Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:15,800
[All places, characters, firms and events
depicted in this show are fictitious.]
2
00:00:17,790 --> 00:00:19,060
If I don't like this,
3
00:00:22,130 --> 00:00:24,000
does it make me a bad person?
4
00:00:38,750 --> 00:00:41,620
I can't ask if you need any help.
5
00:00:43,980 --> 00:00:46,720
We can't laugh together anymore.
6
00:00:51,667 --> 00:00:54,997
I can't even look at you in the eyes.
7
00:00:56,467 --> 00:00:57,667
I don't like this.
8
00:00:58,707 --> 00:01:00,207
I'm a bad person, right?
9
00:01:03,737 --> 00:01:04,727
Even so,
10
00:01:06,847 --> 00:01:08,527
I'll just be the bad person.
11
00:01:11,487 --> 00:01:12,487
So don't give up.
12
00:01:16,556 --> 00:01:17,687
Don't become distant
13
00:01:18,357 --> 00:01:19,357
from me.
14
00:01:26,427 --> 00:01:27,567
Song-ah?
15
00:01:29,567 --> 00:01:31,067
I'm coming.
16
00:01:31,067 --> 00:01:33,237
Come in when you're ready, Hyun-seung.
17
00:01:34,257 --> 00:01:35,257
Okay!
18
00:01:50,157 --> 00:01:53,727
Next, the selling points of
Pearlsation eyeshadow.
19
00:01:53,727 --> 00:01:56,257
The combination of
shimmering pearl and glitters
20
00:01:56,257 --> 00:02:00,567
creates a transparent sparkle
in our glossy eyeshadow.
21
00:02:00,567 --> 00:02:05,437
Please emphasize that it has
a transparent sparkle.
22
00:02:08,537 --> 00:02:12,307
I'll now talk about our target customers.
23
00:02:12,777 --> 00:02:15,877
Customers who want to
make their eyes pop...
24
00:02:58,587 --> 00:02:59,957
Let me do it.
25
00:03:05,587 --> 00:03:06,587
Hey.
26
00:03:10,366 --> 00:03:11,567
What I said earlier...
27
00:03:11,567 --> 00:03:12,267
Right.
28
00:03:14,307 --> 00:03:15,707
I won't misunderstand.
29
00:03:15,707 --> 00:03:16,337
Huh?
30
00:03:16,337 --> 00:03:20,047
You need time to get used
to the sudden distancing.
31
00:03:20,807 --> 00:03:23,417
The feelings you told me
32
00:03:23,417 --> 00:03:26,277
usually arise as people get to know
more about each other.
33
00:03:26,517 --> 00:03:28,087
So you don't have to worry.
34
00:03:28,087 --> 00:03:29,077
No.
35
00:03:30,557 --> 00:03:32,087
So you think
36
00:03:32,087 --> 00:03:35,787
I was just saying it because
things get awkward between us?
37
00:03:37,797 --> 00:03:39,237
But that's not it.
38
00:03:41,597 --> 00:03:43,397
Actually, I'm not so sure either.
39
00:03:45,337 --> 00:03:48,366
I don't know how far I want this to go.
40
00:03:50,777 --> 00:03:52,457
But what's certain is that
41
00:03:53,747 --> 00:03:56,017
I can't let you get far from me.
42
00:03:58,587 --> 00:04:00,147
I can't bear it.
43
00:04:02,587 --> 00:04:06,327
I'll do my best to figure it out.
44
00:04:07,787 --> 00:04:09,327
So could you please
45
00:04:10,197 --> 00:04:12,597
stop distancing yourself from me
46
00:04:13,857 --> 00:04:15,667
and just stay where you are?
47
00:04:19,707 --> 00:04:21,557
If it's not too late yet.
48
00:04:39,527 --> 00:04:40,327
Sheesh.
49
00:04:39,637 --> 00:04:42,137
[Episode 9]
50
00:04:40,857 --> 00:04:43,557
Why did you reject him in the first place?
51
00:04:44,557 --> 00:04:47,167
What if he says it's too late?
52
00:04:47,167 --> 00:04:49,027
Where can you find a guy like him?
53
00:04:55,577 --> 00:04:57,077
What's the direction of his house?
54
00:04:57,077 --> 00:04:58,137
Why?
55
00:04:58,137 --> 00:04:59,907
I want to give him a big bow.
56
00:05:00,577 --> 00:05:03,417
Hey, get up. Bow and say thank you to him.
57
00:05:03,417 --> 00:05:04,047
Stop that.
58
00:05:04,047 --> 00:05:05,817
Sit down.
59
00:05:07,347 --> 00:05:08,887
I know.
60
00:05:08,977 --> 00:05:10,277
And I'm grateful to him.
61
00:05:11,257 --> 00:05:12,927
How could I possibly not know that?
62
00:05:12,927 --> 00:05:13,927
What?
63
00:05:15,697 --> 00:05:18,427
What's making you uncertain then?
64
00:05:18,427 --> 00:05:19,527
It's just...
65
00:05:20,967 --> 00:05:22,837
I don't know why I can't let him go.
66
00:05:23,337 --> 00:05:26,107
Is it because he's been so nice to me
that I've become greedy?
67
00:05:27,307 --> 00:05:28,837
Or is it because I've unreasonably
68
00:05:29,637 --> 00:05:31,507
fell for him?
69
00:05:31,507 --> 00:05:32,237
Hey.
70
00:05:32,247 --> 00:05:34,107
Why would it be unreasonable?
71
00:05:34,107 --> 00:05:37,147
He's so sincere.
It'd be unreasonable not to like him back.
72
00:05:37,147 --> 00:05:38,017
Don't you agree?
73
00:05:38,467 --> 00:05:41,437
It's hard to realize what's in your heart.
74
00:05:41,437 --> 00:05:43,387
But once you know it, it's a home run.
75
00:05:43,387 --> 00:05:45,357
Straight to being certain.
76
00:05:45,357 --> 00:05:46,957
You're not that far off.
77
00:05:46,957 --> 00:05:48,987
So what should you do now?
78
00:05:48,997 --> 00:05:51,117
Stop using your head
and trust your instincts.
79
00:05:51,117 --> 00:05:53,997
The instinct that is bubbling
and boiling inside you.
80
00:05:53,997 --> 00:05:56,997
Focus solely on that.
81
00:06:06,877 --> 00:06:08,047
Good morning.
82
00:06:08,047 --> 00:06:09,477
Hi.
83
00:06:10,707 --> 00:06:12,547
How was yesterday's training?
84
00:06:12,847 --> 00:06:13,677
Good.
85
00:06:13,677 --> 00:06:15,367
Nothing special happened?
86
00:06:16,117 --> 00:06:16,917
No.
87
00:06:18,057 --> 00:06:20,657
I'm going to the pantry.
Do you want some coffee?
88
00:06:20,857 --> 00:06:21,857
No, thanks.
89
00:06:35,707 --> 00:06:36,807
Coffee?
90
00:06:37,537 --> 00:06:38,407
Yes.
91
00:06:40,637 --> 00:06:42,107
Drink this then.
92
00:06:42,117 --> 00:06:43,347
I'll make another one.
93
00:06:49,547 --> 00:06:50,717
Thanks.
94
00:07:08,837 --> 00:07:11,737
[Personnel Appointment: Lee Jae-shin]
[New Project Director]
95
00:07:09,477 --> 00:07:11,327
Wow.
96
00:07:11,327 --> 00:07:12,337
Our BM Lee!
97
00:07:12,347 --> 00:07:14,677
He got promoted to director right away.
98
00:07:15,117 --> 00:07:16,927
When did they form this project team
99
00:07:16,927 --> 00:07:18,417
behind my back?
100
00:07:18,417 --> 00:07:19,447
You didn't know either?
101
00:07:19,447 --> 00:07:20,387
No, I didn't.
102
00:07:20,387 --> 00:07:21,787
If I'd known, I would've told you.
103
00:07:22,157 --> 00:07:24,157
Why? You want to go?
104
00:07:24,157 --> 00:07:25,627
Isn't that obvious?
105
00:07:25,857 --> 00:07:28,587
I'll have a bright future ahead if I join.
106
00:07:28,597 --> 00:07:30,697
I'm annoyed as it is
for not getting promoted.
107
00:07:30,697 --> 00:07:33,117
You'll get promoted this year
if there's no hiccup.
108
00:07:33,117 --> 00:07:35,667
Do you know how hard you have to work
on new projects?
109
00:07:35,667 --> 00:07:38,797
You'd lose all your hair
because of the pressure.
110
00:07:38,807 --> 00:07:40,107
It'd also be hard to get good results.
111
00:07:40,107 --> 00:07:41,537
If they'd asked me to go,
112
00:07:41,537 --> 00:07:43,337
I would've said no.
113
00:07:43,337 --> 00:07:45,977
Who would become our new BM though?
114
00:07:45,977 --> 00:07:47,446
Peekaboo!
115
00:07:49,247 --> 00:07:50,747
You all are working hard, right?
116
00:07:51,847 --> 00:07:54,787
Wow, this spot gets the best light.
117
00:07:56,257 --> 00:07:58,517
My orchid...
118
00:07:58,527 --> 00:08:01,927
I should put it here.
119
00:08:03,897 --> 00:08:04,827
Keep up the good work.
120
00:08:04,827 --> 00:08:05,857
Yes, sir.
121
00:08:05,867 --> 00:08:07,827
You guys are top-notch.
122
00:08:07,827 --> 00:08:09,337
Thank you, sir.
123
00:08:11,397 --> 00:08:12,397
Goodbye.
124
00:08:13,767 --> 00:08:16,377
He's getting his hopes up big time.
125
00:08:17,437 --> 00:08:20,207
If BM Seo becomes our new BM,
126
00:08:20,747 --> 00:08:22,927
I'll jump into the new project
with my life.
127
00:08:26,917 --> 00:08:28,117
Thank you, sir.
128
00:08:28,317 --> 00:08:29,817
I'll work harder from now on.
129
00:08:29,817 --> 00:08:31,817
What will you do
about KLAR's BM position?
130
00:08:32,627 --> 00:08:34,487
Until the end of the year, BM Lee...
131
00:08:34,487 --> 00:08:35,277
No.
132
00:08:35,757 --> 00:08:38,727
Director Lee will manage
both teams at once
133
00:08:38,727 --> 00:08:39,897
until we find a replacement.
134
00:08:39,897 --> 00:08:43,667
We'll have to see if we should choose one
from the other BMs
135
00:08:43,667 --> 00:08:45,067
or find a new BM.
136
00:08:47,737 --> 00:08:48,737
Come in.
137
00:08:50,576 --> 00:08:51,737
Grandpa!
138
00:08:54,867 --> 00:08:56,317
Congratulations, Director Lee.
139
00:08:57,417 --> 00:08:58,547
Thanks.
140
00:08:58,547 --> 00:09:00,417
Why are you here?
141
00:09:00,417 --> 00:09:01,687
It's not even a big deal.
142
00:09:01,687 --> 00:09:03,687
I came to see you, Grandpa.
143
00:09:03,687 --> 00:09:04,657
I won't be able to see you
144
00:09:04,657 --> 00:09:06,187
once we go on our honeymoon.
145
00:09:07,887 --> 00:09:09,857
So I was wondering.
146
00:09:09,857 --> 00:09:12,897
Can we go to your house for dinner?
147
00:09:14,227 --> 00:09:16,267
We can celebrate Jae-shin's promotion too.
148
00:09:16,267 --> 00:09:17,697
Is that okay, Grandpa?
149
00:10:01,177 --> 00:10:03,347
Uncle, what's on your mind?
150
00:10:06,117 --> 00:10:07,417
Huh? Nothing.
151
00:10:07,917 --> 00:10:09,087
Did you pick something you like?
152
00:10:09,087 --> 00:10:11,587
Are you still heartbroken
after being rejected?
153
00:10:13,127 --> 00:10:15,687
I didn't get rejected.
154
00:10:15,697 --> 00:10:16,657
Uncle,
155
00:10:16,657 --> 00:10:18,667
there's no shame in getting rejected.
156
00:10:18,897 --> 00:10:21,327
You can't expect everyone to like you.
157
00:10:21,327 --> 00:10:23,837
But I really wasn't rejected.
158
00:10:25,037 --> 00:10:27,007
I think I have a little hope.
159
00:10:27,007 --> 00:10:28,467
Hope is good.
160
00:10:30,177 --> 00:10:31,797
But what's with that expression?
161
00:10:31,797 --> 00:10:33,667
I'm scared it might turn out differently.
162
00:10:35,277 --> 00:10:36,777
I'm not certain yet.
163
00:10:36,777 --> 00:10:38,717
But your feelings are, right?
164
00:10:39,447 --> 00:10:41,517
You still like that auntie, don't you?
165
00:10:42,187 --> 00:10:43,867
Just focus on your hope then.
166
00:10:44,057 --> 00:10:45,787
Love is straightforward.
167
00:10:46,127 --> 00:10:47,927
That's what suits you too.
168
00:10:49,597 --> 00:10:51,227
Want me to teach you anything else?
169
00:10:53,127 --> 00:10:54,067
No.
170
00:10:54,067 --> 00:10:55,337
Buy this for me.
171
00:10:55,697 --> 00:10:56,817
You want that?
172
00:10:58,237 --> 00:11:01,877
You cute little squirt.
173
00:11:02,977 --> 00:11:05,177
Sitting together like this
174
00:11:05,577 --> 00:11:07,947
makes me feel that
we're really becoming a family.
175
00:11:07,947 --> 00:11:10,017
Let's eat together whenever we have time
176
00:11:10,017 --> 00:11:11,547
before we leave, Grandpa.
177
00:11:14,747 --> 00:11:16,157
Would you like a drink, Grandpa?
178
00:11:16,157 --> 00:11:16,957
Yes.
179
00:11:17,317 --> 00:11:19,427
Could I do that first?
180
00:11:20,057 --> 00:11:21,687
I would like to pour you a glass.
181
00:11:38,437 --> 00:11:39,907
Pour me a glass too, please.
182
00:11:58,327 --> 00:11:59,767
From now on,
183
00:12:00,257 --> 00:12:02,457
report directly to me
about the Europe Project.
184
00:12:02,837 --> 00:12:03,697
What?
185
00:12:03,697 --> 00:12:05,377
Yes, sir. I'll do that.
186
00:12:06,007 --> 00:12:09,237
I don't want to see
the same mistake again.
187
00:12:09,237 --> 00:12:12,577
I'll make it to the top three
in the European market in five years.
188
00:12:12,577 --> 00:12:14,177
I look forward to that.
189
00:12:22,757 --> 00:12:23,807
Want something to drink?
190
00:12:24,957 --> 00:12:25,957
No.
191
00:12:27,217 --> 00:12:28,627
Wait just a second.
192
00:12:29,027 --> 00:12:30,927
You did so well today.
193
00:12:30,927 --> 00:12:33,427
Seemed like Grandpa was satisfied
with you too.
194
00:12:34,867 --> 00:12:36,367
It's just the beginning.
195
00:12:36,897 --> 00:12:39,837
Since he's given me a chance
to exert my competence,
196
00:12:39,837 --> 00:12:41,367
I'll show him what I can do.
197
00:12:42,167 --> 00:12:44,137
I've come all this way to do this.
198
00:12:48,667 --> 00:12:50,777
I'm so lucky I fell in love with you.
199
00:12:51,617 --> 00:12:54,217
Do your best to show all that you have.
200
00:12:54,607 --> 00:12:57,117
That's what Grandpa expects too.
201
00:12:58,187 --> 00:13:02,127
But you can't neglect me
while you do that.
202
00:13:02,327 --> 00:13:03,827
Bear it in mind.
203
00:13:09,337 --> 00:13:11,367
You don't have to be insecure anymore.
204
00:13:11,367 --> 00:13:12,967
I promise.
205
00:13:13,737 --> 00:13:15,937
I won't ever make you feel insecure again.
206
00:13:19,477 --> 00:13:22,007
I wish our wedding day will come sooner.
207
00:13:22,477 --> 00:13:24,417
I'd be so happy.
208
00:13:35,527 --> 00:13:36,747
Hello.
209
00:13:36,747 --> 00:13:38,157
I'm Kim Min-seong
from the Pra Valley Team.
210
00:13:37,737 --> 00:13:39,417
[Score Card: Marketability, feasibility,
distinctiveness, originality]
211
00:13:39,097 --> 00:13:41,197
First of all, I'd like to thank the judges
212
00:13:41,197 --> 00:13:45,337
for giving me the chance
to do this presentation.
213
00:13:48,307 --> 00:13:50,377
The new product I'll introduce today
214
00:13:50,937 --> 00:13:52,927
is a combination of eyeshadow and brush.
215
00:13:52,947 --> 00:13:55,307
It's called Shadow Rush.
216
00:13:55,307 --> 00:13:58,207
In the gripping part of the brush,
217
00:13:58,207 --> 00:14:00,547
I put in powder eyeshadows.
218
00:14:00,547 --> 00:14:03,287
When you press the top part,
219
00:14:03,287 --> 00:14:05,907
the eyeshadow will come out
through the brush tip,
220
00:14:05,927 --> 00:14:07,887
which you can apply directly to your eyes.
221
00:14:07,887 --> 00:14:09,507
It's very innovative.
222
00:14:11,187 --> 00:14:12,397
How do you feel?
223
00:14:12,397 --> 00:14:14,567
Looking at this makes you
feel good, isn't it?
224
00:14:14,567 --> 00:14:17,597
What if you can apply this on your face
225
00:14:17,597 --> 00:14:18,697
right after washing it?
226
00:14:18,697 --> 00:14:20,907
It's a gel-type cube formula
that won't freeze.
227
00:14:20,907 --> 00:14:24,337
You can take out the essence, one by one,
from the freezer,
228
00:14:24,337 --> 00:14:26,207
according to your skin condition.
229
00:14:26,207 --> 00:14:29,417
It's called Good Morning Ice Cube Booster.
230
00:14:30,277 --> 00:14:33,017
This gel-type cube formula
that won't freeze
231
00:14:33,017 --> 00:14:35,617
is different from our existing products.
232
00:14:35,617 --> 00:14:37,257
By rolling it onto your skin,
233
00:14:37,257 --> 00:14:40,457
you can see a natural skin
layering effect as well.
234
00:14:40,457 --> 00:14:42,427
[He must be so nervous.]
235
00:14:42,427 --> 00:14:44,297
I wonder how he's doing.
236
00:14:45,357 --> 00:14:47,997
It'd be great if he can win first place.
237
00:14:47,997 --> 00:14:48,897
Of course.
238
00:14:49,237 --> 00:14:50,397
Are you not worried, Song-ah?
239
00:14:50,397 --> 00:14:52,297
He'll do well. He's already exceptional.
240
00:14:52,297 --> 00:14:54,137
You helped him a lot, right?
241
00:14:54,137 --> 00:14:57,037
You two usually take care of each other.
242
00:14:57,037 --> 00:14:57,877
No.
243
00:14:58,277 --> 00:15:00,177
This time, he did it by himself.
244
00:15:00,177 --> 00:15:01,007
Himself?
245
00:15:02,547 --> 00:15:04,277
Of course, it was all him.
246
00:15:04,977 --> 00:15:06,487
Did you clear things out?
247
00:15:07,387 --> 00:15:10,157
Did you come to the conclusion
that he's no good?
248
00:15:10,157 --> 00:15:10,757
What?
249
00:15:10,757 --> 00:15:13,857
He's young, so he's kind of slow, huh?
250
00:15:15,427 --> 00:15:16,387
Wait.
251
00:15:16,397 --> 00:15:18,657
You three are talking
about his presentation, right?
252
00:15:18,657 --> 00:15:19,657
Of course.
253
00:15:19,667 --> 00:15:20,167
What else would it be?
254
00:15:20,167 --> 00:15:20,827
Yes.
255
00:15:20,827 --> 00:15:21,927
What's this?
256
00:15:21,927 --> 00:15:23,997
When did the three of you
become so united?
257
00:15:23,997 --> 00:15:25,597
-Since we joined the company.
-Right.
258
00:15:25,597 --> 00:15:26,137
KL...
259
00:15:26,137 --> 00:15:27,067
LA...
260
00:15:27,067 --> 00:15:27,737
AR...
261
00:15:27,737 --> 00:15:28,537
Whoo!
262
00:15:30,537 --> 00:15:32,737
[KLAR Team, ABM Chae Hyun-seung]
263
00:15:33,977 --> 00:15:35,277
Hello.
264
00:15:35,277 --> 00:15:38,417
I'm Chae Hyun-seung from KLAR Team.
265
00:15:39,017 --> 00:15:40,197
Before I begin, may I know
266
00:15:40,197 --> 00:15:43,257
if there's anyone who applied
mascara or eyeliner today?
267
00:15:45,257 --> 00:15:45,987
Okay.
268
00:15:45,987 --> 00:15:49,357
What's the most inconvenient thing
for you throughout the day?
269
00:15:49,797 --> 00:15:52,297
My eye makeup smudges under my eyes.
270
00:15:52,297 --> 00:15:54,497
Even though they're waterproof,
271
00:15:54,497 --> 00:15:56,297
I look like a panda in the afternoon.
272
00:15:56,297 --> 00:15:57,197
Right.
273
00:15:57,197 --> 00:16:02,367
A lot of people will become a panda
like this at the end of the day.
274
00:16:02,367 --> 00:16:04,607
I tried it myself,
275
00:16:05,337 --> 00:16:06,807
and I was no exception.
276
00:16:08,577 --> 00:16:13,317
There are a lot of
makeup correction products.
277
00:16:13,317 --> 00:16:16,017
But one thing is lacking.
278
00:16:16,017 --> 00:16:17,487
They can remove makeup
279
00:16:17,487 --> 00:16:19,727
but they can't let you touch up makeup.
280
00:16:20,027 --> 00:16:24,497
They also remove the eye cream
that you've applied in the morning.
281
00:16:24,497 --> 00:16:25,747
So today,
282
00:16:25,747 --> 00:16:27,827
I've brought this product.
283
00:16:28,267 --> 00:16:29,927
Makeup Renew Stick.
284
00:16:30,197 --> 00:16:31,767
We have eye cream on one side of the swab
285
00:16:31,767 --> 00:16:33,637
and foundation on the other end.
286
00:16:33,637 --> 00:16:35,097
It's a makeup correction stick.
287
00:16:35,757 --> 00:16:38,437
Eye cream? Not cleanser?
288
00:16:38,437 --> 00:16:39,537
It's eye cream.
289
00:16:39,547 --> 00:16:42,647
Please look at the screen on your left.
290
00:16:44,477 --> 00:16:47,187
It's a tip I learned from the store.
291
00:16:48,117 --> 00:16:49,117
Like this.
292
00:16:51,217 --> 00:16:55,257
You can remove makeup
by simply using eye cream.
293
00:16:57,897 --> 00:16:58,927
Can you see this?
294
00:16:58,927 --> 00:17:01,567
You can protect the area around the eyes
295
00:17:01,567 --> 00:17:04,867
without removing the foundation.
296
00:17:04,867 --> 00:17:06,597
Run over like this
297
00:17:06,607 --> 00:17:10,237
and tap it in. Then it's all done.
298
00:17:10,777 --> 00:17:13,937
Now, you don't have to
carry around a heavy pouch.
299
00:17:13,937 --> 00:17:18,247
All you need is this simple and easy
Makeup Renew Stick.
300
00:17:19,687 --> 00:17:23,217
Also, it gives our existing customers
301
00:17:23,217 --> 00:17:26,156
a chance to use our eye cream
and foundation,
302
00:17:26,156 --> 00:17:29,017
thereby expanding their purchase.
303
00:17:29,297 --> 00:17:31,457
This is the end of my presentation.
304
00:17:31,457 --> 00:17:32,457
Thank you.
305
00:17:40,767 --> 00:17:43,577
We've prepared mushrooms
306
00:17:43,577 --> 00:17:45,837
and chopped vegetables into pieces.
307
00:17:46,947 --> 00:17:47,907
It's easy, right?
308
00:17:47,907 --> 00:17:48,807
Yes.
309
00:17:48,807 --> 00:17:52,447
Now, we'll clean the abalone
for the abalone rice.
310
00:17:52,887 --> 00:17:54,117
The parboiled abalone...
311
00:17:54,117 --> 00:17:55,487
Here, Chef.
312
00:17:56,157 --> 00:17:57,117
Thank you.
313
00:17:59,017 --> 00:18:01,667
Take the abalone in your left hand
314
00:18:01,667 --> 00:18:02,657
and a spoon in your right.
315
00:18:02,657 --> 00:18:04,327
You can remove it in one go.
316
00:18:04,327 --> 00:18:05,437
I'll show you.
317
00:18:07,467 --> 00:18:08,497
Like this.
318
00:18:09,867 --> 00:18:10,737
Easy, right?
319
00:18:10,737 --> 00:18:13,107
Let's clean it now.
320
00:18:14,437 --> 00:18:16,937
We'll use the intestines, so keep them.
321
00:18:16,937 --> 00:18:18,907
Make a cut like a cross.
322
00:18:23,877 --> 00:18:27,947
Shall we talk while waiting
for it to cook?
323
00:18:27,947 --> 00:18:30,617
Is this really your first time
doing a cooking class?
324
00:18:30,617 --> 00:18:32,557
-You're really good.
-Indeed.
325
00:18:32,857 --> 00:18:34,187
She helped me a lot.
326
00:18:34,187 --> 00:18:35,527
I wouldn't have been able to do it alone.
327
00:18:35,527 --> 00:18:38,197
Thanks to you, we're enjoying
this valuable experience.
328
00:18:38,197 --> 00:18:40,897
Please help promote his restaurant then.
329
00:18:40,897 --> 00:18:42,177
No, that's okay.
330
00:18:42,597 --> 00:18:45,597
It's doing well on its own,
so I humbly ask you not to.
331
00:18:50,737 --> 00:18:52,107
I did well today, right?
332
00:18:52,107 --> 00:18:55,167
Of course. Didn't you see their reaction?
333
00:18:55,847 --> 00:18:57,247
I had fun too.
334
00:18:57,547 --> 00:18:59,847
I was cooking,
but it didn't feel like work.
335
00:19:00,517 --> 00:19:01,717
Thank you.
336
00:19:01,717 --> 00:19:04,847
For the preparation and today's class.
337
00:19:05,587 --> 00:19:08,257
When I set out to do something,
I do it well.
338
00:19:09,957 --> 00:19:12,657
I actually like taking action.
339
00:19:13,227 --> 00:19:15,627
I was always the class president in school
340
00:19:15,627 --> 00:19:17,697
and student representative in college.
341
00:19:20,767 --> 00:19:24,237
But I think I grew insecure
as I raised Ha-eun.
342
00:19:25,407 --> 00:19:26,547
I'm worried that if I take action,
343
00:19:26,547 --> 00:19:29,077
Ha-eun might suffer the repercussions.
344
00:19:29,977 --> 00:19:32,377
It's still hard dealing with moms.
345
00:19:32,377 --> 00:19:34,117
They're all older than me.
346
00:19:35,957 --> 00:19:39,157
Then shall we do
the cooking class regularly?
347
00:19:39,157 --> 00:19:40,627
Do you want to be the manager?
348
00:19:40,627 --> 00:19:41,727
Manager?
349
00:19:41,727 --> 00:19:42,457
Yes.
350
00:19:42,457 --> 00:19:45,957
You'll gather people
and manage them like now.
351
00:19:45,957 --> 00:19:47,637
Sometimes you can be my assistant too.
352
00:19:47,897 --> 00:19:48,897
Why not?
353
00:19:49,897 --> 00:19:52,267
I'm good at pushing things through.
354
00:19:52,927 --> 00:19:54,107
Should I draw up a curriculum first?
355
00:19:54,107 --> 00:19:55,107
Be careful.
356
00:19:55,977 --> 00:19:56,877
Look.
357
00:19:58,977 --> 00:20:01,277
Thank you. I almost fell.
358
00:20:01,277 --> 00:20:02,387
Come this way.
359
00:20:14,827 --> 00:20:15,927
Hyun-seung is back!
360
00:20:17,827 --> 00:20:19,157
How did it go?
361
00:20:19,157 --> 00:20:21,317
Oh, well...
362
00:20:22,927 --> 00:20:24,267
It's...
363
00:20:26,707 --> 00:20:28,967
It's okay. You did your best.
364
00:20:28,967 --> 00:20:30,167
Good work.
365
00:20:30,177 --> 00:20:31,737
Who won first place?
366
00:20:32,947 --> 00:20:33,947
Oh, that.
367
00:20:36,977 --> 00:20:37,817
I'm worried...
368
00:20:37,817 --> 00:20:39,117
Did something happen?
369
00:20:39,847 --> 00:20:43,187
Winning first place 3 years in a row is...
370
00:20:43,187 --> 00:20:46,177
-It's hard. So hard.
-Of course, it's hard.
371
00:20:46,177 --> 00:20:48,787
But four years in a row will be harder.
372
00:20:48,787 --> 00:20:50,727
I feel so sorry for my junior.
373
00:20:51,347 --> 00:20:52,057
Huh?
374
00:20:53,217 --> 00:20:54,627
So you won first place?
375
00:20:55,067 --> 00:20:56,697
Let's go out for beef BBQ.
376
00:20:56,697 --> 00:20:58,797
You really won?
377
00:20:58,837 --> 00:21:00,837
You won first place?
378
00:21:00,907 --> 00:21:02,537
-Yes! First place!
-Great job!
379
00:21:02,537 --> 00:21:04,737
Hyun-seung! You!
380
00:21:05,437 --> 00:21:06,717
Congratulations!
381
00:21:07,607 --> 00:21:08,607
We should go today.
382
00:21:08,607 --> 00:21:09,717
Good job.
383
00:21:10,087 --> 00:21:12,087
You did so well.
384
00:21:12,117 --> 00:21:14,817
Congratulations!
385
00:21:14,817 --> 00:21:17,957
-I told you I knew you'd win.
-We should go today.
386
00:21:17,957 --> 00:21:19,217
I told you that time.
387
00:21:21,057 --> 00:21:23,387
Thank you for helping us.
388
00:21:23,397 --> 00:21:24,527
Please help yourself.
389
00:21:25,197 --> 00:21:26,727
I hardly did anything.
390
00:21:27,167 --> 00:21:29,297
Congratulations on winning second place.
391
00:21:31,727 --> 00:21:33,697
You worked hard too, Min-seong.
392
00:21:33,707 --> 00:21:35,207
I like your idea.
393
00:21:35,207 --> 00:21:35,967
Right?
394
00:21:36,207 --> 00:21:39,377
Our bosses have no insight.
395
00:21:39,377 --> 00:21:41,677
I should sell my idea to our competitors.
396
00:21:41,677 --> 00:21:43,607
Before you sell it to our competitors,
397
00:21:43,617 --> 00:21:45,267
can you give it to me first?
398
00:21:45,847 --> 00:21:48,587
I'd like to ask our manufacturers
to see if it's feasible.
399
00:21:48,587 --> 00:21:50,917
Really? You're really interested?
400
00:21:50,917 --> 00:21:51,917
Of course.
401
00:21:51,917 --> 00:21:54,657
Wow, Senior Yoon.
402
00:21:54,657 --> 00:21:56,657
You're very perceptive!
403
00:21:56,857 --> 00:21:59,427
I envy you, Hyun-seung.
404
00:21:59,427 --> 00:22:02,317
My senior, Manager Jung,
is such a blockhead.
405
00:22:02,597 --> 00:22:03,997
I don't want to talk about him.
406
00:22:03,997 --> 00:22:05,067
Let's drink up.
407
00:22:07,067 --> 00:22:08,067
Cheers.
408
00:22:08,467 --> 00:22:10,777
-Good work.
-Good job.
409
00:22:16,477 --> 00:22:17,417
By the way,
410
00:22:17,417 --> 00:22:19,117
you don't have a boyfriend, right?
411
00:22:19,117 --> 00:22:20,317
A boyfriend?
412
00:22:20,317 --> 00:22:22,547
Yes. I have a friend.
413
00:22:22,547 --> 00:22:24,357
He's really great.
414
00:22:24,357 --> 00:22:26,037
Want to see a picture?
415
00:22:26,487 --> 00:22:27,257
Here.
416
00:22:27,627 --> 00:22:28,397
Take a look.
417
00:22:29,277 --> 00:22:30,467
What do you think?
418
00:22:30,487 --> 00:22:31,897
Handsome, right?
419
00:22:31,897 --> 00:22:33,397
Yes, he is.
420
00:22:35,797 --> 00:22:37,797
Should I give him your number?
421
00:22:37,797 --> 00:22:39,637
No! It's okay.
422
00:22:40,307 --> 00:22:41,767
You don't like him?
423
00:22:42,037 --> 00:22:44,507
The photo doesn't do him justice.
424
00:22:44,507 --> 00:22:47,277
He's really handsome
if you meet him in person.
425
00:22:48,147 --> 00:22:51,147
I'm not interested in blind dates
for the moment.
426
00:22:51,877 --> 00:22:54,017
I have someone I'm concerned about.
427
00:22:54,747 --> 00:22:57,357
But thanks anyway, I appreciate it.
428
00:22:57,357 --> 00:22:58,257
That's too bad.
429
00:22:58,257 --> 00:23:02,287
You two would be perfect for each other.
430
00:23:02,927 --> 00:23:06,827
If you want a blind date, call me.
431
00:23:06,827 --> 00:23:10,797
I know many great guys.
432
00:23:10,797 --> 00:23:12,167
Hey, you've hardly eaten.
433
00:23:12,167 --> 00:23:13,167
Try this.
434
00:23:13,667 --> 00:23:15,337
It's so good.
435
00:23:15,337 --> 00:23:16,507
Thank you.
436
00:23:17,797 --> 00:23:19,667
This place is great.
437
00:23:19,667 --> 00:23:20,547
Right?
438
00:23:22,047 --> 00:23:23,177
I paid with Se-rim's credit card.
439
00:23:23,177 --> 00:23:24,717
-Seriously.
-Don't worry.
440
00:23:26,047 --> 00:23:27,787
Want to go for a cup of coffee?
441
00:23:27,787 --> 00:23:28,887
Senior Yoon?
442
00:23:29,787 --> 00:23:31,417
Let's do coffee some other time.
443
00:23:31,657 --> 00:23:33,017
Why? You have other plans?
444
00:23:33,027 --> 00:23:34,727
No, I'm just a bit tired.
445
00:23:34,727 --> 00:23:37,187
Let's just get a quick cup of coffee.
446
00:23:37,817 --> 00:23:39,527
We should do it next time.
447
00:23:39,527 --> 00:23:41,887
I have to head home too.
448
00:23:42,837 --> 00:23:44,797
Okay, then.
449
00:23:45,237 --> 00:23:46,627
We'll be going this way.
450
00:23:46,837 --> 00:23:47,667
Goodbye.
451
00:23:48,137 --> 00:23:48,937
Goodbye.
452
00:23:48,937 --> 00:23:50,837
Bye.
453
00:23:52,677 --> 00:23:54,077
Are you not feeling well?
454
00:23:54,077 --> 00:23:55,427
You didn't drink.
455
00:23:56,417 --> 00:23:57,407
I'm good.
456
00:23:57,947 --> 00:24:00,747
Do you have to go home right away?
457
00:24:05,917 --> 00:24:07,417
It's all thanks to you.
458
00:24:09,087 --> 00:24:11,797
Thanks to your help,
459
00:24:11,997 --> 00:24:13,797
I was able to get a good result.
460
00:24:15,427 --> 00:24:16,297
Right.
461
00:24:16,797 --> 00:24:18,857
I've won two years in a row.
462
00:24:18,857 --> 00:24:20,167
I bet my guidance was excellent.
463
00:24:20,637 --> 00:24:22,907
You are blessed with a great trainer.
464
00:24:23,437 --> 00:24:26,847
You are blessed with a great trainee.
465
00:24:27,707 --> 00:24:28,747
You're right.
466
00:24:30,047 --> 00:24:30,947
Then...
467
00:24:34,087 --> 00:24:36,887
Can you tell me I did a good job
one more time?
468
00:24:37,387 --> 00:24:38,417
Good job.
469
00:24:38,417 --> 00:24:39,157
Come on.
470
00:24:39,657 --> 00:24:40,527
That's it?
471
00:24:41,357 --> 00:24:43,497
Would you pat my head?
472
00:24:44,557 --> 00:24:45,627
Since I got first place.
473
00:24:57,777 --> 00:24:59,007
Good job.
474
00:25:02,807 --> 00:25:05,117
Wait, I think you have a fever.
475
00:25:05,377 --> 00:25:06,117
Come here.
476
00:25:08,807 --> 00:25:10,177
You have a fever.
477
00:25:10,517 --> 00:25:11,457
Let's go.
478
00:25:12,687 --> 00:25:14,287
I think I'm fine though.
479
00:25:14,287 --> 00:25:16,027
You have a high fever.
480
00:25:16,027 --> 00:25:16,687
Let's go.
481
00:25:16,697 --> 00:25:18,377
-I'm fine...
-Let's go.
482
00:25:18,527 --> 00:25:21,667
[Closed for the time being
due to personal reasons]
483
00:25:23,267 --> 00:25:24,947
It's two months' payment.
484
00:25:26,407 --> 00:25:30,737
I think it'd be better for you
to find a job somewhere else.
485
00:25:30,737 --> 00:25:35,607
I don't know if I'd be able
to reopen this place or not.
486
00:25:35,607 --> 00:25:37,547
You're going to close the shop?
487
00:25:40,147 --> 00:25:41,377
What's wrong?
488
00:25:41,377 --> 00:25:43,457
You don't need to know.
489
00:25:51,797 --> 00:25:53,097
Honey, try this.
490
00:25:53,097 --> 00:25:55,427
I learned this from Chef Ryu today.
491
00:26:01,297 --> 00:26:02,207
What do you think?
492
00:26:02,207 --> 00:26:03,677
It's good.
493
00:26:05,277 --> 00:26:08,147
Chef Ryu is really good.
494
00:26:08,147 --> 00:26:12,347
He not only cooks well
but also speaks well.
495
00:26:12,347 --> 00:26:16,417
All the moms in the group chat
are his fans now.
496
00:26:17,757 --> 00:26:19,087
So...
497
00:26:19,757 --> 00:26:22,227
I'm thinking about starting
an official cooking class.
498
00:26:24,197 --> 00:26:26,157
Chef Ryu wants to do it too.
499
00:26:26,157 --> 00:26:28,527
I think it'll be fun
if I become the manager.
500
00:26:29,167 --> 00:26:30,967
I found the right job for me.
501
00:26:31,837 --> 00:26:33,167
What do you think?
502
00:26:33,967 --> 00:26:36,037
If you want to do it, you should.
503
00:26:36,237 --> 00:26:37,477
Do whatever you want.
504
00:26:45,217 --> 00:26:47,347
Do you still care about me?
505
00:26:49,187 --> 00:26:51,057
Sometimes, I kind of wonder.
506
00:26:51,057 --> 00:26:53,227
You seem indifferent
rather than being considerate.
507
00:26:54,927 --> 00:26:57,497
Who else can I talk to
about things like this?
508
00:26:57,497 --> 00:26:59,027
You're all I have.
509
00:26:59,927 --> 00:27:01,527
I'm sorry if I hurt your feelings.
510
00:27:02,497 --> 00:27:03,497
Forget it.
511
00:27:09,267 --> 00:27:11,737
I should be the one to take you home.
512
00:27:12,367 --> 00:27:13,377
It's okay.
513
00:27:14,277 --> 00:27:15,647
Do you have medicine at home?
514
00:27:15,647 --> 00:27:16,767
Probably.
515
00:27:17,147 --> 00:27:18,477
I probably do.
516
00:27:18,477 --> 00:27:21,287
I'll get you medicine before I leave,
just in case.
517
00:27:21,287 --> 00:27:22,487
Go inside.
518
00:27:22,487 --> 00:27:23,617
I'm really fine.
519
00:27:23,617 --> 00:27:25,577
Hurry. Go inside.
520
00:27:29,087 --> 00:27:29,857
Okay.
521
00:27:38,967 --> 00:27:39,967
Here.
522
00:27:39,967 --> 00:27:41,487
-Thank you.
-Sure.
523
00:28:18,017 --> 00:28:21,747
[Your call cannot be connected.]
524
00:28:24,047 --> 00:28:27,787
[The password to my house is my birthday.]
525
00:28:30,457 --> 00:28:31,387
Is it this?
526
00:28:38,847 --> 00:28:41,097
[Pull the handle]
527
00:29:45,637 --> 00:29:47,087
Don't be sick.
528
00:29:47,826 --> 00:29:49,186
It makes me sad.
529
00:30:19,933 --> 00:30:22,513
[Lee Jae-woon]
530
00:30:20,433 --> 00:30:21,873
[Will you step outside for a while?]
531
00:30:34,020 --> 00:30:35,290
What brings you here?
532
00:30:35,290 --> 00:30:36,580
You said you'd be working late.
533
00:30:38,290 --> 00:30:40,790
Here. I brought salad and a sandwich.
534
00:30:40,800 --> 00:30:42,630
So you won't feel too burdened.
535
00:30:43,160 --> 00:30:44,160
And also,
536
00:30:45,100 --> 00:30:45,930
this.
537
00:30:45,930 --> 00:30:47,170
I was passing by and it's so pretty.
538
00:30:50,970 --> 00:30:52,270
Go ahead and work.
539
00:30:52,270 --> 00:30:53,310
I won't bother you.
540
00:30:54,610 --> 00:30:55,680
Are you busy?
541
00:30:55,680 --> 00:30:56,280
No!
542
00:30:56,750 --> 00:30:58,280
I'm going to take a break.
543
00:30:59,450 --> 00:31:00,450
Come in.
544
00:31:09,520 --> 00:31:11,390
There's nothing much to see.
545
00:31:11,890 --> 00:31:13,460
No, there's a lot.
546
00:31:19,400 --> 00:31:20,400
So...
547
00:31:21,500 --> 00:31:23,470
You're working on this now?
548
00:31:23,470 --> 00:31:24,470
Yes.
549
00:31:24,740 --> 00:31:27,580
I'm preparing for a pop-up store
in a department store.
550
00:31:28,310 --> 00:31:32,140
I'm curious if I'm going the right way.
551
00:31:32,140 --> 00:31:35,280
So I want to step out
in front of a lot of people.
552
00:31:35,920 --> 00:31:37,380
But I'm regretting that now.
553
00:31:37,390 --> 00:31:38,950
I think I'm not ready yet.
554
00:31:39,740 --> 00:31:40,620
Not ready for what?
555
00:31:40,620 --> 00:31:41,990
To be hated.
556
00:31:42,690 --> 00:31:47,430
Until now, all my clients
liked my dresses.
557
00:31:47,630 --> 00:31:51,130
But now, I'll be showing them to everyone.
558
00:31:51,770 --> 00:31:53,470
Someone is going to say this.
559
00:31:53,470 --> 00:31:56,170
Man, why is this dress so expensive?
560
00:31:56,170 --> 00:31:57,640
It's not even that pretty.
561
00:31:58,040 --> 00:32:00,240
What should I do
if I grab them by the collar?
562
00:32:00,530 --> 00:32:01,810
Sometimes, I lose my temper.
563
00:32:02,040 --> 00:32:03,240
Grab them, then.
564
00:32:03,240 --> 00:32:05,280
I'll be responsible for the rest.
565
00:32:05,280 --> 00:32:06,580
The settlement money
would be catastrophic.
566
00:32:06,580 --> 00:32:09,080
I told you. I'm very capable.
567
00:32:09,080 --> 00:32:11,550
You can cause all the trouble you want.
568
00:32:11,950 --> 00:32:14,190
Just give me a pretext to deal with it.
569
00:32:14,920 --> 00:32:16,440
Let's start with
570
00:32:17,360 --> 00:32:18,460
being your boyfriend.
571
00:32:18,460 --> 00:32:19,290
Start with?
572
00:32:19,290 --> 00:32:21,730
For now.
573
00:32:26,390 --> 00:32:27,440
By the way,
574
00:32:28,140 --> 00:32:29,820
do you make men's suits?
575
00:32:37,750 --> 00:32:41,750
Normally, you'd have to wait for months.
But since I'm doing this now,
576
00:32:41,750 --> 00:32:43,350
I'll have to overcharge you.
577
00:32:44,490 --> 00:32:45,520
Sure.
578
00:32:45,850 --> 00:32:47,390
Overcharge me all you want.
579
00:32:47,720 --> 00:32:49,020
Put your arms up.
580
00:33:03,070 --> 00:33:04,770
I guess I'm the only one trembling.
581
00:33:28,700 --> 00:33:30,060
If you don't step back,
582
00:33:31,170 --> 00:33:33,720
I'm going to do it.
583
00:33:33,740 --> 00:33:35,260
Is this what you meant?
584
00:35:27,010 --> 00:35:28,040
You're awake.
585
00:35:28,780 --> 00:35:29,650
I just got up.
586
00:35:30,550 --> 00:35:31,290
What about your fever?
587
00:35:32,550 --> 00:35:33,920
Are you worried?
588
00:35:34,890 --> 00:35:36,390
Of course, I did.
589
00:35:37,090 --> 00:35:38,660
Take care of yourself.
590
00:35:38,990 --> 00:35:42,030
You said I don't take care of myself,
591
00:35:42,730 --> 00:35:45,030
but I think you're worse than me.
592
00:35:47,140 --> 00:35:48,600
I'm so happy
593
00:35:49,100 --> 00:35:50,780
to be scolded by you.
594
00:35:56,640 --> 00:35:57,610
Take some medicine.
595
00:35:57,610 --> 00:35:59,010
-I'll get it for you.
-Senior Yoon.
596
00:36:01,580 --> 00:36:02,920
You can take your time.
597
00:36:03,950 --> 00:36:06,250
But if you come to me,
598
00:36:06,650 --> 00:36:08,790
I'll show you
the most beautiful love ever.
599
00:36:11,660 --> 00:36:13,290
I'll go get your medicine.
600
00:36:59,110 --> 00:37:00,010
Where have you been?
601
00:37:00,010 --> 00:37:01,010
Yikes!
602
00:37:03,380 --> 00:37:05,250
Did you just come back?
603
00:37:05,250 --> 00:37:06,110
No.
604
00:37:07,750 --> 00:37:09,220
I took a walk.
605
00:37:10,220 --> 00:37:11,220
Wearing like this?
606
00:37:13,020 --> 00:37:15,790
Why? This is an appropriate outfit
for taking a walk.
607
00:37:19,560 --> 00:37:21,760
Go to sleep. I'm going to bed.
608
00:37:46,650 --> 00:37:47,880
Good morning.
609
00:37:48,890 --> 00:37:50,560
How do you feel?
610
00:37:50,790 --> 00:37:52,960
I'm totally fine.
611
00:37:52,960 --> 00:37:54,330
Someone took real good care of me.
612
00:37:55,660 --> 00:37:57,170
You didn't sleep much, right?
613
00:37:57,400 --> 00:37:58,430
Are you tired?
614
00:37:58,990 --> 00:37:59,870
Not at all.
615
00:38:00,600 --> 00:38:01,370
That's good.
616
00:38:02,630 --> 00:38:04,970
Let's have dinner if you're free tonight.
617
00:38:05,340 --> 00:38:06,340
I owe you.
618
00:38:07,800 --> 00:38:08,710
Sure.
619
00:38:10,620 --> 00:38:12,720
[Director Lee Jae-shin]
620
00:38:13,450 --> 00:38:16,680
Wow, your room looks better than mine.
621
00:38:18,290 --> 00:38:19,350
Want to switch?
622
00:38:19,950 --> 00:38:20,950
Should I?
623
00:38:22,420 --> 00:38:25,330
Forget it. Hyo-joo will raise hell.
624
00:38:33,500 --> 00:38:35,140
You have plans?
625
00:38:35,140 --> 00:38:36,470
I need to see the chairman.
626
00:38:36,470 --> 00:38:37,640
I have something to report.
627
00:38:40,010 --> 00:38:41,010
Jae-shin.
628
00:38:41,570 --> 00:38:43,580
I don't have to compete with you, right?
629
00:38:44,380 --> 00:38:46,510
Why? You think you can't beat me?
630
00:38:46,510 --> 00:38:47,780
Sheesh.
631
00:38:48,510 --> 00:38:50,270
Why? Do I look like I've no confidence?
632
00:38:50,270 --> 00:38:51,790
-Put it back on.
-Okay.
633
00:38:54,390 --> 00:38:56,890
What do you think about BM Seo for KLAR?
634
00:38:56,890 --> 00:38:57,720
BM Seo?
635
00:38:57,730 --> 00:39:01,400
Based on career experience,
he's a safe bet.
636
00:39:01,660 --> 00:39:03,600
He seems to want it too.
637
00:39:03,600 --> 00:39:06,070
It's not an unreasonable choice.
638
00:39:06,070 --> 00:39:08,240
Let's talk about it over drinks later.
639
00:39:08,240 --> 00:39:09,270
I'll call you.
640
00:39:15,480 --> 00:39:18,850
Let go! Lee Jae-shin is my son!
641
00:39:19,580 --> 00:39:21,250
Go check it.
642
00:39:21,250 --> 00:39:22,220
Stop talking nonsense.
643
00:39:22,220 --> 00:39:23,380
Let go of me!
644
00:39:24,390 --> 00:39:25,390
Son!
645
00:39:25,390 --> 00:39:26,390
Jae-shin!
646
00:39:30,320 --> 00:39:33,030
Son, I came here to see you...
647
00:39:34,660 --> 00:39:36,860
I have no money to give you. Leave.
648
00:39:38,000 --> 00:39:39,630
I found your mom.
649
00:39:44,670 --> 00:39:45,830
My mom?
650
00:39:46,740 --> 00:39:49,740
You know the Yu-mi Supermarket
in our old neighborhood?
651
00:39:50,750 --> 00:39:53,180
Yu-mi's mother saw your mom.
652
00:39:54,680 --> 00:39:56,360
Come with me to see her.
653
00:39:57,050 --> 00:39:58,730
I don't have parents.
654
00:39:59,650 --> 00:40:03,210
My so-called father took my money
and cut ties with me.
655
00:40:03,890 --> 00:40:07,300
My so-called mother left me in that ditch.
656
00:40:08,200 --> 00:40:09,600
She doesn't exist to me.
657
00:40:09,600 --> 00:40:12,170
So stop visiting a stranger
and causing problems.
658
00:40:12,170 --> 00:40:13,700
You bastard.
659
00:40:14,870 --> 00:40:17,370
Bad parents are not even human, is it?
660
00:40:18,310 --> 00:40:20,040
You marry into a rich family
661
00:40:20,040 --> 00:40:21,370
and abandon your parents.
662
00:40:21,940 --> 00:40:22,980
But you know,
663
00:40:23,340 --> 00:40:25,400
no matter how hard you deny it,
664
00:40:25,400 --> 00:40:27,780
you're still my son.
665
00:40:27,780 --> 00:40:28,780
Got it?
666
00:40:30,150 --> 00:40:32,150
You can try all you want.
667
00:40:32,150 --> 00:40:33,580
But those lofty fellows
668
00:40:33,580 --> 00:40:35,120
won't treat you like one of them.
669
00:40:36,820 --> 00:40:38,420
A lap dog.
670
00:40:38,750 --> 00:40:42,760
You're a lap dog they'll exploit,
and then they'll throw you away.
671
00:40:42,760 --> 00:40:45,430
Whose fault is it
that I'm living like a lap dog?
672
00:40:45,870 --> 00:40:47,100
If it weren't for you two...
673
00:40:47,100 --> 00:40:48,140
See?
674
00:40:48,430 --> 00:40:50,630
All you do is blame your parents.
675
00:40:51,040 --> 00:40:52,720
We're the sinners!
676
00:40:52,970 --> 00:40:54,270
Forget it!
677
00:40:54,600 --> 00:40:56,540
I don't need a son like you.
678
00:40:56,540 --> 00:40:57,570
Good.
679
00:40:58,670 --> 00:41:01,450
Stay out of my life then.
680
00:41:02,410 --> 00:41:03,420
Please.
681
00:41:08,020 --> 00:41:10,220
Let's see how well you live!
682
00:41:11,260 --> 00:41:13,520
You're going to regret this!
683
00:41:29,310 --> 00:41:32,580
This Mille-Feuille is much easier to make.
684
00:41:33,610 --> 00:41:37,120
I'll prepare beef sticky rice
Mille-Feuille next time.
685
00:41:37,120 --> 00:41:39,920
Okay. I'll notify the moms
in our group chat.
686
00:41:39,920 --> 00:41:40,590
Alright.
687
00:41:41,020 --> 00:41:43,060
Do you want a glass of beer? I'm thirsty.
688
00:41:43,060 --> 00:41:44,020
What about your work at the restaurant?
689
00:41:44,020 --> 00:41:45,130
It's just one glass.
690
00:41:45,130 --> 00:41:47,030
-I'll have one then.
-Okay.
691
00:41:47,030 --> 00:41:48,290
Be right back.
692
00:41:56,270 --> 00:41:58,170
I forgot the bottle opener.
693
00:41:58,170 --> 00:41:58,940
Hold on.
694
00:42:04,880 --> 00:42:06,580
Huh? Where is it?
695
00:42:06,580 --> 00:42:08,880
Just bring a spoon.
696
00:42:09,480 --> 00:42:10,480
A spoon?
697
00:42:13,650 --> 00:42:15,090
You know how to open it with this?
698
00:42:15,490 --> 00:42:16,620
You don't?
699
00:42:19,960 --> 00:42:21,230
Grab it like this.
700
00:42:26,360 --> 00:42:28,640
I see why you were
a student representative.
701
00:42:28,640 --> 00:42:29,870
That was loud.
702
00:42:29,870 --> 00:42:30,870
I was shocked.
703
00:42:35,600 --> 00:42:37,210
So refreshing.
704
00:42:37,410 --> 00:42:38,510
One more glass?
705
00:42:41,680 --> 00:42:42,850
Do you like to drink?
706
00:42:43,220 --> 00:42:44,620
Not a lot.
707
00:42:44,620 --> 00:42:46,570
But if there's someone to drink with,
708
00:42:46,570 --> 00:42:48,120
I'll have a glass or two.
709
00:42:48,490 --> 00:42:49,590
What about you?
710
00:42:49,590 --> 00:42:50,490
Me too.
711
00:42:50,490 --> 00:42:52,190
I just drink with Woo-hyun.
712
00:42:54,500 --> 00:42:55,800
By the way...
713
00:42:55,800 --> 00:42:57,900
What is it like drinking with him?
714
00:42:58,030 --> 00:42:58,970
Boring, right?
715
00:42:58,970 --> 00:43:00,530
He is kind of boring.
716
00:43:00,530 --> 00:43:01,830
Right?
717
00:43:01,840 --> 00:43:03,900
He doesn't respond to what I say.
718
00:43:03,900 --> 00:43:06,040
Do you do all the talking too?
719
00:43:08,500 --> 00:43:09,600
Anyway,
720
00:43:09,980 --> 00:43:11,190
I know how he's like,
721
00:43:11,190 --> 00:43:13,510
but sometimes I'm hurt.
722
00:43:13,950 --> 00:43:18,180
I can't feel his affection
if he doesn't express it.
723
00:43:18,180 --> 00:43:19,250
Seriously.
724
00:43:20,820 --> 00:43:21,690
Oops.
725
00:43:21,690 --> 00:43:23,390
I ran my mouth too much
726
00:43:23,390 --> 00:43:25,520
in front of his friend.
727
00:43:25,860 --> 00:43:26,930
Sorry.
728
00:43:26,930 --> 00:43:28,960
I guess I feel at ease with you.
729
00:43:29,860 --> 00:43:30,860
I'm certain
730
00:43:32,000 --> 00:43:33,630
that he thinks the world of you.
731
00:43:34,670 --> 00:43:37,470
You're very precious to him.
732
00:43:39,070 --> 00:43:40,070
For sure.
733
00:43:41,110 --> 00:43:42,310
I can see that.
734
00:43:47,880 --> 00:43:50,280
Do you want to be real friends?
735
00:43:52,090 --> 00:43:53,450
Let's be friends.
736
00:43:58,830 --> 00:44:00,590
Rock, paper, scissors!
737
00:44:00,590 --> 00:44:01,960
Rock, paper, scissors!
738
00:44:01,960 --> 00:44:06,670
Rock, paper, scissors! Scissors!
739
00:44:06,670 --> 00:44:07,300
We'll get going now.
740
00:44:07,300 --> 00:44:08,790
-Okay, Bye.
-Bye. See you tomorrow.
741
00:44:08,790 --> 00:44:11,760
-Bye, Ha-eun.
-Bye.
742
00:44:13,670 --> 00:44:15,540
What does Jae-young like about you?
743
00:44:15,540 --> 00:44:17,700
How can there be just one thing?
744
00:44:17,910 --> 00:44:19,110
He probably likes everything about me.
745
00:44:20,310 --> 00:44:22,580
It's not love if you only
like one thing about that person.
746
00:44:23,450 --> 00:44:26,250
You really make me speechless.
747
00:44:27,610 --> 00:44:29,300
Why were you so late?
748
00:44:30,560 --> 00:44:31,620
Where's the car?
749
00:44:31,630 --> 00:44:33,310
I had a glass of beer.
750
00:44:34,760 --> 00:44:36,830
I made a friend today.
751
00:44:36,830 --> 00:44:38,060
What kind of friend?
752
00:44:38,060 --> 00:44:39,190
Just a friend.
753
00:44:39,730 --> 00:44:41,230
Like your friends.
754
00:44:41,240 --> 00:44:43,800
A friend I can eat and talk with.
755
00:44:43,800 --> 00:44:45,840
Do you not have friends until now?
756
00:44:47,010 --> 00:44:47,510
Why?
757
00:44:47,510 --> 00:44:50,180
Because you seem really excited.
758
00:44:52,580 --> 00:44:53,860
I like my friend
759
00:44:54,780 --> 00:44:57,850
and what he says to me.
760
00:45:07,600 --> 00:45:09,130
[Mom]
761
00:45:15,400 --> 00:45:16,400
What is it?
762
00:45:17,400 --> 00:45:19,430
[Sweetie, can I talk to you right now?]
763
00:45:19,430 --> 00:45:20,640
What's the matter?
764
00:45:20,640 --> 00:45:22,710
[What time are you coming?]
765
00:45:22,710 --> 00:45:23,540
Where to?
766
00:45:23,540 --> 00:45:24,840
[Your home.]
767
00:45:24,850 --> 00:45:26,310
[You'll come back
right after work, right?]
768
00:45:26,310 --> 00:45:27,410
You're in Seoul?
769
00:45:27,410 --> 00:45:28,410
Yes.
770
00:45:28,670 --> 00:45:32,550
I'm cooking kimchi stew with pork
for you right now.
771
00:45:32,550 --> 00:45:35,120
[If you come back right after work...]
772
00:45:35,120 --> 00:45:36,390
[Wait. What time is it now?]
773
00:45:36,390 --> 00:45:38,920
Huh? Right.
774
00:45:38,930 --> 00:45:40,030
You'll come before 7 p.m., right?
775
00:45:40,030 --> 00:45:42,560
You should've told me you were coming.
776
00:45:43,400 --> 00:45:44,900
I have plans tonight.
777
00:45:44,900 --> 00:45:47,700
I'm here already. Can't you cancel it?
778
00:45:47,900 --> 00:45:49,170
It's an office gathering.
779
00:45:49,770 --> 00:45:52,470
But I made all this.
780
00:45:53,640 --> 00:45:56,010
Hey, why don't you skip it?
781
00:45:56,010 --> 00:45:57,880
[Tell them your mom's home
and just slip out of it.]
782
00:45:57,880 --> 00:45:59,910
[They can do the gathering without you.]
783
00:45:59,910 --> 00:46:01,080
You'll skip it, right?
784
00:46:01,280 --> 00:46:02,340
Hang up for now.
785
00:46:02,340 --> 00:46:03,150
I'm working.
786
00:46:03,150 --> 00:46:05,150
Okay, then on your way home...
787
00:46:09,020 --> 00:46:10,260
You heartless girl.
788
00:46:19,170 --> 00:46:20,870
That jerk.
789
00:46:20,870 --> 00:46:22,770
Disrespecting the person who raised him...
790
00:46:28,510 --> 00:46:29,610
What is it?
791
00:46:31,680 --> 00:46:33,820
Lee Se-dong, this is the police.
Open the door.
792
00:46:41,720 --> 00:46:44,630
We know you're inside. Open up.
793
00:46:53,230 --> 00:46:54,230
Seriously.
794
00:46:55,570 --> 00:46:57,000
Lee Se-dong!
795
00:47:11,210 --> 00:47:12,720
I got the keys.
796
00:47:27,900 --> 00:47:28,700
Get him!
797
00:47:28,840 --> 00:47:29,900
Hey! Stop right there!
798
00:47:33,840 --> 00:47:35,200
Hey, Lee Se-dong!
799
00:47:35,380 --> 00:47:36,380
Hey!
800
00:47:43,180 --> 00:47:44,050
See?
801
00:47:44,920 --> 00:47:46,450
You can get out of the gathering.
802
00:47:46,450 --> 00:47:48,020
They're just going to drink anyway.
803
00:47:48,020 --> 00:47:50,190
Why would you go?
804
00:47:50,760 --> 00:47:52,990
It's better to eat at home with your mom.
805
00:47:57,300 --> 00:47:59,230
Are you done already?
806
00:48:01,440 --> 00:48:02,970
How long are you staying?
807
00:48:02,970 --> 00:48:05,210
I just came today.
808
00:48:05,640 --> 00:48:07,330
I'm going to stay for a while.
809
00:48:07,330 --> 00:48:08,510
What about the shop?
810
00:48:08,510 --> 00:48:11,070
I put up a memo that I'm closing shop
for a while.
811
00:48:12,170 --> 00:48:14,110
What are you doing this weekend?
812
00:48:14,810 --> 00:48:16,920
Want to go shopping with me?
813
00:48:17,580 --> 00:48:19,920
No. How about taking a few days off?
814
00:48:19,920 --> 00:48:21,590
Let's go to Jeju Island.
815
00:48:21,590 --> 00:48:24,220
I heard it's great this time of year.
816
00:48:25,260 --> 00:48:27,190
Just stay until this weekend.
817
00:48:27,490 --> 00:48:29,500
It's not good to close the shop that long.
818
00:48:29,860 --> 00:48:31,160
I'm going to bed.
819
00:48:31,170 --> 00:48:34,940
No, stay and talk with me for a while.
820
00:48:35,440 --> 00:48:37,300
You'll take time off work, right?
821
00:48:37,300 --> 00:48:39,770
I'm not a free-timer. I have a job.
822
00:48:40,370 --> 00:48:42,810
I can't drop everything
just because of you.
823
00:48:42,810 --> 00:48:43,910
Don't you know that?
824
00:48:46,610 --> 00:48:47,510
Come on.
825
00:48:48,040 --> 00:48:49,650
Of course, I know.
826
00:48:49,950 --> 00:48:53,820
But if you have your reasons,
you can take time off.
827
00:48:53,820 --> 00:48:56,510
When I suggest something,
828
00:48:56,510 --> 00:48:59,060
you never just agree to do it.
829
00:48:59,060 --> 00:49:00,580
-What about you?
-What about me?
830
00:49:00,580 --> 00:49:02,730
You never think about me at all.
831
00:49:03,030 --> 00:49:04,030
Even today.
832
00:49:04,300 --> 00:49:07,470
You barged in here
knowing I have a roommate.
833
00:49:07,730 --> 00:49:09,160
You forced me to cancel my plans.
834
00:49:09,160 --> 00:49:13,410
It's Ga-young.
She's an old friend, so it's okay.
835
00:49:14,330 --> 00:49:17,850
Are you that upset about missing out?
836
00:49:18,350 --> 00:49:21,280
You didn't even ask why I've come.
837
00:49:22,450 --> 00:49:24,670
Be honest.
838
00:49:24,690 --> 00:49:28,620
You were going to meet
a guy tonight, right?
839
00:49:29,120 --> 00:49:32,190
Do you have a boyfriend?
840
00:49:32,190 --> 00:49:33,230
What if I do?
841
00:49:34,760 --> 00:49:37,660
Really? You really have a boyfriend?
842
00:49:37,660 --> 00:49:38,800
What does he do?
843
00:49:39,170 --> 00:49:41,330
No, forget it.
844
00:49:41,340 --> 00:49:42,100
Stop seeing him.
845
00:49:42,100 --> 00:49:43,000
Break up with him.
846
00:49:44,100 --> 00:49:45,470
No man for you.
847
00:49:45,870 --> 00:49:46,870
No.
848
00:49:52,510 --> 00:49:53,780
I'm dying.
849
00:49:54,480 --> 00:49:55,620
It's cancer.
850
00:50:02,990 --> 00:50:03,860
Yes.
851
00:50:04,830 --> 00:50:06,230
Oh, really?
852
00:50:08,200 --> 00:50:09,230
Thank you.
853
00:50:09,600 --> 00:50:11,110
I'll call you back.
854
00:50:12,630 --> 00:50:13,570
Okay.
855
00:50:25,000 --> 00:50:26,930
I asked a doctor I know.
856
00:50:28,430 --> 00:50:30,960
She said there's only
a small chance of cancer.
857
00:50:31,530 --> 00:50:32,810
Get the surgery.
858
00:50:33,000 --> 00:50:34,680
So that you can get a biopsy.
859
00:50:35,170 --> 00:50:36,900
I'll set up an appointment tomorrow.
860
00:50:38,240 --> 00:50:40,580
I don't want to get surgery.
861
00:50:41,300 --> 00:50:42,180
What then?
862
00:50:42,180 --> 00:50:45,720
It's a small chance,
but it can still be cancer.
863
00:50:47,570 --> 00:50:49,260
Then what are you going to do?
864
00:50:50,150 --> 00:50:52,150
What if it turns out to be cancer?
865
00:50:52,160 --> 00:50:53,760
Are you just going to die then?
866
00:50:55,060 --> 00:50:57,890
How could you talk about death so easily?
867
00:50:59,200 --> 00:51:02,160
Are you not worried
that I might have cancer?
868
00:51:02,170 --> 00:51:04,230
That's why I'm telling you to get surgery.
869
00:51:04,230 --> 00:51:06,100
That's what you should do.
870
00:51:08,410 --> 00:51:11,780
What if I don't wake up
from the anesthesia?
871
00:51:14,380 --> 00:51:16,610
If only your father were alive,
872
00:51:16,610 --> 00:51:19,080
he would've been so worried about me.
873
00:51:19,080 --> 00:51:21,240
Unlike my daughter
874
00:51:21,240 --> 00:51:23,220
who is acting like it doesn't concern her.
875
00:51:23,220 --> 00:51:25,050
Don't get surgery then.
876
00:51:25,060 --> 00:51:27,790
And don't complain to me when it hurts.
877
00:51:29,460 --> 00:51:30,560
How could you?
878
00:51:31,290 --> 00:51:32,960
I'm bothersome to you, is it?
879
00:51:32,960 --> 00:51:36,230
If I get cancer,
it'll be troublesome for you.
880
00:51:36,230 --> 00:51:39,690
So you want me to get surgery
and get rid of me, is it?
881
00:51:43,410 --> 00:51:45,270
Spit it out.
882
00:51:45,280 --> 00:51:47,870
What did I do to you that was so wrong?
883
00:51:48,280 --> 00:51:49,280
Right.
884
00:51:49,580 --> 00:51:51,590
After your father passed away,
885
00:51:51,590 --> 00:51:54,380
it was so hard for me
that I was dependent on you.
886
00:51:54,380 --> 00:51:55,850
Is that a sin?
887
00:51:56,290 --> 00:52:00,220
You've abandoned me
to live your life in Seoul now!
888
00:52:00,220 --> 00:52:02,460
You're dating too,
which I told you not to!
889
00:52:04,390 --> 00:52:06,500
Are you going to marry that guy?
890
00:52:07,360 --> 00:52:08,530
Well, are you?
891
00:52:08,530 --> 00:52:10,500
Are you going to discard me completely?
892
00:52:11,330 --> 00:52:12,770
How long are you going to do this?
893
00:52:12,770 --> 00:52:14,570
What now?
894
00:52:15,010 --> 00:52:17,140
You knew Dad was having an affair!
895
00:52:18,900 --> 00:52:20,610
You knew. And I did too.
896
00:52:25,380 --> 00:52:26,620
What do you mean?
897
00:52:27,680 --> 00:52:29,620
Dad didn't have an affair.
898
00:52:30,120 --> 00:52:32,450
Stop talking nonsense.
899
00:52:32,460 --> 00:52:35,130
If you're going to hate someone,
just hate me then.
900
00:52:36,630 --> 00:52:38,760
Why are you pretending not to know?
901
00:52:38,760 --> 00:52:40,930
Can't you believe that Dad betrayed you?
902
00:52:41,630 --> 00:52:45,000
Or is that the only way to torment me?
903
00:52:45,240 --> 00:52:46,040
Huh?
904
00:52:49,110 --> 00:52:51,410
Do you know what was
really horrible for me?
905
00:52:52,210 --> 00:52:54,180
I know what kind of person Dad was.
906
00:52:54,180 --> 00:52:56,080
I know that you know too.
907
00:52:56,080 --> 00:52:58,650
But when you bound me to your side,
908
00:52:59,080 --> 00:53:01,550
you kept talking about Dad.
909
00:53:01,990 --> 00:53:03,490
If only Dad were here...
910
00:53:03,490 --> 00:53:06,290
Like Dad. Instead of Dad. Dad!
911
00:53:07,120 --> 00:53:09,160
Why can't you break away from him?
912
00:53:10,090 --> 00:53:12,800
Why do you keep tormenting me?
913
00:53:12,800 --> 00:53:15,970
Why did you have to
drag everything out like this?
914
00:53:16,030 --> 00:53:17,030
Huh?
915
00:53:23,910 --> 00:53:25,240
When did you know?
916
00:53:27,110 --> 00:53:28,580
Why didn't you tell me?
917
00:53:28,580 --> 00:53:31,580
You pretended not to know,
like what you're doing now.
918
00:53:31,780 --> 00:53:33,680
How can I tell you anything then?
919
00:53:33,680 --> 00:53:35,350
Still, you should've told me.
920
00:53:36,290 --> 00:53:39,490
You're making me a fool.
921
00:53:40,120 --> 00:53:41,390
Unbelievable.
922
00:53:46,060 --> 00:53:47,250
I'm home.
923
00:54:11,990 --> 00:54:14,220
[Yoon Song-ah]
924
00:54:15,430 --> 00:54:16,760
Here to see your dad?
925
00:54:16,990 --> 00:54:17,890
Yes.
926
00:54:19,260 --> 00:54:20,560
Don't run, kids!
927
00:54:25,670 --> 00:54:26,640
Dad!
928
00:56:02,530 --> 00:56:04,600
Honey, I'm home!
929
00:56:05,270 --> 00:56:07,090
-Where's Song-ah?
-In her room.
930
00:56:07,370 --> 00:56:09,710
Song-ah, Dad's home!
931
00:56:09,710 --> 00:56:11,410
Sweetie, I'm home.
932
00:56:11,710 --> 00:56:13,030
I'm opening the door.
933
00:56:15,080 --> 00:56:16,350
Song-ah.
934
00:56:20,070 --> 00:56:21,450
She's already asleep.
935
00:56:25,680 --> 00:56:26,820
You must be hungry.
936
00:56:28,790 --> 00:56:30,630
I'm home.
937
00:56:41,700 --> 00:56:45,710
[I went to give Dad some sandwiches.]
938
00:56:59,560 --> 00:57:00,920
Mom!
939
00:57:02,960 --> 00:57:03,660
Huh?
940
00:57:05,700 --> 00:57:06,800
Hi, Sweetie.
941
00:57:07,100 --> 00:57:08,430
Why are you here?
942
00:57:09,360 --> 00:57:10,650
Are you alright?
943
00:57:11,430 --> 00:57:12,440
Me?
944
00:57:13,570 --> 00:57:16,570
Of course, I'm alright. Why wouldn't I be?
945
00:57:17,510 --> 00:57:19,780
I can't seem to find your dad.
946
00:57:20,370 --> 00:57:23,980
I'll tell him to eat this
for a late-night snack.
947
00:57:25,580 --> 00:57:27,350
Let's go, Sweetie.
948
00:58:13,760 --> 00:58:14,630
Senior Yoon.
949
00:58:19,970 --> 00:58:20,970
Hyun-seung.
950
00:58:21,470 --> 00:58:24,710
What brings you here at this hour?
951
00:58:27,540 --> 00:58:28,540
Just...
952
00:58:29,850 --> 00:58:31,850
I wanted to eat ice cream.
953
00:58:32,420 --> 00:58:34,410
And you popped into my head.
954
00:58:38,760 --> 00:58:40,260
Something happened, right?
955
00:58:42,660 --> 00:58:44,630
Were you crying?
956
00:58:45,860 --> 00:58:47,250
Why would I cry?
957
00:58:47,250 --> 00:58:48,700
There's nothing to cry about.
958
00:58:52,500 --> 00:58:54,740
If it's okay for you,
let's go out for ice cream...
959
00:59:13,860 --> 00:59:15,220
Starting from this moment,
960
00:59:17,630 --> 00:59:19,300
I can't hear anything.
961
00:59:19,800 --> 00:59:21,480
No one can see you.
962
00:59:24,870 --> 00:59:26,040
So,
963
00:59:26,570 --> 00:59:28,400
you can cry here.
964
01:00:23,090 --> 01:00:24,630
Want to go for ice cream?
965
01:00:26,330 --> 01:00:27,400
I like you.
966
01:00:32,440 --> 01:00:35,640
I like you too.
967
01:01:31,528 --> 01:01:34,297
[She Would Never Know]
968
01:01:34,344 --> 01:01:36,154
You know him, right?
He's my right-hand man.
969
01:01:36,154 --> 01:01:37,604
Yes, sir.
970
01:01:37,604 --> 01:01:40,234
Has it been confirmed
that you'll come to our team?
971
01:01:41,694 --> 01:01:44,674
It's really over now, right?
972
01:01:45,934 --> 01:01:48,384
Don't think of it that way.
973
01:01:48,554 --> 01:01:49,944
Sweetie.
974
01:01:49,944 --> 01:01:52,844
I'm Chae Hyun-seung.
I'm her junior at work.
975
01:01:52,844 --> 01:01:55,144
He's really not your boyfriend?
976
01:01:56,123 --> 01:01:57,743
I miss you.
977
01:01:58,663 --> 01:02:02,033
Now you're a bit surprised.
978
01:02:03,803 --> 01:02:05,943
It'll be the most beautiful thing
in the world.
64370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.