All language subtitles for She.Would.Never.Know.S01E09.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,400 --> 00:00:15,800 [All places, characters, firms and events depicted in this show are fictitious.] 2 00:00:17,790 --> 00:00:19,060 If I don't like this, 3 00:00:22,130 --> 00:00:24,000 does it make me a bad person? 4 00:00:38,750 --> 00:00:41,620 I can't ask if you need any help. 5 00:00:43,980 --> 00:00:46,720 We can't laugh together anymore. 6 00:00:51,667 --> 00:00:54,997 I can't even look at you in the eyes. 7 00:00:56,467 --> 00:00:57,667 I don't like this. 8 00:00:58,707 --> 00:01:00,207 I'm a bad person, right? 9 00:01:03,737 --> 00:01:04,727 Even so, 10 00:01:06,847 --> 00:01:08,527 I'll just be the bad person. 11 00:01:11,487 --> 00:01:12,487 So don't give up. 12 00:01:16,556 --> 00:01:17,687 Don't become distant 13 00:01:18,357 --> 00:01:19,357 from me. 14 00:01:26,427 --> 00:01:27,567 Song-ah? 15 00:01:29,567 --> 00:01:31,067 I'm coming. 16 00:01:31,067 --> 00:01:33,237 Come in when you're ready, Hyun-seung. 17 00:01:34,257 --> 00:01:35,257 Okay! 18 00:01:50,157 --> 00:01:53,727 Next, the selling points of Pearlsation eyeshadow. 19 00:01:53,727 --> 00:01:56,257 The combination of shimmering pearl and glitters 20 00:01:56,257 --> 00:02:00,567 creates a transparent sparkle in our glossy eyeshadow. 21 00:02:00,567 --> 00:02:05,437 Please emphasize that it has a transparent sparkle. 22 00:02:08,537 --> 00:02:12,307 I'll now talk about our target customers. 23 00:02:12,777 --> 00:02:15,877 Customers who want to make their eyes pop... 24 00:02:58,587 --> 00:02:59,957 Let me do it. 25 00:03:05,587 --> 00:03:06,587 Hey. 26 00:03:10,366 --> 00:03:11,567 What I said earlier... 27 00:03:11,567 --> 00:03:12,267 Right. 28 00:03:14,307 --> 00:03:15,707 I won't misunderstand. 29 00:03:15,707 --> 00:03:16,337 Huh? 30 00:03:16,337 --> 00:03:20,047 You need time to get used to the sudden distancing. 31 00:03:20,807 --> 00:03:23,417 The feelings you told me 32 00:03:23,417 --> 00:03:26,277 usually arise as people get to know more about each other. 33 00:03:26,517 --> 00:03:28,087 So you don't have to worry. 34 00:03:28,087 --> 00:03:29,077 No. 35 00:03:30,557 --> 00:03:32,087 So you think 36 00:03:32,087 --> 00:03:35,787 I was just saying it because things get awkward between us? 37 00:03:37,797 --> 00:03:39,237 But that's not it. 38 00:03:41,597 --> 00:03:43,397 Actually, I'm not so sure either. 39 00:03:45,337 --> 00:03:48,366 I don't know how far I want this to go. 40 00:03:50,777 --> 00:03:52,457 But what's certain is that 41 00:03:53,747 --> 00:03:56,017 I can't let you get far from me. 42 00:03:58,587 --> 00:04:00,147 I can't bear it. 43 00:04:02,587 --> 00:04:06,327 I'll do my best to figure it out. 44 00:04:07,787 --> 00:04:09,327 So could you please 45 00:04:10,197 --> 00:04:12,597 stop distancing yourself from me 46 00:04:13,857 --> 00:04:15,667 and just stay where you are? 47 00:04:19,707 --> 00:04:21,557 If it's not too late yet. 48 00:04:39,527 --> 00:04:40,327 Sheesh. 49 00:04:39,637 --> 00:04:42,137 [Episode 9] 50 00:04:40,857 --> 00:04:43,557 Why did you reject him in the first place? 51 00:04:44,557 --> 00:04:47,167 What if he says it's too late? 52 00:04:47,167 --> 00:04:49,027 Where can you find a guy like him? 53 00:04:55,577 --> 00:04:57,077 What's the direction of his house? 54 00:04:57,077 --> 00:04:58,137 Why? 55 00:04:58,137 --> 00:04:59,907 I want to give him a big bow. 56 00:05:00,577 --> 00:05:03,417 Hey, get up. Bow and say thank you to him. 57 00:05:03,417 --> 00:05:04,047 Stop that. 58 00:05:04,047 --> 00:05:05,817 Sit down. 59 00:05:07,347 --> 00:05:08,887 I know. 60 00:05:08,977 --> 00:05:10,277 And I'm grateful to him. 61 00:05:11,257 --> 00:05:12,927 How could I possibly not know that? 62 00:05:12,927 --> 00:05:13,927 What? 63 00:05:15,697 --> 00:05:18,427 What's making you uncertain then? 64 00:05:18,427 --> 00:05:19,527 It's just... 65 00:05:20,967 --> 00:05:22,837 I don't know why I can't let him go. 66 00:05:23,337 --> 00:05:26,107 Is it because he's been so nice to me that I've become greedy? 67 00:05:27,307 --> 00:05:28,837 Or is it because I've unreasonably 68 00:05:29,637 --> 00:05:31,507 fell for him? 69 00:05:31,507 --> 00:05:32,237 Hey. 70 00:05:32,247 --> 00:05:34,107 Why would it be unreasonable? 71 00:05:34,107 --> 00:05:37,147 He's so sincere. It'd be unreasonable not to like him back. 72 00:05:37,147 --> 00:05:38,017 Don't you agree? 73 00:05:38,467 --> 00:05:41,437 It's hard to realize what's in your heart. 74 00:05:41,437 --> 00:05:43,387 But once you know it, it's a home run. 75 00:05:43,387 --> 00:05:45,357 Straight to being certain. 76 00:05:45,357 --> 00:05:46,957 You're not that far off. 77 00:05:46,957 --> 00:05:48,987 So what should you do now? 78 00:05:48,997 --> 00:05:51,117 Stop using your head and trust your instincts. 79 00:05:51,117 --> 00:05:53,997 The instinct that is bubbling and boiling inside you. 80 00:05:53,997 --> 00:05:56,997 Focus solely on that. 81 00:06:06,877 --> 00:06:08,047 Good morning. 82 00:06:08,047 --> 00:06:09,477 Hi. 83 00:06:10,707 --> 00:06:12,547 How was yesterday's training? 84 00:06:12,847 --> 00:06:13,677 Good. 85 00:06:13,677 --> 00:06:15,367 Nothing special happened? 86 00:06:16,117 --> 00:06:16,917 No. 87 00:06:18,057 --> 00:06:20,657 I'm going to the pantry. Do you want some coffee? 88 00:06:20,857 --> 00:06:21,857 No, thanks. 89 00:06:35,707 --> 00:06:36,807 Coffee? 90 00:06:37,537 --> 00:06:38,407 Yes. 91 00:06:40,637 --> 00:06:42,107 Drink this then. 92 00:06:42,117 --> 00:06:43,347 I'll make another one. 93 00:06:49,547 --> 00:06:50,717 Thanks. 94 00:07:08,837 --> 00:07:11,737 [Personnel Appointment: Lee Jae-shin] [New Project Director] 95 00:07:09,477 --> 00:07:11,327 Wow. 96 00:07:11,327 --> 00:07:12,337 Our BM Lee! 97 00:07:12,347 --> 00:07:14,677 He got promoted to director right away. 98 00:07:15,117 --> 00:07:16,927 When did they form this project team 99 00:07:16,927 --> 00:07:18,417 behind my back? 100 00:07:18,417 --> 00:07:19,447 You didn't know either? 101 00:07:19,447 --> 00:07:20,387 No, I didn't. 102 00:07:20,387 --> 00:07:21,787 If I'd known, I would've told you. 103 00:07:22,157 --> 00:07:24,157 Why? You want to go? 104 00:07:24,157 --> 00:07:25,627 Isn't that obvious? 105 00:07:25,857 --> 00:07:28,587 I'll have a bright future ahead if I join. 106 00:07:28,597 --> 00:07:30,697 I'm annoyed as it is for not getting promoted. 107 00:07:30,697 --> 00:07:33,117 You'll get promoted this year if there's no hiccup. 108 00:07:33,117 --> 00:07:35,667 Do you know how hard you have to work on new projects? 109 00:07:35,667 --> 00:07:38,797 You'd lose all your hair because of the pressure. 110 00:07:38,807 --> 00:07:40,107 It'd also be hard to get good results. 111 00:07:40,107 --> 00:07:41,537 If they'd asked me to go, 112 00:07:41,537 --> 00:07:43,337 I would've said no. 113 00:07:43,337 --> 00:07:45,977 Who would become our new BM though? 114 00:07:45,977 --> 00:07:47,446 Peekaboo! 115 00:07:49,247 --> 00:07:50,747 You all are working hard, right? 116 00:07:51,847 --> 00:07:54,787 Wow, this spot gets the best light. 117 00:07:56,257 --> 00:07:58,517 My orchid... 118 00:07:58,527 --> 00:08:01,927 I should put it here. 119 00:08:03,897 --> 00:08:04,827 Keep up the good work. 120 00:08:04,827 --> 00:08:05,857 Yes, sir. 121 00:08:05,867 --> 00:08:07,827 You guys are top-notch. 122 00:08:07,827 --> 00:08:09,337 Thank you, sir. 123 00:08:11,397 --> 00:08:12,397 Goodbye. 124 00:08:13,767 --> 00:08:16,377 He's getting his hopes up big time. 125 00:08:17,437 --> 00:08:20,207 If BM Seo becomes our new BM, 126 00:08:20,747 --> 00:08:22,927 I'll jump into the new project with my life. 127 00:08:26,917 --> 00:08:28,117 Thank you, sir. 128 00:08:28,317 --> 00:08:29,817 I'll work harder from now on. 129 00:08:29,817 --> 00:08:31,817 What will you do about KLAR's BM position? 130 00:08:32,627 --> 00:08:34,487 Until the end of the year, BM Lee... 131 00:08:34,487 --> 00:08:35,277 No. 132 00:08:35,757 --> 00:08:38,727 Director Lee will manage both teams at once 133 00:08:38,727 --> 00:08:39,897 until we find a replacement. 134 00:08:39,897 --> 00:08:43,667 We'll have to see if we should choose one from the other BMs 135 00:08:43,667 --> 00:08:45,067 or find a new BM. 136 00:08:47,737 --> 00:08:48,737 Come in. 137 00:08:50,576 --> 00:08:51,737 Grandpa! 138 00:08:54,867 --> 00:08:56,317 Congratulations, Director Lee. 139 00:08:57,417 --> 00:08:58,547 Thanks. 140 00:08:58,547 --> 00:09:00,417 Why are you here? 141 00:09:00,417 --> 00:09:01,687 It's not even a big deal. 142 00:09:01,687 --> 00:09:03,687 I came to see you, Grandpa. 143 00:09:03,687 --> 00:09:04,657 I won't be able to see you 144 00:09:04,657 --> 00:09:06,187 once we go on our honeymoon. 145 00:09:07,887 --> 00:09:09,857 So I was wondering. 146 00:09:09,857 --> 00:09:12,897 Can we go to your house for dinner? 147 00:09:14,227 --> 00:09:16,267 We can celebrate Jae-shin's promotion too. 148 00:09:16,267 --> 00:09:17,697 Is that okay, Grandpa? 149 00:10:01,177 --> 00:10:03,347 Uncle, what's on your mind? 150 00:10:06,117 --> 00:10:07,417 Huh? Nothing. 151 00:10:07,917 --> 00:10:09,087 Did you pick something you like? 152 00:10:09,087 --> 00:10:11,587 Are you still heartbroken after being rejected? 153 00:10:13,127 --> 00:10:15,687 I didn't get rejected. 154 00:10:15,697 --> 00:10:16,657 Uncle, 155 00:10:16,657 --> 00:10:18,667 there's no shame in getting rejected. 156 00:10:18,897 --> 00:10:21,327 You can't expect everyone to like you. 157 00:10:21,327 --> 00:10:23,837 But I really wasn't rejected. 158 00:10:25,037 --> 00:10:27,007 I think I have a little hope. 159 00:10:27,007 --> 00:10:28,467 Hope is good. 160 00:10:30,177 --> 00:10:31,797 But what's with that expression? 161 00:10:31,797 --> 00:10:33,667 I'm scared it might turn out differently. 162 00:10:35,277 --> 00:10:36,777 I'm not certain yet. 163 00:10:36,777 --> 00:10:38,717 But your feelings are, right? 164 00:10:39,447 --> 00:10:41,517 You still like that auntie, don't you? 165 00:10:42,187 --> 00:10:43,867 Just focus on your hope then. 166 00:10:44,057 --> 00:10:45,787 Love is straightforward. 167 00:10:46,127 --> 00:10:47,927 That's what suits you too. 168 00:10:49,597 --> 00:10:51,227 Want me to teach you anything else? 169 00:10:53,127 --> 00:10:54,067 No. 170 00:10:54,067 --> 00:10:55,337 Buy this for me. 171 00:10:55,697 --> 00:10:56,817 You want that? 172 00:10:58,237 --> 00:11:01,877 You cute little squirt. 173 00:11:02,977 --> 00:11:05,177 Sitting together like this 174 00:11:05,577 --> 00:11:07,947 makes me feel that we're really becoming a family. 175 00:11:07,947 --> 00:11:10,017 Let's eat together whenever we have time 176 00:11:10,017 --> 00:11:11,547 before we leave, Grandpa. 177 00:11:14,747 --> 00:11:16,157 Would you like a drink, Grandpa? 178 00:11:16,157 --> 00:11:16,957 Yes. 179 00:11:17,317 --> 00:11:19,427 Could I do that first? 180 00:11:20,057 --> 00:11:21,687 I would like to pour you a glass. 181 00:11:38,437 --> 00:11:39,907 Pour me a glass too, please. 182 00:11:58,327 --> 00:11:59,767 From now on, 183 00:12:00,257 --> 00:12:02,457 report directly to me about the Europe Project. 184 00:12:02,837 --> 00:12:03,697 What? 185 00:12:03,697 --> 00:12:05,377 Yes, sir. I'll do that. 186 00:12:06,007 --> 00:12:09,237 I don't want to see the same mistake again. 187 00:12:09,237 --> 00:12:12,577 I'll make it to the top three in the European market in five years. 188 00:12:12,577 --> 00:12:14,177 I look forward to that. 189 00:12:22,757 --> 00:12:23,807 Want something to drink? 190 00:12:24,957 --> 00:12:25,957 No. 191 00:12:27,217 --> 00:12:28,627 Wait just a second. 192 00:12:29,027 --> 00:12:30,927 You did so well today. 193 00:12:30,927 --> 00:12:33,427 Seemed like Grandpa was satisfied with you too. 194 00:12:34,867 --> 00:12:36,367 It's just the beginning. 195 00:12:36,897 --> 00:12:39,837 Since he's given me a chance to exert my competence, 196 00:12:39,837 --> 00:12:41,367 I'll show him what I can do. 197 00:12:42,167 --> 00:12:44,137 I've come all this way to do this. 198 00:12:48,667 --> 00:12:50,777 I'm so lucky I fell in love with you. 199 00:12:51,617 --> 00:12:54,217 Do your best to show all that you have. 200 00:12:54,607 --> 00:12:57,117 That's what Grandpa expects too. 201 00:12:58,187 --> 00:13:02,127 But you can't neglect me while you do that. 202 00:13:02,327 --> 00:13:03,827 Bear it in mind. 203 00:13:09,337 --> 00:13:11,367 You don't have to be insecure anymore. 204 00:13:11,367 --> 00:13:12,967 I promise. 205 00:13:13,737 --> 00:13:15,937 I won't ever make you feel insecure again. 206 00:13:19,477 --> 00:13:22,007 I wish our wedding day will come sooner. 207 00:13:22,477 --> 00:13:24,417 I'd be so happy. 208 00:13:35,527 --> 00:13:36,747 Hello. 209 00:13:36,747 --> 00:13:38,157 I'm Kim Min-seong from the Pra Valley Team. 210 00:13:37,737 --> 00:13:39,417 [Score Card: Marketability, feasibility, distinctiveness, originality] 211 00:13:39,097 --> 00:13:41,197 First of all, I'd like to thank the judges 212 00:13:41,197 --> 00:13:45,337 for giving me the chance to do this presentation. 213 00:13:48,307 --> 00:13:50,377 The new product I'll introduce today 214 00:13:50,937 --> 00:13:52,927 is a combination of eyeshadow and brush. 215 00:13:52,947 --> 00:13:55,307 It's called Shadow Rush. 216 00:13:55,307 --> 00:13:58,207 In the gripping part of the brush, 217 00:13:58,207 --> 00:14:00,547 I put in powder eyeshadows. 218 00:14:00,547 --> 00:14:03,287 When you press the top part, 219 00:14:03,287 --> 00:14:05,907 the eyeshadow will come out through the brush tip, 220 00:14:05,927 --> 00:14:07,887 which you can apply directly to your eyes. 221 00:14:07,887 --> 00:14:09,507 It's very innovative. 222 00:14:11,187 --> 00:14:12,397 How do you feel? 223 00:14:12,397 --> 00:14:14,567 Looking at this makes you feel good, isn't it? 224 00:14:14,567 --> 00:14:17,597 What if you can apply this on your face 225 00:14:17,597 --> 00:14:18,697 right after washing it? 226 00:14:18,697 --> 00:14:20,907 It's a gel-type cube formula that won't freeze. 227 00:14:20,907 --> 00:14:24,337 You can take out the essence, one by one, from the freezer, 228 00:14:24,337 --> 00:14:26,207 according to your skin condition. 229 00:14:26,207 --> 00:14:29,417 It's called Good Morning Ice Cube Booster. 230 00:14:30,277 --> 00:14:33,017 This gel-type cube formula that won't freeze 231 00:14:33,017 --> 00:14:35,617 is different from our existing products. 232 00:14:35,617 --> 00:14:37,257 By rolling it onto your skin, 233 00:14:37,257 --> 00:14:40,457 you can see a natural skin layering effect as well. 234 00:14:40,457 --> 00:14:42,427 [He must be so nervous.] 235 00:14:42,427 --> 00:14:44,297 I wonder how he's doing. 236 00:14:45,357 --> 00:14:47,997 It'd be great if he can win first place. 237 00:14:47,997 --> 00:14:48,897 Of course. 238 00:14:49,237 --> 00:14:50,397 Are you not worried, Song-ah? 239 00:14:50,397 --> 00:14:52,297 He'll do well. He's already exceptional. 240 00:14:52,297 --> 00:14:54,137 You helped him a lot, right? 241 00:14:54,137 --> 00:14:57,037 You two usually take care of each other. 242 00:14:57,037 --> 00:14:57,877 No. 243 00:14:58,277 --> 00:15:00,177 This time, he did it by himself. 244 00:15:00,177 --> 00:15:01,007 Himself? 245 00:15:02,547 --> 00:15:04,277 Of course, it was all him. 246 00:15:04,977 --> 00:15:06,487 Did you clear things out? 247 00:15:07,387 --> 00:15:10,157 Did you come to the conclusion that he's no good? 248 00:15:10,157 --> 00:15:10,757 What? 249 00:15:10,757 --> 00:15:13,857 He's young, so he's kind of slow, huh? 250 00:15:15,427 --> 00:15:16,387 Wait. 251 00:15:16,397 --> 00:15:18,657 You three are talking about his presentation, right? 252 00:15:18,657 --> 00:15:19,657 Of course. 253 00:15:19,667 --> 00:15:20,167 What else would it be? 254 00:15:20,167 --> 00:15:20,827 Yes. 255 00:15:20,827 --> 00:15:21,927 What's this? 256 00:15:21,927 --> 00:15:23,997 When did the three of you become so united? 257 00:15:23,997 --> 00:15:25,597 -Since we joined the company. -Right. 258 00:15:25,597 --> 00:15:26,137 KL... 259 00:15:26,137 --> 00:15:27,067 LA... 260 00:15:27,067 --> 00:15:27,737 AR... 261 00:15:27,737 --> 00:15:28,537 Whoo! 262 00:15:30,537 --> 00:15:32,737 [KLAR Team, ABM Chae Hyun-seung] 263 00:15:33,977 --> 00:15:35,277 Hello. 264 00:15:35,277 --> 00:15:38,417 I'm Chae Hyun-seung from KLAR Team. 265 00:15:39,017 --> 00:15:40,197 Before I begin, may I know 266 00:15:40,197 --> 00:15:43,257 if there's anyone who applied mascara or eyeliner today? 267 00:15:45,257 --> 00:15:45,987 Okay. 268 00:15:45,987 --> 00:15:49,357 What's the most inconvenient thing for you throughout the day? 269 00:15:49,797 --> 00:15:52,297 My eye makeup smudges under my eyes. 270 00:15:52,297 --> 00:15:54,497 Even though they're waterproof, 271 00:15:54,497 --> 00:15:56,297 I look like a panda in the afternoon. 272 00:15:56,297 --> 00:15:57,197 Right. 273 00:15:57,197 --> 00:16:02,367 A lot of people will become a panda like this at the end of the day. 274 00:16:02,367 --> 00:16:04,607 I tried it myself, 275 00:16:05,337 --> 00:16:06,807 and I was no exception. 276 00:16:08,577 --> 00:16:13,317 There are a lot of makeup correction products. 277 00:16:13,317 --> 00:16:16,017 But one thing is lacking. 278 00:16:16,017 --> 00:16:17,487 They can remove makeup 279 00:16:17,487 --> 00:16:19,727 but they can't let you touch up makeup. 280 00:16:20,027 --> 00:16:24,497 They also remove the eye cream that you've applied in the morning. 281 00:16:24,497 --> 00:16:25,747 So today, 282 00:16:25,747 --> 00:16:27,827 I've brought this product. 283 00:16:28,267 --> 00:16:29,927 Makeup Renew Stick. 284 00:16:30,197 --> 00:16:31,767 We have eye cream on one side of the swab 285 00:16:31,767 --> 00:16:33,637 and foundation on the other end. 286 00:16:33,637 --> 00:16:35,097 It's a makeup correction stick. 287 00:16:35,757 --> 00:16:38,437 Eye cream? Not cleanser? 288 00:16:38,437 --> 00:16:39,537 It's eye cream. 289 00:16:39,547 --> 00:16:42,647 Please look at the screen on your left. 290 00:16:44,477 --> 00:16:47,187 It's a tip I learned from the store. 291 00:16:48,117 --> 00:16:49,117 Like this. 292 00:16:51,217 --> 00:16:55,257 You can remove makeup by simply using eye cream. 293 00:16:57,897 --> 00:16:58,927 Can you see this? 294 00:16:58,927 --> 00:17:01,567 You can protect the area around the eyes 295 00:17:01,567 --> 00:17:04,867 without removing the foundation. 296 00:17:04,867 --> 00:17:06,597 Run over like this 297 00:17:06,607 --> 00:17:10,237 and tap it in. Then it's all done. 298 00:17:10,777 --> 00:17:13,937 Now, you don't have to carry around a heavy pouch. 299 00:17:13,937 --> 00:17:18,247 All you need is this simple and easy Makeup Renew Stick. 300 00:17:19,687 --> 00:17:23,217 Also, it gives our existing customers 301 00:17:23,217 --> 00:17:26,156 a chance to use our eye cream and foundation, 302 00:17:26,156 --> 00:17:29,017 thereby expanding their purchase. 303 00:17:29,297 --> 00:17:31,457 This is the end of my presentation. 304 00:17:31,457 --> 00:17:32,457 Thank you. 305 00:17:40,767 --> 00:17:43,577 We've prepared mushrooms 306 00:17:43,577 --> 00:17:45,837 and chopped vegetables into pieces. 307 00:17:46,947 --> 00:17:47,907 It's easy, right? 308 00:17:47,907 --> 00:17:48,807 Yes. 309 00:17:48,807 --> 00:17:52,447 Now, we'll clean the abalone for the abalone rice. 310 00:17:52,887 --> 00:17:54,117 The parboiled abalone... 311 00:17:54,117 --> 00:17:55,487 Here, Chef. 312 00:17:56,157 --> 00:17:57,117 Thank you. 313 00:17:59,017 --> 00:18:01,667 Take the abalone in your left hand 314 00:18:01,667 --> 00:18:02,657 and a spoon in your right. 315 00:18:02,657 --> 00:18:04,327 You can remove it in one go. 316 00:18:04,327 --> 00:18:05,437 I'll show you. 317 00:18:07,467 --> 00:18:08,497 Like this. 318 00:18:09,867 --> 00:18:10,737 Easy, right? 319 00:18:10,737 --> 00:18:13,107 Let's clean it now. 320 00:18:14,437 --> 00:18:16,937 We'll use the intestines, so keep them. 321 00:18:16,937 --> 00:18:18,907 Make a cut like a cross. 322 00:18:23,877 --> 00:18:27,947 Shall we talk while waiting for it to cook? 323 00:18:27,947 --> 00:18:30,617 Is this really your first time doing a cooking class? 324 00:18:30,617 --> 00:18:32,557 -You're really good. -Indeed. 325 00:18:32,857 --> 00:18:34,187 She helped me a lot. 326 00:18:34,187 --> 00:18:35,527 I wouldn't have been able to do it alone. 327 00:18:35,527 --> 00:18:38,197 Thanks to you, we're enjoying this valuable experience. 328 00:18:38,197 --> 00:18:40,897 Please help promote his restaurant then. 329 00:18:40,897 --> 00:18:42,177 No, that's okay. 330 00:18:42,597 --> 00:18:45,597 It's doing well on its own, so I humbly ask you not to. 331 00:18:50,737 --> 00:18:52,107 I did well today, right? 332 00:18:52,107 --> 00:18:55,167 Of course. Didn't you see their reaction? 333 00:18:55,847 --> 00:18:57,247 I had fun too. 334 00:18:57,547 --> 00:18:59,847 I was cooking, but it didn't feel like work. 335 00:19:00,517 --> 00:19:01,717 Thank you. 336 00:19:01,717 --> 00:19:04,847 For the preparation and today's class. 337 00:19:05,587 --> 00:19:08,257 When I set out to do something, I do it well. 338 00:19:09,957 --> 00:19:12,657 I actually like taking action. 339 00:19:13,227 --> 00:19:15,627 I was always the class president in school 340 00:19:15,627 --> 00:19:17,697 and student representative in college. 341 00:19:20,767 --> 00:19:24,237 But I think I grew insecure as I raised Ha-eun. 342 00:19:25,407 --> 00:19:26,547 I'm worried that if I take action, 343 00:19:26,547 --> 00:19:29,077 Ha-eun might suffer the repercussions. 344 00:19:29,977 --> 00:19:32,377 It's still hard dealing with moms. 345 00:19:32,377 --> 00:19:34,117 They're all older than me. 346 00:19:35,957 --> 00:19:39,157 Then shall we do the cooking class regularly? 347 00:19:39,157 --> 00:19:40,627 Do you want to be the manager? 348 00:19:40,627 --> 00:19:41,727 Manager? 349 00:19:41,727 --> 00:19:42,457 Yes. 350 00:19:42,457 --> 00:19:45,957 You'll gather people and manage them like now. 351 00:19:45,957 --> 00:19:47,637 Sometimes you can be my assistant too. 352 00:19:47,897 --> 00:19:48,897 Why not? 353 00:19:49,897 --> 00:19:52,267 I'm good at pushing things through. 354 00:19:52,927 --> 00:19:54,107 Should I draw up a curriculum first? 355 00:19:54,107 --> 00:19:55,107 Be careful. 356 00:19:55,977 --> 00:19:56,877 Look. 357 00:19:58,977 --> 00:20:01,277 Thank you. I almost fell. 358 00:20:01,277 --> 00:20:02,387 Come this way. 359 00:20:14,827 --> 00:20:15,927 Hyun-seung is back! 360 00:20:17,827 --> 00:20:19,157 How did it go? 361 00:20:19,157 --> 00:20:21,317 Oh, well... 362 00:20:22,927 --> 00:20:24,267 It's... 363 00:20:26,707 --> 00:20:28,967 It's okay. You did your best. 364 00:20:28,967 --> 00:20:30,167 Good work. 365 00:20:30,177 --> 00:20:31,737 Who won first place? 366 00:20:32,947 --> 00:20:33,947 Oh, that. 367 00:20:36,977 --> 00:20:37,817 I'm worried... 368 00:20:37,817 --> 00:20:39,117 Did something happen? 369 00:20:39,847 --> 00:20:43,187 Winning first place 3 years in a row is... 370 00:20:43,187 --> 00:20:46,177 -It's hard. So hard. -Of course, it's hard. 371 00:20:46,177 --> 00:20:48,787 But four years in a row will be harder. 372 00:20:48,787 --> 00:20:50,727 I feel so sorry for my junior. 373 00:20:51,347 --> 00:20:52,057 Huh? 374 00:20:53,217 --> 00:20:54,627 So you won first place? 375 00:20:55,067 --> 00:20:56,697 Let's go out for beef BBQ. 376 00:20:56,697 --> 00:20:58,797 You really won? 377 00:20:58,837 --> 00:21:00,837 You won first place? 378 00:21:00,907 --> 00:21:02,537 -Yes! First place! -Great job! 379 00:21:02,537 --> 00:21:04,737 Hyun-seung! You! 380 00:21:05,437 --> 00:21:06,717 Congratulations! 381 00:21:07,607 --> 00:21:08,607 We should go today. 382 00:21:08,607 --> 00:21:09,717 Good job. 383 00:21:10,087 --> 00:21:12,087 You did so well. 384 00:21:12,117 --> 00:21:14,817 Congratulations! 385 00:21:14,817 --> 00:21:17,957 -I told you I knew you'd win. -We should go today. 386 00:21:17,957 --> 00:21:19,217 I told you that time. 387 00:21:21,057 --> 00:21:23,387 Thank you for helping us. 388 00:21:23,397 --> 00:21:24,527 Please help yourself. 389 00:21:25,197 --> 00:21:26,727 I hardly did anything. 390 00:21:27,167 --> 00:21:29,297 Congratulations on winning second place. 391 00:21:31,727 --> 00:21:33,697 You worked hard too, Min-seong. 392 00:21:33,707 --> 00:21:35,207 I like your idea. 393 00:21:35,207 --> 00:21:35,967 Right? 394 00:21:36,207 --> 00:21:39,377 Our bosses have no insight. 395 00:21:39,377 --> 00:21:41,677 I should sell my idea to our competitors. 396 00:21:41,677 --> 00:21:43,607 Before you sell it to our competitors, 397 00:21:43,617 --> 00:21:45,267 can you give it to me first? 398 00:21:45,847 --> 00:21:48,587 I'd like to ask our manufacturers to see if it's feasible. 399 00:21:48,587 --> 00:21:50,917 Really? You're really interested? 400 00:21:50,917 --> 00:21:51,917 Of course. 401 00:21:51,917 --> 00:21:54,657 Wow, Senior Yoon. 402 00:21:54,657 --> 00:21:56,657 You're very perceptive! 403 00:21:56,857 --> 00:21:59,427 I envy you, Hyun-seung. 404 00:21:59,427 --> 00:22:02,317 My senior, Manager Jung, is such a blockhead. 405 00:22:02,597 --> 00:22:03,997 I don't want to talk about him. 406 00:22:03,997 --> 00:22:05,067 Let's drink up. 407 00:22:07,067 --> 00:22:08,067 Cheers. 408 00:22:08,467 --> 00:22:10,777 -Good work. -Good job. 409 00:22:16,477 --> 00:22:17,417 By the way, 410 00:22:17,417 --> 00:22:19,117 you don't have a boyfriend, right? 411 00:22:19,117 --> 00:22:20,317 A boyfriend? 412 00:22:20,317 --> 00:22:22,547 Yes. I have a friend. 413 00:22:22,547 --> 00:22:24,357 He's really great. 414 00:22:24,357 --> 00:22:26,037 Want to see a picture? 415 00:22:26,487 --> 00:22:27,257 Here. 416 00:22:27,627 --> 00:22:28,397 Take a look. 417 00:22:29,277 --> 00:22:30,467 What do you think? 418 00:22:30,487 --> 00:22:31,897 Handsome, right? 419 00:22:31,897 --> 00:22:33,397 Yes, he is. 420 00:22:35,797 --> 00:22:37,797 Should I give him your number? 421 00:22:37,797 --> 00:22:39,637 No! It's okay. 422 00:22:40,307 --> 00:22:41,767 You don't like him? 423 00:22:42,037 --> 00:22:44,507 The photo doesn't do him justice. 424 00:22:44,507 --> 00:22:47,277 He's really handsome if you meet him in person. 425 00:22:48,147 --> 00:22:51,147 I'm not interested in blind dates for the moment. 426 00:22:51,877 --> 00:22:54,017 I have someone I'm concerned about. 427 00:22:54,747 --> 00:22:57,357 But thanks anyway, I appreciate it. 428 00:22:57,357 --> 00:22:58,257 That's too bad. 429 00:22:58,257 --> 00:23:02,287 You two would be perfect for each other. 430 00:23:02,927 --> 00:23:06,827 If you want a blind date, call me. 431 00:23:06,827 --> 00:23:10,797 I know many great guys. 432 00:23:10,797 --> 00:23:12,167 Hey, you've hardly eaten. 433 00:23:12,167 --> 00:23:13,167 Try this. 434 00:23:13,667 --> 00:23:15,337 It's so good. 435 00:23:15,337 --> 00:23:16,507 Thank you. 436 00:23:17,797 --> 00:23:19,667 This place is great. 437 00:23:19,667 --> 00:23:20,547 Right? 438 00:23:22,047 --> 00:23:23,177 I paid with Se-rim's credit card. 439 00:23:23,177 --> 00:23:24,717 -Seriously. -Don't worry. 440 00:23:26,047 --> 00:23:27,787 Want to go for a cup of coffee? 441 00:23:27,787 --> 00:23:28,887 Senior Yoon? 442 00:23:29,787 --> 00:23:31,417 Let's do coffee some other time. 443 00:23:31,657 --> 00:23:33,017 Why? You have other plans? 444 00:23:33,027 --> 00:23:34,727 No, I'm just a bit tired. 445 00:23:34,727 --> 00:23:37,187 Let's just get a quick cup of coffee. 446 00:23:37,817 --> 00:23:39,527 We should do it next time. 447 00:23:39,527 --> 00:23:41,887 I have to head home too. 448 00:23:42,837 --> 00:23:44,797 Okay, then. 449 00:23:45,237 --> 00:23:46,627 We'll be going this way. 450 00:23:46,837 --> 00:23:47,667 Goodbye. 451 00:23:48,137 --> 00:23:48,937 Goodbye. 452 00:23:48,937 --> 00:23:50,837 Bye. 453 00:23:52,677 --> 00:23:54,077 Are you not feeling well? 454 00:23:54,077 --> 00:23:55,427 You didn't drink. 455 00:23:56,417 --> 00:23:57,407 I'm good. 456 00:23:57,947 --> 00:24:00,747 Do you have to go home right away? 457 00:24:05,917 --> 00:24:07,417 It's all thanks to you. 458 00:24:09,087 --> 00:24:11,797 Thanks to your help, 459 00:24:11,997 --> 00:24:13,797 I was able to get a good result. 460 00:24:15,427 --> 00:24:16,297 Right. 461 00:24:16,797 --> 00:24:18,857 I've won two years in a row. 462 00:24:18,857 --> 00:24:20,167 I bet my guidance was excellent. 463 00:24:20,637 --> 00:24:22,907 You are blessed with a great trainer. 464 00:24:23,437 --> 00:24:26,847 You are blessed with a great trainee. 465 00:24:27,707 --> 00:24:28,747 You're right. 466 00:24:30,047 --> 00:24:30,947 Then... 467 00:24:34,087 --> 00:24:36,887 Can you tell me I did a good job one more time? 468 00:24:37,387 --> 00:24:38,417 Good job. 469 00:24:38,417 --> 00:24:39,157 Come on. 470 00:24:39,657 --> 00:24:40,527 That's it? 471 00:24:41,357 --> 00:24:43,497 Would you pat my head? 472 00:24:44,557 --> 00:24:45,627 Since I got first place. 473 00:24:57,777 --> 00:24:59,007 Good job. 474 00:25:02,807 --> 00:25:05,117 Wait, I think you have a fever. 475 00:25:05,377 --> 00:25:06,117 Come here. 476 00:25:08,807 --> 00:25:10,177 You have a fever. 477 00:25:10,517 --> 00:25:11,457 Let's go. 478 00:25:12,687 --> 00:25:14,287 I think I'm fine though. 479 00:25:14,287 --> 00:25:16,027 You have a high fever. 480 00:25:16,027 --> 00:25:16,687 Let's go. 481 00:25:16,697 --> 00:25:18,377 -I'm fine... -Let's go. 482 00:25:18,527 --> 00:25:21,667 [Closed for the time being due to personal reasons] 483 00:25:23,267 --> 00:25:24,947 It's two months' payment. 484 00:25:26,407 --> 00:25:30,737 I think it'd be better for you to find a job somewhere else. 485 00:25:30,737 --> 00:25:35,607 I don't know if I'd be able to reopen this place or not. 486 00:25:35,607 --> 00:25:37,547 You're going to close the shop? 487 00:25:40,147 --> 00:25:41,377 What's wrong? 488 00:25:41,377 --> 00:25:43,457 You don't need to know. 489 00:25:51,797 --> 00:25:53,097 Honey, try this. 490 00:25:53,097 --> 00:25:55,427 I learned this from Chef Ryu today. 491 00:26:01,297 --> 00:26:02,207 What do you think? 492 00:26:02,207 --> 00:26:03,677 It's good. 493 00:26:05,277 --> 00:26:08,147 Chef Ryu is really good. 494 00:26:08,147 --> 00:26:12,347 He not only cooks well but also speaks well. 495 00:26:12,347 --> 00:26:16,417 All the moms in the group chat are his fans now. 496 00:26:17,757 --> 00:26:19,087 So... 497 00:26:19,757 --> 00:26:22,227 I'm thinking about starting an official cooking class. 498 00:26:24,197 --> 00:26:26,157 Chef Ryu wants to do it too. 499 00:26:26,157 --> 00:26:28,527 I think it'll be fun if I become the manager. 500 00:26:29,167 --> 00:26:30,967 I found the right job for me. 501 00:26:31,837 --> 00:26:33,167 What do you think? 502 00:26:33,967 --> 00:26:36,037 If you want to do it, you should. 503 00:26:36,237 --> 00:26:37,477 Do whatever you want. 504 00:26:45,217 --> 00:26:47,347 Do you still care about me? 505 00:26:49,187 --> 00:26:51,057 Sometimes, I kind of wonder. 506 00:26:51,057 --> 00:26:53,227 You seem indifferent rather than being considerate. 507 00:26:54,927 --> 00:26:57,497 Who else can I talk to about things like this? 508 00:26:57,497 --> 00:26:59,027 You're all I have. 509 00:26:59,927 --> 00:27:01,527 I'm sorry if I hurt your feelings. 510 00:27:02,497 --> 00:27:03,497 Forget it. 511 00:27:09,267 --> 00:27:11,737 I should be the one to take you home. 512 00:27:12,367 --> 00:27:13,377 It's okay. 513 00:27:14,277 --> 00:27:15,647 Do you have medicine at home? 514 00:27:15,647 --> 00:27:16,767 Probably. 515 00:27:17,147 --> 00:27:18,477 I probably do. 516 00:27:18,477 --> 00:27:21,287 I'll get you medicine before I leave, just in case. 517 00:27:21,287 --> 00:27:22,487 Go inside. 518 00:27:22,487 --> 00:27:23,617 I'm really fine. 519 00:27:23,617 --> 00:27:25,577 Hurry. Go inside. 520 00:27:29,087 --> 00:27:29,857 Okay. 521 00:27:38,967 --> 00:27:39,967 Here. 522 00:27:39,967 --> 00:27:41,487 -Thank you. -Sure. 523 00:28:18,017 --> 00:28:21,747 [Your call cannot be connected.] 524 00:28:24,047 --> 00:28:27,787 [The password to my house is my birthday.] 525 00:28:30,457 --> 00:28:31,387 Is it this? 526 00:28:38,847 --> 00:28:41,097 [Pull the handle] 527 00:29:45,637 --> 00:29:47,087 Don't be sick. 528 00:29:47,826 --> 00:29:49,186 It makes me sad. 529 00:30:19,933 --> 00:30:22,513 [Lee Jae-woon] 530 00:30:20,433 --> 00:30:21,873 [Will you step outside for a while?] 531 00:30:34,020 --> 00:30:35,290 What brings you here? 532 00:30:35,290 --> 00:30:36,580 You said you'd be working late. 533 00:30:38,290 --> 00:30:40,790 Here. I brought salad and a sandwich. 534 00:30:40,800 --> 00:30:42,630 So you won't feel too burdened. 535 00:30:43,160 --> 00:30:44,160 And also, 536 00:30:45,100 --> 00:30:45,930 this. 537 00:30:45,930 --> 00:30:47,170 I was passing by and it's so pretty. 538 00:30:50,970 --> 00:30:52,270 Go ahead and work. 539 00:30:52,270 --> 00:30:53,310 I won't bother you. 540 00:30:54,610 --> 00:30:55,680 Are you busy? 541 00:30:55,680 --> 00:30:56,280 No! 542 00:30:56,750 --> 00:30:58,280 I'm going to take a break. 543 00:30:59,450 --> 00:31:00,450 Come in. 544 00:31:09,520 --> 00:31:11,390 There's nothing much to see. 545 00:31:11,890 --> 00:31:13,460 No, there's a lot. 546 00:31:19,400 --> 00:31:20,400 So... 547 00:31:21,500 --> 00:31:23,470 You're working on this now? 548 00:31:23,470 --> 00:31:24,470 Yes. 549 00:31:24,740 --> 00:31:27,580 I'm preparing for a pop-up store in a department store. 550 00:31:28,310 --> 00:31:32,140 I'm curious if I'm going the right way. 551 00:31:32,140 --> 00:31:35,280 So I want to step out in front of a lot of people. 552 00:31:35,920 --> 00:31:37,380 But I'm regretting that now. 553 00:31:37,390 --> 00:31:38,950 I think I'm not ready yet. 554 00:31:39,740 --> 00:31:40,620 Not ready for what? 555 00:31:40,620 --> 00:31:41,990 To be hated. 556 00:31:42,690 --> 00:31:47,430 Until now, all my clients liked my dresses. 557 00:31:47,630 --> 00:31:51,130 But now, I'll be showing them to everyone. 558 00:31:51,770 --> 00:31:53,470 Someone is going to say this. 559 00:31:53,470 --> 00:31:56,170 Man, why is this dress so expensive? 560 00:31:56,170 --> 00:31:57,640 It's not even that pretty. 561 00:31:58,040 --> 00:32:00,240 What should I do if I grab them by the collar? 562 00:32:00,530 --> 00:32:01,810 Sometimes, I lose my temper. 563 00:32:02,040 --> 00:32:03,240 Grab them, then. 564 00:32:03,240 --> 00:32:05,280 I'll be responsible for the rest. 565 00:32:05,280 --> 00:32:06,580 The settlement money would be catastrophic. 566 00:32:06,580 --> 00:32:09,080 I told you. I'm very capable. 567 00:32:09,080 --> 00:32:11,550 You can cause all the trouble you want. 568 00:32:11,950 --> 00:32:14,190 Just give me a pretext to deal with it. 569 00:32:14,920 --> 00:32:16,440 Let's start with 570 00:32:17,360 --> 00:32:18,460 being your boyfriend. 571 00:32:18,460 --> 00:32:19,290 Start with? 572 00:32:19,290 --> 00:32:21,730 For now. 573 00:32:26,390 --> 00:32:27,440 By the way, 574 00:32:28,140 --> 00:32:29,820 do you make men's suits? 575 00:32:37,750 --> 00:32:41,750 Normally, you'd have to wait for months. But since I'm doing this now, 576 00:32:41,750 --> 00:32:43,350 I'll have to overcharge you. 577 00:32:44,490 --> 00:32:45,520 Sure. 578 00:32:45,850 --> 00:32:47,390 Overcharge me all you want. 579 00:32:47,720 --> 00:32:49,020 Put your arms up. 580 00:33:03,070 --> 00:33:04,770 I guess I'm the only one trembling. 581 00:33:28,700 --> 00:33:30,060 If you don't step back, 582 00:33:31,170 --> 00:33:33,720 I'm going to do it. 583 00:33:33,740 --> 00:33:35,260 Is this what you meant? 584 00:35:27,010 --> 00:35:28,040 You're awake. 585 00:35:28,780 --> 00:35:29,650 I just got up. 586 00:35:30,550 --> 00:35:31,290 What about your fever? 587 00:35:32,550 --> 00:35:33,920 Are you worried? 588 00:35:34,890 --> 00:35:36,390 Of course, I did. 589 00:35:37,090 --> 00:35:38,660 Take care of yourself. 590 00:35:38,990 --> 00:35:42,030 You said I don't take care of myself, 591 00:35:42,730 --> 00:35:45,030 but I think you're worse than me. 592 00:35:47,140 --> 00:35:48,600 I'm so happy 593 00:35:49,100 --> 00:35:50,780 to be scolded by you. 594 00:35:56,640 --> 00:35:57,610 Take some medicine. 595 00:35:57,610 --> 00:35:59,010 -I'll get it for you. -Senior Yoon. 596 00:36:01,580 --> 00:36:02,920 You can take your time. 597 00:36:03,950 --> 00:36:06,250 But if you come to me, 598 00:36:06,650 --> 00:36:08,790 I'll show you the most beautiful love ever. 599 00:36:11,660 --> 00:36:13,290 I'll go get your medicine. 600 00:36:59,110 --> 00:37:00,010 Where have you been? 601 00:37:00,010 --> 00:37:01,010 Yikes! 602 00:37:03,380 --> 00:37:05,250 Did you just come back? 603 00:37:05,250 --> 00:37:06,110 No. 604 00:37:07,750 --> 00:37:09,220 I took a walk. 605 00:37:10,220 --> 00:37:11,220 Wearing like this? 606 00:37:13,020 --> 00:37:15,790 Why? This is an appropriate outfit for taking a walk. 607 00:37:19,560 --> 00:37:21,760 Go to sleep. I'm going to bed. 608 00:37:46,650 --> 00:37:47,880 Good morning. 609 00:37:48,890 --> 00:37:50,560 How do you feel? 610 00:37:50,790 --> 00:37:52,960 I'm totally fine. 611 00:37:52,960 --> 00:37:54,330 Someone took real good care of me. 612 00:37:55,660 --> 00:37:57,170 You didn't sleep much, right? 613 00:37:57,400 --> 00:37:58,430 Are you tired? 614 00:37:58,990 --> 00:37:59,870 Not at all. 615 00:38:00,600 --> 00:38:01,370 That's good. 616 00:38:02,630 --> 00:38:04,970 Let's have dinner if you're free tonight. 617 00:38:05,340 --> 00:38:06,340 I owe you. 618 00:38:07,800 --> 00:38:08,710 Sure. 619 00:38:10,620 --> 00:38:12,720 [Director Lee Jae-shin] 620 00:38:13,450 --> 00:38:16,680 Wow, your room looks better than mine. 621 00:38:18,290 --> 00:38:19,350 Want to switch? 622 00:38:19,950 --> 00:38:20,950 Should I? 623 00:38:22,420 --> 00:38:25,330 Forget it. Hyo-joo will raise hell. 624 00:38:33,500 --> 00:38:35,140 You have plans? 625 00:38:35,140 --> 00:38:36,470 I need to see the chairman. 626 00:38:36,470 --> 00:38:37,640 I have something to report. 627 00:38:40,010 --> 00:38:41,010 Jae-shin. 628 00:38:41,570 --> 00:38:43,580 I don't have to compete with you, right? 629 00:38:44,380 --> 00:38:46,510 Why? You think you can't beat me? 630 00:38:46,510 --> 00:38:47,780 Sheesh. 631 00:38:48,510 --> 00:38:50,270 Why? Do I look like I've no confidence? 632 00:38:50,270 --> 00:38:51,790 -Put it back on. -Okay. 633 00:38:54,390 --> 00:38:56,890 What do you think about BM Seo for KLAR? 634 00:38:56,890 --> 00:38:57,720 BM Seo? 635 00:38:57,730 --> 00:39:01,400 Based on career experience, he's a safe bet. 636 00:39:01,660 --> 00:39:03,600 He seems to want it too. 637 00:39:03,600 --> 00:39:06,070 It's not an unreasonable choice. 638 00:39:06,070 --> 00:39:08,240 Let's talk about it over drinks later. 639 00:39:08,240 --> 00:39:09,270 I'll call you. 640 00:39:15,480 --> 00:39:18,850 Let go! Lee Jae-shin is my son! 641 00:39:19,580 --> 00:39:21,250 Go check it. 642 00:39:21,250 --> 00:39:22,220 Stop talking nonsense. 643 00:39:22,220 --> 00:39:23,380 Let go of me! 644 00:39:24,390 --> 00:39:25,390 Son! 645 00:39:25,390 --> 00:39:26,390 Jae-shin! 646 00:39:30,320 --> 00:39:33,030 Son, I came here to see you... 647 00:39:34,660 --> 00:39:36,860 I have no money to give you. Leave. 648 00:39:38,000 --> 00:39:39,630 I found your mom. 649 00:39:44,670 --> 00:39:45,830 My mom? 650 00:39:46,740 --> 00:39:49,740 You know the Yu-mi Supermarket in our old neighborhood? 651 00:39:50,750 --> 00:39:53,180 Yu-mi's mother saw your mom. 652 00:39:54,680 --> 00:39:56,360 Come with me to see her. 653 00:39:57,050 --> 00:39:58,730 I don't have parents. 654 00:39:59,650 --> 00:40:03,210 My so-called father took my money and cut ties with me. 655 00:40:03,890 --> 00:40:07,300 My so-called mother left me in that ditch. 656 00:40:08,200 --> 00:40:09,600 She doesn't exist to me. 657 00:40:09,600 --> 00:40:12,170 So stop visiting a stranger and causing problems. 658 00:40:12,170 --> 00:40:13,700 You bastard. 659 00:40:14,870 --> 00:40:17,370 Bad parents are not even human, is it? 660 00:40:18,310 --> 00:40:20,040 You marry into a rich family 661 00:40:20,040 --> 00:40:21,370 and abandon your parents. 662 00:40:21,940 --> 00:40:22,980 But you know, 663 00:40:23,340 --> 00:40:25,400 no matter how hard you deny it, 664 00:40:25,400 --> 00:40:27,780 you're still my son. 665 00:40:27,780 --> 00:40:28,780 Got it? 666 00:40:30,150 --> 00:40:32,150 You can try all you want. 667 00:40:32,150 --> 00:40:33,580 But those lofty fellows 668 00:40:33,580 --> 00:40:35,120 won't treat you like one of them. 669 00:40:36,820 --> 00:40:38,420 A lap dog. 670 00:40:38,750 --> 00:40:42,760 You're a lap dog they'll exploit, and then they'll throw you away. 671 00:40:42,760 --> 00:40:45,430 Whose fault is it that I'm living like a lap dog? 672 00:40:45,870 --> 00:40:47,100 If it weren't for you two... 673 00:40:47,100 --> 00:40:48,140 See? 674 00:40:48,430 --> 00:40:50,630 All you do is blame your parents. 675 00:40:51,040 --> 00:40:52,720 We're the sinners! 676 00:40:52,970 --> 00:40:54,270 Forget it! 677 00:40:54,600 --> 00:40:56,540 I don't need a son like you. 678 00:40:56,540 --> 00:40:57,570 Good. 679 00:40:58,670 --> 00:41:01,450 Stay out of my life then. 680 00:41:02,410 --> 00:41:03,420 Please. 681 00:41:08,020 --> 00:41:10,220 Let's see how well you live! 682 00:41:11,260 --> 00:41:13,520 You're going to regret this! 683 00:41:29,310 --> 00:41:32,580 This Mille-Feuille is much easier to make. 684 00:41:33,610 --> 00:41:37,120 I'll prepare beef sticky rice Mille-Feuille next time. 685 00:41:37,120 --> 00:41:39,920 Okay. I'll notify the moms in our group chat. 686 00:41:39,920 --> 00:41:40,590 Alright. 687 00:41:41,020 --> 00:41:43,060 Do you want a glass of beer? I'm thirsty. 688 00:41:43,060 --> 00:41:44,020 What about your work at the restaurant? 689 00:41:44,020 --> 00:41:45,130 It's just one glass. 690 00:41:45,130 --> 00:41:47,030 -I'll have one then. -Okay. 691 00:41:47,030 --> 00:41:48,290 Be right back. 692 00:41:56,270 --> 00:41:58,170 I forgot the bottle opener. 693 00:41:58,170 --> 00:41:58,940 Hold on. 694 00:42:04,880 --> 00:42:06,580 Huh? Where is it? 695 00:42:06,580 --> 00:42:08,880 Just bring a spoon. 696 00:42:09,480 --> 00:42:10,480 A spoon? 697 00:42:13,650 --> 00:42:15,090 You know how to open it with this? 698 00:42:15,490 --> 00:42:16,620 You don't? 699 00:42:19,960 --> 00:42:21,230 Grab it like this. 700 00:42:26,360 --> 00:42:28,640 I see why you were a student representative. 701 00:42:28,640 --> 00:42:29,870 That was loud. 702 00:42:29,870 --> 00:42:30,870 I was shocked. 703 00:42:35,600 --> 00:42:37,210 So refreshing. 704 00:42:37,410 --> 00:42:38,510 One more glass? 705 00:42:41,680 --> 00:42:42,850 Do you like to drink? 706 00:42:43,220 --> 00:42:44,620 Not a lot. 707 00:42:44,620 --> 00:42:46,570 But if there's someone to drink with, 708 00:42:46,570 --> 00:42:48,120 I'll have a glass or two. 709 00:42:48,490 --> 00:42:49,590 What about you? 710 00:42:49,590 --> 00:42:50,490 Me too. 711 00:42:50,490 --> 00:42:52,190 I just drink with Woo-hyun. 712 00:42:54,500 --> 00:42:55,800 By the way... 713 00:42:55,800 --> 00:42:57,900 What is it like drinking with him? 714 00:42:58,030 --> 00:42:58,970 Boring, right? 715 00:42:58,970 --> 00:43:00,530 He is kind of boring. 716 00:43:00,530 --> 00:43:01,830 Right? 717 00:43:01,840 --> 00:43:03,900 He doesn't respond to what I say. 718 00:43:03,900 --> 00:43:06,040 Do you do all the talking too? 719 00:43:08,500 --> 00:43:09,600 Anyway, 720 00:43:09,980 --> 00:43:11,190 I know how he's like, 721 00:43:11,190 --> 00:43:13,510 but sometimes I'm hurt. 722 00:43:13,950 --> 00:43:18,180 I can't feel his affection if he doesn't express it. 723 00:43:18,180 --> 00:43:19,250 Seriously. 724 00:43:20,820 --> 00:43:21,690 Oops. 725 00:43:21,690 --> 00:43:23,390 I ran my mouth too much 726 00:43:23,390 --> 00:43:25,520 in front of his friend. 727 00:43:25,860 --> 00:43:26,930 Sorry. 728 00:43:26,930 --> 00:43:28,960 I guess I feel at ease with you. 729 00:43:29,860 --> 00:43:30,860 I'm certain 730 00:43:32,000 --> 00:43:33,630 that he thinks the world of you. 731 00:43:34,670 --> 00:43:37,470 You're very precious to him. 732 00:43:39,070 --> 00:43:40,070 For sure. 733 00:43:41,110 --> 00:43:42,310 I can see that. 734 00:43:47,880 --> 00:43:50,280 Do you want to be real friends? 735 00:43:52,090 --> 00:43:53,450 Let's be friends. 736 00:43:58,830 --> 00:44:00,590 Rock, paper, scissors! 737 00:44:00,590 --> 00:44:01,960 Rock, paper, scissors! 738 00:44:01,960 --> 00:44:06,670 Rock, paper, scissors! Scissors! 739 00:44:06,670 --> 00:44:07,300 We'll get going now. 740 00:44:07,300 --> 00:44:08,790 -Okay, Bye. -Bye. See you tomorrow. 741 00:44:08,790 --> 00:44:11,760 -Bye, Ha-eun. -Bye. 742 00:44:13,670 --> 00:44:15,540 What does Jae-young like about you? 743 00:44:15,540 --> 00:44:17,700 How can there be just one thing? 744 00:44:17,910 --> 00:44:19,110 He probably likes everything about me. 745 00:44:20,310 --> 00:44:22,580 It's not love if you only like one thing about that person. 746 00:44:23,450 --> 00:44:26,250 You really make me speechless. 747 00:44:27,610 --> 00:44:29,300 Why were you so late? 748 00:44:30,560 --> 00:44:31,620 Where's the car? 749 00:44:31,630 --> 00:44:33,310 I had a glass of beer. 750 00:44:34,760 --> 00:44:36,830 I made a friend today. 751 00:44:36,830 --> 00:44:38,060 What kind of friend? 752 00:44:38,060 --> 00:44:39,190 Just a friend. 753 00:44:39,730 --> 00:44:41,230 Like your friends. 754 00:44:41,240 --> 00:44:43,800 A friend I can eat and talk with. 755 00:44:43,800 --> 00:44:45,840 Do you not have friends until now? 756 00:44:47,010 --> 00:44:47,510 Why? 757 00:44:47,510 --> 00:44:50,180 Because you seem really excited. 758 00:44:52,580 --> 00:44:53,860 I like my friend 759 00:44:54,780 --> 00:44:57,850 and what he says to me. 760 00:45:07,600 --> 00:45:09,130 [Mom] 761 00:45:15,400 --> 00:45:16,400 What is it? 762 00:45:17,400 --> 00:45:19,430 [Sweetie, can I talk to you right now?] 763 00:45:19,430 --> 00:45:20,640 What's the matter? 764 00:45:20,640 --> 00:45:22,710 [What time are you coming?] 765 00:45:22,710 --> 00:45:23,540 Where to? 766 00:45:23,540 --> 00:45:24,840 [Your home.] 767 00:45:24,850 --> 00:45:26,310 [You'll come back right after work, right?] 768 00:45:26,310 --> 00:45:27,410 You're in Seoul? 769 00:45:27,410 --> 00:45:28,410 Yes. 770 00:45:28,670 --> 00:45:32,550 I'm cooking kimchi stew with pork for you right now. 771 00:45:32,550 --> 00:45:35,120 [If you come back right after work...] 772 00:45:35,120 --> 00:45:36,390 [Wait. What time is it now?] 773 00:45:36,390 --> 00:45:38,920 Huh? Right. 774 00:45:38,930 --> 00:45:40,030 You'll come before 7 p.m., right? 775 00:45:40,030 --> 00:45:42,560 You should've told me you were coming. 776 00:45:43,400 --> 00:45:44,900 I have plans tonight. 777 00:45:44,900 --> 00:45:47,700 I'm here already. Can't you cancel it? 778 00:45:47,900 --> 00:45:49,170 It's an office gathering. 779 00:45:49,770 --> 00:45:52,470 But I made all this. 780 00:45:53,640 --> 00:45:56,010 Hey, why don't you skip it? 781 00:45:56,010 --> 00:45:57,880 [Tell them your mom's home and just slip out of it.] 782 00:45:57,880 --> 00:45:59,910 [They can do the gathering without you.] 783 00:45:59,910 --> 00:46:01,080 You'll skip it, right? 784 00:46:01,280 --> 00:46:02,340 Hang up for now. 785 00:46:02,340 --> 00:46:03,150 I'm working. 786 00:46:03,150 --> 00:46:05,150 Okay, then on your way home... 787 00:46:09,020 --> 00:46:10,260 You heartless girl. 788 00:46:19,170 --> 00:46:20,870 That jerk. 789 00:46:20,870 --> 00:46:22,770 Disrespecting the person who raised him... 790 00:46:28,510 --> 00:46:29,610 What is it? 791 00:46:31,680 --> 00:46:33,820 Lee Se-dong, this is the police. Open the door. 792 00:46:41,720 --> 00:46:44,630 We know you're inside. Open up. 793 00:46:53,230 --> 00:46:54,230 Seriously. 794 00:46:55,570 --> 00:46:57,000 Lee Se-dong! 795 00:47:11,210 --> 00:47:12,720 I got the keys. 796 00:47:27,900 --> 00:47:28,700 Get him! 797 00:47:28,840 --> 00:47:29,900 Hey! Stop right there! 798 00:47:33,840 --> 00:47:35,200 Hey, Lee Se-dong! 799 00:47:35,380 --> 00:47:36,380 Hey! 800 00:47:43,180 --> 00:47:44,050 See? 801 00:47:44,920 --> 00:47:46,450 You can get out of the gathering. 802 00:47:46,450 --> 00:47:48,020 They're just going to drink anyway. 803 00:47:48,020 --> 00:47:50,190 Why would you go? 804 00:47:50,760 --> 00:47:52,990 It's better to eat at home with your mom. 805 00:47:57,300 --> 00:47:59,230 Are you done already? 806 00:48:01,440 --> 00:48:02,970 How long are you staying? 807 00:48:02,970 --> 00:48:05,210 I just came today. 808 00:48:05,640 --> 00:48:07,330 I'm going to stay for a while. 809 00:48:07,330 --> 00:48:08,510 What about the shop? 810 00:48:08,510 --> 00:48:11,070 I put up a memo that I'm closing shop for a while. 811 00:48:12,170 --> 00:48:14,110 What are you doing this weekend? 812 00:48:14,810 --> 00:48:16,920 Want to go shopping with me? 813 00:48:17,580 --> 00:48:19,920 No. How about taking a few days off? 814 00:48:19,920 --> 00:48:21,590 Let's go to Jeju Island. 815 00:48:21,590 --> 00:48:24,220 I heard it's great this time of year. 816 00:48:25,260 --> 00:48:27,190 Just stay until this weekend. 817 00:48:27,490 --> 00:48:29,500 It's not good to close the shop that long. 818 00:48:29,860 --> 00:48:31,160 I'm going to bed. 819 00:48:31,170 --> 00:48:34,940 No, stay and talk with me for a while. 820 00:48:35,440 --> 00:48:37,300 You'll take time off work, right? 821 00:48:37,300 --> 00:48:39,770 I'm not a free-timer. I have a job. 822 00:48:40,370 --> 00:48:42,810 I can't drop everything just because of you. 823 00:48:42,810 --> 00:48:43,910 Don't you know that? 824 00:48:46,610 --> 00:48:47,510 Come on. 825 00:48:48,040 --> 00:48:49,650 Of course, I know. 826 00:48:49,950 --> 00:48:53,820 But if you have your reasons, you can take time off. 827 00:48:53,820 --> 00:48:56,510 When I suggest something, 828 00:48:56,510 --> 00:48:59,060 you never just agree to do it. 829 00:48:59,060 --> 00:49:00,580 -What about you? -What about me? 830 00:49:00,580 --> 00:49:02,730 You never think about me at all. 831 00:49:03,030 --> 00:49:04,030 Even today. 832 00:49:04,300 --> 00:49:07,470 You barged in here knowing I have a roommate. 833 00:49:07,730 --> 00:49:09,160 You forced me to cancel my plans. 834 00:49:09,160 --> 00:49:13,410 It's Ga-young. She's an old friend, so it's okay. 835 00:49:14,330 --> 00:49:17,850 Are you that upset about missing out? 836 00:49:18,350 --> 00:49:21,280 You didn't even ask why I've come. 837 00:49:22,450 --> 00:49:24,670 Be honest. 838 00:49:24,690 --> 00:49:28,620 You were going to meet a guy tonight, right? 839 00:49:29,120 --> 00:49:32,190 Do you have a boyfriend? 840 00:49:32,190 --> 00:49:33,230 What if I do? 841 00:49:34,760 --> 00:49:37,660 Really? You really have a boyfriend? 842 00:49:37,660 --> 00:49:38,800 What does he do? 843 00:49:39,170 --> 00:49:41,330 No, forget it. 844 00:49:41,340 --> 00:49:42,100 Stop seeing him. 845 00:49:42,100 --> 00:49:43,000 Break up with him. 846 00:49:44,100 --> 00:49:45,470 No man for you. 847 00:49:45,870 --> 00:49:46,870 No. 848 00:49:52,510 --> 00:49:53,780 I'm dying. 849 00:49:54,480 --> 00:49:55,620 It's cancer. 850 00:50:02,990 --> 00:50:03,860 Yes. 851 00:50:04,830 --> 00:50:06,230 Oh, really? 852 00:50:08,200 --> 00:50:09,230 Thank you. 853 00:50:09,600 --> 00:50:11,110 I'll call you back. 854 00:50:12,630 --> 00:50:13,570 Okay. 855 00:50:25,000 --> 00:50:26,930 I asked a doctor I know. 856 00:50:28,430 --> 00:50:30,960 She said there's only a small chance of cancer. 857 00:50:31,530 --> 00:50:32,810 Get the surgery. 858 00:50:33,000 --> 00:50:34,680 So that you can get a biopsy. 859 00:50:35,170 --> 00:50:36,900 I'll set up an appointment tomorrow. 860 00:50:38,240 --> 00:50:40,580 I don't want to get surgery. 861 00:50:41,300 --> 00:50:42,180 What then? 862 00:50:42,180 --> 00:50:45,720 It's a small chance, but it can still be cancer. 863 00:50:47,570 --> 00:50:49,260 Then what are you going to do? 864 00:50:50,150 --> 00:50:52,150 What if it turns out to be cancer? 865 00:50:52,160 --> 00:50:53,760 Are you just going to die then? 866 00:50:55,060 --> 00:50:57,890 How could you talk about death so easily? 867 00:50:59,200 --> 00:51:02,160 Are you not worried that I might have cancer? 868 00:51:02,170 --> 00:51:04,230 That's why I'm telling you to get surgery. 869 00:51:04,230 --> 00:51:06,100 That's what you should do. 870 00:51:08,410 --> 00:51:11,780 What if I don't wake up from the anesthesia? 871 00:51:14,380 --> 00:51:16,610 If only your father were alive, 872 00:51:16,610 --> 00:51:19,080 he would've been so worried about me. 873 00:51:19,080 --> 00:51:21,240 Unlike my daughter 874 00:51:21,240 --> 00:51:23,220 who is acting like it doesn't concern her. 875 00:51:23,220 --> 00:51:25,050 Don't get surgery then. 876 00:51:25,060 --> 00:51:27,790 And don't complain to me when it hurts. 877 00:51:29,460 --> 00:51:30,560 How could you? 878 00:51:31,290 --> 00:51:32,960 I'm bothersome to you, is it? 879 00:51:32,960 --> 00:51:36,230 If I get cancer, it'll be troublesome for you. 880 00:51:36,230 --> 00:51:39,690 So you want me to get surgery and get rid of me, is it? 881 00:51:43,410 --> 00:51:45,270 Spit it out. 882 00:51:45,280 --> 00:51:47,870 What did I do to you that was so wrong? 883 00:51:48,280 --> 00:51:49,280 Right. 884 00:51:49,580 --> 00:51:51,590 After your father passed away, 885 00:51:51,590 --> 00:51:54,380 it was so hard for me that I was dependent on you. 886 00:51:54,380 --> 00:51:55,850 Is that a sin? 887 00:51:56,290 --> 00:52:00,220 You've abandoned me to live your life in Seoul now! 888 00:52:00,220 --> 00:52:02,460 You're dating too, which I told you not to! 889 00:52:04,390 --> 00:52:06,500 Are you going to marry that guy? 890 00:52:07,360 --> 00:52:08,530 Well, are you? 891 00:52:08,530 --> 00:52:10,500 Are you going to discard me completely? 892 00:52:11,330 --> 00:52:12,770 How long are you going to do this? 893 00:52:12,770 --> 00:52:14,570 What now? 894 00:52:15,010 --> 00:52:17,140 You knew Dad was having an affair! 895 00:52:18,900 --> 00:52:20,610 You knew. And I did too. 896 00:52:25,380 --> 00:52:26,620 What do you mean? 897 00:52:27,680 --> 00:52:29,620 Dad didn't have an affair. 898 00:52:30,120 --> 00:52:32,450 Stop talking nonsense. 899 00:52:32,460 --> 00:52:35,130 If you're going to hate someone, just hate me then. 900 00:52:36,630 --> 00:52:38,760 Why are you pretending not to know? 901 00:52:38,760 --> 00:52:40,930 Can't you believe that Dad betrayed you? 902 00:52:41,630 --> 00:52:45,000 Or is that the only way to torment me? 903 00:52:45,240 --> 00:52:46,040 Huh? 904 00:52:49,110 --> 00:52:51,410 Do you know what was really horrible for me? 905 00:52:52,210 --> 00:52:54,180 I know what kind of person Dad was. 906 00:52:54,180 --> 00:52:56,080 I know that you know too. 907 00:52:56,080 --> 00:52:58,650 But when you bound me to your side, 908 00:52:59,080 --> 00:53:01,550 you kept talking about Dad. 909 00:53:01,990 --> 00:53:03,490 If only Dad were here... 910 00:53:03,490 --> 00:53:06,290 Like Dad. Instead of Dad. Dad! 911 00:53:07,120 --> 00:53:09,160 Why can't you break away from him? 912 00:53:10,090 --> 00:53:12,800 Why do you keep tormenting me? 913 00:53:12,800 --> 00:53:15,970 Why did you have to drag everything out like this? 914 00:53:16,030 --> 00:53:17,030 Huh? 915 00:53:23,910 --> 00:53:25,240 When did you know? 916 00:53:27,110 --> 00:53:28,580 Why didn't you tell me? 917 00:53:28,580 --> 00:53:31,580 You pretended not to know, like what you're doing now. 918 00:53:31,780 --> 00:53:33,680 How can I tell you anything then? 919 00:53:33,680 --> 00:53:35,350 Still, you should've told me. 920 00:53:36,290 --> 00:53:39,490 You're making me a fool. 921 00:53:40,120 --> 00:53:41,390 Unbelievable. 922 00:53:46,060 --> 00:53:47,250 I'm home. 923 00:54:11,990 --> 00:54:14,220 [Yoon Song-ah] 924 00:54:15,430 --> 00:54:16,760 Here to see your dad? 925 00:54:16,990 --> 00:54:17,890 Yes. 926 00:54:19,260 --> 00:54:20,560 Don't run, kids! 927 00:54:25,670 --> 00:54:26,640 Dad! 928 00:56:02,530 --> 00:56:04,600 Honey, I'm home! 929 00:56:05,270 --> 00:56:07,090 -Where's Song-ah? -In her room. 930 00:56:07,370 --> 00:56:09,710 Song-ah, Dad's home! 931 00:56:09,710 --> 00:56:11,410 Sweetie, I'm home. 932 00:56:11,710 --> 00:56:13,030 I'm opening the door. 933 00:56:15,080 --> 00:56:16,350 Song-ah. 934 00:56:20,070 --> 00:56:21,450 She's already asleep. 935 00:56:25,680 --> 00:56:26,820 You must be hungry. 936 00:56:28,790 --> 00:56:30,630 I'm home. 937 00:56:41,700 --> 00:56:45,710 [I went to give Dad some sandwiches.] 938 00:56:59,560 --> 00:57:00,920 Mom! 939 00:57:02,960 --> 00:57:03,660 Huh? 940 00:57:05,700 --> 00:57:06,800 Hi, Sweetie. 941 00:57:07,100 --> 00:57:08,430 Why are you here? 942 00:57:09,360 --> 00:57:10,650 Are you alright? 943 00:57:11,430 --> 00:57:12,440 Me? 944 00:57:13,570 --> 00:57:16,570 Of course, I'm alright. Why wouldn't I be? 945 00:57:17,510 --> 00:57:19,780 I can't seem to find your dad. 946 00:57:20,370 --> 00:57:23,980 I'll tell him to eat this for a late-night snack. 947 00:57:25,580 --> 00:57:27,350 Let's go, Sweetie. 948 00:58:13,760 --> 00:58:14,630 Senior Yoon. 949 00:58:19,970 --> 00:58:20,970 Hyun-seung. 950 00:58:21,470 --> 00:58:24,710 What brings you here at this hour? 951 00:58:27,540 --> 00:58:28,540 Just... 952 00:58:29,850 --> 00:58:31,850 I wanted to eat ice cream. 953 00:58:32,420 --> 00:58:34,410 And you popped into my head. 954 00:58:38,760 --> 00:58:40,260 Something happened, right? 955 00:58:42,660 --> 00:58:44,630 Were you crying? 956 00:58:45,860 --> 00:58:47,250 Why would I cry? 957 00:58:47,250 --> 00:58:48,700 There's nothing to cry about. 958 00:58:52,500 --> 00:58:54,740 If it's okay for you, let's go out for ice cream... 959 00:59:13,860 --> 00:59:15,220 Starting from this moment, 960 00:59:17,630 --> 00:59:19,300 I can't hear anything. 961 00:59:19,800 --> 00:59:21,480 No one can see you. 962 00:59:24,870 --> 00:59:26,040 So, 963 00:59:26,570 --> 00:59:28,400 you can cry here. 964 01:00:23,090 --> 01:00:24,630 Want to go for ice cream? 965 01:00:26,330 --> 01:00:27,400 I like you. 966 01:00:32,440 --> 01:00:35,640 I like you too. 967 01:01:31,528 --> 01:01:34,297 [She Would Never Know] 968 01:01:34,344 --> 01:01:36,154 You know him, right? He's my right-hand man. 969 01:01:36,154 --> 01:01:37,604 Yes, sir. 970 01:01:37,604 --> 01:01:40,234 Has it been confirmed that you'll come to our team? 971 01:01:41,694 --> 01:01:44,674 It's really over now, right? 972 01:01:45,934 --> 01:01:48,384 Don't think of it that way. 973 01:01:48,554 --> 01:01:49,944 Sweetie. 974 01:01:49,944 --> 01:01:52,844 I'm Chae Hyun-seung. I'm her junior at work. 975 01:01:52,844 --> 01:01:55,144 He's really not your boyfriend? 976 01:01:56,123 --> 01:01:57,743 I miss you. 977 01:01:58,663 --> 01:02:02,033 Now you're a bit surprised. 978 01:02:03,803 --> 01:02:05,943 It'll be the most beautiful thing in the world. 64370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.