Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,407 --> 00:00:15,917
[All places, characters, firms and events
depicted in this show are fictitious.]
2
00:00:27,357 --> 00:00:29,347
[Return Application]
3
00:00:30,927 --> 00:00:33,057
Everything seems to be in order.
4
00:00:33,057 --> 00:00:34,397
I'll process this.
5
00:00:34,397 --> 00:00:36,267
-Thank you.
-By the way,
6
00:00:36,267 --> 00:00:40,167
why did you choose to return?
7
00:00:40,167 --> 00:00:42,907
The branch manager was sad to see you go.
8
00:00:42,907 --> 00:00:45,037
Things are going smoothly now,
9
00:00:45,037 --> 00:00:47,397
but you're leaving after
laying the groundwork.
10
00:00:47,397 --> 00:00:50,507
I think I've gained enough experience.
11
00:00:51,907 --> 00:00:53,377
Actually,
12
00:00:53,377 --> 00:00:54,917
I miss home.
13
00:00:56,487 --> 00:00:58,817
I'll leave you to it. Thank you.
14
00:00:59,277 --> 00:01:00,287
Okay.
15
00:01:11,127 --> 00:01:13,397
Alright, I'll be there soon.
16
00:03:10,847 --> 00:03:15,487
I think it's completely useless.
17
00:03:21,237 --> 00:03:22,597
You're back?
18
00:03:21,317 --> 00:03:23,067
[Episode 15]
19
00:03:22,597 --> 00:03:23,597
Yes.
20
00:03:24,020 --> 00:03:25,290
Reading your inbox?
21
00:03:25,620 --> 00:03:26,920
Yes.
22
00:03:27,440 --> 00:03:30,820
So many people have relationship issues.
23
00:03:30,820 --> 00:03:33,090
It takes a long time
to read these through.
24
00:03:33,090 --> 00:03:35,190
It's because you're a hot commodity.
25
00:03:35,200 --> 00:03:36,730
That I am.
26
00:03:37,430 --> 00:03:39,360
If you were there
two more years as planned,
27
00:03:39,369 --> 00:03:41,700
I would've gotten my Gold Button.
28
00:03:41,700 --> 00:03:43,100
You came back too early.
29
00:03:43,100 --> 00:03:44,700
Fine, it's my fault.
30
00:03:44,700 --> 00:03:46,740
At least you're quick to acknowledge it.
31
00:03:48,310 --> 00:03:50,480
Did you have dinner? I haven't.
32
00:03:50,480 --> 00:03:52,200
Let's eat together. Let me get changed.
33
00:03:52,200 --> 00:03:53,210
Okay.
34
00:04:10,430 --> 00:04:14,370
[Winter, two years ago]
35
00:04:21,340 --> 00:04:22,270
Asst. Manager Yoon Song-ah.
36
00:04:22,280 --> 00:04:23,280
Yes!
37
00:04:29,939 --> 00:04:30,980
Yes, ma'am?
38
00:04:30,980 --> 00:04:34,490
We'll be meeting with that OEM company.
39
00:04:34,490 --> 00:04:37,260
Get two tickets to London
for tomorrow morning.
40
00:04:37,260 --> 00:04:38,730
One is yours.
41
00:04:40,860 --> 00:04:43,130
My leave starts tomorrow.
42
00:04:44,230 --> 00:04:45,430
Oh, right.
43
00:04:46,120 --> 00:04:47,600
What to do...
44
00:04:47,770 --> 00:04:50,440
I really need you there.
45
00:04:52,770 --> 00:04:54,040
I'm sorry,
46
00:04:55,340 --> 00:04:57,440
but can you cancel your leave?
47
00:04:57,910 --> 00:04:59,750
You know this is important.
48
00:05:06,220 --> 00:05:07,390
A business trip?
49
00:05:07,390 --> 00:05:08,390
[Yes.]
50
00:05:08,390 --> 00:05:10,460
[A meeting suddenly came up.]
51
00:05:11,750 --> 00:05:14,160
This company is playing hard-to-get.
52
00:05:14,160 --> 00:05:16,660
It'll be difficult to reschedule.
53
00:05:18,600 --> 00:05:21,000
It's okay. It's work anyway.
54
00:05:21,000 --> 00:05:23,040
I'm sorry to make you wait.
55
00:05:23,040 --> 00:05:24,400
[It's okay.]
56
00:05:24,400 --> 00:05:27,410
I know things are hard over there.
57
00:05:27,410 --> 00:05:30,240
Don't worry. Do what you need to do.
58
00:05:30,510 --> 00:05:31,510
Thank you.
59
00:05:47,790 --> 00:05:48,790
What?
60
00:05:50,130 --> 00:05:54,260
[Summer, one and a half years ago]
61
00:05:51,060 --> 00:05:53,900
Why can't it come through?
62
00:05:55,900 --> 00:05:58,470
You said there'd be no problem this time.
63
00:06:00,140 --> 00:06:03,280
You know we need them.
64
00:06:12,920 --> 00:06:14,220
[I'm sorry.]
65
00:06:12,920 --> 00:06:17,330
[Senior Yoon Song-ah]
66
00:06:14,820 --> 00:06:17,790
[There's a customs issue
with a key product.]
67
00:06:17,790 --> 00:06:19,220
[I can't go to Korea.]
68
00:06:19,230 --> 00:06:20,590
[I'm really sorry.]
69
00:06:36,700 --> 00:06:37,710
Hey.
70
00:06:38,380 --> 00:06:39,780
You're awake?
71
00:06:39,780 --> 00:06:40,850
It's okay.
72
00:06:40,850 --> 00:06:43,580
I understand. Stop feeling so bad.
73
00:06:43,580 --> 00:06:45,250
[I'm really sorry.]
74
00:06:46,220 --> 00:06:49,290
I really want to see you.
75
00:06:49,290 --> 00:06:51,260
It's fine.
76
00:06:51,660 --> 00:06:53,960
Don't cry. You'll make me sad.
77
00:06:55,850 --> 00:06:56,860
Hmm?
78
00:06:57,199 --> 00:06:58,050
Okay.
79
00:06:58,360 --> 00:07:00,830
[Don't skip meals. We'll talk soon.]
80
00:07:04,270 --> 00:07:08,470
[Winter, a year ago]
81
00:07:08,170 --> 00:07:09,740
Alright, it's okay.
82
00:07:09,740 --> 00:07:11,880
Don't worry. Just get your work done.
83
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
Okay.
84
00:09:10,730 --> 00:09:12,060
Hey.
85
00:09:12,070 --> 00:09:13,720
You're home.
86
00:09:14,330 --> 00:09:15,940
Have you eaten?
87
00:09:16,240 --> 00:09:18,540
You must be so exhausted.
88
00:09:22,940 --> 00:09:25,080
Aren't you angry at all?
89
00:09:25,480 --> 00:09:27,750
You came to see me.
90
00:09:28,150 --> 00:09:30,750
We haven't seen each other
in one and a half years.
91
00:09:32,590 --> 00:09:35,190
And yet I made you wait.
92
00:09:35,660 --> 00:09:37,220
But look at you,
93
00:09:37,860 --> 00:09:40,330
how could you worry about me?
94
00:09:40,690 --> 00:09:42,830
Don't you resent me?
95
00:09:45,520 --> 00:09:48,100
It was because of work. I understand.
96
00:09:48,870 --> 00:09:51,170
And I came because I want to see you.
97
00:09:51,670 --> 00:09:53,370
I can handle waiting.
98
00:09:57,010 --> 00:09:58,610
What am I?
99
00:10:03,580 --> 00:10:05,390
What am I?
100
00:10:06,420 --> 00:10:10,490
How can you always be patient
with me like this?
101
00:10:13,190 --> 00:10:15,160
How can you keep saying that it's okay?
102
00:10:15,500 --> 00:10:17,200
It's not okay.
103
00:10:18,600 --> 00:10:20,570
This is hard on you.
104
00:10:25,870 --> 00:10:28,410
Remember what I told you before?
105
00:10:30,710 --> 00:10:32,940
Whether I fall or crash,
106
00:10:33,750 --> 00:10:36,880
all I want to do is to be with you.
107
00:10:41,450 --> 00:10:43,360
Yes, it's hard.
108
00:10:43,790 --> 00:10:45,660
I'm upset at you sometimes,
109
00:10:46,090 --> 00:10:49,600
or I go crazy missing you.
110
00:10:50,430 --> 00:10:53,900
But we have to endure this to be together.
111
00:10:55,170 --> 00:10:58,030
At least we still get to see each other.
112
00:10:59,040 --> 00:11:01,170
We've come this far.
113
00:11:02,680 --> 00:11:04,340
Let's bear with it just a bit more.
114
00:11:04,910 --> 00:11:05,910
Hmm?
115
00:11:07,600 --> 00:11:09,580
Is it right to endure?
116
00:11:16,510 --> 00:11:17,460
Senior Yoon.
117
00:11:17,460 --> 00:11:18,900
This is it.
118
00:11:22,630 --> 00:11:25,060
I think we should end this.
119
00:11:28,570 --> 00:11:29,900
Senior Yoon.
120
00:11:29,900 --> 00:11:31,900
Let's end this.
121
00:12:06,210 --> 00:12:09,640
We're interviewing the members
of the marketing team.
122
00:12:09,640 --> 00:12:13,400
I was told to find you
for the overseas team.
123
00:12:14,110 --> 00:12:16,310
Please wait inside the conference room.
124
00:12:16,320 --> 00:12:17,320
Okay.
125
00:12:24,060 --> 00:12:27,130
I forgot you were still waiting.
126
00:12:27,460 --> 00:12:30,560
You two were in the same team, right?
127
00:12:30,830 --> 00:12:31,500
Yes.
128
00:12:31,500 --> 00:12:33,930
Please stay here for a moment.
129
00:13:02,900 --> 00:13:05,430
You're here for the interview?
130
00:13:07,130 --> 00:13:08,130
Yes.
131
00:13:13,640 --> 00:13:16,710
I'm returning to HQ today.
132
00:13:17,000 --> 00:13:19,180
I think I'll be assigned to marketing.
133
00:13:19,180 --> 00:13:21,380
But I'm not sure which team yet.
134
00:13:22,820 --> 00:13:23,820
I see.
135
00:13:35,760 --> 00:13:37,600
We can't avoid each other completely.
136
00:13:38,630 --> 00:13:40,700
I won't make you feel uncomfortable.
137
00:13:41,630 --> 00:13:43,840
I don't feel uncomfortable.
138
00:13:54,300 --> 00:13:56,380
Manager Chae, we'll start with you.
Let's go.
139
00:13:56,380 --> 00:13:57,380
Okay.
140
00:14:13,230 --> 00:14:15,670
It was only a season after we broke up.
141
00:14:16,570 --> 00:14:19,140
I understood what Hyun-seung meant.
142
00:14:19,810 --> 00:14:22,350
Whether you fall or crash,
143
00:14:23,680 --> 00:14:25,040
whatever happens,
144
00:14:25,410 --> 00:14:27,710
all you have to do is
to hold on your partner.
145
00:14:28,210 --> 00:14:31,920
It was wonderful just
being able to love him.
146
00:14:34,240 --> 00:14:39,080
I didn't know what a blessing
it was back then.
147
00:14:39,080 --> 00:14:40,590
I was a fool.
148
00:14:41,530 --> 00:14:45,090
You just had a different idea about love.
149
00:14:45,870 --> 00:14:49,570
You thought letting him go
was the right thing to do.
150
00:14:50,300 --> 00:14:52,070
That was what I thought then.
151
00:14:52,070 --> 00:14:53,780
But now I understand.
152
00:14:55,410 --> 00:14:57,550
I just want to see him.
153
00:14:59,440 --> 00:15:01,410
If I could do that,
154
00:15:02,080 --> 00:15:04,150
I'd be so happy.
155
00:15:04,150 --> 00:15:06,280
You still have feelings for him.
156
00:15:06,290 --> 00:15:08,680
You think you can handle seeing him?
157
00:15:09,590 --> 00:15:10,770
I have to.
158
00:15:16,330 --> 00:15:19,300
You're not going to tell him how you feel?
159
00:15:19,300 --> 00:15:21,730
I was harsh when I
broke things off with him.
160
00:15:22,200 --> 00:15:24,200
How can I be so shameless?
161
00:15:27,440 --> 00:15:31,680
I'm already being selfish
by coming back to stay near him.
162
00:15:32,650 --> 00:15:34,870
How dare I ask for more?
163
00:15:39,450 --> 00:15:42,390
Did you get over jet lag?
164
00:15:42,390 --> 00:15:44,490
Yes, I'm doing okay.
165
00:15:44,490 --> 00:15:47,390
Then it's time to get back to work.
166
00:15:47,660 --> 00:15:49,530
Show us what you've learned in Europe.
167
00:15:51,120 --> 00:15:53,150
I heard from Director Lee.
168
00:15:53,160 --> 00:15:55,020
You're open to working on any team.
169
00:15:55,020 --> 00:15:57,460
Any team with a vacancy.
170
00:15:57,460 --> 00:15:58,690
Okay then.
171
00:15:58,890 --> 00:16:01,000
Are you okay with the KLAR Team?
172
00:16:01,500 --> 00:16:03,600
We have a vacancy right now.
173
00:16:06,270 --> 00:16:07,240
Well...
174
00:16:07,240 --> 00:16:08,170
For your information,
175
00:16:08,170 --> 00:16:11,540
I already discussed this
with Manager Chae.
176
00:16:12,040 --> 00:16:13,980
He said he's okay with it.
177
00:16:14,280 --> 00:16:15,440
Song-ah.
178
00:16:15,440 --> 00:16:17,250
I mean, Manager Yoon.
179
00:16:17,250 --> 00:16:19,150
If it's too hard for you,
180
00:16:19,150 --> 00:16:20,650
we'll get someone from another team.
181
00:16:20,650 --> 00:16:23,280
And then you can fill in their vacancy.
182
00:16:23,290 --> 00:16:25,050
So no pressure.
183
00:16:26,060 --> 00:16:28,490
But I hope you'd return to our team.
184
00:16:28,490 --> 00:16:29,490
Wait, no.
185
00:16:29,930 --> 00:16:31,060
Think about it.
186
00:16:31,060 --> 00:16:32,390
Really, no pressure.
187
00:16:32,730 --> 00:16:34,460
Okay, I'll think about it.
188
00:16:36,500 --> 00:16:39,000
Let me see. Ah!
189
00:16:39,000 --> 00:16:41,270
What about the master bedroom wallpaper?
190
00:16:41,270 --> 00:16:44,810
Should we do a different color
on one wall?
191
00:16:44,810 --> 00:16:46,670
That sounds nice.
192
00:16:46,680 --> 00:16:48,080
Okay.
193
00:16:48,080 --> 00:16:49,940
What color should it be?
194
00:16:49,950 --> 00:16:52,010
White is the basic color.
195
00:16:52,010 --> 00:16:53,410
How about gray?
196
00:16:53,410 --> 00:16:54,620
It'll look modern.
197
00:16:54,620 --> 00:16:56,020
No.
198
00:16:56,020 --> 00:16:57,920
Gray's too simple.
199
00:16:57,920 --> 00:16:59,420
How about a more vivid color?
200
00:16:59,420 --> 00:17:01,290
That sounds nice too.
201
00:17:05,730 --> 00:17:07,360
How about black?
202
00:17:07,360 --> 00:17:08,860
That's fine.
203
00:17:10,170 --> 00:17:12,230
Am I getting married by myself?
204
00:17:15,200 --> 00:17:16,239
I wasn't going to say anything
205
00:17:16,239 --> 00:17:17,570
because I didn't want to look petty.
206
00:17:17,570 --> 00:17:19,380
But how can you do this to me?
207
00:17:19,780 --> 00:17:21,280
I know you're busy,
208
00:17:21,280 --> 00:17:22,510
but we're getting married.
209
00:17:22,510 --> 00:17:25,840
How can you not be interested
about our future home?
210
00:17:26,780 --> 00:17:28,620
Well...
211
00:17:29,219 --> 00:17:32,650
You're so good at everything.
212
00:17:32,650 --> 00:17:34,489
But this will be our home.
213
00:17:34,489 --> 00:17:36,920
It should reflect your taste too.
214
00:17:36,930 --> 00:17:39,130
You are my taste.
215
00:17:39,130 --> 00:17:42,700
So what you like is what I like.
216
00:17:42,700 --> 00:17:44,690
You're all talk.
217
00:17:44,690 --> 00:17:46,560
Forget it. We'll live in a cave.
218
00:17:46,560 --> 00:17:48,300
Who cares about the wallpaper?
219
00:17:49,300 --> 00:17:50,400
Where are you going?
220
00:17:50,400 --> 00:17:52,060
Hyo-joo will be here soon.
221
00:17:52,060 --> 00:17:54,110
We need to discuss the wedding photoshoot.
222
00:17:54,110 --> 00:17:56,080
I'm going to throw away the wallpaper.
223
00:17:56,550 --> 00:17:57,550
Hey.
224
00:17:58,580 --> 00:18:01,020
Jae-woon!
225
00:18:04,520 --> 00:18:05,990
Where are you going?
226
00:18:11,020 --> 00:18:13,430
[Your call cannot be connected.]
227
00:18:14,530 --> 00:18:16,930
Jae-woon is not picking up.
228
00:18:16,930 --> 00:18:19,300
You should've just gone along with him.
229
00:18:19,300 --> 00:18:22,190
That's exactly what I did.
230
00:18:22,670 --> 00:18:24,070
He sulks a lot.
231
00:18:24,070 --> 00:18:26,480
I told you to reconsider this marriage.
232
00:18:26,910 --> 00:18:28,540
You could break it off.
233
00:18:28,840 --> 00:18:30,240
Hyo-joo!
234
00:18:30,240 --> 00:18:31,980
I guess you don't want to.
235
00:18:33,420 --> 00:18:35,920
What in the world do you see in him?
236
00:18:37,940 --> 00:18:39,590
He's my type.
237
00:18:39,920 --> 00:18:40,920
Yikes.
238
00:18:42,090 --> 00:18:43,450
I feel bad though.
239
00:18:43,450 --> 00:18:44,860
You came all the way here.
240
00:18:44,860 --> 00:18:45,890
Don't worry.
241
00:18:45,890 --> 00:18:47,850
I'll charge it as an expense.
242
00:18:48,030 --> 00:18:48,800
Okay.
243
00:18:48,800 --> 00:18:51,400
Overcharge your brother.
244
00:18:52,770 --> 00:18:53,600
Right,
245
00:18:54,370 --> 00:18:56,240
how did the blind date go?
246
00:18:56,240 --> 00:18:57,010
Was it okay?
247
00:18:57,010 --> 00:18:58,040
The blind date?
248
00:18:58,270 --> 00:18:59,440
It was just...
249
00:19:05,280 --> 00:19:06,550
You look like you've been doing well.
250
00:19:06,550 --> 00:19:08,420
I've been doing great myself too.
251
00:19:08,420 --> 00:19:09,690
I can tell.
252
00:19:15,520 --> 00:19:17,530
Once a jerk, always a jerk.
253
00:19:18,630 --> 00:19:20,130
It was that awful?
254
00:19:20,130 --> 00:19:23,470
Yes, I realized he was awful.
255
00:19:29,300 --> 00:19:31,410
Call me when you two make up.
256
00:19:32,340 --> 00:19:34,540
I'll see myself out.
257
00:19:35,440 --> 00:19:36,880
[CEO Lee Jae-shin]
258
00:19:44,590 --> 00:19:45,650
Sir.
259
00:19:45,650 --> 00:19:48,480
They said they'd call at 3 p.m., right?
260
00:19:49,490 --> 00:19:51,170
30 minutes have passed.
261
00:19:53,460 --> 00:19:56,230
[MD Kim Ju-young]
262
00:19:58,470 --> 00:19:59,800
Hello?
263
00:20:02,170 --> 00:20:03,440
Okay.
264
00:20:05,010 --> 00:20:06,280
Thank you.
265
00:20:08,810 --> 00:20:11,410
Are we getting a spot?
266
00:20:12,780 --> 00:20:14,180
Yes!
267
00:20:16,350 --> 00:20:18,390
We're finally getting an offline spot.
268
00:20:18,390 --> 00:20:20,070
Congratulations, sir.
269
00:20:20,690 --> 00:20:22,220
Congratulations to all of us.
270
00:20:22,220 --> 00:20:23,730
But let's party later.
271
00:20:23,730 --> 00:20:24,980
We have a lot to prepare.
272
00:20:24,990 --> 00:20:26,330
How about a meeting first?
273
00:20:26,330 --> 00:20:28,600
Welcome back, Manager Yoon.
274
00:20:28,600 --> 00:20:31,060
You were just an employee three years ago,
275
00:20:31,060 --> 00:20:32,400
and now you are a general manager.
276
00:20:32,400 --> 00:20:34,340
I'm happy to join this team again.
277
00:20:34,340 --> 00:20:35,440
I'll work extra hard.
278
00:20:35,440 --> 00:20:36,640
Don't worry.
279
00:20:36,640 --> 00:20:40,440
BM Kwon works us like slaves
since his promotion.
280
00:20:40,440 --> 00:20:41,940
There's no choice but to work hard.
281
00:20:41,940 --> 00:20:43,680
Come on, Manager Kang.
282
00:20:43,680 --> 00:20:45,880
How come you always say the right thing?
283
00:20:46,450 --> 00:20:48,110
She's right, Song-ah.
284
00:20:48,110 --> 00:20:49,380
You better stay sharp.
285
00:20:49,380 --> 00:20:49,950
Okay.
286
00:20:49,950 --> 00:20:52,990
You already know everyone here.
287
00:20:52,990 --> 00:20:54,460
So no need to introduce yourself.
288
00:20:54,460 --> 00:20:57,120
Let's have a company BBQ dinner soon
289
00:20:57,130 --> 00:20:58,680
and catch up on things.
290
00:20:58,680 --> 00:21:00,860
Great.
291
00:21:00,860 --> 00:21:02,090
Right.
292
00:21:02,090 --> 00:21:03,660
About your desk, Manager Yoon.
293
00:21:03,670 --> 00:21:06,000
You can use your old one.
294
00:21:07,770 --> 00:21:08,770
Okay.
295
00:21:09,070 --> 00:21:10,540
Do what you need to do in the morning.
296
00:21:10,540 --> 00:21:11,770
We'll have a meeting in the afternoon.
297
00:21:11,770 --> 00:21:13,140
Give her a round of applause.
298
00:21:14,540 --> 00:21:15,780
Welcome back!
299
00:21:16,850 --> 00:21:19,410
Can I see the two of you
in the meeting room later?
300
00:21:19,410 --> 00:21:20,450
Okay.
301
00:21:20,450 --> 00:21:21,450
Okay.
302
00:21:40,770 --> 00:21:43,670
It's been a while, right?
303
00:21:44,560 --> 00:21:46,570
You must be sad to see Myung-jin go.
304
00:21:46,580 --> 00:21:49,010
You trained him and now
he's off to basic skincare.
305
00:21:49,010 --> 00:21:50,310
It's okay.
306
00:21:51,650 --> 00:21:53,650
You took over the work he was doing?
307
00:21:53,650 --> 00:21:54,680
Yes.
308
00:21:54,680 --> 00:21:58,520
Give some of your work to Manager Yoon.
309
00:21:58,520 --> 00:22:02,360
You can discuss
the task distribution yourselves.
310
00:22:02,360 --> 00:22:03,690
Okay.
311
00:22:04,030 --> 00:22:06,830
I have another meeting to get to.
312
00:22:07,260 --> 00:22:10,230
Let me know what you decide on,
Manager Yoon.
313
00:22:10,230 --> 00:22:11,400
Okay.
314
00:22:12,230 --> 00:22:13,640
-See you later.
-Alright.
315
00:22:27,780 --> 00:22:28,780
Gosh!
316
00:22:30,220 --> 00:22:31,290
What is it?
317
00:22:31,290 --> 00:22:33,080
How did they look? Do they look okay?
318
00:22:33,080 --> 00:22:35,790
Yes, they seemed okay.
319
00:22:35,790 --> 00:22:36,610
Really?
320
00:22:36,630 --> 00:22:38,890
I guess they handled it nicely.
321
00:22:38,890 --> 00:22:41,120
They agreed to be on the same team.
322
00:22:41,120 --> 00:22:43,100
I'm sure they are professional.
323
00:22:46,400 --> 00:22:47,900
I'm so relieved.
324
00:22:47,900 --> 00:22:51,270
I couldn't sleep last night
because I was so worried.
325
00:22:51,270 --> 00:22:52,770
That's overreacting.
326
00:22:52,770 --> 00:22:55,810
Anyway, I'm glad we don't have to worry.
327
00:22:56,300 --> 00:22:59,010
This is why you dragged me here?
328
00:22:59,010 --> 00:23:00,220
Yes.
329
00:23:01,550 --> 00:23:04,150
What in the world?
330
00:23:04,520 --> 00:23:06,890
At least get me a cup of coffee first.
331
00:23:18,500 --> 00:23:20,840
How do you want to divide the tasks?
332
00:23:21,440 --> 00:23:23,470
Is there a list?
333
00:23:23,470 --> 00:23:24,610
Here.
334
00:23:30,350 --> 00:23:32,310
Do you want to discuss it now?
335
00:23:32,310 --> 00:23:33,920
I have time.
336
00:23:34,520 --> 00:23:37,490
Just check the ones you want to take.
337
00:23:37,820 --> 00:23:41,280
I'll give you the documents
of the related information.
338
00:23:43,860 --> 00:23:45,890
Okay, that sounds good.
339
00:23:46,260 --> 00:23:47,860
I'll get going first.
340
00:24:06,250 --> 00:24:09,780
This is a shared kitchen used by
self-employed restaurateurs.
341
00:24:09,780 --> 00:24:11,000
I see.
342
00:24:11,000 --> 00:24:13,450
You mean delivery-only cuisine?
343
00:24:13,460 --> 00:24:14,790
That's right.
344
00:24:16,430 --> 00:24:19,790
You'll use this place
for the cooking class.
345
00:24:19,800 --> 00:24:21,600
Have you come up with a curriculum?
346
00:24:21,600 --> 00:24:22,830
Not yet.
347
00:24:22,830 --> 00:24:25,730
I'm not sure what to do.
348
00:24:25,730 --> 00:24:28,600
Don't worry. I can help you with that.
349
00:24:28,600 --> 00:24:30,540
I have some samples.
350
00:24:30,540 --> 00:24:33,670
Or I can make you a customized one too.
351
00:24:33,680 --> 00:24:35,770
Thank you.
352
00:24:35,980 --> 00:24:39,680
I've always wanted to do this,
but I didn't know where to start.
353
00:24:39,680 --> 00:24:42,520
Having you here makes things easier.
354
00:24:42,520 --> 00:24:44,390
Please spread the word about me then.
355
00:24:44,390 --> 00:24:45,390
Sure.
356
00:24:45,390 --> 00:24:46,350
Want to see more?
357
00:24:46,360 --> 00:24:47,360
Sure.
358
00:24:54,860 --> 00:24:56,130
Woo-hyun.
359
00:24:56,130 --> 00:24:57,830
[I'm going to pick up Ha-eun.]
360
00:24:57,830 --> 00:24:59,940
When do you think you'll be done?
361
00:25:00,140 --> 00:25:02,900
I have another meeting. I'll be home late.
362
00:25:02,900 --> 00:25:04,570
Don't worry. Do your thing.
363
00:25:04,570 --> 00:25:05,670
I'll go get Ha-eun.
364
00:25:05,670 --> 00:25:06,670
Okay.
365
00:25:11,850 --> 00:25:13,370
I'm good, aren't I?
366
00:25:13,840 --> 00:25:15,150
Stay focused.
367
00:25:15,150 --> 00:25:16,480
You'll cut yourself.
368
00:25:16,720 --> 00:25:17,720
Okay.
369
00:25:20,880 --> 00:25:22,490
Be careful.
370
00:25:29,800 --> 00:25:31,530
I want a lot of this.
371
00:25:31,530 --> 00:25:32,500
Why?
372
00:25:32,500 --> 00:25:34,670
Because I need my protein.
373
00:25:35,670 --> 00:25:36,910
Okay.
374
00:25:41,010 --> 00:25:41,900
Happy?
375
00:25:41,900 --> 00:25:42,810
More.
376
00:25:42,810 --> 00:25:43,980
-More?
-Yes.
377
00:25:43,980 --> 00:25:45,780
I think this is enough protein.
378
00:25:45,780 --> 00:25:46,780
No, it's not.
379
00:25:46,780 --> 00:25:47,620
-It's enough.
-More.
380
00:25:47,620 --> 00:25:50,150
-I need more.
-I think it's enough.
381
00:25:50,590 --> 00:25:53,550
Then buy a lot more when
it's your turn to cook again.
382
00:25:53,560 --> 00:25:55,090
Huh? That much?
383
00:25:55,090 --> 00:25:56,980
All done.
384
00:26:00,760 --> 00:26:02,360
Thank you for the food, Daddy.
385
00:26:02,360 --> 00:26:03,560
You're welcome.
386
00:26:05,970 --> 00:26:07,230
How is it?
387
00:26:07,240 --> 00:26:08,170
Is it good?
388
00:26:08,170 --> 00:26:10,610
It's not that good.
389
00:26:11,370 --> 00:26:13,070
But it's edible.
390
00:26:13,070 --> 00:26:14,280
You're improving, Daddy.
391
00:26:14,280 --> 00:26:15,380
I'll do better next time.
392
00:26:15,380 --> 00:26:16,380
Okay.
393
00:26:19,050 --> 00:26:21,420
How was school? Did you have fun?
394
00:26:27,690 --> 00:26:29,710
What is it? Something happened?
395
00:26:29,980 --> 00:26:31,930
You know Ye-ji in my class?
396
00:26:31,930 --> 00:26:32,930
Yes.
397
00:26:33,060 --> 00:26:35,330
Her parents are getting a divorce.
398
00:26:37,930 --> 00:26:38,700
Really?
399
00:26:38,700 --> 00:26:41,760
Yes, that's why she cried today.
400
00:26:41,760 --> 00:26:43,710
She must be so sad.
401
00:26:44,540 --> 00:26:45,540
Um.
402
00:26:47,210 --> 00:26:48,780
So what did you tell her?
403
00:26:48,780 --> 00:26:51,050
I just gave her a hug.
404
00:26:51,280 --> 00:26:54,650
We can't do anything
about a grown-up thing.
405
00:26:54,650 --> 00:26:56,680
Say this to Ye-ji then.
406
00:26:57,650 --> 00:26:59,450
Even if they get a divorce,
407
00:26:59,650 --> 00:27:01,690
they will always love Ye-ji.
408
00:27:02,360 --> 00:27:04,390
That will never change.
409
00:27:16,770 --> 00:27:19,370
You still have some work left?
410
00:27:19,910 --> 00:27:20,870
Yes.
411
00:27:20,880 --> 00:27:23,680
I didn't get to greet you properly before.
412
00:27:23,880 --> 00:27:26,010
I'm glad we're on the same team.
413
00:27:29,820 --> 00:27:31,050
Let's get in.
414
00:27:38,130 --> 00:27:40,700
Manager Yoon.
415
00:27:41,950 --> 00:27:45,360
I don't know if I should say this.
416
00:27:46,000 --> 00:27:48,600
But Hyun-seung took
your breakup really hard.
417
00:27:48,600 --> 00:27:50,400
After you two ended things,
418
00:27:51,070 --> 00:27:53,540
he was in a really bad place.
419
00:27:53,830 --> 00:27:55,910
He was worse than you think.
420
00:27:56,210 --> 00:27:58,050
-So...
-Se-rim.
421
00:27:59,580 --> 00:28:01,780
I know what you're worried about.
422
00:28:02,880 --> 00:28:05,620
But it won't happen. Don't worry.
423
00:28:06,350 --> 00:28:07,790
I'm sorry.
424
00:28:11,160 --> 00:28:13,530
See you tomorrow.
425
00:28:25,070 --> 00:28:26,910
You can't change it at the last minute.
426
00:28:27,340 --> 00:28:28,980
Alright then.
427
00:28:31,480 --> 00:28:33,110
Let's go for the product photoshoot.
428
00:28:33,110 --> 00:28:35,820
We can't do that today.
429
00:28:35,820 --> 00:28:36,980
Why not?
430
00:28:36,990 --> 00:28:38,550
I just got a call.
431
00:28:38,550 --> 00:28:40,690
The studio is having issues
with its equipment.
432
00:28:40,890 --> 00:28:42,460
They said they can't fix it today.
433
00:28:42,460 --> 00:28:44,160
How long will it take then?
434
00:28:44,160 --> 00:28:46,630
They said it's going to take a week.
435
00:28:46,630 --> 00:28:49,060
I think we need to find another studio.
436
00:28:49,950 --> 00:28:52,100
Can we find one on such short notice?
437
00:28:52,100 --> 00:28:53,930
Still, let's start making some calls.
438
00:28:53,940 --> 00:28:54,840
Okay.
439
00:28:54,840 --> 00:28:57,430
I have a photographer friend.
440
00:28:57,430 --> 00:28:58,770
I'll call their studio.
441
00:28:58,770 --> 00:28:59,210
Okay.
442
00:28:59,210 --> 00:29:01,010
-I'll make some calls too.
-Okay.
443
00:29:13,820 --> 00:29:15,820
This is the studio?
444
00:29:15,820 --> 00:29:18,830
Yes, my friend works at this place.
445
00:29:18,830 --> 00:29:21,730
We got lucky. They're free today.
446
00:29:21,730 --> 00:29:24,390
Is your friend Lee Hyo-joo?
447
00:29:24,390 --> 00:29:26,920
Huh? Who is that?
448
00:29:26,940 --> 00:29:28,240
You said your friend works here.
449
00:29:28,240 --> 00:29:31,570
Oh, my friend is an assistant here.
450
00:29:31,570 --> 00:29:35,140
She got permission from the director here.
451
00:29:35,140 --> 00:29:36,380
Let's go inside.
452
00:29:49,790 --> 00:29:52,430
Are you here to see me?
453
00:29:53,160 --> 00:29:55,600
We have a photoshoot today.
454
00:29:56,430 --> 00:29:57,970
I didn't know we scheduled it with you.
455
00:29:58,830 --> 00:30:02,500
You're the urgent photoshoot?
456
00:30:04,940 --> 00:30:06,470
Can we use your space?
457
00:30:06,470 --> 00:30:07,940
Have a great one.
458
00:30:28,090 --> 00:30:30,430
Is that the new cushion foundation?
459
00:30:30,430 --> 00:30:34,040
It's not finished yet.
This is just a sample for customers.
460
00:30:34,740 --> 00:30:36,840
I've put a lot of work into that.
461
00:30:36,840 --> 00:30:39,100
I tested it many times on my face.
462
00:30:39,100 --> 00:30:40,510
I see.
463
00:30:40,780 --> 00:30:42,980
So that's why it came out so nice.
464
00:30:43,750 --> 00:30:45,180
Good work.
465
00:30:45,180 --> 00:30:46,380
Thank you.
466
00:30:46,780 --> 00:30:47,780
You know...
467
00:30:48,450 --> 00:30:50,250
You can address me comfortably.
468
00:30:50,540 --> 00:30:51,790
In due time.
469
00:30:52,410 --> 00:30:53,420
Alright.
470
00:30:54,460 --> 00:30:55,260
Manager Yoon,
471
00:30:55,260 --> 00:30:57,520
we need to visit some stores.
472
00:30:57,530 --> 00:30:58,530
Okay.
473
00:31:04,830 --> 00:31:07,120
We're doing a survey
on our base makeup line
474
00:31:07,120 --> 00:31:08,300
before we release new products.
475
00:31:08,040 --> 00:31:10,980
[Base makeup line renewal
cushion foundation]
476
00:31:08,330 --> 00:31:10,920
All you need to do is try the sample
and take the survey.
477
00:31:10,920 --> 00:31:11,970
Okay.
478
00:31:12,330 --> 00:31:13,950
Do you feel a cooling effect?
479
00:31:13,950 --> 00:31:15,250
Please try this.
480
00:31:15,250 --> 00:31:16,120
This one.
481
00:31:23,550 --> 00:31:24,590
How is it?
482
00:31:24,590 --> 00:31:26,320
It applies very well.
483
00:31:26,320 --> 00:31:28,960
You can check it off
if it brightens your complexion.
484
00:31:28,960 --> 00:31:31,960
[Cushion Foundation
Renewal Questionnaire]
485
00:31:32,560 --> 00:31:33,020
Here.
486
00:31:33,020 --> 00:31:34,430
Thank you.
487
00:31:35,860 --> 00:31:38,520
These are some samples. Please try them.
488
00:31:38,900 --> 00:31:40,980
Thank you.
489
00:31:48,180 --> 00:31:49,540
Good work today.
490
00:31:50,180 --> 00:31:51,780
You too.
491
00:31:54,780 --> 00:31:57,440
It's late enough. Want to have dinner?
492
00:31:57,950 --> 00:31:59,820
No, I'll be leaving now.
493
00:32:01,390 --> 00:32:02,490
Okay.
494
00:32:03,990 --> 00:32:05,330
See you tomorrow.
495
00:32:05,330 --> 00:32:07,010
Sure, see you tomorrow.
496
00:32:25,210 --> 00:32:27,950
[Park, Dept. Store Gangseo Sales Team]
497
00:32:31,090 --> 00:32:32,090
Come on in.
498
00:32:32,090 --> 00:32:33,890
-Can we get more meat?
-Coming right up.
499
00:32:33,890 --> 00:32:35,510
Cheers!
500
00:32:37,630 --> 00:32:39,310
Manager Yoon! Over here!
501
00:32:39,730 --> 00:32:40,800
Sit here.
502
00:32:40,800 --> 00:32:42,660
-Hello.
-Look who it is!
503
00:32:43,770 --> 00:32:45,130
Long time no see.
504
00:32:47,150 --> 00:32:49,140
-How have you all been?
-Great.
505
00:32:49,470 --> 00:32:50,940
All of you did a great job today.
506
00:32:50,940 --> 00:32:52,110
Let's drink first.
507
00:32:52,110 --> 00:32:53,140
Alright.
508
00:32:53,140 --> 00:32:53,870
Cheers!
509
00:32:53,880 --> 00:32:56,200
Cheers!
510
00:32:57,480 --> 00:33:00,010
-You are buying tonight, right?
-Of course. This is the least I can do.
511
00:33:00,010 --> 00:33:01,080
I'm going to eat a lot then.
512
00:33:01,080 --> 00:33:02,140
Thank you.
513
00:33:04,340 --> 00:33:05,350
Hey.
514
00:33:05,350 --> 00:33:07,690
Let me pour you a glass.
515
00:33:07,690 --> 00:33:09,120
Sure.
516
00:33:09,860 --> 00:33:11,930
I'll pour you a glass, Manager Yoon.
517
00:33:11,930 --> 00:33:13,630
But your glass is full.
518
00:33:13,630 --> 00:33:15,060
Right.
519
00:33:15,060 --> 00:33:16,670
Okay, I'll drink.
520
00:33:19,200 --> 00:33:21,340
At the same time.
521
00:33:21,340 --> 00:33:24,260
Cheers!
522
00:33:24,260 --> 00:33:24,770
Thank you.
523
00:33:24,770 --> 00:33:26,210
It's great to see you.
524
00:33:26,210 --> 00:33:27,840
Can I join you?
525
00:33:27,840 --> 00:33:29,840
It's been a long time.
526
00:33:29,840 --> 00:33:31,110
-I know, right?
-Here.
527
00:33:31,110 --> 00:33:32,880
Cheers!
528
00:33:34,620 --> 00:33:36,350
Good work today.
529
00:33:37,390 --> 00:33:38,220
Really.
530
00:33:38,220 --> 00:33:41,290
There's not enough alcohol.
531
00:35:47,080 --> 00:35:48,420
Are you drunk?
532
00:35:50,690 --> 00:35:51,730
Manager Yoon.
533
00:36:05,430 --> 00:36:06,430
Hey.
534
00:36:07,660 --> 00:36:09,170
It's Chae Hyun-seung.
535
00:36:09,640 --> 00:36:11,320
I thought you went home.
536
00:36:11,730 --> 00:36:13,420
What are you doing here?
537
00:36:15,140 --> 00:36:17,080
What took you so long?
538
00:36:18,350 --> 00:36:20,920
I've missed you so much.
539
00:36:25,250 --> 00:36:26,390
Right,
540
00:36:28,160 --> 00:36:30,290
I made you leave.
541
00:36:30,860 --> 00:36:32,130
Like a fool.
542
00:36:39,700 --> 00:36:40,700
Let's go.
543
00:36:43,140 --> 00:36:44,340
I'll take you home.
544
00:36:46,540 --> 00:36:47,910
I'm sorry.
545
00:36:52,650 --> 00:36:56,120
I'm sorry I still like you.
546
00:36:58,890 --> 00:37:00,760
I'm really sorry.
547
00:37:41,394 --> 00:37:42,564
Are you alright?
548
00:37:43,734 --> 00:37:44,734
No.
549
00:37:44,734 --> 00:37:45,874
Jeez.
550
00:37:45,874 --> 00:37:48,004
How much did you drink?
551
00:37:48,604 --> 00:37:51,304
Make sure you take
some medicine before you go.
552
00:37:53,504 --> 00:37:54,644
By the way,
553
00:37:54,644 --> 00:37:56,584
how did I get home yesterday?
554
00:37:56,914 --> 00:37:58,434
You don't remember?
555
00:37:59,184 --> 00:38:01,254
Hyun-seung brought you home.
556
00:38:03,454 --> 00:38:04,454
What?
557
00:38:05,424 --> 00:38:06,424
Who?
558
00:38:09,294 --> 00:38:10,024
Why?
559
00:38:10,024 --> 00:38:11,564
My thoughts exactly.
560
00:38:11,564 --> 00:38:13,834
Why did he carry you home?
561
00:38:14,234 --> 00:38:15,664
I was so shocked.
562
00:38:17,534 --> 00:38:18,534
Hey!
563
00:38:18,734 --> 00:38:20,734
Did you drunk dial him?
564
00:38:20,744 --> 00:38:22,304
Check your phone.
565
00:38:24,144 --> 00:38:25,344
Darn.
566
00:38:27,614 --> 00:38:28,604
Huh?
567
00:38:28,844 --> 00:38:30,124
You didn't call him.
568
00:38:31,154 --> 00:38:32,614
Then how?
569
00:38:35,524 --> 00:38:36,564
[Manager Yoon.]
570
00:38:37,594 --> 00:38:39,754
It's Chae Hyun-seung.
571
00:38:39,754 --> 00:38:41,524
What took you so long?
572
00:38:41,524 --> 00:38:44,034
I've missed you so much.
573
00:38:45,764 --> 00:38:48,624
[I'm sorry I still like you.]
574
00:38:48,624 --> 00:38:50,564
I'm really sorry.
575
00:38:52,204 --> 00:38:53,204
Gosh.
576
00:38:54,074 --> 00:38:55,044
Oh, my gosh!
577
00:38:55,044 --> 00:38:56,644
What am I going to do?
578
00:38:56,644 --> 00:38:57,644
What?
579
00:39:02,084 --> 00:39:04,254
I must be crazy!
580
00:39:16,764 --> 00:39:18,444
-Good morning.
-Morning.
581
00:39:19,094 --> 00:39:20,774
-Good morning.
-Morning.
582
00:39:24,934 --> 00:39:25,974
Good morning.
583
00:39:26,574 --> 00:39:28,344
Good morning.
584
00:39:56,194 --> 00:39:57,534
What do you think, sir?
585
00:39:57,834 --> 00:40:00,374
Don't they look much better
than the other ones?
586
00:40:00,734 --> 00:40:02,004
What happened?
587
00:40:02,004 --> 00:40:03,604
Did you ask for a reshoot?
588
00:40:03,604 --> 00:40:05,914
I heard the director saw
the assistant's work
589
00:40:05,914 --> 00:40:07,344
and criticized her.
590
00:40:07,344 --> 00:40:09,214
Then she redid the whole shoot herself.
591
00:40:09,214 --> 00:40:10,714
She's a big-shot photographer.
592
00:40:10,714 --> 00:40:12,554
The quality alone proves it.
593
00:40:12,554 --> 00:40:14,654
The products came out really nice.
594
00:40:25,434 --> 00:40:27,134
This is Lee Hyo-joo.
595
00:40:27,134 --> 00:40:29,404
[It's me, Lee Jae-shin.]
596
00:40:34,474 --> 00:40:35,274
What's up?
597
00:40:35,274 --> 00:40:37,304
I saw the product photos.
598
00:40:37,304 --> 00:40:38,614
Oh, those photos?
599
00:40:39,104 --> 00:40:42,074
I redid them because my assistant
didn't do justice.
600
00:40:42,074 --> 00:40:43,444
[Don't get me wrong.]
601
00:40:43,814 --> 00:40:45,754
You know I'm a perfectionist.
602
00:40:45,854 --> 00:40:46,854
Thank you.
603
00:40:47,754 --> 00:40:50,084
I want to repay this debt.
604
00:40:50,084 --> 00:40:52,024
You don't have to.
605
00:40:53,494 --> 00:40:56,024
But if you want, you can buy me lunch.
606
00:40:58,434 --> 00:41:00,594
When's good for you?
607
00:41:03,704 --> 00:41:04,984
How about today?
608
00:41:09,944 --> 00:41:12,144
You must've been really thankful.
609
00:41:12,644 --> 00:41:14,884
I know it's uncomfortable for you.
610
00:41:19,014 --> 00:41:21,244
I picked a nice place,
611
00:41:21,244 --> 00:41:23,754
but it's probably not what you're used to.
612
00:41:23,754 --> 00:41:25,644
But their food is good.
613
00:41:25,644 --> 00:41:27,764
Isn't this a must-eat place?
614
00:41:28,264 --> 00:41:30,814
Why? Surprised that I know about it?
615
00:41:30,814 --> 00:41:34,034
You think I only
eat at luxury restaurants?
616
00:41:36,904 --> 00:41:38,704
Are you serious?
617
00:41:39,474 --> 00:41:40,974
I'm not some princess.
618
00:41:40,974 --> 00:41:44,674
I'll eat kimbap if I get off work late.
619
00:41:44,674 --> 00:41:47,274
I'll have fried chicken and beer
with my coworkers too.
620
00:41:47,784 --> 00:41:51,614
I never asked you to take me
to some fancy places.
621
00:41:52,854 --> 00:41:55,784
All I asked for was to be with you.
622
00:41:56,054 --> 00:41:57,094
You're right.
623
00:42:02,924 --> 00:42:04,924
Your food is here.
624
00:42:07,894 --> 00:42:08,964
Thank you.
625
00:42:08,964 --> 00:42:10,064
Enjoy your meal.
626
00:42:13,734 --> 00:42:15,334
Thanks for the food.
627
00:43:06,324 --> 00:43:07,994
About yesterday...
628
00:43:10,264 --> 00:43:11,864
Thanks for taking care of me.
629
00:43:13,994 --> 00:43:15,164
And I'm sorry.
630
00:43:15,164 --> 00:43:16,664
I shouldn't have said that.
631
00:43:21,044 --> 00:43:24,414
I'm not completely over you,
632
00:43:27,214 --> 00:43:29,344
even though I tried to hide it.
633
00:43:33,484 --> 00:43:35,354
But you don't have to worry.
634
00:43:35,854 --> 00:43:37,754
I won't bother you anymore.
635
00:43:40,754 --> 00:43:41,994
Alright.
636
00:44:14,864 --> 00:44:16,494
You're still here?
637
00:44:17,224 --> 00:44:18,634
Hey.
638
00:44:19,234 --> 00:44:21,934
Who is making my brother-in-law
work overtime?
639
00:44:21,934 --> 00:44:23,934
This is unacceptable!
640
00:44:24,574 --> 00:44:25,634
They're all gone.
641
00:44:28,604 --> 00:44:30,674
How is Ji-seung?
642
00:44:30,674 --> 00:44:31,574
You got in a fight again?
643
00:44:31,574 --> 00:44:32,974
No.
644
00:44:34,044 --> 00:44:35,724
It's just me sulking.
645
00:44:37,144 --> 00:44:38,184
You have to stay longer?
646
00:44:38,184 --> 00:44:39,984
Want to eat with me?
647
00:44:40,554 --> 00:44:42,084
Not dinner.
648
00:44:43,684 --> 00:44:45,124
How about a drink?
649
00:44:52,894 --> 00:44:57,064
You said you were fine
with working with her again.
650
00:44:57,064 --> 00:44:58,534
So I thought you were okay.
651
00:45:00,234 --> 00:45:01,734
I thought it'd be okay,
652
00:45:01,744 --> 00:45:03,394
but it wasn't.
653
00:45:04,714 --> 00:45:07,314
It was hard not seeing her,
654
00:45:07,614 --> 00:45:08,814
and it's hard seeing her.
655
00:45:08,814 --> 00:45:10,714
It's been a year, right?
656
00:45:12,154 --> 00:45:14,954
A year could be long or short.
657
00:45:14,954 --> 00:45:18,964
But it's not enough to get over someone.
658
00:45:21,164 --> 00:45:22,984
So how do you feel?
659
00:45:22,984 --> 00:45:24,414
Will you be okay working with her?
660
00:45:24,434 --> 00:45:26,164
I'm not sure yet.
661
00:45:26,364 --> 00:45:27,464
In that case,
662
00:45:27,704 --> 00:45:29,764
give it some time.
663
00:45:30,164 --> 00:45:31,804
What's important is how you feel.
664
00:45:31,804 --> 00:45:33,434
Focus on that.
665
00:45:34,434 --> 00:45:35,444
Okay.
666
00:45:48,354 --> 00:45:49,784
-Manager Yoo.
-Yes?
667
00:45:49,784 --> 00:45:51,724
I'm going to drop by the Sales Team.
668
00:45:51,724 --> 00:45:53,894
We'll visit some new stores,
669
00:45:53,894 --> 00:45:55,294
so it's going to take a while.
670
00:45:55,524 --> 00:45:57,964
Go home right away if it's too late.
671
00:45:57,964 --> 00:45:59,764
Okay, I'll call you.
672
00:46:01,264 --> 00:46:02,504
Thank you!
673
00:46:02,834 --> 00:46:05,034
-Have mine too.
-Thanks, Hyun-seung.
674
00:46:05,034 --> 00:46:07,474
[Ladies and gentlemen,]
675
00:46:07,474 --> 00:46:10,524
[this is an announcement
about the fire drill]
676
00:46:10,524 --> 00:46:13,374
[to be conducted by the Safety Team.]
677
00:46:13,374 --> 00:46:16,214
Wow, the announcement is loud today.
678
00:46:16,224 --> 00:46:17,274
I know, right?
679
00:46:17,274 --> 00:46:20,154
[Based on Article No. 25
regarding fire prevention,]
680
00:46:20,154 --> 00:46:23,824
[fire fighting equipment
installation and maintenance,]
681
00:46:23,824 --> 00:46:26,554
[we will conduct
a comprehensive fire drill]
682
00:46:26,564 --> 00:46:28,344
[from 8 p.m. to midnight.]
683
00:46:28,624 --> 00:46:31,494
This announcement reminds me
of someone I know.
684
00:46:31,494 --> 00:46:32,634
Who is it?
685
00:46:32,634 --> 00:46:36,364
He was with his girlfriend for six years.
686
00:46:36,364 --> 00:46:38,064
They were at a concert
when the fire alarm went off.
687
00:46:38,074 --> 00:46:40,614
But nobody moves instantly
688
00:46:40,614 --> 00:46:42,644
because it could just be a drill.
689
00:46:42,644 --> 00:46:43,604
Right.
690
00:46:43,604 --> 00:46:44,964
He was wondering what it was,
691
00:46:44,964 --> 00:46:46,414
and they were told to evacuate.
692
00:46:46,414 --> 00:46:48,264
Then there really was a fire.
693
00:46:48,284 --> 00:46:49,284
Yes.
694
00:46:49,284 --> 00:46:51,984
So he turned to his side
to grab his girlfriend,
695
00:46:51,984 --> 00:46:53,984
so that they could get out.
696
00:46:54,184 --> 00:46:55,014
But she wasn't there.
697
00:46:55,024 --> 00:46:56,754
She'd already run for her life?
698
00:46:56,754 --> 00:46:57,854
Yes.
699
00:46:57,854 --> 00:46:59,524
He looked for her,
700
00:46:59,524 --> 00:47:01,194
and she was down near the entrance.
701
00:47:01,194 --> 00:47:02,724
So? What happened between them?
702
00:47:02,724 --> 00:47:05,194
He broke up with her that day.
703
00:47:05,534 --> 00:47:07,294
She left him at a dire moment like that.
704
00:47:07,294 --> 00:47:08,634
He saw her true colors.
705
00:47:08,634 --> 00:47:09,824
He was going to marry her though.
706
00:47:09,824 --> 00:47:11,064
Good for him.
707
00:47:11,064 --> 00:47:13,734
This is why a couple
has to experience a crisis.
708
00:47:13,734 --> 00:47:15,544
Words are no use.
709
00:47:15,544 --> 00:47:17,534
Your actions show who you are.
710
00:47:18,544 --> 00:47:21,144
How could she do that after six years?
711
00:47:21,144 --> 00:47:22,894
Whether she loved him or not,
712
00:47:22,894 --> 00:47:24,344
she's probably a heartless person.
713
00:47:24,344 --> 00:47:26,774
Let's say it happens to you.
714
00:47:27,314 --> 00:47:29,724
Will you grab your husband and run?
715
00:47:29,724 --> 00:47:31,084
Of course.
716
00:47:31,784 --> 00:47:33,484
Wait. You're not going to?
717
00:47:33,484 --> 00:47:34,854
Of course, I will.
718
00:47:35,224 --> 00:47:37,064
But I know my wife won't.
719
00:47:37,694 --> 00:47:39,524
She doesn't even cook for me these days.
720
00:47:41,604 --> 00:47:42,904
Don't be sad.
721
00:47:42,904 --> 00:47:44,874
We'll take good care of you.
722
00:47:45,234 --> 00:47:46,914
This is making me sadder.
723
00:47:47,504 --> 00:47:48,874
Thanks, Hyun-seung.
724
00:47:49,144 --> 00:47:50,344
Let's join hands.
725
00:48:07,724 --> 00:48:09,094
You're leaving now?
726
00:48:09,094 --> 00:48:10,094
Yes.
727
00:48:10,564 --> 00:48:12,564
Why are you here at this hour?
728
00:48:12,894 --> 00:48:14,764
I left something at the office.
729
00:48:15,564 --> 00:48:16,664
Bye then.
730
00:48:16,664 --> 00:48:17,664
Bye.
731
00:48:20,234 --> 00:48:22,774
[Attention!]
732
00:48:22,774 --> 00:48:25,594
[A fire emergency has been reported
in the building.]
733
00:48:25,594 --> 00:48:28,524
[Proceed to the nearest emergency exit.]
734
00:48:29,184 --> 00:48:31,084
[Do not use elevators.]
735
00:48:31,084 --> 00:48:34,444
[Walk down the stairwells
to the ground floor.]
736
00:48:34,444 --> 00:48:35,354
Let's go!
737
00:48:35,354 --> 00:48:36,424
What?
738
00:48:36,424 --> 00:48:37,414
Hurry!
739
00:48:45,634 --> 00:48:46,534
Manager Yoon!
740
00:48:46,534 --> 00:48:47,754
Hurry up!
741
00:48:48,564 --> 00:48:49,704
Senior Yoon!
742
00:48:49,904 --> 00:48:50,964
What?
743
00:48:50,964 --> 00:48:52,674
It's a fire drill.
744
00:48:52,674 --> 00:48:53,674
What?
745
00:48:59,044 --> 00:49:01,984
They're doing a system check.
It's not a fire.
746
00:49:17,464 --> 00:49:18,834
I'm sorry.
747
00:49:19,794 --> 00:49:21,194
I didn't know about that.
748
00:49:29,904 --> 00:49:31,604
I'll get going then.
749
00:49:31,614 --> 00:49:33,344
I have to go up.
750
00:49:33,914 --> 00:49:34,914
Sorry.
751
00:50:22,024 --> 00:50:24,324
Is my life that important?
752
00:50:30,104 --> 00:50:31,474
At least you're not heartless.
753
00:50:31,904 --> 00:50:33,584
I'm other things, too.
754
00:50:45,084 --> 00:50:46,914
Goodbye then.
755
00:51:08,204 --> 00:51:10,034
How was today's meeting?
756
00:51:10,034 --> 00:51:11,204
It went well.
757
00:51:11,204 --> 00:51:13,574
The chef liked the curriculum I set up.
758
00:51:13,574 --> 00:51:14,714
Nice.
759
00:51:15,534 --> 00:51:17,014
Aren't you tired?
760
00:51:17,014 --> 00:51:19,114
It's not easy dealing with people.
761
00:51:19,414 --> 00:51:21,354
Sometimes there's a difficult client,
762
00:51:21,354 --> 00:51:22,754
but it's mostly fun.
763
00:51:22,754 --> 00:51:24,484
I'm getting more clients too.
764
00:51:24,484 --> 00:51:25,624
Don't overwork yourself.
765
00:51:25,624 --> 00:51:28,514
I know. I'm doing this because it's fun.
766
00:51:38,874 --> 00:51:39,874
Yeon-seung,
767
00:51:41,004 --> 00:51:42,134
do you want to go on a trip?
768
00:51:42,144 --> 00:51:43,264
A trip?
769
00:51:44,004 --> 00:51:45,744
Does Ha-eun want to go somewhere?
770
00:51:45,744 --> 00:51:47,334
Not with her. Just the two of us.
771
00:51:47,664 --> 00:51:48,744
The two of us?
772
00:51:54,654 --> 00:51:55,654
Sure.
773
00:51:55,954 --> 00:51:57,984
Let's go where you want then.
774
00:51:58,854 --> 00:51:59,794
Okay.
775
00:52:35,294 --> 00:52:39,664
[Amicable Divorce Application Form]
776
00:52:43,934 --> 00:52:46,674
[I'll be by your side.]
777
00:52:47,104 --> 00:52:50,844
Until you can accept yourself
just as you are.
778
00:52:51,844 --> 00:52:53,344
Just until then.
779
00:53:30,944 --> 00:53:31,914
Let's go!
780
00:53:31,914 --> 00:53:32,854
Huh?
781
00:53:32,854 --> 00:53:33,844
Hurry!
782
00:53:46,194 --> 00:53:49,534
[I'm not completely over you.]
783
00:53:51,604 --> 00:53:53,734
Even though I tried to hide it.
784
00:53:54,774 --> 00:53:56,454
I'm other things, too.
785
00:53:57,474 --> 00:54:00,714
[I'm sorry I still like you.]
786
00:54:03,384 --> 00:54:05,114
[So how do you feel?]
787
00:54:57,794 --> 00:55:00,204
Hold it. Sorry.
788
00:55:00,204 --> 00:55:01,234
Hello.
789
00:55:01,234 --> 00:55:02,914
I'm sorry.
790
00:55:03,274 --> 00:55:04,944
Excuse me.
791
00:55:04,944 --> 00:55:06,624
Wait!
792
00:55:07,614 --> 00:55:08,774
I'm sorry.
793
00:56:10,474 --> 00:56:12,804
[KLAR Factory 1]
794
00:56:12,814 --> 00:56:15,074
Please make modifications
to the renewed products
795
00:56:15,084 --> 00:56:16,684
as we discussed earlier.
796
00:56:16,684 --> 00:56:18,944
When can we get the fixed samples?
797
00:56:18,954 --> 00:56:21,514
Sometime next week?
798
00:56:21,514 --> 00:56:23,184
Wednesday, I think.
799
00:56:23,184 --> 00:56:24,174
Okay.
800
00:56:34,294 --> 00:56:36,494
It won't change much, will it?
801
00:56:36,494 --> 00:56:39,504
Do we have to do another
container suitability test?
802
00:56:39,904 --> 00:56:44,444
There are some changes
to the ingredients, so we should.
803
00:56:45,144 --> 00:56:47,914
That won't affect
our production timeline, will it?
804
00:56:47,914 --> 00:56:50,644
It won't, as long as everything's
decided this month.
805
00:56:50,644 --> 00:56:52,414
We'll be sure to do that.
806
00:56:52,414 --> 00:56:53,364
Okay.
807
00:56:58,754 --> 00:57:00,754
You're leaving right away?
808
00:57:00,754 --> 00:57:03,014
It's dinner time soon. Let's go eat.
809
00:57:03,014 --> 00:57:04,194
That sounds good.
810
00:57:04,194 --> 00:57:04,864
What about you?
811
00:57:04,864 --> 00:57:06,594
We need to go back in.
812
00:57:06,594 --> 00:57:08,134
We still have work to do.
813
00:57:08,134 --> 00:57:09,034
I'm sorry.
814
00:57:09,034 --> 00:57:11,504
Alright. Bye then.
815
00:57:11,504 --> 00:57:12,034
Thank you.
816
00:57:12,034 --> 00:57:12,934
Good work.
817
00:57:12,934 --> 00:57:14,204
-See you.
-Thank you.
818
00:57:14,204 --> 00:57:15,704
Good work. Safe travels.
819
00:57:15,704 --> 00:57:16,824
Okay.
820
00:57:30,054 --> 00:57:32,254
You want me to drop you off at the office?
821
00:57:32,254 --> 00:57:33,294
Yes.
822
00:57:34,484 --> 00:57:37,014
Can we stop by somewhere first?
823
00:57:39,894 --> 00:57:40,894
Here you go.
824
00:57:40,894 --> 00:57:41,764
Thank you.
825
00:57:41,764 --> 00:57:43,304
Have a good day.
826
00:58:00,854 --> 00:58:02,024
Here.
827
00:58:05,494 --> 00:58:07,594
Seems like you're having an upset stomach.
828
00:58:10,864 --> 00:58:12,094
Thank you.
829
00:58:14,394 --> 00:58:16,804
I can drive if that's okay with you.
830
00:59:07,784 --> 00:59:09,054
If this is how you act,
831
00:59:12,824 --> 00:59:14,754
can you still hide your feelings?
832
00:59:27,474 --> 00:59:29,574
You said you won't bother me.
833
00:59:36,614 --> 00:59:38,484
You're being selfish.
834
00:59:44,154 --> 00:59:46,154
If you're going to act this way,
835
00:59:48,964 --> 00:59:50,324
go ahead.
836
00:59:52,434 --> 00:59:55,324
Try to win me over, Yoon Song-ah.
837
01:00:26,807 --> 01:00:29,546
[She Would Never Know]
838
01:00:29,933 --> 01:00:30,883
I like you.
839
01:00:30,883 --> 01:00:31,923
I like you, Hyun-seung.
840
01:00:31,923 --> 01:00:32,993
This is so random.
841
01:00:32,993 --> 01:00:34,283
This is for you only.
842
01:00:34,283 --> 01:00:35,203
-It's mine.
-What is it?
843
01:00:35,203 --> 01:00:35,973
Mine.
844
01:00:35,973 --> 01:00:37,592
To show that I'm serious.
845
01:00:37,592 --> 01:00:42,393
I know I can't always win in love
even when I've given it my all.
846
01:00:42,393 --> 01:00:43,943
So I'm scared.
847
01:00:43,943 --> 01:00:46,933
I'm sorry I hurt you.
848
01:00:46,933 --> 01:00:50,133
I love you so much.
849
01:00:50,133 --> 01:00:53,153
I really missed you, too.
850
01:00:53,153 --> 01:00:56,073
Don't ever go anywhere.
851
01:00:58,053 --> 01:01:00,243
I am against it.
852
01:01:00,243 --> 01:01:03,413
I can't live without him. I just can't.
54210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.