 00:28:46,630 --> 00:28:49,060 I think we need to find another studio. 436 00:28:49,950 --> 00:28:52,100 Can we find one on such short notice? 437 00:28:52,100 --> 00:28:53,930 Still, let's start making some calls. 438 00:28:53,940 --> 00:28:54,840 Okay. 439 00:28:54,840 --> 00:28:57,430 I have a photographer friend. 440 00:28:57,430 --> 00:28:58,770 I'll call their studio. 441 00:28:58,770 --> 00:28:59,210 Okay. 442 00:28:59,210 --> 00:29:01,010 -I'll make some calls too. -Okay. 443 00:29:13,820 --> 00:29:15,820 This is the studio? 444 00:29:15,820 --> 00:29:18,830 Yes, my friend works at this place. 445 00:29:18,830 --> 00:29:21,730 We got lucky. They're free today. 446 00:29:21,730 --> 00:29:24,390 Is your friend Lee Hyo-joo? 447 00:29:24,390 --> 00:29:26,920 Huh? Who is that? 448 00:29:26,940 --> 00:29:28,240 You said your friend works here. 449 00:29:28,240 --> 00:29:31,570 Oh, my friend is an assistant here. 450 00:29:31,570 --> 00:29:35,140 She got permission from the director here. 451 00:29:35,140 --> 00:29:36,380 Let's go inside. 452 00:29:49,790 --> 00:29:52,430 Are you here to see me? 453 00:29:53,160 --> 00:29:55,600 We have a photoshoot today. 454 00:29:56,430 --> 00:29:57,970 I didn't know we scheduled it with you. 455 00:29:58,830 --> 00:30:02,500 You're the urgent photoshoot? 456 00:30:04,940 --> 00:30:06,470 Can we use your space? 457 00:30:06,470 --> 00:30:07,940 Have a great one. 458 00:30:28,090 --> 00:30:30,430 Is that the new cushion foundation? 459 00:30:30,430 --> 00:30:34,040 It's not finished yet. This is just a sample for customers. 460 00:30:34,740 --> 00:30:36,840 I've put a lot of work into that. 461 00:30:36,840 --> 00:30:39,100 I tested it many times on my face. 462 00:30:39,100 --> 00:30:40,510 I see. 463 00:30:40,780 --> 00:30:42,980 So that's why it came out so nice. 464 00:30:43,750 --> 00:30:45,180 Good work. 465 00:30:45,180 --> 00:30:46,380 Thank you. 466 00:30:46,780 --> 00:30:47,780 You know... 467 00:30:48,450 --> 00:30:50,250 You can address me comfortably. 468 00:30:50,540 --> 00:30:51,790 In due time. 469 00:30:52,410 --> 00:30:53,420 Alright. 470 00:30:54,460 --> 00:30:55,260 Manager Yoon, 471 00:30:55,260 --> 00:30:57,520 we need to visit some stores. 472 00:30:57,530 --> 00:30:58,530 Okay. 473 00:31:04,830 --> 00:31:07,120 We're doing a survey on our base makeup line 474 00:31:07,120 --> 00:31:08,300 before we release new products. 475 00:31:08,040 --> 00:31:10,980 [Base makeup line renewal cushion foundation] 476 00:31:08,330 --> 00:31:10,920 All you need to do is try the sample and take the survey. 477 00:31:10,920 --> 00:31:11,970 Okay. 478 00:31:12,330 --> 00:31:13,950 Do you feel a cooling effect? 479 00:31:13,950 --> 00:31:15,250 Please try this. 480 00:31:15,250 --> 00:31:16,120 This one. 481 00:31:23,550 --> 00:31:24,590 How is it? 482 00:31:24,590 --> 00:31:26,320 It applies very well. 483 00:31:26,320 --> 00:31:28,960 You can check it off if it brightens your complexion. 484 00:31:28,960 --> 00:31:31,960 [Cushion Foundation Renewal Questionnaire] 485 00:31:32,560 --> 00:31:33,020 Here. 486 00:31:33,020 --> 00:31:34,430 Thank you. 487 00:31:35,860 --> 00:31:38,520 These are some samples. Please try them. 488 00:31:38,900 --> 00:31:40,980 Thank you. 489 00:31:48,180 --> 00:31:49,540 Good work today. 490 00:31:50,180 --> 00:31:51,780 You too. 491 00:31:54,780 --> 00:31:57,440 It's late enough. Want to have dinner? 492 00:31:57,950 --> 00:31:59,820 No, I'll be leaving now. 493 00:32:01,390 --> 00:32:02,490 Okay. 494 00:32:03,990 --> 00:32:05,330 See you tomorrow. 495 00:32:05,330 --> 00:32:07,010 Sure, see you tomorrow. 496 00:32:25,210 --> 00:32:27,950 [Park, Dept. Store Gangseo Sales Team] 497 00:32:31,090 --> 00:32:32,090 Come on in. 498 00:32:32,090 --> 00:32:33,890 -Can we get more meat? -Coming right up. 499 00:32:33,890 --> 00:32:35,510 Cheers! 500 00:32:37,630 --> 00:32:39,310 Manager Yoon! Over here! 501 00:32:39,730 --> 00:32:40,800 Sit here. 502 00:32:40,800 --> 00:32:42,660 -Hello. -Look who it is! 503 00:32:43,770 --> 00:32:45,130 Long time no see. 504 00:32:47,150 --> 00:32:49,140 -How have you all been? -Great. 505 00:32:49,470 --> 00:32:50,940 All of you did a great job today. 506 00:32:50,940 --> 00:32:52,110 Let's drink first. 507 00:32:52,110 --> 00:32:53,140 Alright. 508 00:32:53,140 --> 00:32:53,870 Cheers! 509 00:32:53,880 --> 00:32:56,200 Cheers! 510 00:32:57,480 --> 00:33:00,010 -You are buying tonight, right? -Of course. This is the least I can do. 511 00:33:00,010 --> 00:33:01,080 I'm going to eat a lot then. 512 00:33:01,080 --> 00:33:02,140 Thank you. 513 00:33:04,340 --> 00:33:05,350 Hey. 514 00:33:05,350 --> 00:33:07,690 Let me pour you a glass. 515 00:33:07,690 --> 00:33:09,120 Sure. 516 00:33:09,860 --> 00:33:11,930 I'll pour you a glass, Manager Yoon. 517 00:33:11,930 --> 00:33:13,630 But your glass is full. 518 00:33:13,630 --> 00:33:15,060 Right. 519 00:33:15,060 --> 00:33:16,670 Okay, I'll drink. 520 00:33:19,200 --> 00:33:21,340 At the same time. 521 00:33:21,340 --> 00:33:24,260 Cheers! 522 00:33:24,260 --> 00:33:24,770 Thank you. 523 00:33:24,770 --> 00:33:26,210 It's great to see you. 524 00:33:26,210 --> 00:33:27,840 Can I join you? 525 00:33:27,840 --> 00:33:29,840 It's been a long time. 526 00:33:29,840 --> 00:33:31,110 -I know, right? -Here. 527 00:33:31,110 --> 00:33:32,880 Cheers! 528 00:33:34,620 --> 00:33:36,350 Good work today. 529 00:33:37,390 --> 00:33:38,220 Really. 530 00:33:38,220 --> 00:33:41,290 There's not enough alcohol. 531 00:35:47,080 --> 00:35:48,420 Are you drunk? 532 00:35:50,690 --> 00:35:51,730 Manager Yoon. 533 00:36:05,430 --> 00:36:06,430 Hey. 534 00:36:07,660 --> 00:36:09,170 It's Chae Hyun-seung. 535 00:36:09,640 --> 00:36:11,320 I thought you went home. 536 00:36:11,730 --> 00:36:13,420 What are you doing here? 537 00:36:15,140 --> 00:36:17,080 What took you so long? 538 00:36:18,350 --> 00:36:20,920 I've missed you so much. 539 00:36:25,250 --> 00:36:26,390 Right, 540 00:36:28,160 --> 00:36:30,290 I made you leave. 541 00:36:30,860 --> 00:36:32,130 Like a fool. 542 00:36:39,700 --> 00:36:40,700 Let's go. 543 00:36:43,140 --> 00:36:44,340 I'll take you home. 544 00:36:46,540 --> 00:36:47,910 I'm sorry. 545 00:36:52,650 --> 00:36:56,120 I'm sorry I still like you. 546 00:36:58,890 --> 00:37:00,760 I'm really sorry. 547 00:37:41,394 --> 00:37:42,564 Are you alright? 548 00:37:43,734 --> 00:37:44,734 No. 549 00:37:44,734 --> 00:37:45,874 Jeez. 550 00:37:45,874 --> 00:37:48,004 How much did you drink? 551 00:37:48,604 --> 00:37:51,304 Make sure you take some medicine before you go. 552 00:37:53,504 --> 00:37:54,644 By the way, 553 00:37:54,644 --> 00:37:56,584 how did I get home yesterday? 554 00:37:56,914 --> 00:37:58,434 You don't remember? 555 00:37:59,184 --> 00:38:01,254 Hyun-seung brought you home. 556 00:38:03,454 --> 00:38:04,454 What? 557 00:38:05,424 --> 00:38:06,424 Who? 558 00:38:09,294 --> 00:38:10,024 Why? 559 00:38:10,024 --> 00:38:11,564 My thoughts exactly. 560 00:38:11,564 --> 00:38:13,834 Why did he carry you home? 561 00:38:14,234 --> 00:38:15,664 I was so shocked. 562 00:38:17,534 --> 00:38:18,534 Hey! 563 00:38:18,734 --> 00:38:20,734 Did you drunk dial him? 564 00:38:20,744 --> 00:38:22,304 Check your phone. 565 00:38:24,144 --> 00:38:25,344 Darn. 566 00:38:27,614 --> 00:38:28,604 Huh? 567 00:38:28,844 --> 00:38:30,124 You didn't call him. 568 00:38:31,154 --> 00:38:32,614 Then how? 569 00:38:35,524 --> 00:38:36,564 [Manager Yoon.] 570 00:38:37,594 --> 00:38:39,754 It's Chae Hyun-seung. 571 00:38:39,754 --> 00:38:41,524 What took you so long? 572 00:38:41,524 --> 00:38:44,034 I've missed you so much. 573 00:38:45,764 --> 00:38:48,624 [I'm sorry I still like you.] 574 00:38:48,624 --> 00:38:50,564 I'm really sorry. 575 00:38:52,204 --> 00:38:53,204 Gosh. 576 00:38:54,074 --> 00:38:55,044 Oh, my gosh! 577 00:38:55,044 --> 00:38:56,644 What am I going to do? 578 00:38:56,644 --> 00:38:57,644 What? 579 00:39:02,084 --> 00:39:04,254 I must be crazy! 580 00:39:16,764 --> 00:39:18,444 -Good morning. -Morning. 581 00:39:19,094 --> 00:39:20,774 -Good morning. -Morning. 582 00:39:24,934 --> 00:39:25,974 Good morning. 583 00:39:26,574 --> 00:39:28,344 Good morning. 584 00:39:56,194 --> 00:39:57,534 What do you think, sir? 585 00:39:57,834 --> 00:40:00,374 Don't they look much better than the other ones? 586 00:40:00,734 --> 00:40:02,004 What happened? 587 00:40:02,004 --> 00:40:03,604 Did you ask for a reshoot? 588 00:40:03,604 --> 00:40:05,914 I heard the director saw the assistant's work 589 00:40:05,914 --> 00:40:07,344 and criticized her. 590 00:40:07,344 --> 00:40:09,214 Then she redid the whole shoot herself. 591 00:40:09,214 --> 00:40:10,714 She's a big-shot photographer. 592 00:40:10,714 --> 00:40:12,554 The quality alone proves it. 593 00:40:12,554 --> 00:40:14,654 The products came out really nice. 594 00:40:25,434 --> 00:40:27,134 This is Lee Hyo-joo. 595 00:40:27,134 --> 00:40:29,404 [It's me, Lee Jae-shin.] 596 00:40:34,474 --> 00:40:35,274 What's up? 597 00:40:35,274 --> 00:40:37,304 I saw the product photos. 598 00:40:37,304 --> 00:40:38,614 Oh, those photos? 599 00:40:39,104 --> 00:40:42,074 I redid them because my assistant didn't do justice. 600 00:40:42,074 --> 00:40:43,444 [Don't get me wrong.] 601 00:40:43,814 --> 00:40:45,754 You know I'm a perfectionist. 602 00:40:45,854 --> 00:40:46,854 Thank you. 603 00:40:47,754 --> 00:40:50,084 I want to repay this debt. 604 00:40:50,084 --> 00:40:52,024 You don't have to. 605 00:40:53,494 --> 00:40:56,024 But if you want, you can buy me lunch. 606 00:40:58,434 --> 00:41:00,594 When's good for you? 607 00:41:03,704 --> 00:41:04,984 How about today? 608 00:41:09,944 --> 00:41:12,144 You must've been really thankful. 609 00:41:12,644 --> 00:41:14,884 I know it's uncomfortable for you. 610 00:41:19,014 --> 00:41:21,244 I picked a nice place, 611 00:41:21,244 --> 00:41:23,754 but it's probably not what you're used to. 612 00:41:23,754 --> 00:41:25,644 But their food is good. 613 00:41:25,644 --> 00:41:27,764 Isn't this a must-eat place? 614 00:41:28,264 --> 00:41:30,814 Why? Surprised that I know about it? 615 00:41:30,814 --> 00:41:34,034 You think I only eat at luxury restaurants? 616 00:41:36,904 --> 00:41:38,704 Are you serious? 617 00:41:39,474 --> 00:41:40,974 I'm not some princess. 618 00:41:40,974 --> 00:41:44,674 I'll eat kimbap if I get off work late. 619 00:41:44,674 --> 00:41:47,274 I'll have fried chicken and beer with my coworkers too. 620 00:41:47,784 --> 00:41:51,614 I never asked you to take me to some fancy places. 621 00:41:52,854 --> 00:41:55,784 All I asked for was to be with you. 622 00:41:56,054 --> 00:41:57,094 You're right. 623 00:42:02,924 --> 00:42:04,924 Your food is here. 624 00:42:07,894 --> 00:42:08,964 Thank you. 625 00:42:08,964 --> 00:42:10,064 Enjoy your meal. 626 00:42:13,734 --> 00:42:15,334 Thanks for the food. 627 00:43:06,324 --> 00:43:07,994 About yesterday... 628 00:43:10,264 --> 00:43:11,864 Thanks for taking care of me. 629 00:43:13,994 --> 00:43:15,164 And I'm sorry. 630 00:43:15,164 --> 00:43:16,664 I shouldn't have said that. 631 00:43:21,044 --> 00:43:24,414 I'm not completely over you, 632 00:43:27,214 --> 00:43:29,344 even though I tried to hide it. 633 00:43:33,484 --> 00:43:35,354 But you don't have to worry. 634 00:43:35,854 --> 00:43:37,754 I won't bother you anymore. 635 00:43:40,754 --> 00:43:41,994 Alright. 636 00:44:14,864 --> 00:44:16,494 You're still here? 637 00:44:17,224 --> 00:44:18,634 Hey. 638 00:44:19,234 --> 00:44:21,934 Who is making my brother-in-law work overtime? 639 00:44:21,934 --> 00:44:23,934 This is unacceptable! 640 00:44:24,574 --> 00:44:25,634 They're all gone. 641 00:44:28,604 --> 00:44:30,674 How is Ji-seung? 642 00:44:30,674 --> 00:44:31,574 You got in a fight again? 643 00:44:31,574 --> 00:44:32,974 No. 644 00:44:34,044 --> 00:44:35,724 It's just me sulking. 645 00:44:37,144 --> 00:44:38,184 You have to stay longer? 646 00:44:38,184 --> 00:44:39,984 Want to eat with me? 647 00:44:40,554 --> 00:44:42,084 Not dinner. 648 00:44:43,684 --> 00:44:45,124 How about a drink? 649 00:44:52,894 --> 00:44:57,064 You said you were fine with working with her again. 650 00:44:57,064 --> 00:44:58,534 So I thought you were okay. 651 00:45:00,234 --> 00:45:01,734 I thought it'd be okay, 652 00:45:01,744 --> 00:45:03,394 but it wasn't. 653 00:45:04,714 --> 00:45:07,314 It was hard not seeing her, 654 00:45:07,614 --> 00:45:08,814 and it's hard seeing her. 655 00:45:08,814 --> 00:45:10,714 It's been a year, right? 656 00:45:12,154 --> 00:45:14,954 A year could be long or short. 657 00:45:14,954 --> 00:45:18,964 But it's not enough to get over someone. 658 00:45:21,164 --> 00:45:22,984 So how do you feel? 659 00:45:22,984 --> 00:45:24,414 Will you be okay working with her? 660 00:45:24,434 --> 00:45:26,164 I'm not sure yet. 661 00:45:26,364 --> 00:45:27,464 In that case, 662 00:45:27,704 --> 00:45:29,764 give it some time. 663 00:45:30,164 --> 00:45:31,804 What's important is how you feel. 664 00:45:31,804 --> 00:45:33,434 Focus on that. 665 00:45:34,434 --> 00:45:35,444 Okay. 666 00:45:48,354 --> 00:45:49,784 -Manager Yoo. -Yes? 667 00:45:49,784 --> 00:45:51,724 I'm going to drop by the Sales Team. 668 00:45:51,724 --> 00:45:53,894 We'll visit some new stores, 669 00:45:53,894 --> 00:45:55,294 so it's going to take a while. 670 00:45:55,524 --> 00:45:57,964 Go home right away if it's too late. 671 00:45:57,964 --> 00:45:59,764 Okay, I'll call you. 672 00:46:01,264 --> 00:46:02,504 Thank you! 673 00:46:02,834 --> 00:46:05,034 -Have mine too. -Thanks, Hyun-seung. 674 00:46:05,034 --> 00:46:07,474 [Ladies and gentlemen,] 675 00:46:07,474 --> 00:46:10,524 [this is an announcement about the fire drill] 676 00:46:10,524 --> 00:46:13,374 [to be conducted by the Safety Team.] 677 00:46:13,374 --> 00:46:16,214 Wow, the announcement is loud today. 678 00:46:16,224 --> 00:46:17,274 I know, right? 679 00:46:17,274 --> 00:46:20,154 [Based on Article No. 25 regarding fire prevention,] 680 00:46:20,154 --> 00:46:23,824 [fire fighting equipment installation and maintenance,] 681 00:46:23,824 --> 00:46:26,554 [we will conduct a comprehensive fire drill] 682 00:46:26,564 --> 00:46:28,344 [from 8 p.m. to midnight.] 683 00:46:28,624 --> 00:46:31,494 This announcement reminds me of someone I know. 684 00:46:31,494 --> 00:46:32,634 Who is it? 685 00:46:32,634 --> 00:46:36,364 He was with his girlfriend for six years. 686 00:46:36,364 --> 00:46:38,064 They were at a concert when the fire alarm went off. 687 00:46:38,074 --> 00:46:40,614 But nobody moves instantly 688 00:46:40,614 --> 00:46:42,644 because it could just be a drill. 689 00:46:42,644 --> 00:46:43,604 Right. 690 00:46:43,604 --> 00:46:44,964 He was wondering what it was, 691 00:46:44,964 --> 00:46:46,414 and they were told to evacuate. 692 00:46:46,414 --> 00:46:48,264 Then there really was a fire. 693 00:46:48,284 --> 00:46:49,284 Yes. 694 00:46:49,284 --> 00:46:51,984 So he turned to his side to grab his girlfriend, 695 00:46:51,984 --> 00:46:53,984 so that they could get out. 696 00:46:54,184 --> 00:46:55,014 But she wasn't there. 697 00:46:55,024 --> 00:46:56,754 She'd already run for her life? 698 00:46:56,754 --> 00:46:57,854 Yes. 699 00:46:57,854 --> 00:46:59,524 He looked for her, 700 00:46:59,524 --> 00:47:01,194 and she was down near the entrance. 701 00:47:01,194 --> 00:47:02,724 So? What happened between them? 702 00:47:02,724 --> 00:47:05,194 He broke up with her that day. 703 00:47:05,534 --> 00:47:07,294 She left him at a dire moment like that. 704 00:47:07,294 --> 00:47:08,634 He saw her true colors. 705 00:47:08,634 --> 00:47:09,824 He was going to marry her though. 706 00:47:09,824 --> 00:47:11,064 Good for him. 707 00:47:11,064 --> 00:47:13,734 This is why a couple has to experience a crisis. 708 00:47:13,734 --> 00:47:15,544 Words are no use. 709 00:47:15,544 --> 00:47:17,534 Your actions show who you are. 710 00:47:18,544 --> 00:47:21,144 How could she do that after six years? 711 00:47:21,144 --> 00:47:22,894 Whether she loved him or not, 712 00:47:22,894 --> 00:47:24,344 she's probably a heartless person. 713 00:47:24,344 --> 00:47:26,774 Let's say it happens to you. 714 00:47:27,314 --> 00:47:29,724 Will you grab your husband and run? 715 00:47:29,724 --> 00:47:31,084 Of course. 716 00:47:31,784 --> 00:47:33,484 Wait. You're not going to? 717 00:47:33,484 --> 00:47:34,854 Of course, I will. 718 00:47:35,224 --> 00:47:37,064 But I know my wife won't. 719 00:47:37,694 --> 00:47:39,524 She doesn't even cook for me these days. 720 00:47:41,604 --> 00:47:42,904 Don't be sad. 721 00:47:42,904 --> 00:47:44,874 We'll take good care of you. 722 00:47:45,234 --> 00:47:46,914 This is making me sadder. 723 00:47:47,504 --> 00:47:48,874 Thanks, Hyun-seung. 724 00:47:49,144 --> 00:47:50,344 Let's join hands. 725 00:48:07,724 --> 00:48:09,094 You're leaving now? 726 00:48:09,094 --> 00:48:10,094 Yes. 727 00:48:10,564 --> 00:48:12,564 Why are you here at this hour? 728 00:48:12,894 --> 00:48:14,764 I left something at the office. 729 00:48:15,564 --> 00:48:16,664 Bye then. 730 00:48:16,664 --> 00:48:17,664 Bye. 731 00:48:20,234 --> 00:48:22,774 [Attention!] 732 00:48:22,774 --> 00:48:25,594 [A fire emergency has been reported in the building.] 733 00:48:25,594 --> 00:48:28,524 [Proceed to the nearest emergency exit.] 734 00:48:29,184 --> 00:48:31,084 [Do not use elevators.] 735 00:48:31,084 --> 00:48:34,444 [Walk down the stairwells to the ground floor.] 736 00:48:34,444 --> 00:48:35,354 Let's go! 737 00:48:35,354 --> 00:48:36,424 What? 738 00:48:36,424 --> 00:48:37,414 Hurry! 739 00:48:45,634 --> 00:48:46,534 Manager Yoon! 740 00:48:46,534 --> 00:48:47,754 Hurry up! 741 00:48:48,564 --> 00:48:49,704 Senior Yoon! 742 00:48:49,904 --> 00:48:50,964 What? 743 00:48:50,964 --> 00:48:52,674 It's a fire drill. 744 00:48:52,674 --> 00:48:53,674 What? 745 00:48:59,044 --> 00:49:01,984 They're doing a system check. It's not a fire. 746 00:49:17,464 --> 00:49:18,834 I'm sorry. 747 00:49:19,794 --> 00:49:21,194 I didn't know about that. 748 00:49:29,904 --> 00:49:31,604 I'll get going then. 749 00:49:31,614 --> 00:49:33,344 I have to go up. 750 00:49:33,914 --> 00:49:34,914 Sorry. 751 00:50:22,024 --> 00:50:24,324 Is my life that important? 752 00:50:30,104 --> 00:50:31,474 At least you're not heartless. 753 00:50:31,904 --> 00:50:33,584 I'm other things, too. 754 00:50:45,084 --> 00:50:46,914 Goodbye then. 755 00:51:08,204 --> 00:51:10,034 How was today's meeting? 756 00:51:10,034 --> 00:51:11,204 It went well. 757 00:51:11,204 --> 00:51:13,574 The chef liked the curriculum I set up. 758 00:51:13,574 --> 00:51:14,714 Nice. 759 00:51:15,534 --> 00:51:17,014 Aren't you tired? 760 00:51:17,014 --> 00:51:19,114 It's not easy dealing with people. 761 00:51:19,414 --> 00:51:21,354 Sometimes there's a difficult client, 762 00:51:21,354 --> 00:51:22,754 but it's mostly fun. 763 00:51:22,754 --> 00:51:24,484 I'm getting more clients too. 764 00:51:24,484 --> 00:51:25,624 Don't overwork yourself. 765 00:51:25,624 --> 00:51:28,514 I know. I'm doing this because it's fun. 766 00:51:38,874 --> 00:51:39,874 Yeon-seung, 767 00:51:41,004 --> 00:51:42,134 do you want to go on a trip? 768 00:51:42,144 --> 00:51:43,264 A trip? 769 00:51:44,004 --> 00:51:45,744 Does Ha-eun want to go somewhere? 770 00:51:45,744 --> 00:51:47,334 Not with her. Just the two of us. 771 00:51:47,664 --> 00:51:48,744 The two of us? 772 00:51:54,654 --> 00:51:55,654 Sure. 773 00:51:55,954 --> 00:51:57,984 Let's go where you want then. 774 00:51:58,854 --> 00:51:59,794 Okay. 775 00:52:35,294 --> 00:52:39,664 [Amicable Divorce Application Form] 776 00:52:43,934 --> 00:52:46,674 [I'll be by your side.] 777 00:52:47,104 --> 00:52:50,844 Until you can accept yourself just as you are. 778 00:52:51,844 --> 00:52:53,344 Just until then. 779 00:53:30,944 --> 00:53:31,914 Let's go! 780 00:53:31,914 --> 00:53:32,854 Huh? 781 00:53:32,854 --> 00:53:33,844 Hurry! 782 00:53:46,194 --> 00:53:49,534 [I'm not completely over you.] 783 00:53:51,604 --> 00:53:53,734 Even though I tried to hide it. 784 00:53:54,774 --> 00:53:56,454 I'm other things, too. 785 00:53:57,474 --> 00:54:00,714 [I'm sorry I still like you.] 786 00:54:03,384 --> 00:54:05,114 [So how do you feel?] 787 00:54:57,794 --> 00:55:00,204 Hold it. Sorry. 788 00:55:00,204 --> 00:55:01,234 Hello. 789 00:55:01,234 --> 00:55:02,914 I'm sorry. 790 00:55:03,274 --> 00:55:04,944 Excuse me. 791 00:55:04,944 --> 00:55:06,624 Wait! 792 00:55:07,614 --> 00:55:08,774 I'm sorry. 793 00:56:10,474 --> 00:56:12,804 [KLAR Factory 1] 794 00:56:12,814 --> 00:56:15,074 Please make modifications to the renewed products 795 00:56:15,084 --> 00:56:16,684 as we discussed earlier. 796 00:56:16,684 --> 00:56:18,944 When can we get the fixed samples? 797 00:56:18,954 --> 00:56:21,514 Sometime next week? 798 00:56:21,514 --> 00:56:23,184 Wednesday, I think. 799 00:56:23,184 --> 00:56:24,174 Okay. 800 00:56:34,294 --> 00:56:36,494 It won't change much, will it? 801 00:56:36,494 --> 00:56:39,504 Do we have to do another container suitability test? 802 00:56:39,904 --> 00:56:44,444 There are some changes to the ingredients, so we should. 803 00:56:45,144 --> 00:56:47,914 That won't affect our production timeline, will it? 804 00:56:47,914 --> 00:56:50,644 It won't, as long as everything's decided this month. 805 00:56:50,644 --> 00:56:52,414 We'll be sure to do that. 806 00:56:52,414 --> 00:56:53,364 Okay. 807 00:56:58,754 --> 00:57:00,754 You're leaving right away? 808 00:57:00,754 --> 00:57:03,014 It's dinner time soon. Let's go eat. 809 00:57:03,014 --> 00:57:04,194 That sounds good. 810 00:57:04,194 --> 00:57:04,864 What about you? 811 00:57:04,864 --> 00:57:06,594 We need to go back in. 812 00:57:06,594 --> 00:57:08,134 We still have work to do. 813 00:57:08,134 --> 00:57:09,034 I'm sorry. 814 00:57:09,034 --> 00:57:11,504 Alright. Bye then. 815 00:57:11,504 --> 00:57:12,034 Thank you. 816 00:57:12,034 --> 00:57:12,934 Good work. 817 00:57:12,934 --> 00:57:14,204 -See you. -Thank you. 818 00:57:14,204 --> 00:57:15,704 Good work. Safe travels. 819 00:57:15,704 --> 00:57:16,824 Okay. 820 00:57:30,054 --> 00:57:32,254 You want me to drop you off at the office? 821 00:57:32,254 --> 00:57:33,294 Yes. 822 00:57:34,484 --> 00:57:37,014 Can we stop by somewhere first? 823 00:57:39,894 --> 00:57:40,894 Here you go. 824 00:57:40,894 --> 00:57:41,764 Thank you. 825 00:57:41,764 --> 00:57:43,304 Have a good day. 826 00:58:00,854 --> 00:58:02,024 Here. 827 00:58:05,494 --> 00:58:07,594 Seems like you're having an upset stomach. 828 00:58:10,864 --> 00:58:12,094 Thank you. 829 00:58:14,394 --> 00:58:16,804 I can drive if that's okay with you. 830 00:59:07,784 --> 00:59:09,054 If this is how you act, 831 00:59:12,824 --> 00:59:14,754 can you still hide your feelings? 832 00:59:27,474 --> 00:59:29,574 You said you won't bother me. 833 00:59:36,614 --> 00:59:38,484 You're being selfish. 834 00:59:44,154 --> 00:59:46,154 If you're going to act this way, 835 00:59:48,964 --> 00:59:50,324 go ahead. 836 00:59:52,434 --> 00:59:55,324 Try to win me over, Yoon Song-ah. 837 01:00:26,807 --> 01:00:29,546 [She Would Never Know] 838 01:00:29,933 --> 01:00:30,883 I like you. 839 01:00:30,883 --> 01:00:31,923 I like you, Hyun-seung. 840 01:00:31,923 --> 01:00:32,993 This is so random. 841 01:00:32,993 --> 01:00:34,283 This is for you only. 842 01:00:34,283 --> 01:00:35,203 -It's mine. -What is it? 843 01:00:35,203 --> 01:00:35,973 Mine. 844 01:00:35,973 --> 01:00:37,592 To show that I'm serious. 845 01:00:37,592 --> 01:00:42,393 I know I can't always win in love even when I've given it my all. 846 01:00:42,393 --> 01:00:43,943 So I'm scared. 847 01:00:43,943 --> 01:00:46,933 I'm sorry I hurt you. 848 01:00:46,933 --> 01:00:50,133 I love you so much. 849 01:00:50,133 --> 01:00:53,153 I really missed you, too. 850 01:00:53,153 --> 01:00:56,073 Don't ever go anywhere. 851 01:00:58,053 --> 01:01:00,243 I am against it. 852 01:01:00,243 --> 01:01:03,413 I can't live without him. I just can't. 54210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.