All language subtitles for She.Would.Never.Know.S01E10.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,387 --> 00:00:15,757 [All places, characters, firms and events depicted in this show are fictitious.] 2 00:00:31,537 --> 00:00:32,937 Want to go for ice cream? 3 00:00:34,837 --> 00:00:35,837 I like you. 4 00:00:40,507 --> 00:00:43,577 I like you too. 5 00:01:44,533 --> 00:01:45,704 It's warm tea. 6 00:01:46,234 --> 00:01:47,533 It's hot, so grab it here. 7 00:01:48,674 --> 00:01:49,574 Thanks. 8 00:01:57,644 --> 00:01:59,533 So we're officially in a relationship now? 9 00:02:01,214 --> 00:02:02,714 -Are we not? -Not that. 10 00:02:03,783 --> 00:02:05,474 I didn't say no. 11 00:02:09,093 --> 00:02:11,593 If you said no, I was going to report you. 12 00:02:11,593 --> 00:02:13,124 -To whom? -Anyone. 13 00:02:13,124 --> 00:02:16,734 114, 112, 119, 120. All of them. 14 00:02:16,894 --> 00:02:17,834 Everywhere. 15 00:02:31,414 --> 00:02:32,594 Thank you. 16 00:02:33,164 --> 00:02:34,544 For coming to me. 17 00:02:34,544 --> 00:02:36,184 I want to thank you too. 18 00:02:37,314 --> 00:02:38,584 For waiting for me. 19 00:02:47,284 --> 00:02:49,694 Single-malt is good. 20 00:02:48,404 --> 00:02:50,544 [Episode 10] 21 00:02:52,934 --> 00:02:55,074 How's the Europe TF team? 22 00:02:56,074 --> 00:02:58,064 We're just starting, so everyone's very driven. 23 00:02:58,064 --> 00:02:59,474 The dynamics between the members are great. 24 00:03:00,444 --> 00:03:01,574 That's good. 25 00:03:02,274 --> 00:03:05,344 It would've been better if ABM Yoon'd join too. 26 00:03:05,684 --> 00:03:07,383 Too bad she's not on the team. 27 00:03:08,784 --> 00:03:10,354 It's a done deal. 28 00:03:10,584 --> 00:03:12,954 Well, I hope you do well. 29 00:03:13,184 --> 00:03:15,054 With the project and Hyo-joo. 30 00:03:17,394 --> 00:03:20,224 Don't make Hyo-joo feel lonely. 31 00:03:20,224 --> 00:03:22,464 That's the only thing I ask of you. 32 00:03:26,934 --> 00:03:29,234 I don't know why I'm so nervous. 33 00:03:29,234 --> 00:03:30,914 It's not even my wedding. 34 00:03:31,574 --> 00:03:32,904 You should get married too. 35 00:03:33,204 --> 00:03:34,904 Of course. 36 00:03:37,544 --> 00:03:39,104 I'll get married for sure. 37 00:03:40,284 --> 00:03:41,214 You have someone in mind? 38 00:03:41,214 --> 00:03:41,954 Huh? 39 00:03:43,883 --> 00:03:46,224 Ow, my stomach. 40 00:03:46,454 --> 00:03:47,924 I need to go to the bathroom. 41 00:04:05,104 --> 00:04:06,704 He's in critical condition. Yes. 42 00:04:06,704 --> 00:04:08,804 I'll report immediately. Okay. 43 00:04:12,944 --> 00:04:14,084 Mr. Lee Jae-shin. 44 00:04:25,864 --> 00:04:26,984 What happened? 45 00:04:28,024 --> 00:04:29,024 Well... 46 00:04:30,034 --> 00:04:32,633 [A warrant has been issued in relation to the fraud.] 47 00:04:32,633 --> 00:04:34,464 [He got into a car accident while he was running away.] 48 00:04:38,504 --> 00:04:39,504 You! 49 00:04:44,074 --> 00:04:45,414 My money! 50 00:04:55,254 --> 00:04:56,954 He needs surgery now, 51 00:04:56,954 --> 00:04:58,494 but his blood pressure is too low. 52 00:04:58,494 --> 00:05:00,184 They're waiting for it to stabilize. 53 00:05:18,674 --> 00:05:19,544 Make way. 54 00:05:20,284 --> 00:05:21,854 Please make way. 55 00:05:23,844 --> 00:05:25,984 Mr. Lee Se-dong, can you hear me? 56 00:05:25,984 --> 00:05:28,154 Cardiac arrest! 57 00:05:33,164 --> 00:05:34,594 Bring the paddles. 58 00:05:37,134 --> 00:05:38,234 150 joules. 59 00:05:38,734 --> 00:05:40,004 Charge 150 joules. 60 00:05:41,264 --> 00:05:42,704 All clear! 61 00:05:46,674 --> 00:05:47,574 Again. 62 00:05:47,844 --> 00:05:48,874 Charge 200 joules. 63 00:05:48,874 --> 00:05:49,574 Clear! 64 00:06:10,824 --> 00:06:12,364 Are you not going to bed? 65 00:06:14,434 --> 00:06:17,674 Why did you fight with Song-ah? 66 00:06:17,674 --> 00:06:21,144 She's on edge because a lot is going on at work. 67 00:06:21,344 --> 00:06:23,714 Just ignore her. 68 00:06:24,464 --> 00:06:26,184 Did you know too? 69 00:06:26,184 --> 00:06:26,944 Huh? 70 00:06:28,514 --> 00:06:29,514 Know what? 71 00:06:30,984 --> 00:06:31,984 Nothing. 72 00:06:33,724 --> 00:06:34,724 Go to bed. 73 00:06:36,654 --> 00:06:37,654 Okay. 74 00:06:59,414 --> 00:07:01,514 Thanks for driving me home. 75 00:07:01,914 --> 00:07:03,184 You're just going to leave? 76 00:07:04,554 --> 00:07:07,374 It's the first day we got together. 77 00:07:07,954 --> 00:07:11,754 You should be sad to say goodbye to me. 78 00:07:12,494 --> 00:07:14,494 It's not that I'm not sad. 79 00:07:15,464 --> 00:07:18,504 I'm still used to us being a trainer and trainee. 80 00:07:21,774 --> 00:07:23,804 We should get used to this quickly. 81 00:07:31,744 --> 00:07:34,344 Now you're a bit surprised. 82 00:07:43,244 --> 00:07:44,394 You're not surprised? 83 00:07:44,394 --> 00:07:45,963 Are you kidding me? 84 00:07:48,084 --> 00:07:49,594 I have to step it up then. 85 00:07:55,934 --> 00:07:57,634 This is the furthest I'll go today. 86 00:07:59,404 --> 00:08:02,604 But if you want me to go further, I will. 87 00:08:03,624 --> 00:08:04,713 Seriously. 88 00:08:07,213 --> 00:08:08,213 Senior Yoon. 89 00:08:09,114 --> 00:08:12,944 Actually, I wanted to ask what happened today. 90 00:08:12,944 --> 00:08:15,114 But no matter how close we are, 91 00:08:15,364 --> 00:08:17,894 I know there're some things you want to keep to yourself. 92 00:08:18,964 --> 00:08:23,764 I just hope you're not too upset by it. 93 00:08:27,134 --> 00:08:28,164 Actually, 94 00:08:30,224 --> 00:08:32,744 my mom and I... 95 00:08:33,844 --> 00:08:35,544 Our relationship isn't normal. 96 00:08:36,274 --> 00:08:38,414 I keep getting mad at her. 97 00:08:39,814 --> 00:08:42,824 We got into a fight again and I left the house. 98 00:08:44,954 --> 00:08:46,654 Even though she said she's very sick. 99 00:08:48,223 --> 00:08:49,824 Is it serious? 100 00:08:49,824 --> 00:08:52,294 We'll find out once she gets surgery. 101 00:08:52,294 --> 00:08:53,973 So we'll do that first. 102 00:08:55,223 --> 00:08:56,494 It'll be alright. 103 00:08:57,134 --> 00:08:58,564 I'll pray for her. 104 00:09:03,034 --> 00:09:04,234 Also! 105 00:09:05,974 --> 00:09:09,104 This one right here. 106 00:09:09,114 --> 00:09:12,374 It's wide for a reason. 107 00:09:12,384 --> 00:09:14,414 Not only can you lean on it, 108 00:09:14,414 --> 00:09:17,014 but you can also walk and run on it. 109 00:09:17,204 --> 00:09:19,384 Hold the Olympic games on it every four years. 110 00:09:19,784 --> 00:09:20,784 Come on. 111 00:09:21,274 --> 00:09:26,054 That's why you shouldn't suffer alone. 112 00:09:26,064 --> 00:09:27,724 Tell me everything. 113 00:09:29,494 --> 00:09:30,364 Okay. 114 00:09:31,164 --> 00:09:32,164 Okay. 115 00:10:12,844 --> 00:10:13,904 Jae-shin. 116 00:10:15,734 --> 00:10:17,014 Are you okay? 117 00:10:17,414 --> 00:10:18,244 Yes. 118 00:10:18,744 --> 00:10:21,744 I'll take care of the rest, leave them to me. 119 00:10:21,914 --> 00:10:22,644 Thanks. 120 00:10:22,654 --> 00:10:24,754 Wait, I'll change into mourning clothes too. 121 00:10:29,754 --> 00:10:31,654 He's not worth your trouble. 122 00:10:33,064 --> 00:10:35,064 Take a look and go home. 123 00:10:36,664 --> 00:10:38,664 I'm a part of your family now. 124 00:10:39,534 --> 00:10:40,534 Jae-woon. 125 00:10:42,334 --> 00:10:43,534 Director Lee. 126 00:10:44,474 --> 00:10:45,474 Hello. 127 00:10:52,544 --> 00:10:53,584 Jae-shin. 128 00:11:09,594 --> 00:11:11,434 I want to stay by Jae-shin's side. 129 00:11:14,564 --> 00:11:16,234 Not now. 130 00:11:16,904 --> 00:11:18,874 Just do what Jae-shin asks of you. 131 00:11:20,374 --> 00:11:23,834 Grandpa wouldn't want you to stay here too. 132 00:11:54,174 --> 00:11:57,714 I can't believe this happened before his wedding. 133 00:11:57,714 --> 00:12:00,384 Are they going to postpone the wedding? 134 00:12:00,384 --> 00:12:03,044 Of course. The wedding's two days later. 135 00:12:03,254 --> 00:12:05,284 He doesn't have any other family members? 136 00:12:05,514 --> 00:12:07,114 Not even his mother? 137 00:12:07,684 --> 00:12:10,324 Seems like there's no one else. 138 00:12:10,794 --> 00:12:12,324 Not even relatives. 139 00:12:12,324 --> 00:12:15,424 Enough. Eat up, we'll leave after eating. 140 00:12:19,104 --> 00:12:21,704 [Funeral Center] 141 00:12:58,104 --> 00:12:59,774 [I don't have any parents.] 142 00:13:00,434 --> 00:13:01,254 Son! 143 00:13:01,264 --> 00:13:03,714 [Stop visiting a stranger and causing problems to him.] 144 00:13:03,714 --> 00:13:06,344 [Bad parents are not even human, is it?] 145 00:13:06,344 --> 00:13:07,844 Forget it. 146 00:13:07,844 --> 00:13:09,674 I don't need a son like you. 147 00:13:09,674 --> 00:13:12,484 Stay out of my life for good. 148 00:13:13,224 --> 00:13:15,484 Let's see how well you live! 149 00:13:16,454 --> 00:13:18,754 You're going to regret this! 150 00:13:33,074 --> 00:13:34,904 You go in first. 151 00:14:10,174 --> 00:14:11,474 You must be shocked. 152 00:14:13,314 --> 00:14:15,114 Who would've thought... 153 00:14:18,484 --> 00:14:20,854 The last thing I said to him was this. 154 00:14:21,384 --> 00:14:24,024 Stay out of my life for good. 155 00:14:26,294 --> 00:14:28,864 He never did what I asked. 156 00:14:30,594 --> 00:14:32,334 But he accepted my request this time. 157 00:14:32,334 --> 00:14:34,034 Don't think of it that way. 158 00:14:36,234 --> 00:14:38,674 It's not that it happened because of what you said. 159 00:14:39,474 --> 00:14:41,044 I feel so empty. 160 00:14:44,444 --> 00:14:46,624 It didn't happen when I was struggling so much, 161 00:14:46,624 --> 00:14:48,184 but look what happened now. 162 00:14:51,214 --> 00:14:52,684 I guess it's all over now, right? 163 00:14:55,254 --> 00:14:57,324 It's really over now, right? 164 00:15:13,874 --> 00:15:14,994 [Hyun-seung.] 165 00:15:14,994 --> 00:15:15,764 Yes? 166 00:15:15,764 --> 00:15:18,114 Send me the achievement level for each sales team. 167 00:15:18,114 --> 00:15:20,544 Okay, I'll update it and send it to you. 168 00:15:21,644 --> 00:15:24,084 Why is Song-ah absent today, Hyun-seung? 169 00:15:24,084 --> 00:15:26,084 Oh, it's because today, she... 170 00:15:33,094 --> 00:15:34,684 Why are you asking me that? 171 00:15:34,684 --> 00:15:35,764 I know, right? 172 00:15:35,764 --> 00:15:37,984 Why did I ask you that? 173 00:15:44,174 --> 00:15:45,174 Excuse me. 174 00:15:46,674 --> 00:15:48,474 Yes, this is Chae Hyun-seung from KLAR Team. 175 00:15:48,474 --> 00:15:52,174 Oh, Chae Hyun-seung. I'm BM Seo. 176 00:15:53,044 --> 00:15:54,244 Yes, sir. 177 00:15:57,314 --> 00:15:59,054 Okay, sir. 178 00:16:01,484 --> 00:16:02,414 Who was that? 179 00:16:02,824 --> 00:16:03,994 Seolyoon's BM. 180 00:16:03,994 --> 00:16:06,454 BM Seo? Why? 181 00:16:06,464 --> 00:16:07,464 Well... 182 00:16:09,964 --> 00:16:10,994 Manager Kwon. 183 00:16:11,694 --> 00:16:12,164 Yes? 184 00:16:12,164 --> 00:16:15,424 BM Seo wants our product calendar 185 00:16:15,424 --> 00:16:17,264 and job assignment sheet. 186 00:16:17,264 --> 00:16:18,604 Should I give it to him? 187 00:16:18,874 --> 00:16:19,944 Why is he asking for that? 188 00:16:20,174 --> 00:16:21,104 I don't know. 189 00:16:21,574 --> 00:16:24,114 Send him the materials. They're no secret. 190 00:16:24,614 --> 00:16:26,144 Why does he want the documents? 191 00:16:26,144 --> 00:16:28,644 Is he really going to join our team? 192 00:16:29,144 --> 00:16:31,054 Why is he asking Hyun-seung for them? 193 00:16:31,454 --> 00:16:33,854 Since he's the youngest, he can't say no. 194 00:16:33,854 --> 00:16:35,324 He's so cheeky. 195 00:16:35,324 --> 00:16:37,224 Don't give him the materials. 196 00:16:39,994 --> 00:16:41,394 -Here you go. -Thanks. 197 00:16:46,134 --> 00:16:47,194 -Manager Jo. -Yes, sir. 198 00:16:47,194 --> 00:16:48,834 -Take a look. -Yes, sir. 199 00:16:53,344 --> 00:16:55,104 Is your work going well? 200 00:16:55,404 --> 00:16:56,204 Yes. 201 00:16:56,214 --> 00:16:57,204 Good. 202 00:17:01,714 --> 00:17:02,584 Get going then. 203 00:17:02,584 --> 00:17:04,314 -I'll leave now. -Bye. 204 00:17:11,094 --> 00:17:12,494 Sit over here. 205 00:17:20,524 --> 00:17:23,604 The shape doesn't look good and the size is too big. 206 00:17:24,633 --> 00:17:27,903 I think surgery is the best option. 207 00:17:32,143 --> 00:17:35,114 Is there a possibility of it being cancer? 208 00:17:35,114 --> 00:17:36,084 I can't be sure. 209 00:17:36,084 --> 00:17:38,484 I can't tell from the ultrasound. 210 00:17:39,153 --> 00:17:42,694 What will you do? Get surgery here? 211 00:17:46,364 --> 00:17:48,494 Patient, please change into this. 212 00:17:48,494 --> 00:17:50,184 Your surgery is tomorrow morning, 213 00:17:50,184 --> 00:17:51,634 so no food after midnight. 214 00:17:51,634 --> 00:17:53,864 Okay. Thank you. 215 00:17:56,974 --> 00:17:59,304 That doctor is so cold. 216 00:18:00,774 --> 00:18:02,774 It's because she's not the one who's sick. 217 00:18:02,774 --> 00:18:05,744 Stay here, I'll go home and get some stuff. 218 00:18:06,544 --> 00:18:07,684 Don't come back. 219 00:18:08,214 --> 00:18:09,704 I can be alone. 220 00:18:11,614 --> 00:18:13,054 Okay then. 221 00:18:24,094 --> 00:18:25,094 Oh. 222 00:18:26,364 --> 00:18:29,104 My taste buds are finally being soothed. 223 00:18:29,934 --> 00:18:33,074 That restaurant was so bad. Let's not go there again. 224 00:18:33,074 --> 00:18:34,644 You're quite picky. 225 00:18:34,644 --> 00:18:36,974 Let's just say my taste buds are delicate. 226 00:18:38,144 --> 00:18:39,874 The scent is really good. 227 00:18:39,884 --> 00:18:41,244 I acknowledge your taste in coffee. 228 00:18:41,244 --> 00:18:43,814 Good-looking guys know their stuff. 229 00:18:45,784 --> 00:18:47,854 You keep looking at your phone. 230 00:18:47,854 --> 00:18:49,154 Are you expecting a call? 231 00:18:49,154 --> 00:18:49,924 Yes. 232 00:18:50,294 --> 00:18:51,124 From whom? 233 00:18:53,164 --> 00:18:54,154 Someone. 234 00:18:54,484 --> 00:18:55,494 What is it? 235 00:18:55,894 --> 00:18:57,194 Something's fishy. 236 00:18:58,664 --> 00:18:59,434 Are you... 237 00:18:59,434 --> 00:19:00,934 [Senior Yoon Song-ah] 238 00:18:59,734 --> 00:19:00,934 [Have you eaten?] 239 00:19:01,464 --> 00:19:02,664 Hold this for a second. 240 00:19:02,674 --> 00:19:03,474 Okay. 241 00:19:04,604 --> 00:19:06,204 Since you like it, it's yours. 242 00:19:06,204 --> 00:19:07,144 I'll get going now. 243 00:19:07,144 --> 00:19:08,464 Are you giving it to me? 244 00:19:11,844 --> 00:19:13,484 Is he really dating? 245 00:19:13,484 --> 00:19:14,144 Huh? 246 00:19:24,744 --> 00:19:25,724 Hello? 247 00:19:25,724 --> 00:19:26,694 Where are you? 248 00:19:26,994 --> 00:19:28,064 [In front of my house.] 249 00:19:28,064 --> 00:19:30,294 [My mom's hospitalized today.] 250 00:19:30,294 --> 00:19:31,694 [I need to get some stuff.] 251 00:19:32,064 --> 00:19:33,324 Did you have lunch? 252 00:19:33,324 --> 00:19:34,734 I had lunch by myself a while ago. 253 00:19:35,264 --> 00:19:37,274 I also grabbed a bite with my mom. 254 00:19:37,274 --> 00:19:38,274 Good. 255 00:19:38,934 --> 00:19:40,574 You are feeling okay, right? 256 00:19:40,574 --> 00:19:41,304 [Yes.] 257 00:19:41,744 --> 00:19:43,374 I'm not going to worry ahead. 258 00:19:44,434 --> 00:19:48,174 [As you said, everything's going to be alright.] 259 00:19:50,154 --> 00:19:51,984 I miss you so much. 260 00:19:53,054 --> 00:19:54,324 [You probably don't know,] 261 00:19:55,254 --> 00:19:57,594 but I really want to say this to you. 262 00:19:59,624 --> 00:20:01,694 I want to hear the sound of your voice. 263 00:20:01,924 --> 00:20:03,664 I miss you. I like you. 264 00:20:05,164 --> 00:20:06,994 I really want to say that. 265 00:20:09,474 --> 00:20:10,934 I miss you. 266 00:20:11,704 --> 00:20:13,374 I miss you too. 267 00:20:21,644 --> 00:20:23,324 Look after Ha-eun for me. 268 00:20:23,854 --> 00:20:25,314 Sorry, I'm the only one going on a date. 269 00:20:25,314 --> 00:20:26,924 Have a great time with your anniversary. 270 00:20:26,934 --> 00:20:28,214 Don't worry about Ha-eun. 271 00:20:28,684 --> 00:20:30,494 She has a lot to do, so don't bother her. 272 00:20:30,494 --> 00:20:32,224 I'm seven years old. I'm not a kid. 273 00:20:33,424 --> 00:20:35,894 Thanks for taking care of her. 274 00:20:35,894 --> 00:20:36,584 No problem. 275 00:20:37,164 --> 00:20:38,454 Bye, Ha-eun. 276 00:20:38,694 --> 00:20:39,364 -Have a good time. -Bye. 277 00:20:39,364 --> 00:20:40,264 Bye. 278 00:20:43,234 --> 00:20:44,074 Ha-eun, 279 00:20:44,474 --> 00:20:46,494 do you know what a date is? 280 00:20:46,494 --> 00:20:47,674 You don't? 281 00:20:48,774 --> 00:20:51,544 You haven't been on one, huh? 282 00:20:59,914 --> 00:21:01,054 Ji-seung! 283 00:21:04,124 --> 00:21:06,624 Huh? It's you! 284 00:21:07,124 --> 00:21:08,124 Mommy! 285 00:21:08,924 --> 00:21:10,444 What's gotten into her? 286 00:21:24,844 --> 00:21:28,074 So it was because of you 287 00:21:28,074 --> 00:21:29,854 that Ha-eun called me Mommy? 288 00:21:30,184 --> 00:21:31,114 Yes. 289 00:21:31,614 --> 00:21:34,114 I went through hell because of her. 290 00:21:34,114 --> 00:21:35,184 I thought you were married. 291 00:21:35,184 --> 00:21:38,134 So that's why you mentioned a divorce lawsuit. 292 00:21:41,764 --> 00:21:43,434 Hello, little miss. 293 00:21:44,694 --> 00:21:45,684 Fail. 294 00:21:46,124 --> 00:21:46,834 What? 295 00:21:47,404 --> 00:21:49,134 I'm sorry, but no. 296 00:21:49,134 --> 00:21:50,504 You don't match at all. 297 00:21:50,504 --> 00:21:52,394 Match what? 298 00:21:53,444 --> 00:21:55,774 You have to be tall and handsome like my uncle. 299 00:21:55,774 --> 00:21:57,614 And younger than my aunt. 300 00:21:57,614 --> 00:22:00,084 Is your uncle a movie star? 301 00:22:00,884 --> 00:22:02,884 It's not easy to be more attractive than me. 302 00:22:06,084 --> 00:22:06,824 Right, 303 00:22:07,724 --> 00:22:10,324 I'm younger than your aunt. 304 00:22:10,954 --> 00:22:13,464 Yes. He's two years younger. 305 00:22:13,764 --> 00:22:14,824 That's a lie. 306 00:22:14,824 --> 00:22:15,694 Hey. 307 00:22:16,564 --> 00:22:17,794 Do you want to see my ID? 308 00:22:22,324 --> 00:22:23,074 Here. 309 00:22:25,734 --> 00:22:27,034 [Identification Card] [Lee Jae-woon, August 16, 1986] 310 00:22:26,634 --> 00:22:28,594 See? I'm two years younger. 311 00:22:33,044 --> 00:22:33,944 He's right. 312 00:22:36,554 --> 00:22:37,614 Give me back. 313 00:22:40,084 --> 00:22:41,524 But when you're in love, 314 00:22:41,524 --> 00:22:44,654 your heart is more important than the requirements. 315 00:22:45,024 --> 00:22:47,054 Do you like my aunt a lot? 316 00:22:47,064 --> 00:22:48,264 I like her a lot. 317 00:22:50,194 --> 00:22:51,334 Why? 318 00:22:51,334 --> 00:22:53,734 I don't know. Do I need to pick one? 319 00:22:54,064 --> 00:22:55,604 I can't pick just one. 320 00:22:59,904 --> 00:23:01,674 Whether I see her or not, 321 00:23:02,174 --> 00:23:04,144 I love her every minute, every second. 322 00:23:06,874 --> 00:23:08,564 Isn't this true love? 323 00:23:09,484 --> 00:23:10,614 Do you like him too? 324 00:23:10,614 --> 00:23:11,504 Huh? 325 00:23:11,504 --> 00:23:12,354 Do you? 326 00:23:16,554 --> 00:23:17,324 Yes. 327 00:23:20,824 --> 00:23:21,764 Pass. 328 00:23:22,564 --> 00:23:23,494 Pass? 329 00:23:23,494 --> 00:23:24,594 I pass? 330 00:23:25,064 --> 00:23:27,834 Yes! 331 00:23:29,374 --> 00:23:31,374 I don't know why I'm so happy. 332 00:24:04,734 --> 00:24:07,544 [To my love, Wol-soon] 333 00:24:48,534 --> 00:24:49,414 No. 334 00:24:50,654 --> 00:24:52,484 I saw it wrong. 335 00:24:57,094 --> 00:24:58,994 My husband would never do that. 336 00:25:04,194 --> 00:25:05,434 Mom! 337 00:25:06,864 --> 00:25:07,564 Huh? 338 00:25:09,664 --> 00:25:10,764 Hi, Sweetie. 339 00:25:11,034 --> 00:25:12,394 Why are you here? 340 00:25:14,944 --> 00:25:16,264 Are you alright? 341 00:25:16,514 --> 00:25:17,514 Me? 342 00:25:18,544 --> 00:25:21,544 Of course, I'm alright. Why wouldn't I be? 343 00:25:31,994 --> 00:25:33,894 Take me with you! 344 00:25:34,694 --> 00:25:37,194 Take me with you! 345 00:25:37,194 --> 00:25:40,334 I can't live without you! 346 00:25:42,304 --> 00:25:43,404 I'm going too! 347 00:25:43,404 --> 00:25:44,404 Stop! 348 00:25:47,374 --> 00:25:51,344 How can you leave me? 349 00:25:52,614 --> 00:25:56,714 What am I supposed to do now? 350 00:25:58,214 --> 00:25:59,924 I'm home. 351 00:26:07,824 --> 00:26:09,494 What time is it? 352 00:26:10,724 --> 00:26:13,634 I told you to come home right after school. 353 00:26:13,634 --> 00:26:15,104 What time is it now? 354 00:26:16,734 --> 00:26:19,234 I was doing homework with my friends. 355 00:26:19,234 --> 00:26:20,874 You can't even do homework alone? 356 00:26:20,874 --> 00:26:23,344 Were you really doing homework? Or were you playing? 357 00:26:23,344 --> 00:26:24,344 You... 358 00:26:24,944 --> 00:26:27,374 Don't you feel sorry for me? 359 00:26:27,384 --> 00:26:29,094 I'm alone without Dad, 360 00:26:29,094 --> 00:26:31,784 and yet all you think about is yourself. 361 00:26:31,784 --> 00:26:35,884 Now you're the only one I have. 362 00:26:35,884 --> 00:26:39,594 You should take care of me on behalf of your father. 363 00:26:39,594 --> 00:26:41,174 I'm not asking you to be exactly like him. 364 00:26:41,174 --> 00:26:42,624 But you can't even do this little thing. 365 00:26:45,994 --> 00:26:47,724 If I'm so bothersome to you, 366 00:26:47,724 --> 00:26:49,974 I should just kill myself, right? 367 00:26:53,304 --> 00:26:54,674 I'm sorry. 368 00:26:56,304 --> 00:26:57,984 I won't be late again. 369 00:27:27,964 --> 00:27:29,644 I'll take your blood pressure. 370 00:27:38,054 --> 00:27:39,734 Where's your guardian? 371 00:27:40,724 --> 00:27:41,984 I don't have one. 372 00:27:42,784 --> 00:27:43,554 What? 373 00:27:57,664 --> 00:27:59,144 You said you weren't coming back. 374 00:27:59,424 --> 00:28:00,704 Should I leave then? 375 00:28:04,514 --> 00:28:06,364 You should've brought more toilet paper. 376 00:28:35,244 --> 00:28:36,814 I'll get going now. 377 00:28:41,744 --> 00:28:43,184 See you tomorrow. 378 00:28:43,184 --> 00:28:44,714 -See you tomorrow. -See you. 379 00:28:44,714 --> 00:28:46,684 He's leaving on the dot. 380 00:28:50,054 --> 00:28:51,574 -Where are you going? -Leaving. 381 00:28:51,594 --> 00:28:53,024 Bye. Take it easy. 382 00:29:12,214 --> 00:29:13,884 Hey, stop. 383 00:29:18,644 --> 00:29:20,254 I knew it. 384 00:29:20,254 --> 00:29:23,454 It's more tiring for the carer than the patient. 385 00:29:23,454 --> 00:29:25,854 How can you eat kimbap from the convenience store only? 386 00:29:26,994 --> 00:29:28,324 I can never condone that. 387 00:29:29,934 --> 00:29:30,934 Thanks. 388 00:29:31,494 --> 00:29:33,164 I had no idea you would show up. 389 00:29:34,704 --> 00:29:36,164 I'm sad to hear that. 390 00:29:37,274 --> 00:29:39,764 You have no expectations from me. 391 00:29:40,774 --> 00:29:43,504 I guess I haven't shown you my charm. 392 00:29:43,504 --> 00:29:45,314 That's why you fell for me so late. 393 00:29:47,314 --> 00:29:51,984 Are you blaming me for our belated relationship? 394 00:29:51,984 --> 00:29:53,524 As always, you're smart. 395 00:29:54,184 --> 00:29:55,884 Didn't you say I could take my time? 396 00:29:56,794 --> 00:29:58,474 You know how words change 397 00:29:58,954 --> 00:30:02,024 when you're trying to get someone to like you. 398 00:30:02,024 --> 00:30:04,084 Then I guess you were lying 399 00:30:04,964 --> 00:30:07,094 when you talked about the beautiful love. 400 00:30:12,274 --> 00:30:13,844 So that's what made you fall for me. 401 00:30:14,974 --> 00:30:15,964 No, it's not. 402 00:30:24,214 --> 00:30:25,314 It's amazing. 403 00:30:26,014 --> 00:30:28,124 To see this kind of expression from you. 404 00:30:32,054 --> 00:30:33,724 Not only will our love be beautiful, 405 00:30:34,624 --> 00:30:36,594 it'll be the most beautiful thing in the world. 406 00:30:36,794 --> 00:30:41,704 It'll be something that others will be jealous of! 407 00:30:43,334 --> 00:30:45,124 Totally beautiful. 408 00:30:57,884 --> 00:31:00,154 I can't believe it's been eight years. 409 00:31:00,154 --> 00:31:02,884 Seems like yesterday was our first blind date. 410 00:31:04,094 --> 00:31:04,894 Honey. 411 00:31:05,494 --> 00:31:09,094 When I saw you for the first time, 412 00:31:09,094 --> 00:31:11,264 I thought it was a bust. 413 00:31:11,264 --> 00:31:12,334 You did? 414 00:31:12,794 --> 00:31:16,504 I thought you were a total fail. 415 00:31:23,474 --> 00:31:27,644 [Your mouth was drawn tight as if you were dragged there.] 416 00:31:27,644 --> 00:31:30,984 [You lowered your eyes and didn't say a thing.] 417 00:31:31,354 --> 00:31:33,054 You're a Korean medicine doctor? 418 00:31:33,784 --> 00:31:36,124 Yes. I passed the exam this year. 419 00:31:42,364 --> 00:31:44,664 [But when we were leaving,] 420 00:31:44,664 --> 00:31:48,364 [do you know why I asked when we'll meet again?] 421 00:31:49,874 --> 00:31:52,074 Because you kept looking at me. 422 00:31:53,604 --> 00:31:57,104 What are you going to do next? 423 00:31:57,114 --> 00:31:57,954 Open your own clinic? 424 00:31:57,954 --> 00:31:59,044 Or get a job at a big hospital? 425 00:31:59,044 --> 00:32:03,154 I'll work at a senior's hospital for a year. 426 00:32:03,164 --> 00:32:04,184 Then, I'll open my own clinic. 427 00:32:10,054 --> 00:32:12,674 I heard competition is fierce now. 428 00:32:12,674 --> 00:32:14,294 You can't simply open a clinic. 429 00:32:14,864 --> 00:32:16,544 Especially not in Gangnam. 430 00:32:16,734 --> 00:32:18,824 That's why the doctors also add skincare 431 00:32:18,824 --> 00:32:20,064 or dieting to their practice. 432 00:32:20,294 --> 00:32:21,304 They do. 433 00:32:21,704 --> 00:32:23,904 But I'm thinking about a clinic for children. 434 00:32:23,904 --> 00:32:24,904 I see. 435 00:32:36,984 --> 00:32:38,284 But you know... 436 00:32:45,554 --> 00:32:49,494 [I realized you always looked at me when I was talking.] 437 00:32:50,164 --> 00:32:51,934 [And this thought popped into my head.] 438 00:32:52,594 --> 00:32:54,864 [If I marry him,] 439 00:32:55,364 --> 00:32:58,304 at least I won't be shouting echoes in the air. 440 00:33:00,704 --> 00:33:02,644 No matter how long we live together, 441 00:33:02,974 --> 00:33:04,844 we'll have to face each other. 442 00:33:06,504 --> 00:33:09,084 I don't want anything grand from you. 443 00:33:09,084 --> 00:33:11,214 I know your personality. 444 00:33:11,984 --> 00:33:14,084 All I want is for you to 445 00:33:15,354 --> 00:33:17,014 look at me and listen to me, 446 00:33:17,244 --> 00:33:19,424 just like what you did on that day. 447 00:33:20,664 --> 00:33:21,524 Okay. 448 00:33:21,524 --> 00:33:22,364 Sheesh. 449 00:33:22,364 --> 00:33:25,364 I don't know why I like a nerd like you. 450 00:33:28,034 --> 00:33:29,904 -Goodbye. -Bye. 451 00:33:30,804 --> 00:33:33,444 -How was it? -It was great. 452 00:33:36,444 --> 00:33:37,274 Right. 453 00:33:37,274 --> 00:33:40,444 Let's have dinner with Chef Ryu. 454 00:33:40,444 --> 00:33:42,014 With Han-seo? Why? 455 00:33:43,344 --> 00:33:45,414 I'm receiving a lot of help. 456 00:33:46,154 --> 00:33:49,684 Also, we've decided to become friends. 457 00:33:49,684 --> 00:33:50,614 Friends? 458 00:33:50,614 --> 00:33:54,144 We've been talking and we have a lot in common. 459 00:33:55,624 --> 00:33:58,034 Don't take our relationship the wrong way. 460 00:33:58,034 --> 00:34:00,134 We're literally just friends. 461 00:34:01,504 --> 00:34:02,714 He's your best friend, 462 00:34:02,724 --> 00:34:04,334 so it's good that I'm friends with him. 463 00:34:08,044 --> 00:34:08,944 Why? 464 00:34:09,434 --> 00:34:11,144 You don't like it? 465 00:34:11,374 --> 00:34:14,114 It's fine. I'll set a date soon. 466 00:34:16,144 --> 00:34:17,014 Let's go. 467 00:34:17,014 --> 00:34:17,714 Okay. 468 00:34:24,614 --> 00:34:26,864 You can go now. Give that to me. 469 00:34:27,767 --> 00:34:30,468 This is heavier than it looks. 470 00:34:31,838 --> 00:34:33,267 I'll walk you to the door. 471 00:34:37,008 --> 00:34:37,978 Where is it? 472 00:34:37,978 --> 00:34:38,708 This way. 473 00:34:38,708 --> 00:34:39,478 This way? 474 00:34:40,648 --> 00:34:42,048 You bought such a big one. 475 00:34:42,048 --> 00:34:44,378 There are mangoes and a bunch of other fruits. 476 00:34:44,818 --> 00:34:45,748 Is it heavy? 477 00:34:45,748 --> 00:34:47,108 See for yourself. 478 00:34:47,718 --> 00:34:49,088 -It's really heavy. -Right? 479 00:34:49,088 --> 00:34:50,258 Sweetie! 480 00:34:54,798 --> 00:34:55,758 Mom. 481 00:35:09,028 --> 00:35:10,648 Who are you? 482 00:35:11,578 --> 00:35:12,878 Oh, he's... 483 00:35:12,878 --> 00:35:13,868 Hello, ma'am. 484 00:35:13,868 --> 00:35:17,318 I'm Chae Hyun-seung. I'm her junior at work. 485 00:35:18,218 --> 00:35:22,158 Oh, you're her office junior. 486 00:35:22,158 --> 00:35:22,888 Yes. 487 00:35:23,088 --> 00:35:26,628 But why are you here? 488 00:35:27,328 --> 00:35:28,388 Oh, that's... 489 00:35:28,388 --> 00:35:29,758 He came as a representative. 490 00:35:30,768 --> 00:35:32,358 After learning you're at the hospital. 491 00:35:32,768 --> 00:35:34,538 Our team is like that. 492 00:35:34,538 --> 00:35:37,498 If a family member is hospitalized, 493 00:35:37,508 --> 00:35:40,338 the youngest one will come as a representative. 494 00:35:40,338 --> 00:35:41,928 Chae Hyun-seung is the youngest one. 495 00:35:41,928 --> 00:35:42,978 Right, ABM Chae? 496 00:35:42,978 --> 00:35:45,478 Yes, that's right. I'm the youngest one on our team. 497 00:35:45,478 --> 00:35:47,578 This is our tradition, ma'am. 498 00:35:47,578 --> 00:35:49,248 How nice. 499 00:35:49,848 --> 00:35:50,838 Thank you. 500 00:35:52,378 --> 00:35:54,988 Step inside for a bit. 501 00:35:54,988 --> 00:35:56,778 There's no need. 502 00:35:56,778 --> 00:35:58,758 He was just leaving. Right? 503 00:35:58,758 --> 00:35:59,658 Give that to me. 504 00:35:59,658 --> 00:36:01,028 Here you go. 505 00:36:04,228 --> 00:36:05,728 You can go now. 506 00:36:05,728 --> 00:36:07,398 Thank you for coming, ABM Chae. 507 00:36:07,598 --> 00:36:09,368 Sure. 508 00:36:10,568 --> 00:36:12,368 I hope you get better soon. 509 00:36:12,368 --> 00:36:14,968 It's such an honor to meet you today. 510 00:36:15,278 --> 00:36:16,608 An honor... 511 00:36:19,608 --> 00:36:20,648 Oh, dear. 512 00:36:21,278 --> 00:36:24,048 I meant it's a pleasure seeing you. 513 00:36:24,448 --> 00:36:25,888 I'll get going now. 514 00:36:27,518 --> 00:36:28,878 Take care, ma'am. 515 00:36:29,518 --> 00:36:30,758 Goodbye, Senior Yoon. 516 00:36:30,758 --> 00:36:32,428 -Thanks for coming. -Sure. 517 00:36:35,898 --> 00:36:37,298 Come on. Let's go. 518 00:36:40,268 --> 00:36:43,098 He's just your junior, right? 519 00:36:43,398 --> 00:36:44,398 Of course. 520 00:36:45,238 --> 00:36:46,108 Come on. 521 00:36:46,238 --> 00:36:48,438 Alright. 522 00:37:01,418 --> 00:37:05,158 [Senior Yoon Song-ah] 523 00:37:01,718 --> 00:37:05,158 [I'm sorry. My mom's edgy about my love life.] 524 00:37:05,158 --> 00:37:07,298 [I'll tell you the details next time.] 525 00:37:08,798 --> 00:37:11,628 [It's okay. The surgery will go well tomorrow,] 526 00:37:11,628 --> 00:37:13,268 [so don't worry and get some sleep.] 527 00:37:32,248 --> 00:37:33,918 Is this your first time coming to a place like this? 528 00:37:36,118 --> 00:37:37,118 Yes, it is. 529 00:37:37,118 --> 00:37:37,888 Man. 530 00:37:38,588 --> 00:37:40,128 You're a baby. 531 00:37:41,258 --> 00:37:44,358 Manager Jo, transform him into a man. 532 00:37:44,368 --> 00:37:46,568 Yes, sir. I'll do my best. 533 00:37:47,128 --> 00:37:49,928 You know him, right? He's my right-hand man. 534 00:37:50,538 --> 00:37:52,008 I've never been introduced. 535 00:37:52,298 --> 00:37:53,808 I'm Chae Hyun-seung from KLAR Team. 536 00:37:54,498 --> 00:37:55,708 I'm Jo In-gyung. 537 00:37:57,008 --> 00:38:00,408 BM Seo complimented you for your work. 538 00:38:00,408 --> 00:38:01,878 I look forward to working with you. 539 00:38:08,118 --> 00:38:09,908 By the way, why did you call me here? 540 00:38:09,928 --> 00:38:11,888 Oh, nothing. 541 00:38:12,088 --> 00:38:15,228 Just socializing and becoming friends. 542 00:38:15,228 --> 00:38:18,468 Here. Let's have a drink. 543 00:38:20,738 --> 00:38:22,798 Now that I have a left-hand man as well, 544 00:38:22,798 --> 00:38:24,568 my heart is feeling so full. 545 00:38:25,268 --> 00:38:27,108 I should stop. Let's drink! 546 00:38:27,108 --> 00:38:27,708 Cheers! 547 00:38:27,708 --> 00:38:30,508 -Congratulations. -Nice to meet you. 548 00:38:36,948 --> 00:38:38,748 Why didn't you empty your glass? 549 00:38:40,518 --> 00:38:44,088 I'm not familiar with whiskey. 550 00:38:45,548 --> 00:38:47,058 Oh, is that so? 551 00:38:47,058 --> 00:38:48,598 So adorable. 552 00:38:49,398 --> 00:38:52,098 -He'll be so much fun to take around with. -Yes, sir. 553 00:38:52,098 --> 00:38:56,938 Good marketing comes from this kind of experience. 554 00:38:56,938 --> 00:38:59,908 You have to do everything except breaking the law. 555 00:38:59,908 --> 00:39:02,498 Tag along with us. 556 00:39:02,498 --> 00:39:04,368 We'll teach you well. 557 00:39:07,278 --> 00:39:10,848 Oh, so it's true that you're coming to our team? 558 00:39:10,848 --> 00:39:11,988 Oh, that? 559 00:39:12,418 --> 00:39:14,708 Well, no. It's not confirmed yet. 560 00:39:14,708 --> 00:39:17,988 It's as good as confirmed, sir. 561 00:39:17,988 --> 00:39:20,028 Who will take that position if not you? 562 00:39:20,028 --> 00:39:22,158 Seriously. 563 00:39:22,398 --> 00:39:24,598 That's true, but... 564 00:39:25,868 --> 00:39:27,568 I've a question for you. 565 00:39:27,898 --> 00:39:29,468 How is the KLAR Team? 566 00:39:29,468 --> 00:39:31,238 Do you think it's going well? 567 00:39:31,538 --> 00:39:33,268 Yes, in my opinion. 568 00:39:33,708 --> 00:39:36,738 I read that your trainer is Manager Kang. 569 00:39:36,738 --> 00:39:37,908 Is she teaching you well? 570 00:39:37,908 --> 00:39:40,148 Yes, she's training me well. 571 00:39:40,148 --> 00:39:43,578 Well, it might be different if you meet another trainer. 572 00:39:44,048 --> 00:39:46,588 Most young people nowadays are like that. 573 00:39:46,588 --> 00:39:49,758 I'm a very understanding person. 574 00:39:49,758 --> 00:39:54,388 But Manager Kang seems very individualistic. 575 00:39:54,398 --> 00:39:56,188 She doesn't respect her seniors. 576 00:39:56,628 --> 00:39:58,868 She'll harm the team spirit. 577 00:39:58,868 --> 00:40:00,868 I've had experience with her. 578 00:40:00,868 --> 00:40:02,458 She's rude. 579 00:40:02,458 --> 00:40:04,238 Why do you think she's that way? 580 00:40:04,238 --> 00:40:08,438 Because her boss is too soft to his subordinates. 581 00:40:08,438 --> 00:40:10,878 Manager Kwon does let a lot slip by. 582 00:40:10,878 --> 00:40:11,878 I know. 583 00:40:13,238 --> 00:40:15,418 You agree with us, right? 584 00:40:20,648 --> 00:40:24,788 I'm sorry, but I don't think I belong here. 585 00:40:25,678 --> 00:40:26,988 I'll get going now. 586 00:40:27,658 --> 00:40:29,328 What are you doing? 587 00:40:29,828 --> 00:40:32,968 How dare you stand up without the BM's permission? 588 00:40:32,968 --> 00:40:34,258 Don't you know who you are talking to? 589 00:40:34,258 --> 00:40:37,198 Yes. I was naive and came unaware. 590 00:40:37,998 --> 00:40:39,268 By the way... 591 00:40:39,608 --> 00:40:40,608 Here. 592 00:40:42,138 --> 00:40:44,008 This is for my drink. 593 00:40:44,778 --> 00:40:45,368 Why you... 594 00:40:45,878 --> 00:40:46,748 Right. 595 00:40:49,018 --> 00:40:54,518 I hope you don't use the company's credit card for this. 596 00:40:56,058 --> 00:40:56,888 What? 597 00:41:02,498 --> 00:41:04,428 That bugger. 598 00:41:12,308 --> 00:41:14,908 It must be uncomfortable here. 599 00:41:15,738 --> 00:41:16,978 You are still awake? 600 00:41:20,468 --> 00:41:21,318 Man. 601 00:41:22,818 --> 00:41:25,888 What will happen if I don't wake up from the anesthetic? 602 00:41:26,148 --> 00:41:27,508 You'll wake up. 603 00:41:27,508 --> 00:41:29,318 Stop worrying and go to sleep. 604 00:41:31,958 --> 00:41:33,328 By the way, 605 00:41:33,688 --> 00:41:35,198 the young man earlier... 606 00:41:35,598 --> 00:41:37,828 He's really not your boyfriend? 607 00:41:38,768 --> 00:41:40,698 You said you have one. 608 00:41:42,358 --> 00:41:44,408 I don't. I wasn't serious. 609 00:41:48,608 --> 00:41:49,728 So... 610 00:41:51,878 --> 00:41:54,378 When did you know? 611 00:41:55,878 --> 00:41:56,878 About Dad? 612 00:41:59,948 --> 00:42:00,588 Huh? 613 00:42:06,558 --> 00:42:08,288 Is that important? 614 00:42:08,298 --> 00:42:09,648 When I found out about it? 615 00:42:10,928 --> 00:42:13,058 That's all you care about, is it? 616 00:42:14,868 --> 00:42:17,898 Mom, why don't you break free from Dad? 617 00:42:18,558 --> 00:42:19,688 Isn't it exhausting? 618 00:42:20,168 --> 00:42:23,178 Hanging on to someone who won't return? 619 00:42:24,778 --> 00:42:26,678 He betrayed you. 620 00:42:26,678 --> 00:42:29,918 He just swayed for a moment. 621 00:42:30,578 --> 00:42:34,688 He said he'd never leave me. 622 00:42:34,688 --> 00:42:37,558 Anyway, he's no longer here. 623 00:42:39,188 --> 00:42:41,058 So stop it. 624 00:42:41,988 --> 00:42:46,368 You can live your life to the fullest all on your own. 625 00:42:48,198 --> 00:42:52,168 If you need love, it doesn't have to be Dad. 626 00:42:53,538 --> 00:42:55,738 Do you want to abandon me that badly? 627 00:42:55,738 --> 00:42:57,948 That's not what I'm saying. 628 00:42:58,878 --> 00:43:00,308 Why lead the conversation that way? 629 00:43:00,308 --> 00:43:03,178 Because you really think like that. 630 00:43:04,488 --> 00:43:05,538 I'm right, am I not? 631 00:43:07,618 --> 00:43:10,188 I'm just a burden to you. 632 00:43:10,188 --> 00:43:12,528 If I don't call, 633 00:43:12,528 --> 00:43:16,998 you don't call or text me at all. 634 00:43:17,838 --> 00:43:20,188 I mean it. 635 00:43:20,778 --> 00:43:23,628 Do you know how I walk on eggshells around you? 636 00:43:24,128 --> 00:43:27,468 I'm so sorry about how I treated you after your dad died, 637 00:43:28,308 --> 00:43:30,878 that I can't say anything to you. 638 00:43:32,138 --> 00:43:35,438 I couldn't even call you when I knew I was sick. 639 00:43:36,708 --> 00:43:41,948 I was afraid you'd say I've become more burdensome. 640 00:43:45,038 --> 00:43:48,168 You only remember what I did wrong, 641 00:43:49,198 --> 00:43:52,808 but you don't have a clue how heartless you're being now. 642 00:43:55,528 --> 00:43:59,088 Do you really feel sorry for me? 643 00:43:59,108 --> 00:44:03,318 You think I have no sense of shame? 644 00:44:05,318 --> 00:44:06,318 Then... 645 00:44:09,948 --> 00:44:11,938 Set me free, Mom. 646 00:44:14,188 --> 00:44:15,618 Whenever you're like this, 647 00:44:16,858 --> 00:44:18,098 it's really hard for me. 648 00:44:20,978 --> 00:44:22,578 It's too much for me, Mom. 649 00:44:26,288 --> 00:44:27,298 Go to bed. 650 00:44:32,118 --> 00:44:33,598 I'm going to bed too. 651 00:44:49,928 --> 00:44:52,308 You haven't slept. Go get some rest. 652 00:45:00,998 --> 00:45:01,998 I'll go get the door. 653 00:45:03,728 --> 00:45:04,728 Who is it? 654 00:45:07,108 --> 00:45:08,038 Who are you? 655 00:45:08,038 --> 00:45:10,328 Hello, is this Mr. Lee Jae-shin's house? 656 00:45:10,328 --> 00:45:11,608 I'm a detective. 657 00:45:13,818 --> 00:45:14,828 Detective? 658 00:45:16,018 --> 00:45:17,258 What brings you here? 659 00:45:17,288 --> 00:45:18,878 I'm Lee Jae-shin's wife. 660 00:45:18,878 --> 00:45:21,618 This is the belonging of the late Lee Se-dong. 661 00:45:21,628 --> 00:45:22,978 Please pass this on to him. 662 00:45:28,568 --> 00:45:29,418 Jae-shin, 663 00:45:33,668 --> 00:45:35,498 this is left by your father. 664 00:45:38,648 --> 00:45:39,678 Throw it away. 665 00:45:40,718 --> 00:45:42,138 Without checking what it is? 666 00:45:44,588 --> 00:45:46,108 We should check it. 667 00:45:47,008 --> 00:45:47,958 I'm opening it. 668 00:45:47,958 --> 00:45:49,578 I said throw it away! 669 00:45:51,388 --> 00:45:53,078 You don't have to yell at me... 670 00:45:56,008 --> 00:45:58,048 Go home. I'm going to get some rest. 671 00:46:07,948 --> 00:46:10,148 Okay, let's end the meeting here. 672 00:46:11,438 --> 00:46:14,008 The director needs time, 673 00:46:14,008 --> 00:46:16,488 so we'll cover the total sales of this month 674 00:46:16,488 --> 00:46:19,088 and next month's product schedule. 675 00:46:19,218 --> 00:46:19,898 Okay. 676 00:46:20,058 --> 00:46:22,188 I wonder how the burial went. 677 00:46:22,938 --> 00:46:25,938 Will the director come to work next week? 678 00:46:26,428 --> 00:46:28,918 I think so. He pushed back his honeymoon too. 679 00:46:29,118 --> 00:46:30,928 There's so much to worry about. 680 00:46:30,948 --> 00:46:33,188 I wonder if Song-ah's mother's surgery went well. 681 00:46:30,978 --> 00:46:32,628 [Senior Yoon Song-ah: Thanks. The surgery just ended.] 682 00:46:32,628 --> 00:46:34,078 [The doctor said there's nothing to worry about.] 683 00:46:33,338 --> 00:46:34,078 I know. 684 00:46:35,618 --> 00:46:37,088 She said it ended well just now. 685 00:46:47,118 --> 00:46:48,548 Oh, I... 686 00:46:49,248 --> 00:46:51,408 I'm the youngest one in our team. 687 00:46:51,758 --> 00:46:54,098 Since I'm the youngest, 688 00:46:54,098 --> 00:46:58,378 I think she texted me as I'm the team representative. 689 00:47:02,708 --> 00:47:04,198 Nobody asked. 690 00:47:05,388 --> 00:47:07,828 Looks like you two are quite close. 691 00:47:09,398 --> 00:47:12,098 You two aren't secretly dating, are you? 692 00:47:17,768 --> 00:47:18,668 That's funny. 693 00:47:22,678 --> 00:47:24,948 No, we aren't. 694 00:47:25,398 --> 00:47:26,428 I... 695 00:47:26,728 --> 00:47:28,508 I have a... 696 00:47:28,508 --> 00:47:29,868 I have an in-house interview. 697 00:47:29,878 --> 00:47:32,048 Since I won first place. 698 00:47:32,048 --> 00:47:33,388 I'll go now. 699 00:47:35,418 --> 00:47:36,338 -I'll do my best. -Fight on. 700 00:47:36,338 --> 00:47:38,018 -Good luck. -Thank you. 701 00:47:38,018 --> 00:47:39,138 See you later. 702 00:47:45,068 --> 00:47:47,548 Okay, here we go. With a brighter expression. 703 00:47:48,058 --> 00:47:49,338 Smile naturally. 704 00:47:49,368 --> 00:47:50,568 Relax. 705 00:47:50,568 --> 00:47:51,728 Smile a bit more. 706 00:47:52,768 --> 00:47:54,308 With a brighter expression. 707 00:47:54,308 --> 00:47:55,598 Good. Great. 708 00:47:56,388 --> 00:47:57,588 Okay, great. 709 00:47:58,178 --> 00:48:00,278 If it's awkward, why don't you hold a product? 710 00:48:00,288 --> 00:48:02,088 -Hold it naturally. -Okay. 711 00:48:02,088 --> 00:48:03,028 Good. 712 00:48:03,028 --> 00:48:04,598 Brighter smile. 713 00:48:05,058 --> 00:48:06,548 Let's get a shot from below. 714 00:48:06,548 --> 00:48:09,088 Great. No, just like that. 715 00:48:10,278 --> 00:48:11,178 Hyun-seung. 716 00:48:15,488 --> 00:48:16,838 Stop it. 717 00:48:16,888 --> 00:48:18,138 Why? This is a good pose. 718 00:48:18,158 --> 00:48:19,808 It's very obvious. 719 00:48:20,468 --> 00:48:21,868 Looks like he's done this a lot. 720 00:48:22,308 --> 00:48:24,248 A melancholy look. An autumn vibe. 721 00:48:24,248 --> 00:48:25,368 A chic city boy. 722 00:48:25,368 --> 00:48:26,498 Good, good. 723 00:48:26,518 --> 00:48:27,708 Don't space out. 724 00:48:28,388 --> 00:48:30,098 Move your hand a bit more naturally. 725 00:48:31,628 --> 00:48:33,178 Good. 726 00:48:33,728 --> 00:48:34,718 Great. 727 00:48:34,758 --> 00:48:36,418 A bit more to this side? 728 00:48:38,028 --> 00:48:38,798 That's great. 729 00:48:38,798 --> 00:48:39,718 Let's go get coffee. 730 00:48:39,748 --> 00:48:40,668 Coffee? Okay. 731 00:48:41,158 --> 00:48:41,988 Good. 732 00:48:42,508 --> 00:48:44,188 Can you hold a product? 733 00:48:44,558 --> 00:48:45,398 Good. No. 734 00:48:45,398 --> 00:48:46,408 The other side. 735 00:48:46,408 --> 00:48:47,838 Good. 736 00:48:47,838 --> 00:48:48,728 Are you nervous? 737 00:48:50,348 --> 00:48:51,708 A little. 738 00:48:52,218 --> 00:48:54,748 You did great in the photoshoot. 739 00:48:54,968 --> 00:48:56,528 I did? 740 00:48:56,528 --> 00:48:57,648 Just relax. 741 00:48:57,898 --> 00:48:58,658 Okay. 742 00:48:59,438 --> 00:49:01,078 We'll start the interview now. 743 00:49:01,078 --> 00:49:01,698 Okay. 744 00:49:01,698 --> 00:49:04,678 Please introduce yourself. 745 00:49:04,678 --> 00:49:07,798 I'm ABM Chae Hyun-seung, the youngest in the KLAR Team. 746 00:49:07,798 --> 00:49:12,198 I work with a skincare and door-to-door sales channel. 747 00:49:26,298 --> 00:49:27,578 You're still here. 748 00:49:28,987 --> 00:49:31,447 Oh, hey. You worked overtime too? 749 00:49:31,887 --> 00:49:34,047 I'm leaving now. What about you? 750 00:49:34,787 --> 00:49:36,687 I'm leaving after I wrap this up. 751 00:49:37,217 --> 00:49:39,057 -Get home safely. -Bye. 752 00:49:46,097 --> 00:49:47,547 Want to go for a drink? 753 00:49:49,107 --> 00:49:50,107 Here you go. 754 00:49:50,567 --> 00:49:51,537 Thank you. 755 00:49:51,537 --> 00:49:53,377 Why is it just the two of you? 756 00:49:53,737 --> 00:49:55,767 We were working overtime. 757 00:49:55,767 --> 00:49:57,777 Min-seong left on the dot. 758 00:49:57,787 --> 00:50:00,767 He was smart enough to do so. 759 00:50:01,007 --> 00:50:02,427 Don't work overtime. 760 00:50:02,427 --> 00:50:04,107 It'll become a habit. 761 00:50:04,727 --> 00:50:08,557 Work isn't about how well you do your job. 762 00:50:08,557 --> 00:50:12,357 So long as you can endure it, you'll survive till the end. 763 00:50:12,357 --> 00:50:13,547 Keep that in mind, 764 00:50:14,037 --> 00:50:15,487 you little chicks. 765 00:50:16,987 --> 00:50:18,977 You're too big to be a chick. 766 00:50:20,377 --> 00:50:23,597 I'm too big, but I'm as cute as a chick. 767 00:50:26,797 --> 00:50:27,637 Sorry. 768 00:50:28,277 --> 00:50:29,417 Geez. 769 00:50:29,417 --> 00:50:31,897 I give you words of wisdom and this is what I get. 770 00:50:31,897 --> 00:50:33,357 One bottle of soju, please. 771 00:50:33,507 --> 00:50:34,397 Alright! 772 00:50:41,757 --> 00:50:43,387 How was the interview? 773 00:50:43,387 --> 00:50:45,067 It was fun. 774 00:50:49,357 --> 00:50:50,667 You're dating, right? 775 00:50:52,087 --> 00:50:52,657 Huh? 776 00:50:53,477 --> 00:50:54,127 What are you talking about? 777 00:50:54,127 --> 00:50:56,267 You're dating Senior Yoon Song-ah, right? 778 00:50:57,137 --> 00:50:57,937 Geez. 779 00:50:58,867 --> 00:51:01,297 I don't know what you're talking about. 780 00:51:02,627 --> 00:51:03,857 You don't know about this, right? 781 00:51:04,127 --> 00:51:06,347 You make it so obvious when you're dating. 782 00:51:06,347 --> 00:51:07,847 You were like that in college too. 783 00:51:08,867 --> 00:51:11,697 I thought it'd be best to let you know. 784 00:51:12,337 --> 00:51:14,577 Be careful at work. Unless you're going public. 785 00:51:15,707 --> 00:51:17,047 Is it that obvious? 786 00:51:18,937 --> 00:51:21,337 How did you know it was Senior Yoon? 787 00:51:22,287 --> 00:51:25,217 We weren't together that much after we started dating. 788 00:51:25,217 --> 00:51:28,137 I could tell 789 00:51:28,137 --> 00:51:29,187 from long ago. 790 00:51:31,407 --> 00:51:33,067 I could see that you like her a lot. 791 00:51:34,777 --> 00:51:35,527 I do. 792 00:51:36,967 --> 00:51:38,927 Thanks anyway, I'll be careful. 793 00:51:38,927 --> 00:51:40,737 You have to keep this a secret. 794 00:51:41,367 --> 00:51:43,007 Don't tell Senior Yoon that you know. 795 00:51:44,437 --> 00:51:45,357 Congratulations. 796 00:51:45,837 --> 00:51:46,697 Thanks. 797 00:51:48,407 --> 00:51:49,177 Cheers. 798 00:51:59,777 --> 00:52:01,457 You'll be discharged today. 799 00:52:01,797 --> 00:52:04,837 I'll text you the result of your biopsy in a few days. 800 00:52:05,697 --> 00:52:07,257 Can we get the results sooner? 801 00:52:07,257 --> 00:52:08,797 It's the soonest you'll get. 802 00:52:09,437 --> 00:52:11,587 By the way, when I actually saw it, 803 00:52:11,587 --> 00:52:14,267 the shape and size weren't that bad. 804 00:52:14,267 --> 00:52:16,517 You don't have to worry so much. 805 00:52:17,017 --> 00:52:18,197 Thank you. 806 00:52:38,697 --> 00:52:40,147 Oksu-dong, please. 807 00:52:40,147 --> 00:52:42,857 Just go to Yongsan Station, please. 808 00:52:46,527 --> 00:52:48,797 I'm going to Chuncheon. 809 00:52:48,797 --> 00:52:50,667 It'll be hard for you to go alone. 810 00:52:50,827 --> 00:52:51,757 How will you manage? 811 00:52:51,757 --> 00:52:53,427 I feel more comfortable there. 812 00:52:54,317 --> 00:52:55,997 I'm going to Chuncheon. 813 00:52:56,147 --> 00:52:57,097 Mom. 814 00:52:57,377 --> 00:52:58,377 Where should I go? 815 00:52:58,607 --> 00:53:00,827 To Yongsan Station, please. 816 00:53:26,817 --> 00:53:28,847 [Set me free, Mom.] 817 00:53:31,007 --> 00:53:32,587 Whenever you're like this, 818 00:53:33,867 --> 00:53:35,167 it's really hard for me. 819 00:53:37,667 --> 00:53:39,267 [It's too much for me, Mom.] 820 00:55:34,957 --> 00:55:35,817 Senior Yoon! 821 00:55:37,157 --> 00:55:39,127 What do you think? Not bad, right? 822 00:55:40,697 --> 00:55:42,897 Just wait. I'll make it better. 823 00:55:44,027 --> 00:55:45,047 Let's do it together. 824 00:55:46,827 --> 00:55:47,627 Okay. 825 00:55:56,917 --> 00:55:57,967 Pull it. 826 00:55:58,287 --> 00:55:59,007 Okay. 827 00:55:59,007 --> 00:56:00,497 Should I stick it in here? 828 00:56:00,497 --> 00:56:01,777 Yes, right there. 829 00:56:02,317 --> 00:56:03,357 Ouch. 830 00:56:03,767 --> 00:56:04,997 Be careful. 831 00:56:06,437 --> 00:56:07,937 You're so silly. 832 00:56:21,617 --> 00:56:22,837 Clean it up. 833 00:56:23,987 --> 00:56:25,727 She's small but strong. 834 00:56:25,727 --> 00:56:27,207 You really know how to do it? 835 00:56:27,207 --> 00:56:28,277 It's my first time. 836 00:56:31,417 --> 00:56:32,297 It's catching on. 837 00:56:32,797 --> 00:56:34,117 Good job! 838 00:56:38,187 --> 00:56:39,777 You're good at it. 839 00:56:40,847 --> 00:56:42,257 Great job! 840 00:56:42,907 --> 00:56:44,827 Again! Do it again. 841 00:56:51,137 --> 00:56:52,567 Be careful. 842 00:56:56,207 --> 00:56:59,127 -Stop fooling around. -Ow! You stepped on my foot! 843 00:56:59,467 --> 00:57:00,247 Sorry. 844 00:57:15,557 --> 00:57:17,037 Do you feel better now? 845 00:57:20,467 --> 00:57:21,417 How about the cold? 846 00:57:23,117 --> 00:57:24,117 I'm good. 847 00:57:39,767 --> 00:57:40,867 My mom will 848 00:57:42,437 --> 00:57:43,637 be okay, right? 849 00:57:47,397 --> 00:57:49,567 I shouldn't have gone too far. 850 00:57:51,337 --> 00:57:53,157 I know it'll become a knot in her heart. 851 00:57:55,587 --> 00:57:57,127 But it's strange though. 852 00:57:57,767 --> 00:57:59,497 I can't help saying those things to her. 853 00:58:00,497 --> 00:58:01,697 That I hate it. 854 00:58:02,257 --> 00:58:03,427 That it's a burden. 855 00:58:04,667 --> 00:58:05,927 That it's hard for me. 856 00:58:09,777 --> 00:58:10,957 As a matter of fact, 857 00:58:12,927 --> 00:58:14,397 no matter how hard I try, 858 00:58:16,227 --> 00:58:18,067 I can't understand her. 859 00:58:21,617 --> 00:58:24,297 Why is she so afraid of letting Dad go? 860 00:58:26,147 --> 00:58:27,567 I thought I would get it. 861 00:58:29,917 --> 00:58:31,497 I thought I would be able to understand her 862 00:58:33,197 --> 00:58:35,367 when I grew up and loved someone. 863 00:58:37,597 --> 00:58:39,207 But I can't understand her. 864 00:58:44,717 --> 00:58:46,997 Maybe it's because I'm determined. 865 00:58:49,577 --> 00:58:53,107 Determined not to be like my mom. 866 00:58:59,207 --> 00:59:00,597 That's why I'm like this. 867 00:59:05,117 --> 00:59:09,167 I don't want to risk everything for love. 868 00:59:12,457 --> 00:59:15,097 I don't want to be like my mom. 869 00:59:24,947 --> 00:59:27,087 It's okay. 870 00:59:29,787 --> 00:59:30,977 I'll be the one. 871 00:59:33,147 --> 00:59:34,807 I'll risk everything for love. 872 01:01:49,879 --> 01:01:52,674 [She Would Never Know] 873 01:01:52,696 --> 01:01:53,326 The Renew Stick. 874 01:01:53,326 --> 01:01:55,746 I heard Seolyoon is preparing it too. 875 01:01:55,831 --> 01:01:57,847 Are you launching the Renew Stick? 876 01:01:57,847 --> 01:01:59,927 It's a different brand anyway. What's the problem? 877 01:01:59,927 --> 01:02:04,027 ABM Chae Hyun-seung, you can't accept launching it with Seolyoon? 878 01:02:04,027 --> 01:02:05,577 Why are you pushing me away again? 879 01:02:05,577 --> 01:02:08,796 If you didn't want this, you shouldn't have forced me into this. 880 01:02:08,796 --> 01:02:12,757 If this is all you can do, just end it then! 881 01:02:12,757 --> 01:02:14,007 Let's end this. 882 01:02:17,177 --> 01:02:21,077 I'm not good at hiding my feelings. 883 01:02:21,077 --> 01:02:23,107 Since I like someone so much... 884 01:02:23,107 --> 01:02:25,897 Everyone will know we're dating because of you. 57393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.