All language subtitles for Rainbow Rangers s02e13 Spooky Costume Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,501 [theme song playing] 2 00:00:03,586 --> 00:00:06,006 ♪ Kalia calls the girls ♪ 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,221 ♪ Ride, Rangers, ride ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:09,508 ♪ They're off to save the world ♪ 5 00:00:09,592 --> 00:00:12,972 ♪ With strength and heart And different skills they've got ♪ 6 00:00:13,054 --> 00:00:14,564 ♪ When something is wrong ♪ 7 00:00:14,639 --> 00:00:16,309 ♪ These girls are making it right ♪ 8 00:00:16,391 --> 00:00:18,311 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 9 00:00:18,393 --> 00:00:20,153 ♪ When seven best friends unite ♪ 10 00:00:20,228 --> 00:00:22,438 ♪ Kalia calls the girls ♪ 11 00:00:22,689 --> 00:00:26,149 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 12 00:00:26,317 --> 00:00:29,947 ♪ Help is a rainbow away ♪ 13 00:00:39,998 --> 00:00:44,748 Oh, Patty! How I love the winter holidays. 14 00:00:45,170 --> 00:00:50,430 Just you, me and all the money I refuse to spend on presents. 15 00:00:50,967 --> 00:00:54,217 And Auntie Priscilla, she texted me, she's coming too. 16 00:00:54,345 --> 00:00:56,505 [sputtering] Priscilla? Coming here? 17 00:00:56,765 --> 00:00:59,805 Yes! Aren't you just ridunkulously thrilled? 18 00:01:00,143 --> 00:01:03,523 Auntie Priscilla brings the best presents. 19 00:01:03,605 --> 00:01:06,435 We have to clean or… or get all new stuff immediately. 20 00:01:06,524 --> 00:01:08,904 No! It won't matter. Nothing will be good enough. 21 00:01:08,985 --> 00:01:10,525 That's it. We have to move. 22 00:01:10,612 --> 00:01:11,862 [blowing air] 23 00:01:12,155 --> 00:01:15,235 Daddy! Auntie Priscilla doesn't care about our stuff. 24 00:01:15,658 --> 00:01:17,238 She just wants to see us. 25 00:01:17,702 --> 00:01:21,212 Wrong! Oh, fire! I need a fire in the fireplace 26 00:01:21,331 --> 00:01:23,211 or I'll never hear the end of it. 27 00:01:42,310 --> 00:01:44,100 Decorating for the winter holidays 28 00:01:44,187 --> 00:01:46,937 makes me unbesqueezably happy. 29 00:01:47,190 --> 00:01:48,400 Floof-Floof. 30 00:01:50,985 --> 00:01:52,315 [Kaleido-com ringing] 31 00:01:52,403 --> 00:01:53,823 We'll decorate more later. 32 00:01:54,155 --> 00:01:55,775 Kalia needs us. 33 00:01:58,034 --> 00:02:00,544 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 34 00:02:01,996 --> 00:02:04,576 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 35 00:02:07,085 --> 00:02:10,545 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 36 00:02:14,384 --> 00:02:17,514 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso-Power! 37 00:02:19,097 --> 00:02:21,467 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 38 00:02:24,144 --> 00:02:27,524 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 39 00:02:28,773 --> 00:02:31,993 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 40 00:02:38,158 --> 00:02:39,198 [Floof] Floof! 41 00:02:48,334 --> 00:02:50,094 [giggling] 42 00:02:52,755 --> 00:02:55,005 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all! 43 00:02:55,091 --> 00:02:57,721 Ready for Kalia's call! 44 00:02:58,970 --> 00:03:03,430 [Kalia] Rangers, even during the winter holidays, the Earth needs help. 45 00:03:08,229 --> 00:03:11,569 Aw. They look so warm and cozy. 46 00:03:11,858 --> 00:03:15,988 They are, but they're also in Preston Praxton's chimney. 47 00:03:16,237 --> 00:03:18,197 Oh! I've read about this kind of thing. 48 00:03:18,281 --> 00:03:19,781 When it's very cold on Earth, 49 00:03:19,908 --> 00:03:22,368 wild animals will take refuge in warm chimneys. 50 00:03:22,619 --> 00:03:25,199 We have to get them out of there, right, Kalia? 51 00:03:25,371 --> 00:03:28,711 Indeed you do. And I know just who to send. 52 00:03:35,256 --> 00:03:38,546 Ah! I'm a fire master. 53 00:03:43,389 --> 00:03:47,229 Rangers? In my house? Worst holiday gift ever. 54 00:03:47,393 --> 00:03:50,483 Why are you here? And why did you put out my fire? 55 00:03:50,563 --> 00:03:53,823 You can't have a fire because raccoons are living in your chimney. 56 00:03:53,942 --> 00:03:55,072 Without paying rent? 57 00:03:55,401 --> 00:03:58,571 Those deadbeat raccoons deserve to be smoked out. 58 00:03:59,197 --> 00:04:02,527 Consider this your eviction notice, raccoons. 59 00:04:05,286 --> 00:04:07,996 Daddy, I don't think Auntie Priscilla will like it 60 00:04:08,081 --> 00:04:10,421 if the house smells like cooked raccoons. 61 00:04:10,833 --> 00:04:14,923 Vagrant raccoons are pests, just like you Rangers, 62 00:04:15,004 --> 00:04:18,054 and there's only two ways to deal with pests: 63 00:04:18,174 --> 00:04:21,514 smoke 'em out, or… booby trap. 64 00:04:26,557 --> 00:04:29,687 Ha! You think a little ribbon will hold us? 65 00:04:29,978 --> 00:04:31,598 Strength Power! 66 00:04:31,938 --> 00:04:32,938 [groans] 67 00:04:33,273 --> 00:04:34,273 [laughs] 68 00:04:34,899 --> 00:04:37,819 You think I haven't factored your Strength Power 69 00:04:37,902 --> 00:04:39,112 into my booby traps? 70 00:04:39,320 --> 00:04:41,950 Well I have, and now you're trapped. 71 00:04:42,198 --> 00:04:44,738 If it makes you feel better, you look festive. 72 00:04:44,826 --> 00:04:46,536 The wire's kind of like tinsel. 73 00:04:46,828 --> 00:04:49,458 Patty! You've inspired me. 74 00:04:49,831 --> 00:04:54,631 We can decorate the Rangers and make them our holiday tree. 75 00:04:54,794 --> 00:04:58,344 I bet Priscilla's never seen anything like that! [snickers] 76 00:04:58,589 --> 00:05:00,629 Yes! I'll get the decorations! 77 00:05:01,634 --> 00:05:03,014 Make sure they're sparkly! 78 00:05:03,136 --> 00:05:05,136 I look splendiferous in sparkles! 79 00:05:05,596 --> 00:05:06,596 What? 80 00:05:07,557 --> 00:05:13,017 Ah! Nothing says the holidays like a decorated booby trap. 81 00:05:13,354 --> 00:05:15,774 Now, for the finishing touch. 82 00:05:18,901 --> 00:05:20,321 Floof-Floof. 83 00:05:20,570 --> 00:05:23,450 I don't know. Do you have tinsel in any other colors? 84 00:05:23,573 --> 00:05:25,493 The silver clashes with my hair. 85 00:05:25,658 --> 00:05:27,868 You do realize we're still trapped, right? 86 00:05:31,497 --> 00:05:34,167 Darlings, I have arrived. 87 00:05:34,459 --> 00:05:35,589 Auntie Priscilla… 88 00:05:35,835 --> 00:05:37,875 and presents! 89 00:05:37,962 --> 00:05:42,552 Of course. You're as greedy and lovely as ever, Patty. 90 00:05:42,759 --> 00:05:43,969 Mwah! Mwah! 91 00:05:44,135 --> 00:05:47,215 Priscilla! Welcome to my lavish abode. 92 00:05:47,430 --> 00:05:50,270 Have you seen my Rainbow Rangers tree? 93 00:05:50,475 --> 00:05:51,765 It's a one of a kind. 94 00:05:52,101 --> 00:05:54,731 It's a mess. There's no popcorn garland, 95 00:05:55,021 --> 00:05:58,401 and the tinsel clearly clashes with the purple one's hair. 96 00:05:59,192 --> 00:06:01,112 Thank you. See. 97 00:06:02,361 --> 00:06:03,361 Make it better. 98 00:06:03,488 --> 00:06:05,818 I will make a nice, roaring fire, 99 00:06:05,948 --> 00:06:08,658 since you clearly couldn't handle that. 100 00:06:09,368 --> 00:06:10,448 Come, Patty. 101 00:06:11,913 --> 00:06:15,713 Brother and sister Prestons? 102 00:06:15,833 --> 00:06:17,673 [Rangers] Ugh! 103 00:06:22,757 --> 00:06:24,587 We can't let them build that fire, 104 00:06:24,675 --> 00:06:26,505 the raccoons are still in the chimney! 105 00:06:26,594 --> 00:06:28,554 What can we do? We can't get out. 106 00:06:28,805 --> 00:06:30,555 I apologize. 107 00:06:30,932 --> 00:06:32,272 Did you say something? 108 00:06:32,558 --> 00:06:35,598 I still can't believe there's a female Preston Praxton. 109 00:06:35,770 --> 00:06:37,900 That's it! Psst! 110 00:06:37,980 --> 00:06:39,440 Hey Preston! 111 00:06:43,152 --> 00:06:44,152 Ow! 112 00:06:44,654 --> 00:06:45,574 What? 113 00:06:45,655 --> 00:06:49,075 Priscilla and Patty look like they're having a great time together. 114 00:06:49,325 --> 00:06:50,325 Just curious, 115 00:06:50,868 --> 00:06:53,368 how much would you like to mess that up? 116 00:06:53,579 --> 00:06:55,209 Very much! 117 00:06:55,790 --> 00:06:57,130 [clears throat] 118 00:06:57,333 --> 00:06:59,213 I'd consider it. 119 00:06:59,877 --> 00:07:00,837 What do I do? 120 00:07:00,920 --> 00:07:02,920 Lure the raccoons out of the chimney. 121 00:07:03,047 --> 00:07:05,837 They'll run right through the firewood and send it flying 122 00:07:05,925 --> 00:07:07,795 before Priscilla can start a fire. 123 00:07:08,052 --> 00:07:11,562 Then I start the fire instead! 124 00:07:11,889 --> 00:07:14,429 I'll be the hero of the winter holidays! 125 00:07:14,851 --> 00:07:16,691 Sure. Something like that. 126 00:07:17,103 --> 00:07:19,813 Just lure the raccoons out with their favorite foods. 127 00:07:20,189 --> 00:07:21,569 -Show 'em, Floof. -Floof! 128 00:07:23,776 --> 00:07:26,106 Quite a trick, weird horse creature. 129 00:07:26,320 --> 00:07:29,240 Hero Preston is on his way. 130 00:07:29,615 --> 00:07:33,195 It's really not the best idea to lure wild animals inside a house. 131 00:07:33,619 --> 00:07:35,829 You're right, but right now, it's the best way 132 00:07:35,913 --> 00:07:37,503 to save them from the fire. 133 00:07:37,582 --> 00:07:40,132 Now, let's find a way out of this trap. 134 00:07:40,251 --> 00:07:42,171 [grunting] 135 00:07:43,546 --> 00:07:44,916 Don't mind me. 136 00:07:45,173 --> 00:07:48,593 Just going to leave these right here. 137 00:07:49,594 --> 00:07:51,434 [raccoons chatter excitedly] 138 00:07:55,641 --> 00:07:57,601 Aw! They're so cute. 139 00:07:57,685 --> 00:08:00,805 Now, I'm glad we didn't roast them in a fire. Thank you, Daddy! 140 00:08:00,938 --> 00:08:02,438 My pleasure, Princess. 141 00:08:02,523 --> 00:08:05,943 It's why they call me the hero of the winter holidays. 142 00:08:06,152 --> 00:08:08,112 Now, I'll make a fire. 143 00:08:08,362 --> 00:08:10,282 [snarling and chittering] 144 00:08:11,449 --> 00:08:14,239 Uh-oh. The raccoons are still hungry, 145 00:08:14,452 --> 00:08:15,832 and that means they'll… 146 00:08:16,370 --> 00:08:19,120 [vicious snarling and chittering] 147 00:08:20,875 --> 00:08:23,455 Ah! I take it back. I hate raccoons. 148 00:08:23,628 --> 00:08:25,458 You brought them here, Preston. 149 00:08:25,671 --> 00:08:26,841 Do something. 150 00:08:27,006 --> 00:08:29,006 Yes, of course. Immediately. 151 00:08:29,091 --> 00:08:31,141 I know what to do, I'll just… 152 00:08:31,219 --> 00:08:32,929 Ah! I don't know what to do! 153 00:08:33,054 --> 00:08:35,724 Wretched Rangers, get them out of here. 154 00:08:38,100 --> 00:08:39,690 We'll get the raccoons for you. 155 00:08:39,894 --> 00:08:41,154 Strength Power! 156 00:08:44,649 --> 00:08:46,279 -[chittering] -Gotcha. 157 00:08:46,609 --> 00:08:48,819 Flitter-flower, Micro Power. 158 00:08:52,865 --> 00:08:55,325 Here I come! Ah! 159 00:08:55,910 --> 00:08:57,500 Flitter-flower, Macro Power! 160 00:09:00,873 --> 00:09:04,173 [panting] Construct-O-Max, construct a net. 161 00:09:06,128 --> 00:09:08,338 Floof. Floof. 162 00:09:11,884 --> 00:09:14,434 That'll keep 'em happy. Thanks, Floof. 163 00:09:14,971 --> 00:09:17,431 Don't just stand there, Rangers. 164 00:09:17,682 --> 00:09:21,272 Get yourselves and those monsters out of here! 165 00:09:21,769 --> 00:09:23,689 Honestly, Preston, manners. 166 00:09:24,313 --> 00:09:27,863 Please place the wild animals outside where they belong, 167 00:09:28,025 --> 00:09:30,775 then you may join us for holiday dinner. 168 00:09:31,028 --> 00:09:32,068 They may what? 169 00:09:32,613 --> 00:09:34,413 Really? Wow. 170 00:09:34,615 --> 00:09:37,655 That's so splendiferous of you, thank you! 171 00:09:37,785 --> 00:09:42,495 My pleasure, but first, the raccoons. I'll walk you out. 172 00:09:42,873 --> 00:09:44,883 [grumbles and mutters] 173 00:09:47,420 --> 00:09:50,170 What the raccoons really need is a warm home 174 00:09:50,256 --> 00:09:52,586 made of rocks and sticks to spend the winter in. 175 00:09:52,800 --> 00:09:54,970 Then they won't need to hide in the chimney. 176 00:09:55,219 --> 00:09:58,309 Warm raccoon home. Rocks and sticks. Got it! 177 00:09:59,348 --> 00:10:02,348 Strength Power! [panting] 178 00:10:05,229 --> 00:10:07,149 -How's this? -Perfect! 179 00:10:07,440 --> 00:10:09,900 Check out your new home, little raccoons. 180 00:10:12,695 --> 00:10:15,565 [excited squeaking and chittering] 181 00:10:16,490 --> 00:10:19,870 Now to cap the chimney so no animals can get inside it 182 00:10:19,952 --> 00:10:21,122 and end up in danger. 183 00:10:23,748 --> 00:10:26,918 Construct-O-Max, construct a chimney cap. 184 00:10:28,252 --> 00:10:29,962 Mission accomplished. 185 00:10:30,296 --> 00:10:32,666 Now we can join the Praxtons for holiday dinner, 186 00:10:32,882 --> 00:10:34,012 just like they said. 187 00:10:37,386 --> 00:10:40,636 Priscilla! We're all done and ready for holiday dinner. 188 00:10:41,557 --> 00:10:43,347 Oh! You're not invited in, darling. 189 00:10:43,643 --> 00:10:45,483 I just said that to get rid of you. 190 00:10:45,770 --> 00:10:48,150 Much more elegant than my brother's booby traps, 191 00:10:48,230 --> 00:10:49,860 don't you think? Bye now. 192 00:10:50,232 --> 00:10:51,942 Wow! Harsh! 193 00:10:52,318 --> 00:10:55,528 I guess Priscilla's a lot more like her brother than we thought. 194 00:10:55,821 --> 00:10:57,031 Just as well. 195 00:10:57,490 --> 00:10:59,450 Better to have winter holiday dinner 196 00:10:59,533 --> 00:11:02,703 with everyone we love on Kaleidoscopia. 197 00:11:02,953 --> 00:11:06,173 You're right, B.B. Homeward bound, Rangers. 198 00:11:10,002 --> 00:11:12,252 [Rangers] When troubles come, we're on the way. 199 00:11:12,338 --> 00:11:14,588 Rainbow Rangers save the day! 200 00:11:18,094 --> 00:11:20,894 [Patty] Yes, Daddy, I'm coming home from Australia. 201 00:11:20,971 --> 00:11:24,561 And I found the most amazing birthday bash party favors. 202 00:11:24,683 --> 00:11:26,563 -[purring] -Sugar gliders! 203 00:11:26,894 --> 00:11:29,904 Brooklyn will be so jealous, she'll want to explode! 204 00:11:30,147 --> 00:11:31,727 [laughing] 205 00:11:39,698 --> 00:11:41,698 [Kaleido-com ringing] 206 00:11:42,743 --> 00:11:45,583 Kalia needs us. Rangers, go! 207 00:11:49,125 --> 00:11:51,835 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 208 00:11:53,629 --> 00:11:56,169 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 209 00:11:57,842 --> 00:12:01,102 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 210 00:12:05,599 --> 00:12:08,889 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso-Power! 211 00:12:10,729 --> 00:12:13,189 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 212 00:12:15,693 --> 00:12:18,783 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 213 00:12:19,905 --> 00:12:23,235 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 214 00:12:29,498 --> 00:12:30,498 [Floof] Floof! 215 00:12:38,591 --> 00:12:39,591 Hm. 216 00:12:42,720 --> 00:12:46,020 Ah! [chuckles] Floof! 217 00:12:48,100 --> 00:12:50,440 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all. 218 00:12:50,561 --> 00:12:53,151 Ready for Kalia's call. 219 00:12:57,026 --> 00:12:59,026 [Kalia] Rangers, we have a mission. 220 00:13:05,284 --> 00:13:07,164 [all] Aw! 221 00:13:07,328 --> 00:13:09,368 They're so adorable! 222 00:13:09,580 --> 00:13:11,040 It's like the cutest raccoon 223 00:13:11,123 --> 00:13:14,133 and softest stuffy-wuffy-headed baby. 224 00:13:14,460 --> 00:13:16,090 Those are sugar gliders, 225 00:13:16,212 --> 00:13:18,802 but why does Patty Praxton have them in her pockets? 226 00:13:19,048 --> 00:13:20,218 They're wild animals. 227 00:13:20,466 --> 00:13:23,426 You're right, Pepper. Wild animals can't be pets. 228 00:13:23,594 --> 00:13:26,104 That's why you Rangers need to talk to Patty, 229 00:13:26,222 --> 00:13:28,182 and get the sugar gliders back home. 230 00:13:28,599 --> 00:13:31,189 Anna… Animal Power! 231 00:13:31,268 --> 00:13:34,398 Indigo… Speed Power! 232 00:13:35,105 --> 00:13:37,895 Lavender… Micro Power! 233 00:13:46,075 --> 00:13:47,655 Patty! Hi! 234 00:13:47,826 --> 00:13:50,156 We need to talk to you about the sugar gliders. 235 00:13:52,456 --> 00:13:53,916 Maybe she just can't hear us. 236 00:13:54,083 --> 00:13:56,463 If B.B. were here, she could make us a megaphone. 237 00:13:58,337 --> 00:13:59,837 Floof-Floof-Floof-Floof. 238 00:13:59,922 --> 00:14:00,922 Floof-Floof. 239 00:14:01,257 --> 00:14:03,007 [grunts] Floof! 240 00:14:03,092 --> 00:14:05,512 Unbesqueezable, Floofers. 241 00:14:07,221 --> 00:14:08,221 Patty! 242 00:14:08,430 --> 00:14:10,430 Can you hear us now? 243 00:14:10,766 --> 00:14:14,846 You need to get the sugar gliders back to the wild. 244 00:14:17,439 --> 00:14:19,859 Heard you. Ignoring you. 245 00:14:20,109 --> 00:14:22,149 Don't try to stop me, strangers! 246 00:14:22,486 --> 00:14:24,906 I'm taking the sugar gliders to my beach house, 247 00:14:25,114 --> 00:14:27,914 and you're getting… booby trapped! 248 00:14:30,744 --> 00:14:32,544 [Rangers screaming] 249 00:14:41,672 --> 00:14:43,302 I hate this booby trap! 250 00:14:43,799 --> 00:14:47,089 But gotta give props to Patty, she learned well from her dad. 251 00:14:47,261 --> 00:14:50,181 We're stuck in a horror-ball at the bottom of the ocean! 252 00:14:50,264 --> 00:14:51,684 [chuckles] 253 00:14:51,849 --> 00:14:53,389 Floof! 254 00:14:53,475 --> 00:14:54,885 [chuckles] 255 00:14:56,020 --> 00:14:57,440 Floof! 256 00:14:58,606 --> 00:15:00,606 Seriously? You're having fun? 257 00:15:00,858 --> 00:15:03,108 Floof! Floof-Floof. [chuckles] 258 00:15:03,193 --> 00:15:06,703 Might as well have some fun while we figure out how to get outta here. 259 00:15:07,156 --> 00:15:08,156 [pants and grunts] 260 00:15:09,158 --> 00:15:11,578 -Whee! -Floof! Floof! Floof! 261 00:15:12,620 --> 00:15:14,710 Um, please be careful! 262 00:15:14,997 --> 00:15:17,877 You could roll this sphere all the way over. 263 00:15:18,751 --> 00:15:20,291 [gasps] That's perfect! 264 00:15:20,794 --> 00:15:22,174 Helmets on, Rangers! 265 00:15:22,296 --> 00:15:23,916 I know how to get us outta here! 266 00:15:25,799 --> 00:15:28,259 Why do we need our helmets? What are you gonna do? 267 00:15:28,385 --> 00:15:32,465 Mm-hm. Indigo's going full hamster! 268 00:15:33,057 --> 00:15:34,557 Speed Power! 269 00:15:37,227 --> 00:15:39,937 [Rangers] Whoa! Whoa! 270 00:15:42,524 --> 00:15:45,864 Uh! Indigo, look out! We're gonna hit those rocks! 271 00:15:46,612 --> 00:15:48,782 That's the point. Prepare for impact! 272 00:15:49,031 --> 00:15:51,121 I do not like full hamster! 273 00:15:51,492 --> 00:15:53,122 [all screaming] 274 00:15:54,078 --> 00:15:55,328 [crashing] 275 00:15:55,454 --> 00:15:57,044 [groaning] 276 00:15:57,206 --> 00:15:58,866 Yes! Yes! Yes! 277 00:15:59,249 --> 00:16:00,749 Full hamster rules! 278 00:16:01,001 --> 00:16:04,301 Now let's get to Patty's beach house and get those sugar gliders. 279 00:16:09,468 --> 00:16:10,638 You comin'? 280 00:16:10,803 --> 00:16:12,303 Uh-huh. 281 00:16:12,596 --> 00:16:14,426 Right behind you, Indy. 282 00:16:15,140 --> 00:16:16,060 Floof. 283 00:16:16,642 --> 00:16:17,982 [groans] 284 00:16:19,603 --> 00:16:22,313 Ugh! My birthday party is tomorrow 285 00:16:22,439 --> 00:16:24,479 and this place looks so basic. 286 00:16:26,777 --> 00:16:30,237 [sighs] At least I've got the perfect party favors. 287 00:16:33,784 --> 00:16:36,704 Aren't you perfect, widdle baby cakesies. 288 00:16:37,121 --> 00:16:38,331 [gasps] 289 00:16:39,248 --> 00:16:40,708 Give me those sugar gliders. 290 00:16:40,791 --> 00:16:41,751 They're mine. 291 00:16:41,834 --> 00:16:42,964 [Indigo grunts] 292 00:16:44,128 --> 00:16:47,008 Not yours! They're wild, and you can't have 'em back, 293 00:16:47,339 --> 00:16:49,509 'cause we're taking them back to their home. 294 00:16:51,719 --> 00:16:54,469 [groans] You don't understand! 295 00:16:54,555 --> 00:16:56,345 I need the sugar gliders. 296 00:16:56,432 --> 00:16:58,682 They're the party favors for my birthday. 297 00:17:01,395 --> 00:17:03,685 Wait! Wait… wait… wait! 298 00:17:03,897 --> 00:17:07,857 You cannot give these sugar gliders as party favors, 299 00:17:07,943 --> 00:17:09,283 they're not yours. 300 00:17:09,361 --> 00:17:11,951 They're wild. It's a terrible idea! 301 00:17:12,114 --> 00:17:13,994 It's a great idea! 302 00:17:14,283 --> 00:17:15,993 Brooklyn is coming to the party. 303 00:17:16,076 --> 00:17:19,196 If she doesn't love everything about it, I'm socially dead. 304 00:17:19,621 --> 00:17:24,041 Aw, Patty! I'm sure your friend doesn't care what you give out at the party. 305 00:17:24,126 --> 00:17:26,046 She just wants to celebrate with you. 306 00:17:26,253 --> 00:17:27,423 You think? 307 00:17:27,504 --> 00:17:30,724 [Brooklyn] It is I, and I have arrived. 308 00:17:30,799 --> 00:17:34,469 Brooklyn! But the party's not till tomorrow. 309 00:17:34,553 --> 00:17:37,263 Why is she here? Why… why… why? 310 00:17:37,347 --> 00:17:39,217 [gasps] You don't fit with the party theme. 311 00:17:39,308 --> 00:17:40,388 She can't see you! 312 00:17:40,476 --> 00:17:42,896 Sorry, not sorry but… booby trap! 313 00:17:46,732 --> 00:17:48,322 [gasps] Floof! 314 00:17:49,985 --> 00:17:51,525 Balloon arches? 315 00:17:52,029 --> 00:17:54,029 I'm not giving up my Saturday 316 00:17:54,114 --> 00:17:55,784 for balloon arches. 317 00:17:56,033 --> 00:17:57,993 Brooklyn, hey! You're here! 318 00:17:58,952 --> 00:18:02,162 Why are you here? Not that I mind you're here, it's just… 319 00:18:02,331 --> 00:18:04,581 Shush! I had to check out the party in advance 320 00:18:04,708 --> 00:18:07,458 to make sure it was me-worthy. Not so much. 321 00:18:07,961 --> 00:18:11,131 Wait, Brooklyn! The decorations are just the beginning. 322 00:18:13,258 --> 00:18:15,428 Oh! I don't like this. 323 00:18:16,011 --> 00:18:19,521 Me neither. Patty's working way too hard for that girl to like her. 324 00:18:19,765 --> 00:18:22,765 Okay! The party will start with piggy-back rides 325 00:18:22,851 --> 00:18:25,561 on my dad's giant robot, Big Gold Preston! 326 00:18:25,646 --> 00:18:26,936 [whistles] 327 00:18:31,568 --> 00:18:34,658 Hi… you… me… away! 328 00:18:35,697 --> 00:18:37,777 [yawns] Whatever. 329 00:18:38,075 --> 00:18:40,865 Okay, forget that. We'll keep with the robot theme though, 330 00:18:40,953 --> 00:18:42,833 with robot kangaroo races. 331 00:18:47,209 --> 00:18:50,459 [Patty whoops] Astounding, right? 332 00:18:50,587 --> 00:18:53,087 [Brooklyn] Wrong, darling. I don't do pouches. 333 00:18:54,758 --> 00:18:56,008 Of course, duh! 334 00:18:56,093 --> 00:18:57,893 Sorry, forget the pouches… 335 00:19:02,099 --> 00:19:06,519 'cause the next thing we'll have, our giant ice-cream sundaes! 336 00:19:10,899 --> 00:19:12,229 Is that… 337 00:19:12,693 --> 00:19:13,783 chocolate? 338 00:19:13,861 --> 00:19:15,241 I only eat butter pecan. 339 00:19:15,654 --> 00:19:17,204 Show her the sugar gliders! 340 00:19:17,281 --> 00:19:19,411 -That'll impress her! -Floof! 341 00:19:19,825 --> 00:19:22,695 No! No, no, no! Bad idea! 342 00:19:23,162 --> 00:19:25,622 'Cause the sugar gliders shouldn't be party favors 343 00:19:25,706 --> 00:19:29,076 and Patty shouldn't work so hard to impress a girl who doesn't care about her. 344 00:19:29,168 --> 00:19:31,338 That, plus the Sun's almost down 345 00:19:31,420 --> 00:19:33,090 and sugar gliders are nocturnal. 346 00:19:33,172 --> 00:19:36,052 And I don't think Patty will like what happens when they wake up. 347 00:19:36,133 --> 00:19:38,553 -What'll happen? -Floof-Floof-Floof! 348 00:19:38,677 --> 00:19:41,257 Okay, Brooklyn, forget everything else. 349 00:19:44,391 --> 00:19:47,521 I have something you've never seen at any other party. 350 00:19:47,895 --> 00:19:50,265 The ultimate party favor. 351 00:19:50,731 --> 00:19:51,731 What… 352 00:19:51,940 --> 00:19:52,940 are… 353 00:19:53,066 --> 00:19:54,066 those? 354 00:19:54,443 --> 00:19:55,863 Sugar gliders. 355 00:19:56,153 --> 00:19:57,283 Do you love them? 356 00:19:57,446 --> 00:19:59,866 Patty, I was wrong about your party. 357 00:20:00,240 --> 00:20:01,780 It's going to be… 358 00:20:04,494 --> 00:20:06,624 -[squeaking] -[screams] 359 00:20:07,414 --> 00:20:09,924 Get them off! Get them off! Get them off! 360 00:20:10,083 --> 00:20:12,793 Patty! Do something! 361 00:20:14,171 --> 00:20:15,761 Uh, I'm trying! 362 00:20:18,675 --> 00:20:20,215 Help me, Rainbow Rangers! 363 00:20:26,600 --> 00:20:28,100 Rangers, you were right! 364 00:20:28,185 --> 00:20:30,975 Sugar gliders are crazy and they're attacking Brooklyn. 365 00:20:31,230 --> 00:20:32,560 They're not attacking her. 366 00:20:32,648 --> 00:20:34,898 They've just been asleep, so they wanna play. 367 00:20:35,400 --> 00:20:37,440 I can get 'em. Speed Power! 368 00:20:41,031 --> 00:20:43,701 This is the worst party 369 00:20:43,784 --> 00:20:45,704 in the history of parties! 370 00:20:45,786 --> 00:20:48,246 You're done, Patty Praxton! 371 00:20:49,790 --> 00:20:51,330 [grunting] 372 00:20:51,625 --> 00:20:54,875 No! If Brooklyn won't come to my party, 373 00:20:55,003 --> 00:20:57,803 no one will! I'm ruined! 374 00:20:58,298 --> 00:21:00,508 Patty, you don't need Brooklyn. 375 00:21:00,676 --> 00:21:03,176 You need friends who like you for you, 376 00:21:03,345 --> 00:21:05,055 not for what you can do for them. 377 00:21:05,514 --> 00:21:06,894 But all my friends like me 378 00:21:06,974 --> 00:21:09,644 for what I can do for them. It's how I make friends. 379 00:21:09,851 --> 00:21:10,941 I don't know. 380 00:21:11,061 --> 00:21:13,561 We like you, and you don't do anything for us. 381 00:21:13,730 --> 00:21:14,770 You do? 382 00:21:14,856 --> 00:21:17,526 Like, enough to celebrate my birthday with me? 383 00:21:17,776 --> 00:21:18,816 Patty Praxton! 384 00:21:19,111 --> 00:21:20,651 Are you saying you're inviting us 385 00:21:20,737 --> 00:21:23,697 to your birthday at the last second because everyone else bailed? 386 00:21:24,116 --> 00:21:26,116 Um… yes. 387 00:21:26,660 --> 00:21:28,080 Splendiferous! 388 00:21:28,370 --> 00:21:31,000 We'll celebrate before we take the sugar gliders home. 389 00:21:31,081 --> 00:21:33,171 Party time, Rangers! 390 00:21:35,711 --> 00:21:37,421 [laughter] 391 00:21:41,633 --> 00:21:42,633 [giggles] 392 00:21:44,678 --> 00:21:47,098 This is not the party I thought I'd be having, 393 00:21:47,264 --> 00:21:48,774 but it's pretty great. 394 00:21:48,974 --> 00:21:52,234 Maybe you Rangers aren't totally awful after all. 395 00:21:53,228 --> 00:21:57,228 Aw! That's the nicest thing you've ever said to us! 396 00:21:59,860 --> 00:22:02,030 [Rangers] Happy Birthday, Patty! 397 00:22:03,071 --> 00:22:05,071 [theme song playing] 398 00:22:05,157 --> 00:22:07,447 ♪ Kalia calls the girls ♪ 399 00:22:07,617 --> 00:22:08,827 ♪ Ride, Rangers, ride ♪ 400 00:22:08,910 --> 00:22:11,160 ♪ They're off to save the world ♪ 401 00:22:11,246 --> 00:22:12,706 ♪ With strength and heart ♪ 402 00:22:12,873 --> 00:22:14,623 ♪ And different skills they've got ♪ 403 00:22:14,791 --> 00:22:16,081 ♪ When something is wrong ♪ 404 00:22:16,168 --> 00:22:17,958 ♪ These girls are making it right ♪ 405 00:22:18,045 --> 00:22:19,875 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle ♪ 406 00:22:19,963 --> 00:22:21,633 ♪ When seven best friends unite ♪ 407 00:22:21,798 --> 00:22:24,008 ♪ Kalia calls the girls ♪ 408 00:22:24,343 --> 00:22:27,763 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 409 00:22:27,971 --> 00:22:31,521 ♪ Help is a rainbow away ♪ 410 00:22:31,571 --> 00:22:36,121 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.