Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,367 --> 00:00:15,867
[All places, characters, firms and events
depicted in this show are fictitious.]
2
00:00:34,457 --> 00:00:35,387
Sir,
3
00:00:35,687 --> 00:00:37,857
I need to go to the basement.
4
00:00:38,587 --> 00:00:39,247
Okay.
5
00:01:03,347 --> 00:01:05,617
An announcement about the Europe Project
will be released soon.
6
00:01:07,687 --> 00:01:09,657
Don't worry, your name isn't on the list.
7
00:01:10,857 --> 00:01:13,027
I'm running KLAR as well as
the Europe Project,
8
00:01:13,027 --> 00:01:14,287
so we'll still run into each other.
9
00:01:14,987 --> 00:01:16,296
But don't mind me.
10
00:01:18,267 --> 00:01:20,127
Be patient for a couple of months.
11
00:01:22,297 --> 00:01:24,266
You don't have to mind me either.
12
00:01:25,607 --> 00:01:26,766
I'm okay.
13
00:01:28,307 --> 00:01:31,907
This will be the last time
we talk privately.
14
00:01:34,377 --> 00:01:36,047
Don't mention the past again.
15
00:01:37,417 --> 00:01:38,417
Let bygones be bygones.
16
00:01:38,687 --> 00:01:39,687
Don't worry.
17
00:01:41,487 --> 00:01:43,007
That's what I want too.
18
00:01:47,857 --> 00:01:48,697
Okay.
19
00:02:27,227 --> 00:02:28,797
Why are you two together?
20
00:02:44,100 --> 00:02:45,170
Let's go, Senior Yoon.
21
00:03:36,120 --> 00:03:37,320
You can go now.
22
00:03:37,320 --> 00:03:38,720
You're busy. Get back to work.
23
00:03:38,720 --> 00:03:39,460
Okay.
24
00:03:40,890 --> 00:03:41,840
By the way,
25
00:03:42,530 --> 00:03:43,760
what you said earlier...
26
00:03:44,480 --> 00:03:45,690
Oh, that?
27
00:03:48,270 --> 00:03:51,300
Actually, I saw her at the store before.
28
00:03:51,300 --> 00:03:52,200
At the store?
29
00:03:52,200 --> 00:03:53,060
Yes.
30
00:03:53,060 --> 00:03:55,040
I thought she was a store employee.
31
00:03:55,040 --> 00:03:58,140
When I saw you together,
I was surprised, so...
32
00:03:59,280 --> 00:04:00,650
Is she an HQ employee?
33
00:04:00,760 --> 00:04:02,140
Is she your subordinate?
34
00:04:02,880 --> 00:04:04,510
Yes, she's on my team.
35
00:04:04,510 --> 00:04:06,530
Then who's the man?
36
00:04:06,740 --> 00:04:07,920
Are they dating?
37
00:04:09,020 --> 00:04:09,820
Yes.
38
00:04:16,330 --> 00:04:17,430
I see.
39
00:04:18,900 --> 00:04:20,500
They look good together.
40
00:04:23,230 --> 00:04:25,000
I'll get going now.
41
00:04:25,370 --> 00:04:26,440
Drive safely.
42
00:04:26,440 --> 00:04:27,240
Okay.
43
00:04:51,040 --> 00:04:53,100
[Episode 8]
44
00:04:53,100 --> 00:04:54,100
I'm so tired.
45
00:04:57,630 --> 00:04:59,470
You must be tired, Manager Ahn.
46
00:04:59,470 --> 00:05:02,240
I've prepared a piping hot cup of coffee.
47
00:05:02,670 --> 00:05:03,670
Thank you.
48
00:05:07,880 --> 00:05:09,380
-It's sweet and delicious.
-Right?
49
00:05:09,380 --> 00:05:11,180
Call me whenever you're tired.
50
00:05:11,180 --> 00:05:12,300
-Okay.
-Good.
51
00:05:15,420 --> 00:05:16,390
This is so good.
52
00:05:16,930 --> 00:05:18,000
So good.
53
00:05:23,130 --> 00:05:26,430
Oh, my gosh. How can I carry this?
54
00:05:26,430 --> 00:05:27,600
It looks so heavy.
55
00:05:29,430 --> 00:05:30,550
I'll carry it!
56
00:05:32,340 --> 00:05:33,570
I'll carry it, Manager Ahn.
57
00:05:33,570 --> 00:05:34,900
-Oh.
-It's heavy.
58
00:05:34,900 --> 00:05:37,040
You don't have to do it.
It goes in the mailroom.
59
00:05:37,410 --> 00:05:38,710
Oh, the mailroom.
60
00:05:44,580 --> 00:05:45,580
Hurry!
61
00:05:45,950 --> 00:05:46,780
Okay.
62
00:05:50,320 --> 00:05:51,280
Song-ah?
63
00:06:01,200 --> 00:06:02,260
You're leaving?
64
00:06:02,270 --> 00:06:03,230
Yes.
65
00:06:03,230 --> 00:06:04,300
Take care.
66
00:06:04,300 --> 00:06:05,270
Hyun-seung!
67
00:06:06,340 --> 00:06:08,770
Did something happen
between you and Manager Ahn?
68
00:06:09,060 --> 00:06:10,070
Manager Ahn?
69
00:06:10,510 --> 00:06:12,440
Did you make a mistake?
70
00:06:12,440 --> 00:06:13,880
Why are you walking on eggshells
around her?
71
00:06:14,640 --> 00:06:16,750
Nothing happened.
72
00:06:17,880 --> 00:06:18,680
Really?
73
00:06:25,860 --> 00:06:27,120
How far are you going to go?
74
00:06:35,200 --> 00:06:37,230
Sorry. What I did back there...
75
00:06:37,230 --> 00:06:38,540
It's okay.
76
00:06:38,540 --> 00:06:39,870
You don't have to make excuses.
77
00:06:41,470 --> 00:06:43,150
You did it to help me.
78
00:06:52,350 --> 00:06:53,350
Senior Yoon...
79
00:06:56,120 --> 00:06:57,250
You should go inside.
80
00:06:57,250 --> 00:06:58,320
What about you?
81
00:06:58,320 --> 00:07:01,320
I have an urgent business.
82
00:07:01,320 --> 00:07:02,630
You go up first.
83
00:07:03,830 --> 00:07:04,590
Okay then.
84
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
-See you later.
-Okay.
85
00:07:25,580 --> 00:07:27,620
I owe her something.
86
00:07:27,620 --> 00:07:29,190
-You owe her?
-Yes, but...
87
00:07:31,020 --> 00:07:32,820
The elevator door is closing.
88
00:07:33,290 --> 00:07:34,360
Okay then.
89
00:07:35,360 --> 00:07:37,080
-Don't work too late.
-I won't.
90
00:07:37,080 --> 00:07:38,090
See you tomorrow.
91
00:07:51,880 --> 00:07:52,880
Yikes!
92
00:07:54,510 --> 00:07:55,650
Manager Ahn!
93
00:07:55,850 --> 00:07:58,010
How could I not know about that?
94
00:07:58,010 --> 00:08:00,220
It's right before my eyes
and yet I couldn't tell.
95
00:08:00,480 --> 00:08:02,939
My goodness! Your crush is Song...
96
00:08:02,939 --> 00:08:04,020
No!
97
00:08:04,920 --> 00:08:05,910
Manager Ahn!
98
00:08:07,290 --> 00:08:10,030
Anyway, you're lucky I caught you.
99
00:08:10,030 --> 00:08:11,290
If it was someone else,
100
00:08:11,290 --> 00:08:13,300
the entire company
would've been in an uproar.
101
00:08:14,760 --> 00:08:17,300
If you need anything,
please tell me at any time.
102
00:08:17,930 --> 00:08:19,570
You like her so much.
103
00:08:20,300 --> 00:08:21,600
I feel sorry for you.
104
00:08:22,170 --> 00:08:24,440
I'm always rooting for you, Hyun-seung.
105
00:08:26,140 --> 00:08:26,980
First floor!
106
00:08:28,510 --> 00:08:29,280
Oh!
107
00:08:30,080 --> 00:08:31,280
First floor!
108
00:08:31,950 --> 00:08:32,780
First floor.
109
00:08:34,180 --> 00:08:35,120
Go for it!
110
00:08:39,620 --> 00:08:40,620
Goodbye.
111
00:09:02,680 --> 00:09:05,500
[Lee Jae-woon]
112
00:09:03,580 --> 00:09:05,510
[So when are we going to meet?]
113
00:09:09,450 --> 00:09:11,850
I didn't know I'd see you this soon.
114
00:09:11,860 --> 00:09:13,740
I was just asking,
115
00:09:13,740 --> 00:09:15,560
and you said you haven't had dinner.
116
00:09:17,490 --> 00:09:18,330
But
117
00:09:19,460 --> 00:09:20,800
you've hardly eaten anything.
118
00:09:22,570 --> 00:09:23,470
Oh, right, I...
119
00:09:26,100 --> 00:09:27,840
You don't have to force yourself.
120
00:09:28,040 --> 00:09:29,340
You'll upset your stomach.
121
00:09:32,830 --> 00:09:34,110
Are you upset?
122
00:09:34,480 --> 00:09:36,410
Because I lied about not having dinner?
123
00:09:36,900 --> 00:09:40,280
I prefer a man who doesn't lie.
124
00:09:40,750 --> 00:09:43,450
Okay, I'll never lie to you again.
125
00:09:43,450 --> 00:09:45,090
Even if it's trivial.
126
00:09:45,420 --> 00:09:48,760
Do you always try to
please other people like this?
127
00:09:48,760 --> 00:09:51,260
No, I'm only doing it for you.
128
00:09:54,230 --> 00:09:55,500
By the way,
129
00:09:55,500 --> 00:09:56,370
what do you do?
130
00:09:56,370 --> 00:09:57,770
I make clothes.
131
00:09:58,170 --> 00:09:59,740
What kind of clothes?
There are so many kinds of them.
132
00:09:59,740 --> 00:10:01,020
Wedding dresses.
133
00:10:01,300 --> 00:10:03,910
I took over my mother's shop.
134
00:10:03,910 --> 00:10:05,070
I see.
135
00:10:06,940 --> 00:10:10,380
Too bad. If I had known earlier,
136
00:10:10,380 --> 00:10:12,750
I'd ask you to make
my sister's wedding dress.
137
00:10:13,450 --> 00:10:16,650
No, I'd better not.
138
00:10:17,280 --> 00:10:19,760
Her temper is so...
139
00:10:21,860 --> 00:10:23,490
I think I made a mistake.
140
00:10:23,490 --> 00:10:24,030
What?
141
00:10:24,030 --> 00:10:25,420
A bad-tempered sister-in-law
142
00:10:25,860 --> 00:10:27,190
is a turn-off, right?
143
00:10:28,660 --> 00:10:31,770
This is only the first time
we're eating together.
144
00:10:34,940 --> 00:10:35,980
You're right.
145
00:10:36,510 --> 00:10:37,860
Go on and eat.
146
00:10:37,860 --> 00:10:40,610
I'll drink cold water and get a grip.
147
00:10:40,940 --> 00:10:43,450
Excuse me! Can I get some cold water?
148
00:10:48,910 --> 00:10:49,720
Right.
149
00:10:50,500 --> 00:10:53,060
We don't know about each other's age yet.
150
00:10:56,990 --> 00:10:58,590
I'm 37 years old.
151
00:11:00,830 --> 00:11:02,270
Two years apart then.
152
00:11:03,870 --> 00:11:05,070
You're 39 years old?
153
00:11:06,340 --> 00:11:07,200
Who?
154
00:11:10,470 --> 00:11:11,410
Then...
155
00:11:13,240 --> 00:11:13,980
35 years old?
156
00:11:13,980 --> 00:11:14,680
Yes.
157
00:11:18,710 --> 00:11:19,550
Huh?
158
00:11:20,080 --> 00:11:21,650
Why are you flustered?
159
00:11:22,120 --> 00:11:23,410
There's no reason for it.
160
00:11:24,650 --> 00:11:27,150
Oh, I like this place.
161
00:11:28,360 --> 00:11:29,430
But you don't like me?
162
00:11:44,140 --> 00:11:44,910
Go away.
163
00:11:46,910 --> 00:11:49,510
Hello? Where's the owner?
164
00:11:54,850 --> 00:11:55,820
Get behind me.
165
00:11:57,650 --> 00:12:00,420
Hi, sweetie. Why are you here alone?
166
00:12:03,330 --> 00:12:04,490
Seung-ah!
167
00:12:05,600 --> 00:12:07,960
I'm sorry, I lost my grip.
168
00:12:07,960 --> 00:12:08,700
I'm sorry.
169
00:12:08,700 --> 00:12:09,600
It's okay.
170
00:12:11,100 --> 00:12:12,100
Goodbye!
171
00:12:18,040 --> 00:12:19,320
Are you alright?
172
00:12:21,580 --> 00:12:23,150
Oh, I...
173
00:12:25,720 --> 00:12:27,050
I'm still scared.
174
00:12:31,250 --> 00:12:33,690
There are so many dogs here.
175
00:12:35,040 --> 00:12:36,050
Let's go.
176
00:12:48,240 --> 00:12:50,370
This dish looks good.
177
00:12:50,910 --> 00:12:52,640
So you can do it this way.
178
00:12:58,750 --> 00:13:00,520
Are you watching something fun?
179
00:13:00,720 --> 00:13:01,580
Huh?
180
00:13:01,580 --> 00:13:03,720
Is it more fun than what I'm watching?
181
00:13:04,290 --> 00:13:05,590
I want to watch too.
182
00:13:13,900 --> 00:13:15,830
Are you really watching this?
183
00:13:16,190 --> 00:13:17,970
Yes, I'm watching this.
184
00:13:17,970 --> 00:13:19,440
It can't be.
185
00:13:19,930 --> 00:13:22,070
It looked like it was so much fun.
186
00:13:22,070 --> 00:13:23,470
Time for bed, Ha-eun!
187
00:13:23,470 --> 00:13:25,010
Dad!
188
00:13:28,280 --> 00:13:29,380
What are you working on so hard?
189
00:13:29,380 --> 00:13:30,510
I told you.
190
00:13:30,520 --> 00:13:32,770
Chef Ryu and I are
working on a cooking class.
191
00:13:32,950 --> 00:13:34,620
I'm looking for references.
192
00:13:35,080 --> 00:13:36,540
Take it easy. You must be tired.
193
00:13:36,540 --> 00:13:39,050
Don't worry, I'll take care of myself.
194
00:13:39,460 --> 00:13:40,950
Tuck Ha-eun in for me.
195
00:13:41,920 --> 00:13:43,530
Right, Ha-eun.
196
00:13:47,030 --> 00:13:48,100
Good night, Mom!
197
00:13:48,100 --> 00:13:50,130
Good night, sweetie!
198
00:13:53,370 --> 00:13:54,200
Let's go.
199
00:14:06,750 --> 00:14:09,980
Your uterine myoma has grown.
200
00:14:09,990 --> 00:14:11,050
It's grown?
201
00:14:11,990 --> 00:14:13,590
It used to be the same.
202
00:14:13,590 --> 00:14:16,140
You said you've been
feeling pain recently?
203
00:14:16,140 --> 00:14:17,150
And there's some bleeding?
204
00:14:17,150 --> 00:14:21,220
I came because my lower belly hurt more.
205
00:14:22,130 --> 00:14:23,420
It looks like
206
00:14:23,700 --> 00:14:26,340
it's suddenly grown bigger recently.
207
00:14:26,640 --> 00:14:28,260
It's a low chance,
208
00:14:28,260 --> 00:14:31,840
but we should perform surgery
and take a biopsy of it.
209
00:14:34,340 --> 00:14:35,280
Then is it...
210
00:14:38,580 --> 00:14:40,310
Is it cancer?
211
00:14:42,260 --> 00:14:44,070
[I can't say for sure.]
212
00:14:44,070 --> 00:14:46,070
[Let's perform surgery first.]
213
00:14:54,030 --> 00:14:55,530
[Daughter]
214
00:15:02,250 --> 00:15:03,320
Wait!
215
00:15:04,270 --> 00:15:05,510
No...
216
00:15:29,360 --> 00:15:31,600
[Recruiting New Marketers
for KLAR Cosmetics]
217
00:15:40,480 --> 00:15:41,810
Senior Yoon! I'll do it.
218
00:15:42,280 --> 00:15:43,280
Will you?
219
00:15:43,280 --> 00:15:44,110
Yes.
220
00:15:44,110 --> 00:15:44,840
Thanks.
221
00:15:54,160 --> 00:15:56,260
We're set to go, right?
222
00:15:56,590 --> 00:15:58,130
Yes, I think so.
223
00:15:59,160 --> 00:16:01,430
Wow, this place brings back memories.
224
00:16:02,000 --> 00:16:05,300
It seems like only yesterday
I saw you here.
225
00:16:06,470 --> 00:16:07,390
Indeed.
226
00:16:07,390 --> 00:16:09,740
It feels strange seeing you here.
227
00:16:10,540 --> 00:16:12,440
I didn't know I'd see you again.
228
00:16:16,610 --> 00:16:18,110
Thanks for what you did back then.
229
00:16:19,120 --> 00:16:20,710
You brought me something to eat.
230
00:16:21,650 --> 00:16:24,750
I was so hungry at that time,
I was about to go crazy.
231
00:16:25,390 --> 00:16:28,020
I would've snapped off a desk leg
and gnawed it down.
232
00:16:28,360 --> 00:16:29,490
A desk leg?
233
00:16:30,490 --> 00:16:31,930
Oh, a desk leg.
234
00:16:32,200 --> 00:16:34,630
I missed out on a good show.
235
00:16:34,630 --> 00:16:37,500
Gnawing on a desk leg
sounds like a circus act.
236
00:16:37,760 --> 00:16:40,770
You'll make this noise when you eat it.
237
00:16:40,770 --> 00:16:42,490
A circus act?
238
00:16:42,510 --> 00:16:43,010
Yes.
239
00:16:43,510 --> 00:16:45,570
It's not too late.
240
00:16:46,080 --> 00:16:49,240
Want me to snap off a desk leg
and beat you with it?
241
00:16:51,410 --> 00:16:52,250
Come in, please.
242
00:16:52,250 --> 00:16:53,820
Stop joking...
243
00:16:56,140 --> 00:16:56,970
Hello.
244
00:16:58,490 --> 00:16:59,590
You should've believed me.
245
00:16:59,590 --> 00:17:00,420
Shut up.
246
00:17:03,090 --> 00:17:05,050
-Sit here.
-Hi, please come in.
247
00:17:06,200 --> 00:17:07,330
Come over here, please.
248
00:17:10,970 --> 00:17:12,370
Oh, you brought your papers?
249
00:17:13,240 --> 00:17:14,730
Read this carefully,
250
00:17:14,730 --> 00:17:15,970
and ask me what you'd like to know.
251
00:17:15,970 --> 00:17:18,139
This is my business card.
252
00:17:18,800 --> 00:17:19,810
Thank you.
253
00:17:20,109 --> 00:17:21,629
Read this carefully,
254
00:17:21,840 --> 00:17:24,410
and take your time to ask me questions.
255
00:17:24,410 --> 00:17:24,980
Okay.
256
00:17:30,750 --> 00:17:32,010
Something good is going on?
257
00:17:32,359 --> 00:17:34,859
Huh? Nothing.
258
00:17:36,660 --> 00:17:37,359
Right!
259
00:17:40,129 --> 00:17:41,900
You know about it, right?
260
00:17:41,900 --> 00:17:42,670
About what?
261
00:17:44,990 --> 00:17:46,570
Song-ah and Hyun-seung!
262
00:17:48,440 --> 00:17:49,470
They are busted?
263
00:17:49,470 --> 00:17:51,540
So busted.
264
00:17:52,710 --> 00:17:55,110
If you know it, you should've told me.
265
00:17:55,110 --> 00:17:57,110
I almost set Hyun-seung
up on a blind date.
266
00:17:57,110 --> 00:18:00,610
How could I? They are dating secretly.
267
00:18:00,920 --> 00:18:03,520
Dating? What do you mean?
268
00:18:06,160 --> 00:18:06,820
You said you know.
269
00:18:06,820 --> 00:18:07,720
I do.
270
00:18:08,160 --> 00:18:09,420
About Hyun-seung's crush.
271
00:18:09,420 --> 00:18:10,030
What?
272
00:18:10,520 --> 00:18:11,620
It's a crush?
273
00:18:12,530 --> 00:18:13,900
They're dating?
274
00:18:16,770 --> 00:18:17,930
Aren't they flirting?
275
00:18:21,340 --> 00:18:22,340
Crush.
276
00:18:23,060 --> 00:18:24,670
Aren't they dating?
277
00:18:25,940 --> 00:18:26,840
Flirting?
278
00:18:30,150 --> 00:18:33,150
I can't believe the first day
is so hectic this year.
279
00:18:33,150 --> 00:18:34,880
It's not usually like this, right?
280
00:18:35,270 --> 00:18:37,140
Usually, the last day is the busiest day.
281
00:18:38,240 --> 00:18:40,420
What about lunch? Where should we go?
282
00:18:41,910 --> 00:18:43,460
Have you been to the cafeteria?
283
00:18:43,460 --> 00:18:45,430
No. Is it good?
284
00:18:45,430 --> 00:18:47,730
Not bad. Let's go there.
285
00:18:47,730 --> 00:18:48,460
Okay.
286
00:18:48,460 --> 00:18:49,270
This way.
287
00:18:49,690 --> 00:18:50,980
Chae Hyun-seung!
288
00:19:03,080 --> 00:19:04,580
It's really you.
289
00:19:10,813 --> 00:19:11,913
Long time no see.
290
00:19:13,783 --> 00:19:16,013
Yes, it's been a while.
291
00:19:16,453 --> 00:19:18,853
What are you doing here?
292
00:19:20,453 --> 00:19:21,893
Are you here for the campus recruiting?
293
00:19:23,993 --> 00:19:24,723
Yes.
294
00:19:25,693 --> 00:19:26,693
Me too.
295
00:19:27,733 --> 00:19:29,283
I'll go on ahead.
296
00:19:29,283 --> 00:19:30,533
No, Senior Yoon.
297
00:19:31,003 --> 00:19:31,903
Let's go together.
298
00:19:34,103 --> 00:19:35,703
We're going somewhere.
299
00:19:36,543 --> 00:19:39,343
Sorry. See you when the day's over.
300
00:19:39,643 --> 00:19:41,643
You're at KLAR, right? I'll go find you.
301
00:19:41,643 --> 00:19:42,743
I have other plans.
302
00:19:44,903 --> 00:19:46,353
I'll get going now.
303
00:19:48,053 --> 00:19:49,083
Let's go, Senior Yoon.
304
00:20:06,803 --> 00:20:07,793
Why are we here?
305
00:20:10,173 --> 00:20:11,443
I told you.
306
00:20:11,443 --> 00:20:14,573
You'll have to carefully
watch your actions.
307
00:20:16,213 --> 00:20:19,913
And that includes what you wear.
308
00:20:21,313 --> 00:20:23,683
I picked out the clothes
that will suit you well.
309
00:20:24,783 --> 00:20:28,323
And they will become
your taste after this.
310
00:20:29,193 --> 00:20:30,123
Let's begin.
311
00:20:55,973 --> 00:20:56,913
This one.
312
00:20:56,923 --> 00:20:57,623
Yes, sir.
313
00:21:00,593 --> 00:21:04,523
You look better than I expected.
314
00:21:24,373 --> 00:21:25,473
Thanks for today.
315
00:21:25,743 --> 00:21:27,053
Don't be.
316
00:21:28,213 --> 00:21:31,523
To some extent, I'm putting
shackles on you.
317
00:21:33,853 --> 00:21:37,323
You'll be criticized non-stop
about your conduct.
318
00:21:38,123 --> 00:21:40,733
About what you must do
and must not do in our family.
319
00:21:43,233 --> 00:21:45,543
By the way, how's your dad?
320
00:21:45,553 --> 00:21:47,203
He hasn't called you yet?
321
00:21:49,103 --> 00:21:50,963
If he sees your marriage announcement,
322
00:21:51,393 --> 00:21:53,713
he'll come to you soon.
323
00:21:54,913 --> 00:21:58,113
Don't worry. That won't happen.
324
00:21:58,113 --> 00:21:59,243
You met him already?
325
00:21:59,243 --> 00:22:01,673
As a courtesy to join your family,
326
00:22:02,923 --> 00:22:04,313
I've taken care of him.
327
00:22:06,023 --> 00:22:07,193
Good job.
328
00:22:18,503 --> 00:22:19,433
We're here.
329
00:22:22,333 --> 00:22:23,803
Can I really go?
330
00:22:24,073 --> 00:22:25,903
They're your friends from college.
331
00:22:25,903 --> 00:22:28,673
The junior we met earlier
told you to come.
332
00:22:28,673 --> 00:22:30,043
Don't be so nervous.
333
00:22:30,643 --> 00:22:33,413
The owner here is our senior.
334
00:22:33,413 --> 00:22:35,483
Everyone is friendly and fun.
335
00:22:36,183 --> 00:22:37,253
It'll be fine.
336
00:22:38,483 --> 00:22:40,473
Since I'm already here,
337
00:22:40,473 --> 00:22:41,753
should I join for a while?
338
00:22:41,753 --> 00:22:42,453
Sure.
339
00:22:43,223 --> 00:22:43,963
Okay.
340
00:22:44,343 --> 00:22:45,573
Strawberries, go!
341
00:22:45,593 --> 00:22:47,763
I like strawberries!
342
00:22:47,763 --> 00:22:50,433
Strawberries!
343
00:22:50,633 --> 00:22:51,533
Strawberries!
344
00:22:51,533 --> 00:22:52,663
I'm here!
345
00:22:52,663 --> 00:22:54,773
-Hey!
-Hyun-seung!
346
00:22:57,173 --> 00:22:58,743
Why has it been so long?
347
00:22:59,173 --> 00:23:02,313
-Hey!
-Long time no see!
348
00:23:02,333 --> 00:23:04,483
-Sorry. It's been a while.
-Remember me?
349
00:23:04,513 --> 00:23:05,743
Of course, I remember you.
350
00:23:07,453 --> 00:23:08,453
Where should we sit?
351
00:23:08,453 --> 00:23:10,283
-Over here.
-Okay.
352
00:23:11,423 --> 00:23:12,703
Move over. Here.
353
00:23:13,253 --> 00:23:14,253
Thanks.
354
00:23:14,723 --> 00:23:15,553
Sit here.
355
00:23:15,553 --> 00:23:17,073
-Okay.
-Thank you.
356
00:23:23,803 --> 00:23:26,703
You got lucky with food.
You're here just in time.
357
00:23:27,633 --> 00:23:30,673
Is this the senior
you've been talking about?
358
00:23:30,673 --> 00:23:31,173
Yes.
359
00:23:31,563 --> 00:23:32,643
Say hi.
360
00:23:32,643 --> 00:23:34,743
This is the owner I told you about.
361
00:23:34,743 --> 00:23:35,843
Oh, hello...
362
00:23:35,843 --> 00:23:37,443
Sit down.
363
00:23:37,443 --> 00:23:38,513
Oh, okay.
364
00:23:38,513 --> 00:23:41,313
Hello, I'm Yoon Song-ah.
I work with Hyun-seung.
365
00:23:41,313 --> 00:23:42,053
Nice to meet you.
366
00:23:42,053 --> 00:23:44,453
I'm this fool's senior, Kim Jong-hyuk.
367
00:23:44,453 --> 00:23:48,893
You must've gone through a lot
training this fool.
368
00:23:49,553 --> 00:23:51,963
Hyun-seung is really good at his job,
369
00:23:51,963 --> 00:23:53,683
so I receive a lot of help.
370
00:23:53,993 --> 00:23:56,653
You're so kind.
371
00:23:57,003 --> 00:23:59,133
How did you end up with this idiot?
372
00:23:59,133 --> 00:24:01,103
Oh, come on.
373
00:24:01,703 --> 00:24:03,403
What did you say? You need more soju?
374
00:24:03,403 --> 00:24:05,143
Yes!
375
00:24:05,143 --> 00:24:05,893
More soju?
376
00:24:05,893 --> 00:24:06,643
Yes!
377
00:24:06,643 --> 00:24:07,513
Soju!
378
00:24:07,513 --> 00:24:08,513
Hey, guys!
379
00:24:08,813 --> 00:24:12,713
Eat whatever you like today.
380
00:24:12,713 --> 00:24:16,153
Hyun-seung is buying everything!
381
00:24:18,183 --> 00:24:19,823
Ready, go!
382
00:24:19,823 --> 00:24:23,593
Chae Hyun-seung!
383
00:24:23,593 --> 00:24:26,293
Seriously, guys...
384
00:24:26,733 --> 00:24:28,993
Hye-jung's voice wasn't loud enough.
385
00:24:30,803 --> 00:24:34,503
Chae Hyun-seung!
386
00:24:34,503 --> 00:24:36,543
Unemployed, alright.
387
00:24:37,103 --> 00:24:39,173
Here come the drinks!
388
00:24:41,043 --> 00:24:43,113
One here.
389
00:24:43,113 --> 00:24:44,983
I'll pour you one.
390
00:24:47,703 --> 00:24:48,803
-Hyun-seung.
-Yes?
391
00:24:48,803 --> 00:24:50,823
How's work? Is it fun?
392
00:24:51,083 --> 00:24:51,883
Work?
393
00:24:52,623 --> 00:24:54,953
It's fun. The office vibe is good.
394
00:24:55,183 --> 00:24:57,563
And there are a lot of
good seniors like her.
395
00:24:57,563 --> 00:25:00,333
Wow, you know how to
lead a good social life!
396
00:25:01,193 --> 00:25:02,633
What about making products?
397
00:25:02,633 --> 00:25:04,463
Can you really make whatever you want?
398
00:25:04,463 --> 00:25:05,563
Not really.
399
00:25:06,003 --> 00:25:09,203
But things do go as marketers plan them.
400
00:25:09,203 --> 00:25:12,373
From product planning
to the container and design,
401
00:25:12,373 --> 00:25:13,943
we control everything.
402
00:25:13,943 --> 00:25:16,743
Hyun-seung, what's the
best cushion foundation?
403
00:25:16,743 --> 00:25:18,513
Of course it's KLAR.
404
00:25:18,513 --> 00:25:20,683
-Oh, my bad.
-Come on.
405
00:25:20,683 --> 00:25:22,983
By the way, are you wearing makeup?
406
00:25:22,983 --> 00:25:23,953
Yes.
407
00:25:23,953 --> 00:25:26,453
He's unbelievable, Hyun-seung.
408
00:25:26,453 --> 00:25:29,513
He always wears makeup, even during tests.
409
00:25:29,513 --> 00:25:30,593
Great self-discipline.
410
00:25:30,593 --> 00:25:32,693
Hey! It's about my pride.
411
00:25:32,693 --> 00:25:34,683
Of course it is.
412
00:25:34,683 --> 00:25:36,033
You really...
413
00:25:36,033 --> 00:25:37,303
Senior Yoon,
414
00:25:38,603 --> 00:25:40,473
can I have your business card?
415
00:25:41,633 --> 00:25:42,773
My business card?
416
00:25:42,773 --> 00:25:45,403
I want to go to KLAR too.
417
00:25:45,403 --> 00:25:47,413
I want to ask you a bunch of questions.
418
00:25:47,413 --> 00:25:51,583
Hey, shouldn't the order go like this?
419
00:25:51,583 --> 00:25:53,983
Come on, you're still a newbie.
420
00:25:54,313 --> 00:25:57,083
If I have questions,
she'd answer me better.
421
00:25:57,223 --> 00:25:59,053
So move over, please.
422
00:25:59,793 --> 00:26:01,353
Can I have your business card?
423
00:26:01,353 --> 00:26:03,023
Sure, I'll give it to you.
424
00:26:05,093 --> 00:26:06,223
He seized his chance.
425
00:26:06,833 --> 00:26:08,333
I'm so embarrassed.
426
00:26:08,333 --> 00:26:09,193
Thank you.
427
00:26:09,763 --> 00:26:11,603
Can I have one too?
428
00:26:12,263 --> 00:26:13,263
Of course.
429
00:26:14,133 --> 00:26:15,833
If you have any questions,
contact me anytime.
430
00:26:15,833 --> 00:26:17,543
Really? Thank you.
431
00:26:17,543 --> 00:26:19,403
Me too...
432
00:26:23,413 --> 00:26:24,013
No, I'm not drunk!
433
00:26:24,013 --> 00:26:25,383
One, two, three, four!
434
00:26:25,383 --> 00:26:28,953
Orange, orange, oh!
435
00:26:29,683 --> 00:26:33,723
Orange, orange, oh!
436
00:26:34,523 --> 00:26:36,353
-Who?
-Why didn't you catch it?
437
00:26:36,363 --> 00:26:37,363
Me?
438
00:26:37,763 --> 00:26:40,863
Drink! Here goes the shot!
439
00:26:40,863 --> 00:26:42,433
Isn't this too much?
440
00:26:42,433 --> 00:26:43,533
Gulp it down!
441
00:26:43,533 --> 00:26:46,363
Don't sneak away, drink it already!
442
00:26:49,833 --> 00:26:50,573
Rice cake, four.
443
00:26:51,203 --> 00:26:53,003
Rice cake.
444
00:26:53,973 --> 00:26:54,843
Fish cake, eight.
445
00:26:54,843 --> 00:26:57,513
Fish cake!
446
00:26:57,513 --> 00:26:58,243
Okay!
447
00:26:58,243 --> 00:26:59,683
Tuna, tuna...
448
00:27:00,783 --> 00:27:02,703
-No.
-You have to drink.
449
00:27:25,443 --> 00:27:28,273
Come on. Seriously.
450
00:27:35,253 --> 00:27:36,583
Get used to this.
451
00:27:36,583 --> 00:27:39,253
They'll give you a lot of help
from now onward.
452
00:27:56,233 --> 00:27:58,103
Sorry for being late.
453
00:27:58,773 --> 00:28:00,343
This is Jae-shin,
the one I told you about.
454
00:28:01,173 --> 00:28:01,813
Come in.
455
00:28:12,853 --> 00:28:14,953
The sky is spinning in circles.
456
00:28:14,953 --> 00:28:16,823
I think I'm going to die.
457
00:28:16,823 --> 00:28:20,563
Don't worry. People won't die that easily.
458
00:28:21,333 --> 00:28:24,063
No, I mean it.
459
00:28:24,403 --> 00:28:26,223
It's your fault you suck at games.
460
00:28:26,573 --> 00:28:28,233
You slipped and lost every time.
461
00:28:29,333 --> 00:28:31,803
You're too good at it.
462
00:28:31,803 --> 00:28:34,033
You said it was your first time playing,
463
00:28:34,033 --> 00:28:36,213
and yet you never lost.
464
00:28:36,983 --> 00:28:38,513
You didn't even offer to drink for me.
465
00:28:41,013 --> 00:28:42,113
Don't you know my motto?
466
00:28:43,083 --> 00:28:44,763
When training juniors...
467
00:28:45,223 --> 00:28:46,893
You raise them to be strong.
468
00:28:47,753 --> 00:28:52,263
But this is too much, isn't it?
469
00:28:53,463 --> 00:28:54,593
Are you feeling that bad?
470
00:28:55,663 --> 00:28:57,863
I think I'll be okay in a little while.
471
00:28:59,163 --> 00:29:00,503
You should go home.
472
00:29:01,103 --> 00:29:03,473
And hear later that you die on the street?
473
00:29:03,473 --> 00:29:04,843
I knew it.
474
00:29:07,943 --> 00:29:09,043
You're the best.
475
00:29:11,283 --> 00:29:12,403
Get some rest.
476
00:29:13,203 --> 00:29:14,213
Okay.
477
00:29:17,553 --> 00:29:21,853
You must've had a really fun college life.
478
00:29:23,793 --> 00:29:24,793
I guess.
479
00:29:25,993 --> 00:29:27,193
What about you?
480
00:29:29,633 --> 00:29:33,133
It was hard enough just to attend classes.
481
00:29:34,303 --> 00:29:36,903
I tutored kids, worked part-time jobs...
482
00:29:37,873 --> 00:29:39,763
I had no time to make friends,
483
00:29:39,763 --> 00:29:41,743
let alone join club activities.
484
00:29:46,683 --> 00:29:50,553
I wanted to be independent,
so don't feel bad.
485
00:29:55,343 --> 00:29:57,693
Anyway, seeing you today made me jealous.
486
00:29:58,393 --> 00:30:01,833
A college life like that
would've been fun.
487
00:30:02,233 --> 00:30:05,003
And it was different seeing you
as someone else's senior.
488
00:30:06,203 --> 00:30:07,173
I was cool, right?
489
00:30:08,133 --> 00:30:08,933
Yes.
490
00:30:22,013 --> 00:30:23,683
I'll invite you again some time.
491
00:30:25,023 --> 00:30:29,343
I'll invite you anytime, so please come.
492
00:30:32,163 --> 00:30:33,633
The door is wide open.
493
00:30:38,633 --> 00:30:41,173
I think you've sobered up now. Let's go.
494
00:30:41,433 --> 00:30:42,033
Okay.
495
00:30:44,173 --> 00:30:45,013
What's wrong?
496
00:30:46,543 --> 00:30:47,543
You okay?
497
00:30:52,113 --> 00:30:53,103
No.
498
00:31:10,493 --> 00:31:11,433
Five minutes.
499
00:31:13,133 --> 00:31:15,103
Just stay like this for five minutes.
500
00:32:00,003 --> 00:32:01,103
Who are you?
501
00:32:09,443 --> 00:32:11,323
[Family Relation Certificate]
502
00:32:11,323 --> 00:32:13,983
So you're Jae-shin's father?
503
00:32:15,363 --> 00:32:16,933
Oh, yes.
504
00:32:17,483 --> 00:32:21,903
As it says there, I'm Jae-shin's father.
505
00:32:21,903 --> 00:32:24,043
He's a spitting image of me.
506
00:32:25,503 --> 00:32:26,963
So,
507
00:32:26,963 --> 00:32:30,443
have you heard about me from him?
508
00:32:31,743 --> 00:32:33,383
I only know you exist.
509
00:32:33,383 --> 00:32:36,453
He doesn't like me that much.
510
00:32:37,023 --> 00:32:39,943
I guess that's how it is
between every father and son.
511
00:32:40,673 --> 00:32:44,153
By the way, you're very lovely.
512
00:32:44,163 --> 00:32:48,593
My son has great taste in women,
just like his old man.
513
00:32:51,723 --> 00:32:53,803
How did you find me here?
514
00:32:53,803 --> 00:32:54,973
Well...
515
00:32:55,463 --> 00:32:57,703
The wedding announcement
was huge in the news.
516
00:32:58,243 --> 00:33:00,243
I did a little digging.
It was easy to find.
517
00:33:00,813 --> 00:33:03,983
I don't have an ulterior motive.
518
00:33:04,743 --> 00:33:07,343
You'll be joining our family now.
519
00:33:07,653 --> 00:33:09,683
I should see you at least once.
520
00:33:10,113 --> 00:33:12,883
It'll be weird to see you
for the first time at the wedding.
521
00:33:14,253 --> 00:33:15,723
You're coming to our wedding?
522
00:33:15,723 --> 00:33:17,793
Of course, I am.
523
00:33:18,423 --> 00:33:20,763
It's my one and only son's wedding.
524
00:33:21,993 --> 00:33:23,493
But don't worry.
525
00:33:23,503 --> 00:33:25,933
I look shabby today
because I was in a rush.
526
00:33:26,333 --> 00:33:31,133
But if I clean myself up,
I'd look like a movie star.
527
00:33:31,143 --> 00:33:32,503
In order to do that,
528
00:33:34,813 --> 00:33:37,683
I need some money.
529
00:33:39,413 --> 00:33:42,583
Oh, where are you going to live?
530
00:33:44,423 --> 00:33:45,823
How much do you want?
531
00:33:46,383 --> 00:33:47,423
How much?
532
00:33:47,423 --> 00:33:48,493
Tell me.
533
00:33:48,493 --> 00:33:50,023
Come on.
534
00:33:51,163 --> 00:33:53,993
That's not why I come.
535
00:34:01,603 --> 00:34:04,943
I guess I should consider your position.
536
00:34:05,993 --> 00:34:07,743
And I am sort of badly-off these days.
537
00:34:08,173 --> 00:34:10,063
One big one...
538
00:34:12,113 --> 00:34:13,133
No,
539
00:34:14,293 --> 00:34:17,053
two big ones will do.
540
00:34:21,493 --> 00:34:22,853
Why should I?
541
00:34:23,923 --> 00:34:24,563
Huh?
542
00:34:24,563 --> 00:34:26,223
Do I seem
543
00:34:29,753 --> 00:34:31,133
like a pushover to you?
544
00:34:33,262 --> 00:34:34,072
No...
545
00:34:35,173 --> 00:34:38,663
Since my daughter-in-law
dutifully offered first...
546
00:34:39,103 --> 00:34:41,963
I told you I didn't come to get anything!
547
00:34:43,983 --> 00:34:45,842
So you don't need the money?
548
00:35:04,233 --> 00:35:06,433
Oh, thank you!
549
00:35:08,703 --> 00:35:11,743
It was inconvenient for me all day
because I lost this.
550
00:35:12,243 --> 00:35:13,573
You're an office worker.
551
00:35:13,573 --> 00:35:16,043
How could you lose your employee card?
552
00:35:16,043 --> 00:35:18,603
You're a newbie and yet
you're already laid-back.
553
00:35:18,603 --> 00:35:21,213
I've been working long enough
to be laid-back.
554
00:35:21,613 --> 00:35:22,893
How confident.
555
00:35:24,253 --> 00:35:25,483
-The food's here.
-Here's your food.
556
00:35:25,483 --> 00:35:26,313
Thank you.
557
00:35:26,313 --> 00:35:27,793
Looks good.
558
00:35:30,713 --> 00:35:32,583
Thank you.
559
00:35:32,583 --> 00:35:34,393
-Enjoy.
-Thanks.
560
00:35:34,393 --> 00:35:36,033
My stomach is burning.
561
00:35:38,173 --> 00:35:40,103
You're still very young.
562
00:35:40,533 --> 00:35:42,833
When I was your age,
I drank a crate of soju...
563
00:35:42,833 --> 00:35:44,023
Yes, I know.
564
00:35:44,043 --> 00:35:46,573
You drank a crate of soju
and a crate of beer
565
00:35:46,573 --> 00:35:47,843
but you felt nothing.
566
00:35:48,203 --> 00:35:49,043
I know it all.
567
00:35:49,043 --> 00:35:51,883
Slick as a whistle.
568
00:35:52,443 --> 00:35:55,713
You pretended to be cool
in front of that senior of yours.
569
00:35:56,513 --> 00:35:57,513
Did I?
570
00:35:57,883 --> 00:35:59,253
You like her, don't you?
571
00:36:01,793 --> 00:36:02,993
What are you talking about?
572
00:36:02,993 --> 00:36:05,023
I knew it! I'm right!
573
00:36:07,023 --> 00:36:09,223
It's so obvious. How can she not know?
574
00:36:09,223 --> 00:36:10,163
Is it that obvious?
575
00:36:10,163 --> 00:36:11,203
Geez.
576
00:36:11,203 --> 00:36:12,733
Just tell her.
577
00:36:17,103 --> 00:36:18,493
I should be more careful.
578
00:36:18,903 --> 00:36:20,513
So that I can be around her.
579
00:36:23,143 --> 00:36:23,883
Hey.
580
00:36:24,383 --> 00:36:27,683
Why the sudden sad vibe?
581
00:36:33,083 --> 00:36:35,993
We'll first knead the dough
for buckwheat noodles.
582
00:36:35,993 --> 00:36:38,523
First, put in buckwheat flour.
583
00:36:38,523 --> 00:36:40,163
We also use hard wheat flour.
584
00:36:40,163 --> 00:36:43,533
Kneading with hot water
is called scalding.
585
00:36:43,533 --> 00:36:48,833
You use this method to make thin noodles.
586
00:36:55,343 --> 00:36:58,043
Scrub the buckwheat noodles
as hard as you can.
587
00:36:58,043 --> 00:37:00,783
Remove the starch to get a chewy texture.
588
00:37:04,123 --> 00:37:06,483
Oh, this is sesame oil.
589
00:37:14,263 --> 00:37:15,233
They are edible flowers.
590
00:37:15,233 --> 00:37:17,213
Would you like to try it?
591
00:37:20,373 --> 00:37:21,173
Is it good?
592
00:37:32,213 --> 00:37:35,213
It's really good.
593
00:37:35,213 --> 00:37:36,313
Is it?
594
00:37:41,093 --> 00:37:42,393
You're right.
595
00:37:46,563 --> 00:37:48,163
Your cooking is better though.
596
00:37:49,263 --> 00:37:50,263
I agree.
597
00:37:52,333 --> 00:37:54,233
You two must be together.
598
00:37:55,103 --> 00:37:56,003
What?
599
00:37:56,003 --> 00:37:57,003
You're not?
600
00:37:57,573 --> 00:37:59,973
You seem close.
601
00:38:01,833 --> 00:38:03,433
Oh, no. We're...
602
00:38:03,433 --> 00:38:04,443
Friends.
603
00:38:05,413 --> 00:38:06,313
Just close friends.
604
00:38:06,313 --> 00:38:09,783
Oh, I see. Good for you guys.
605
00:38:09,783 --> 00:38:12,653
You can come to places like this.
I envy you.
606
00:38:12,653 --> 00:38:13,953
It's good to have a friend.
607
00:38:20,793 --> 00:38:21,663
Thank you for today.
608
00:38:21,663 --> 00:38:23,633
I learned a lot.
609
00:38:23,633 --> 00:38:24,733
That's good.
610
00:38:24,733 --> 00:38:26,603
You'll do it then?
611
00:38:26,603 --> 00:38:29,273
Yes. I'll check my schedule
and let you know.
612
00:38:30,933 --> 00:38:32,173
Oh, and...
613
00:38:33,003 --> 00:38:33,903
Sorry about earlier.
614
00:38:33,903 --> 00:38:35,343
I went ahead and said we were friends.
615
00:38:35,913 --> 00:38:37,273
If I said I was your husband's friend,
616
00:38:37,273 --> 00:38:38,513
she'd look at us in a funny way.
617
00:38:39,183 --> 00:38:41,413
Come to think of it, that's possible.
618
00:38:42,853 --> 00:38:44,473
You have a lot of friends, don't you?
619
00:38:45,083 --> 00:38:46,183
I do.
620
00:38:47,353 --> 00:38:49,523
But what's the use?
621
00:38:49,523 --> 00:38:52,393
They're all married
and busy raising their kids.
622
00:38:53,493 --> 00:38:55,463
I got married early.
623
00:38:55,463 --> 00:38:56,853
I was busy raising Ha-eun,
624
00:38:56,853 --> 00:38:57,963
so I couldn't see them.
625
00:38:57,963 --> 00:38:59,303
Now, it's the opposite.
626
00:39:00,003 --> 00:39:02,293
I know all the moms of Ha-eun's friends.
627
00:39:02,293 --> 00:39:03,903
But they are different from my friends.
628
00:39:04,873 --> 00:39:06,073
I guess you're right.
629
00:39:06,543 --> 00:39:08,973
What about you? Do you have many friends?
630
00:39:08,973 --> 00:39:11,813
Not really, I only have Woo-hyun.
631
00:39:12,443 --> 00:39:13,413
It's sad, right?
632
00:39:13,413 --> 00:39:14,473
What's wrong with that?
633
00:39:14,473 --> 00:39:16,083
My husband is the same too.
634
00:39:17,483 --> 00:39:19,153
You're peas in a pod.
635
00:39:20,893 --> 00:39:23,753
By the way, how did you two
become friends?
636
00:39:24,593 --> 00:39:26,193
Oh, about that...
637
00:39:29,033 --> 00:39:29,933
What is it?
638
00:39:38,143 --> 00:39:40,243
[Pick up Ha-eun for
nature experience class]
639
00:39:40,873 --> 00:39:43,613
Sorry, I have to go to my next schedule.
640
00:39:43,613 --> 00:39:44,673
Sure.
641
00:39:44,683 --> 00:39:46,883
-I'll see you next time.
-Bye.
642
00:40:02,663 --> 00:40:04,963
Doctor, that was the last patient.
643
00:40:04,963 --> 00:40:06,223
Okay, well done today.
644
00:40:17,243 --> 00:40:20,083
[Han-seo]
645
00:40:24,783 --> 00:40:25,653
Over here!
646
00:40:29,553 --> 00:40:30,593
That was quick.
647
00:40:30,593 --> 00:40:32,063
We were wrapping up.
648
00:40:32,963 --> 00:40:33,763
Your restaurant?
649
00:40:33,763 --> 00:40:34,993
It's my day off.
650
00:40:48,413 --> 00:40:50,943
You're hosting a cooking class
with my wife?
651
00:40:52,813 --> 00:40:54,183
Yes, I'm going to give it a go.
652
00:40:55,113 --> 00:40:57,253
It's boring managing the restaurant.
653
00:41:01,123 --> 00:41:03,653
It's good that your place
is doing well so quickly.
654
00:41:04,193 --> 00:41:05,523
Has it been six months now?
655
00:41:06,223 --> 00:41:07,023
Yes.
656
00:41:07,023 --> 00:41:08,363
Around that.
657
00:41:20,743 --> 00:41:23,643
Should I prepare what Manager Kwon
asked by tomorrow?
658
00:41:23,643 --> 00:41:24,513
Yes.
659
00:41:24,513 --> 00:41:26,103
You're leaving now?
660
00:41:26,103 --> 00:41:27,113
Yes.
661
00:41:35,893 --> 00:41:37,353
You're getting off work late.
662
00:41:38,593 --> 00:41:39,763
Why are you here?
663
00:41:40,063 --> 00:41:42,133
You didn't answer my texts.
664
00:41:42,493 --> 00:41:43,923
There was no reason to answer.
665
00:41:43,923 --> 00:41:45,613
You're still very angry.
666
00:41:48,873 --> 00:41:49,903
Let's go, Senior Yoon.
667
00:41:57,273 --> 00:41:58,813
I'll keep coming.
668
00:42:06,083 --> 00:42:07,523
Until you agree to meet me.
669
00:42:20,633 --> 00:42:21,703
So?
670
00:42:22,873 --> 00:42:24,073
What do you want to say?
671
00:42:24,473 --> 00:42:26,103
Who was that woman?
672
00:42:26,873 --> 00:42:28,073
Your girlfriend?
673
00:42:33,333 --> 00:42:34,853
It's so strange.
674
00:42:35,883 --> 00:42:37,683
That you're looking at me like this.
675
00:42:41,193 --> 00:42:43,343
If you don't have anything
to say in particular,
676
00:42:43,653 --> 00:42:44,753
I'll leave now.
677
00:42:47,693 --> 00:42:49,283
I miss you so much.
678
00:42:52,433 --> 00:42:53,933
Did you ever think about me?
679
00:43:00,143 --> 00:43:01,843
I know I'm being shameless.
680
00:43:02,373 --> 00:43:03,983
Acting like this after what I did to you.
681
00:43:04,383 --> 00:43:06,043
I thought I made myself clear.
682
00:43:08,083 --> 00:43:10,713
When I say it's the last time,
it's really the last time.
683
00:43:12,483 --> 00:43:13,653
But you still chose him.
684
00:43:13,653 --> 00:43:15,023
I was young.
685
00:43:16,923 --> 00:43:19,923
That's why I preferred someone
who shared the pain.
686
00:43:21,033 --> 00:43:23,493
But in reality, it wore me down.
687
00:43:24,533 --> 00:43:25,863
You always said it'd be fine.
688
00:43:26,463 --> 00:43:29,103
That everything would be alright.
And I missed that.
689
00:43:29,993 --> 00:43:32,103
You're the one
690
00:43:33,293 --> 00:43:34,413
that I really need.
691
00:43:34,413 --> 00:43:35,373
Seo-yeon,
692
00:43:35,773 --> 00:43:36,893
you can't do this.
693
00:43:39,013 --> 00:43:41,913
You can't win or discard people
based on your needs.
694
00:43:45,783 --> 00:43:47,713
Also, there's someone I like.
695
00:43:48,093 --> 00:43:49,253
I like her a lot.
696
00:43:51,223 --> 00:43:52,093
Who?
697
00:43:53,363 --> 00:43:54,493
That woman?
698
00:43:55,663 --> 00:43:56,433
Yes.
699
00:43:56,433 --> 00:43:57,723
What about her?
700
00:43:58,763 --> 00:44:01,173
Does she feel the same way?
701
00:44:03,203 --> 00:44:05,373
The important thing is
I'm not going back to you.
702
00:44:05,373 --> 00:44:07,143
Just accept my feelings then.
703
00:44:08,313 --> 00:44:12,983
I can't give up on my feelings
just because you like her.
704
00:44:14,753 --> 00:44:16,913
When you grow weary of your crush,
705
00:44:16,913 --> 00:44:18,723
you'll look at me one day, right?
706
00:44:19,453 --> 00:44:20,423
I won't become weary.
707
00:44:22,193 --> 00:44:23,653
Even if we get further apart,
708
00:44:23,653 --> 00:44:24,753
I still won't become weary.
709
00:44:24,763 --> 00:44:26,493
Then I'll keep my eyes fixed on you too.
710
00:44:28,063 --> 00:44:29,433
I don't think I'll become weary either.
711
00:44:29,433 --> 00:44:31,333
Don't you think that's an obsession?
712
00:44:31,333 --> 00:44:32,963
It seems to me that we're the same.
713
00:44:32,963 --> 00:44:33,963
You and I.
714
00:44:34,903 --> 00:44:39,203
Unrequited love is nothing more
than a selfish thought.
715
00:44:41,913 --> 00:44:45,803
[She's got a lot of nerve! How shameless!]
716
00:44:49,833 --> 00:44:51,383
What a jerk.
717
00:44:52,483 --> 00:44:55,993
[She's talking a load of trash!
Ignore her!]
718
00:44:55,993 --> 00:44:58,243
But it's not that easy.
719
00:44:58,263 --> 00:45:01,393
[Of course, it'll trouble your mind.]
720
00:45:01,393 --> 00:45:03,193
You said you won't be greedy,
721
00:45:03,193 --> 00:45:04,833
but you can't control your feelings.
722
00:45:04,833 --> 00:45:07,063
But still, there's a way.
723
00:45:07,063 --> 00:45:09,333
[Keep your feelings
to yourself till the end.]
724
00:45:09,333 --> 00:45:11,373
[Because you want to stay by her side.]
725
00:45:11,373 --> 00:45:14,083
It'll be hard to keep hiding it.
726
00:45:14,083 --> 00:45:14,963
[Geez.]
727
00:45:15,973 --> 00:45:17,573
[I'm tearing up.]
728
00:45:18,143 --> 00:45:19,583
[Anyway, Little Brother.]
729
00:45:19,843 --> 00:45:21,543
[I'll call you Little Brother, okay?]
730
00:45:21,553 --> 00:45:25,553
[From now on, just focus on
your feelings.]
731
00:45:26,123 --> 00:45:28,523
[Don't look at anything around you.]
732
00:45:28,523 --> 00:45:30,793
[Just look at your heart.]
733
00:45:30,793 --> 00:45:31,723
Okay?
734
00:45:32,393 --> 00:45:33,293
Keep that in mind!
735
00:45:48,743 --> 00:45:50,133
[I've been through it.]
736
00:45:50,593 --> 00:45:52,113
[The same thing as you.]
737
00:45:52,613 --> 00:45:54,063
I pretended I didn't know.
738
00:45:54,063 --> 00:45:56,213
I held out, pleading and begging.
739
00:45:57,283 --> 00:45:58,453
That's what I did.
740
00:45:59,523 --> 00:46:01,123
[But do you know how it ended?]
741
00:46:03,253 --> 00:46:05,123
[She dumped me in the end.]
742
00:46:23,273 --> 00:46:27,643
[Unrequited love is nothing more
than a selfish thought.]
743
00:46:36,713 --> 00:46:38,653
[Senior Yoon Song-ah]
744
00:46:38,663 --> 00:46:39,683
[Are you alright?]
745
00:46:52,203 --> 00:46:54,893
Have you been talking all night
746
00:46:54,893 --> 00:46:56,543
without having dinner?
747
00:46:58,283 --> 00:46:59,963
We didn't talk that long.
748
00:47:03,853 --> 00:47:04,853
That woman
749
00:47:05,783 --> 00:47:07,923
is the girl you mentioned before, right?
750
00:47:11,393 --> 00:47:13,423
Is she asking you to get back together?
751
00:47:16,793 --> 00:47:17,903
You read my mind.
752
00:47:18,833 --> 00:47:19,873
It's obvious.
753
00:47:20,363 --> 00:47:22,833
She came to the office
because you ignored her texts.
754
00:47:27,643 --> 00:47:30,213
These people always do that.
755
00:47:30,813 --> 00:47:32,473
They tear you into pieces
756
00:47:32,473 --> 00:47:34,263
and leave you for someone else.
757
00:47:35,143 --> 00:47:37,113
Then, they come back
as though nothing's happened.
758
00:47:37,653 --> 00:47:40,853
It's more appalling that they think
they can undo what's happened.
759
00:47:44,793 --> 00:47:46,423
You must be upset.
760
00:47:46,423 --> 00:47:48,163
Not that much.
761
00:47:49,963 --> 00:47:51,363
Don't lie.
762
00:47:51,563 --> 00:47:53,533
Your face says otherwise.
763
00:47:56,233 --> 00:47:57,403
It's okay.
764
00:47:57,903 --> 00:48:00,243
I used to be such a mess in front of you.
765
00:48:04,943 --> 00:48:08,313
Did something else happen?
766
00:48:09,953 --> 00:48:11,053
Are you worried?
767
00:48:12,023 --> 00:48:13,123
Of course.
768
00:48:17,493 --> 00:48:18,323
Why?
769
00:48:25,003 --> 00:48:26,003
What do you mean why?
770
00:48:26,853 --> 00:48:28,873
Because you're a junior that I value.
771
00:48:39,143 --> 00:48:40,043
Senior Yoon.
772
00:48:41,213 --> 00:48:42,983
Yes? Talk to me.
773
00:48:43,513 --> 00:48:44,953
The more I think about it,
774
00:48:47,023 --> 00:48:49,323
the more I realize I'm being too greedy.
775
00:48:53,063 --> 00:48:54,743
I still like you a lot.
776
00:48:59,093 --> 00:49:03,403
I don't want to
keep the distance I promised.
777
00:49:05,643 --> 00:49:06,773
I was lying.
778
00:49:07,643 --> 00:49:10,013
I want to stay by your side
even if it's like this.
779
00:49:13,583 --> 00:49:16,053
I was going to hide my feelings,
780
00:49:18,823 --> 00:49:20,283
but it'll come out eventually.
781
00:49:22,353 --> 00:49:24,283
Then you'll be shocked again
782
00:49:24,893 --> 00:49:26,573
and feel sorry for me.
783
00:49:28,963 --> 00:49:30,663
I'll become a burden to you.
784
00:49:35,623 --> 00:49:38,173
I don't want to see you like that again.
785
00:49:41,873 --> 00:49:44,643
So I'm going to give you up.
786
00:49:47,413 --> 00:49:49,313
I'll try to become distant from you.
787
00:49:52,453 --> 00:49:54,723
When you say no, it means no.
788
00:50:01,133 --> 00:50:03,563
So don't be surprised if I seem different.
789
00:50:04,263 --> 00:50:05,833
And don't be hurt.
790
00:50:07,973 --> 00:50:09,973
I can't be the same as before.
791
00:50:48,320 --> 00:50:50,520
All my friends say you're awesome.
792
00:50:51,590 --> 00:50:53,450
They're asking if you can set them up
with your friends.
793
00:50:54,920 --> 00:50:56,460
There's only Jae-woon.
794
00:50:57,020 --> 00:50:58,760
There's no one then.
795
00:50:58,760 --> 00:51:00,330
I need to keep my conscience clear.
796
00:51:02,800 --> 00:51:03,800
Thanks.
797
00:51:04,560 --> 00:51:06,930
For meeting up with my friends.
798
00:51:09,170 --> 00:51:11,770
By the way, I met your father
earlier today.
799
00:51:14,340 --> 00:51:15,300
My father?
800
00:51:15,300 --> 00:51:17,680
Yes. He came to my studio.
801
00:51:17,940 --> 00:51:19,150
He saw our wedding article.
802
00:51:20,010 --> 00:51:22,570
I think he came to me
because he was afraid to go to you.
803
00:51:24,440 --> 00:51:25,680
What did he say?
804
00:51:25,690 --> 00:51:27,950
Seemed like he can barely make ends meet.
805
00:51:29,060 --> 00:51:30,320
Why didn't you call me?
806
00:51:30,320 --> 00:51:31,770
I thought about it,
807
00:51:31,770 --> 00:51:33,680
but I didn't want to stress you out.
808
00:51:34,330 --> 00:51:36,060
I took care of him.
809
00:51:38,600 --> 00:51:40,060
He's no longer my father.
810
00:51:41,740 --> 00:51:43,400
So don't give him money ever again.
811
00:51:44,170 --> 00:51:45,340
Don't even talk to him.
812
00:51:47,240 --> 00:51:49,240
Did I make a mistake?
813
00:52:15,370 --> 00:52:18,100
[So I'm going to give you up.]
814
00:52:19,210 --> 00:52:21,210
I'll try to become distant from you.
815
00:53:28,740 --> 00:53:31,040
Iced Americano with two shots of espresso
816
00:53:31,040 --> 00:53:32,780
and two pumps of vanilla syrup.
817
00:53:32,780 --> 00:53:34,180
Okay.
818
00:53:42,520 --> 00:53:43,950
Oh! Song-ah!
819
00:53:43,950 --> 00:53:45,220
Oh, hello.
820
00:53:45,230 --> 00:53:46,430
You're here alone?
821
00:53:46,630 --> 00:53:47,360
Yes.
822
00:53:48,020 --> 00:53:50,600
When will they send
the new eyeshadow sample?
823
00:53:50,600 --> 00:53:54,500
They said within this week,
but I'll check again.
824
00:53:54,870 --> 00:53:55,730
Okay.
825
00:53:55,730 --> 00:53:57,140
By the way,
826
00:53:57,140 --> 00:53:59,670
Hyun-seung's new product idea is great.
827
00:54:00,010 --> 00:54:02,640
The team leader pulled out a list.
828
00:54:02,640 --> 00:54:04,410
Hyun-seung is on the presentation list.
829
00:54:04,410 --> 00:54:05,410
Really?
830
00:54:05,410 --> 00:54:07,880
The official email will be sent tomorrow,
831
00:54:08,950 --> 00:54:10,350
but you can tell him in advance.
832
00:54:11,420 --> 00:54:12,320
Okay.
833
00:54:24,600 --> 00:54:26,090
How do you feel?
834
00:54:26,090 --> 00:54:30,270
I knew you'd make the PowerPoint list.
835
00:54:30,270 --> 00:54:32,010
All that's left is the first place.
836
00:54:32,670 --> 00:54:34,340
I'll do my best.
837
00:54:34,340 --> 00:54:35,910
What do you mean?
838
00:54:35,910 --> 00:54:38,530
You'll win first place
even without doing your best.
839
00:54:38,530 --> 00:54:39,950
What are you doing there, Song-ah?
840
00:54:46,920 --> 00:54:47,650
Song-ah,
841
00:54:47,650 --> 00:54:50,410
Hyun-seung made the presentation list.
842
00:54:52,190 --> 00:54:54,290
Congratulations. You worked hard.
843
00:54:55,400 --> 00:54:57,760
Thank you. It's all thanks to you.
844
00:54:58,130 --> 00:54:59,200
Come on.
845
00:54:59,200 --> 00:55:00,800
Let's go out for drinks.
846
00:55:00,800 --> 00:55:02,730
To wish for first place.
What do you think?
847
00:55:02,770 --> 00:55:03,470
I'm in.
848
00:55:03,470 --> 00:55:04,970
Of course, you are.
849
00:55:04,970 --> 00:55:05,640
How about you?
850
00:55:05,640 --> 00:55:06,410
Sure.
851
00:55:06,410 --> 00:55:07,670
Of course, you're the hero.
852
00:55:08,340 --> 00:55:09,210
What do you want to eat?
853
00:55:09,640 --> 00:55:11,080
Anything's fine.
854
00:55:11,240 --> 00:55:12,910
We should go where you want to go.
855
00:55:19,090 --> 00:55:21,250
Cheers!
856
00:55:27,860 --> 00:55:29,530
Wow! This is so good!
857
00:55:29,530 --> 00:55:34,300
You must order makgeolli
and pajeon on rainy days.
858
00:55:34,300 --> 00:55:37,140
You used Hyun-seung
as an excuse to drink, right?
859
00:55:37,870 --> 00:55:38,670
Kind of.
860
00:55:40,270 --> 00:55:43,000
It's a good day to drink together.
861
00:55:43,000 --> 00:55:44,610
I'll order fried pepper.
862
00:55:44,610 --> 00:55:47,980
Ma'am, fried pepper
and assorted jeon, please!
863
00:55:47,980 --> 00:55:48,850
Okay.
864
00:55:51,250 --> 00:55:52,620
Do you want anything?
865
00:55:52,620 --> 00:55:54,150
No, you ordered everything.
866
00:55:54,150 --> 00:55:54,990
I'll just eat that.
867
00:55:54,990 --> 00:55:56,360
I wanted beef jeon though.
868
00:55:57,120 --> 00:55:58,630
Why are you feeling down?
869
00:55:58,990 --> 00:56:00,690
Just drink.
870
00:56:00,690 --> 00:56:02,130
Yes, let's drink.
871
00:56:02,730 --> 00:56:05,200
-You're very tactful.
-Of course.
872
00:56:05,200 --> 00:56:06,170
Okay.
873
00:56:06,170 --> 00:56:09,190
No one is going home early, okay?
874
00:56:09,190 --> 00:56:10,370
No one will go.
875
00:56:10,370 --> 00:56:11,370
Hyun-seung!
876
00:56:11,370 --> 00:56:11,970
First place!
877
00:56:11,970 --> 00:56:12,840
Go for it!
878
00:56:12,840 --> 00:56:14,360
Go for it!
879
00:56:23,380 --> 00:56:24,810
Listen to the sound of rain.
880
00:56:25,020 --> 00:56:26,850
I hope the food comes soon.
881
00:56:28,010 --> 00:56:29,190
Cheers!
882
00:56:31,660 --> 00:56:33,060
I knew it.
883
00:56:33,060 --> 00:56:34,330
He can't hold his liquor.
884
00:56:36,360 --> 00:56:39,230
Where is Song-ah anyway?
885
00:56:42,440 --> 00:56:45,500
Why don't you go look for her, Hyun-seung?
886
00:56:46,370 --> 00:56:48,170
Yes, you should go.
887
00:56:48,190 --> 00:56:49,980
The youngest one should step up.
888
00:56:51,850 --> 00:56:53,880
Okay, I'll go look for her then.
889
00:57:00,220 --> 00:57:01,150
I told you it's a crush.
890
00:57:01,150 --> 00:57:01,720
They're flirting.
891
00:57:01,720 --> 00:57:03,290
I said they're dating.
892
00:57:03,290 --> 00:57:04,860
I heard it with my own ears.
893
00:57:04,860 --> 00:57:06,060
I saw it with my own eyes.
894
00:57:06,060 --> 00:57:07,560
They held hands and ran.
895
00:57:07,560 --> 00:57:08,630
They held hands again?
896
00:57:08,630 --> 00:57:09,630
Again? When?
897
00:57:09,630 --> 00:57:11,360
Geez! What is this?
898
00:57:13,660 --> 00:57:14,660
I got it.
899
00:57:15,870 --> 00:57:16,570
Today,
900
00:57:17,400 --> 00:57:19,100
no one is leaving early.
901
00:57:19,110 --> 00:57:20,440
We'll go to work in the morning.
902
00:57:20,440 --> 00:57:21,410
Go back to sleep.
903
00:57:21,410 --> 00:57:23,740
Sleep well, Manager Kwon.
904
00:57:24,310 --> 00:57:26,410
It started in Samcheok.
905
00:57:26,850 --> 00:57:29,050
It doesn't make sense
if they're still not dating.
906
00:57:29,050 --> 00:57:31,180
Maybe the crush became a relationship,
907
00:57:31,180 --> 00:57:32,420
then they broke up
908
00:57:32,420 --> 00:57:33,690
and now they're flirting.
909
00:57:34,240 --> 00:57:35,920
Geez! What is it?
910
00:57:35,920 --> 00:57:36,550
Seriously.
911
00:57:37,520 --> 00:57:38,890
Relationships are so complicated.
912
00:57:39,430 --> 00:57:40,230
I give up.
913
00:57:41,360 --> 00:57:42,790
-They're flirting.
-Go back to sleep.
914
00:58:05,150 --> 00:58:06,190
Are you okay?
915
00:58:08,450 --> 00:58:09,220
Yes.
916
00:58:11,190 --> 00:58:12,290
What about you?
917
00:58:13,660 --> 00:58:14,660
Me too.
918
00:58:27,140 --> 00:58:29,080
I'll go back inside.
919
00:58:29,310 --> 00:58:29,910
Okay.
920
00:58:54,700 --> 00:58:55,400
Oh...
921
00:58:57,340 --> 00:58:58,140
I'm sorry.
922
00:59:01,170 --> 00:59:02,110
It's okay.
923
00:59:05,410 --> 00:59:06,480
I'm going in now.
924
00:59:07,880 --> 00:59:08,480
Okay.
925
00:59:39,750 --> 00:59:43,780
First, the selling points of Aqua Cushion.
926
00:59:43,780 --> 00:59:47,420
There are two things you need to remember.
927
00:59:47,420 --> 00:59:49,490
Triple functional cosmetics.
928
00:59:49,490 --> 00:59:51,360
Dermatologically tested
for sensitive skin.
929
00:59:51,360 --> 00:59:53,590
Remember these two aspects.
930
00:59:53,590 --> 00:59:56,620
Specifically, it brightens the skin,
treats wrinkles
931
00:59:56,620 --> 01:00:00,270
and blocks UV rays.
It has three functions.
932
01:00:00,270 --> 01:00:01,630
Take note of that.
933
01:00:01,930 --> 01:00:04,700
It's best for those who want to moisturize
934
01:00:04,700 --> 01:00:06,740
and those who want
a skin-lightening effect...
935
01:00:06,740 --> 01:00:07,470
Hi.
936
01:00:07,470 --> 01:00:08,010
Hello.
937
01:00:08,010 --> 01:00:08,910
Where is Manager Ahn?
938
01:00:08,910 --> 01:00:10,080
She'll be here later.
939
01:00:10,080 --> 01:00:12,180
The previous training session
hasn't ended yet.
940
01:00:12,180 --> 01:00:15,010
Wait in the next lecture room,
I'll call for you.
941
01:00:15,250 --> 01:00:15,870
Okay.
942
01:00:18,650 --> 01:00:22,090
Inflacin X that helps soothe the skin...
943
01:00:41,570 --> 01:00:42,570
You're here.
944
01:00:43,270 --> 01:00:45,680
Where's Manager Ahn?
945
01:00:45,880 --> 01:00:48,820
She went to solve issues
with the new product.
946
01:00:49,180 --> 01:00:49,980
Oh.
947
01:00:50,820 --> 01:00:51,880
Is it serious?
948
01:00:51,880 --> 01:00:54,950
One of the materials for the container
is running late.
949
01:01:14,940 --> 01:01:17,640
How is it going with your presentation?
950
01:01:19,580 --> 01:01:20,210
Good.
951
01:01:34,660 --> 01:01:38,260
[Training Team Manager Kim So-min]
952
01:01:35,160 --> 01:01:38,260
[You can come in five minutes later.]
953
01:02:06,530 --> 01:02:07,860
If I don't like this,
954
01:02:10,800 --> 01:02:12,720
I become the bad person, is it?
955
01:02:29,580 --> 01:02:32,550
I can't ask you if you need any help.
956
01:02:34,890 --> 01:02:37,460
We can't laugh together anymore.
957
01:02:42,530 --> 01:02:45,730
I can't even look at you in the eyes.
958
01:02:47,330 --> 01:02:48,570
I don't like this.
959
01:02:49,500 --> 01:02:51,000
I'm the bad person, right?
960
01:02:54,640 --> 01:02:55,530
Even so,
961
01:02:57,680 --> 01:02:59,350
I'll just be the bad person.
962
01:03:02,550 --> 01:03:03,480
So don't give up.
963
01:03:07,550 --> 01:03:08,820
Don't become distant
964
01:03:09,390 --> 01:03:10,380
from me.
965
01:03:36,906 --> 01:03:39,637
[She Would Never Know]
966
01:03:39,656 --> 01:03:41,096
[Director Lee Jae-shin]
967
01:03:41,096 --> 01:03:42,516
Thank you, sir.
968
01:03:42,516 --> 01:03:43,936
I'll do better next time.
969
01:03:44,658 --> 01:03:47,657
Are you still heartbroken
about getting rejected?
970
01:03:47,657 --> 01:03:50,028
I didn't get rejected.
971
01:03:50,028 --> 01:03:52,768
Love is straightforward.
972
01:03:52,768 --> 01:03:54,678
You can take your time.
973
01:03:54,678 --> 01:03:57,248
But if you come to me,
974
01:03:57,248 --> 01:03:59,538
I'll show you
the most beautiful love ever.
62633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.