All language subtitles for Rainbow Rangers s02e10 Chimney Caper.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,459 --> 00:00:03,459 [theme song playing] 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,045 ♪ Kalia calls the girls ♪ 3 00:00:06,131 --> 00:00:07,301 ♪ Ride, Rangers, ride ♪ 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,512 ♪ They're off to save the world ♪ 5 00:00:09,592 --> 00:00:11,432 ♪ Strength and heart ♪ 6 00:00:11,511 --> 00:00:13,301 ♪ And different skills they've got ♪ 7 00:00:13,388 --> 00:00:14,758 ♪ When something is wrong ♪ 8 00:00:14,848 --> 00:00:16,598 ♪ These girls are making it right ♪ 9 00:00:16,683 --> 00:00:20,273 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle When seven best friends unite ♪ 10 00:00:20,353 --> 00:00:22,693 ♪ Kalia calls the girls ♪ 11 00:00:22,772 --> 00:00:26,322 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 12 00:00:26,401 --> 00:00:30,201 ♪ Help is a rainbow away ♪ 13 00:00:36,119 --> 00:00:37,119 [balloon pops] 14 00:00:38,204 --> 00:00:39,664 [startled moo] 15 00:00:40,790 --> 00:00:42,130 Mm? 16 00:00:42,208 --> 00:00:43,668 [tense music playing] 17 00:00:49,924 --> 00:00:51,634 [choking] 18 00:01:03,855 --> 00:01:06,475 [Kaleido-coms ringing] 19 00:01:07,525 --> 00:01:10,235 Kalia needs us. Rangers, go! 20 00:01:12,113 --> 00:01:14,703 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 21 00:01:16,493 --> 00:01:19,003 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 22 00:01:21,706 --> 00:01:25,376 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 23 00:01:28,838 --> 00:01:32,048 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power! 24 00:01:33,593 --> 00:01:36,013 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 25 00:01:38,765 --> 00:01:41,725 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 26 00:01:43,019 --> 00:01:46,109 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 27 00:01:52,320 --> 00:01:53,610 [Floof] Floof! 28 00:02:01,287 --> 00:02:06,167 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, ready for Kalia's call. 29 00:02:10,004 --> 00:02:12,174 [Kalia] Rangers, this one's urgent. 30 00:02:17,303 --> 00:02:20,353 Oh, look. That cow has a pretty balloon. 31 00:02:20,431 --> 00:02:22,851 But if she swallows it, she might choke. 32 00:02:22,934 --> 00:02:25,734 That means there's no time to spare, you need to go now. 33 00:02:26,229 --> 00:02:29,479 Rosie, Strength Power. 34 00:02:29,566 --> 00:02:32,986 Mandy, Music Power. 35 00:02:34,028 --> 00:02:37,528 Lavender, Micro Power. 36 00:02:42,704 --> 00:02:44,414 Ready, Rangers? 37 00:02:44,497 --> 00:02:46,117 [Rangers] Rangers ready. 38 00:02:48,835 --> 00:02:50,495 Floof-Floof-Floof-Floof. 39 00:02:52,714 --> 00:02:54,514 Ride, Rangers, ride. 40 00:03:14,611 --> 00:03:17,281 When there's no time to spare, Rosie Redd's there. 41 00:03:17,363 --> 00:03:18,873 Take the controls, Floof. 42 00:03:18,948 --> 00:03:20,448 [grunts] 43 00:03:20,533 --> 00:03:23,703 I'll take that, Ms. Cow, if you don't mind. 44 00:03:24,162 --> 00:03:25,712 [grunts] 45 00:03:29,792 --> 00:03:32,962 Come on, it's for your own good. 46 00:03:34,339 --> 00:03:35,379 [grunts] 47 00:03:35,465 --> 00:03:38,425 Okay, you're making me get serious now. 48 00:03:38,718 --> 00:03:41,598 Strength Power. [grunts] 49 00:03:45,475 --> 00:03:47,725 [bellowing] 50 00:03:50,438 --> 00:03:51,978 You're welcome. 51 00:03:52,607 --> 00:03:55,067 Good job getting the balloon, Rosie. 52 00:03:55,151 --> 00:03:57,951 Thanks. Weird that she even had it though. 53 00:03:58,029 --> 00:04:00,869 How does a cow get a balloon in the middle of a field? 54 00:04:01,532 --> 00:04:02,532 Floof-Floof-Floof. 55 00:04:02,617 --> 00:04:03,867 Oh, I know. 56 00:04:03,952 --> 00:04:06,582 I bet she was throwing herself a birthday party. 57 00:04:06,663 --> 00:04:11,133 Or maybe the cow's balloon came from the same place as those. 58 00:04:13,211 --> 00:04:14,921 [cow mooing] 59 00:04:16,547 --> 00:04:19,757 Aw, that cow loves balloons so much. 60 00:04:19,842 --> 00:04:21,842 She's going after the other ones. 61 00:04:22,136 --> 00:04:24,426 But if she tries to eat one, she'll choke. 62 00:04:24,514 --> 00:04:28,024 Not on our watch. Ride, Rangers, ride. 63 00:04:29,936 --> 00:04:31,146 [balloon pops] 64 00:04:31,229 --> 00:04:32,729 Ha-ha. Floof-Floof. 65 00:04:34,983 --> 00:04:36,573 [growls] 66 00:04:37,026 --> 00:04:39,486 Good catch, Floof. Now the next one. 67 00:04:41,823 --> 00:04:43,323 -[Floof grunts] -[balloon pops] 68 00:04:44,033 --> 00:04:46,793 [giggles] You're good at this game, Floofers. 69 00:04:47,036 --> 00:04:49,956 He'd better be 'cause there's a lot more coming. Look. 70 00:04:52,542 --> 00:04:57,552 It's a colorful balloon trail. I bet it leads to a magical balloon land. 71 00:04:58,006 --> 00:04:59,586 Floof. 72 00:04:59,757 --> 00:05:02,467 Or it leads to someone who's letting go of balloons 73 00:05:02,552 --> 00:05:04,352 and putting animals in danger. 74 00:05:04,637 --> 00:05:06,597 Let's follow the trail and find out. 75 00:05:07,432 --> 00:05:09,892 I'm still hoping for the magical balloon land. 76 00:05:09,976 --> 00:05:11,056 Floof-Floof. 77 00:05:15,940 --> 00:05:19,990 [gasps] It is a magical balloon land. Look. 78 00:05:21,321 --> 00:05:24,281 There's even Preston and Patty Praxton balloons. 79 00:05:26,826 --> 00:05:27,826 [slurping] 80 00:05:27,910 --> 00:05:29,370 [camera clicks] 81 00:05:30,997 --> 00:05:35,417 Those aren't Preston and Patty balloons, it's actually Preston and Patty. 82 00:05:35,918 --> 00:05:38,128 Ugh. We'd better see what they're up to. 83 00:05:41,424 --> 00:05:44,014 Here we are, Insta-Chat followers. 84 00:05:44,343 --> 00:05:47,143 Daddy and I are floating high above the ground. 85 00:05:47,221 --> 00:05:49,561 I feel like the queen of the world. 86 00:05:49,640 --> 00:05:53,850 Would you like to be queen of the world, Precious? I could make some calls. 87 00:05:54,353 --> 00:05:55,773 [Rosie] Preston Praxton. 88 00:05:55,855 --> 00:05:57,935 Ugh. You again? 89 00:05:58,149 --> 00:06:01,529 It's okay, Daddy. They can be part of our Insta-Chat video. 90 00:06:01,611 --> 00:06:03,151 Say hi, Rangers. 91 00:06:03,571 --> 00:06:04,611 Video? 92 00:06:04,697 --> 00:06:07,947 Hi, everyone. Lavender LaViolette here. 93 00:06:08,201 --> 00:06:10,581 I'm the one they call Style Ranger. 94 00:06:10,870 --> 00:06:12,000 Who calls you that? 95 00:06:12,080 --> 00:06:15,790 Well, me, mostly. But I bet now it'll catch on. 96 00:06:15,875 --> 00:06:16,995 Floof. 97 00:06:17,794 --> 00:06:21,054 What are you doing up here with all these balloons, Preston? 98 00:06:21,672 --> 00:06:25,802 If you must know, Patty and I are trying to set a world record 99 00:06:25,885 --> 00:06:30,005 for the most time spent flying in lawn chairs while tied to balloons. 100 00:06:30,556 --> 00:06:33,516 That is a very weird world record. 101 00:06:33,601 --> 00:06:35,851 All the other ones take too much work. 102 00:06:36,187 --> 00:06:38,017 I've got bad knees, you know. 103 00:06:38,106 --> 00:06:40,266 And now that you're here, you can help us. 104 00:06:40,358 --> 00:06:43,148 Entertain us, maybe. It gets boring up here. 105 00:06:43,236 --> 00:06:44,856 We're not here to help you, 106 00:06:44,946 --> 00:06:46,276 we're here to stop you. 107 00:06:46,405 --> 00:06:48,065 Your balloons keep escaping, 108 00:06:48,157 --> 00:06:51,367 and when they deflate and land, they endanger animals. 109 00:06:51,452 --> 00:06:54,372 It's true. The animals think the balloons are food. 110 00:06:54,622 --> 00:06:57,882 But if an animal eats a balloon, the animal can choke. 111 00:06:58,209 --> 00:06:59,749 I see. 112 00:06:59,919 --> 00:07:00,919 You know what? 113 00:07:01,003 --> 00:07:04,723 I'm really glad you brought this problem to my attention. 114 00:07:04,799 --> 00:07:06,429 -You are? -Yes. 115 00:07:06,509 --> 00:07:09,139 Because now I know I have to do this… 116 00:07:09,554 --> 00:07:10,644 Booby trap. 117 00:07:13,182 --> 00:07:14,482 [grunts] 118 00:07:17,520 --> 00:07:19,560 [Rangers yelling] 119 00:07:20,523 --> 00:07:22,153 [laughing maniacally] 120 00:07:22,400 --> 00:07:24,240 So long, Rangers. 121 00:07:24,485 --> 00:07:25,485 [sighs] 122 00:07:25,570 --> 00:07:28,320 I love a movie with a happy ending, Daddy. 123 00:07:28,406 --> 00:07:29,946 [sinister music plays] 124 00:07:30,032 --> 00:07:31,742 [Rangers grunting] 125 00:07:32,118 --> 00:07:34,448 We're wrapped too tight. Ugh. 126 00:07:34,704 --> 00:07:36,914 Can't use Strength Power. 127 00:07:36,998 --> 00:07:41,708 I can't shrink down either. I can't reach my Flitter Flower. 128 00:07:42,503 --> 00:07:43,963 Look how high we're going. 129 00:07:44,046 --> 00:07:47,006 I bet this balloon will take us all the way up to space. 130 00:07:47,675 --> 00:07:49,135 Not if we can help it. 131 00:07:49,218 --> 00:07:53,008 Floof, I need you to blow something sharp at the balloon and pop it. Okay? 132 00:07:53,389 --> 00:07:54,559 Floof-Floof. 133 00:07:55,141 --> 00:07:56,141 Floof-Floof. 134 00:07:57,685 --> 00:08:00,015 [balloon pops and deflates] 135 00:08:04,275 --> 00:08:05,815 Great job, Floof. 136 00:08:06,110 --> 00:08:07,820 Really? 'Cause now we're gonna… 137 00:08:09,822 --> 00:08:11,622 [screaming] 138 00:08:14,702 --> 00:08:17,792 Not sure Rosie really thought that one through. 139 00:08:17,872 --> 00:08:18,872 No. 140 00:08:18,956 --> 00:08:22,496 But she has to have some idea how to stop them from falling, right? 141 00:08:24,295 --> 00:08:26,085 [screaming] 142 00:08:28,132 --> 00:08:29,592 It's okay. I got this. 143 00:08:29,675 --> 00:08:31,545 Mandy, can you reach my Kaleido-com? 144 00:08:31,636 --> 00:08:33,546 I think so. [grunts] 145 00:08:39,894 --> 00:08:41,444 [sigh] We're safe. 146 00:08:41,938 --> 00:08:43,728 But still kinda tied together. 147 00:08:43,814 --> 00:08:44,824 Not for long. 148 00:08:44,899 --> 00:08:47,149 I bet i can use the scooter to break the rope. 149 00:08:47,235 --> 00:08:49,895 All I need is Strength Power. 150 00:08:51,572 --> 00:08:53,282 You did it. We're free. 151 00:08:53,366 --> 00:08:54,656 Floof-Floof. 152 00:08:54,742 --> 00:08:56,492 Now back to Preston and Patty. 153 00:08:56,744 --> 00:08:58,504 Ride, Rangers, ride. 154 00:09:02,959 --> 00:09:05,629 Any words for my Insta-Chat followers, Daddy? 155 00:09:05,711 --> 00:09:06,711 Indeed. 156 00:09:06,796 --> 00:09:08,456 Thank you for watching, 157 00:09:08,548 --> 00:09:15,138 and I hope you enjoyed me getting rid of the Rainbow Rangers once and for all. 158 00:09:15,221 --> 00:09:16,851 [Rosie] Guess again, Preston. 159 00:09:16,973 --> 00:09:19,233 She's right behind me, isn't she? 160 00:09:19,308 --> 00:09:23,398 Can't you just leave us alone to set our world record in peace? 161 00:09:23,479 --> 00:09:26,229 Not when your balloons are making trouble for animals. 162 00:09:26,315 --> 00:09:31,195 Honestly, I think you're exaggerating this animal trouble thing. 163 00:09:31,404 --> 00:09:33,324 My balloons are perfectly safe. 164 00:09:33,531 --> 00:09:35,451 They cause no trouble at all. 165 00:09:41,122 --> 00:09:42,332 [electrical crackling] 166 00:09:43,332 --> 00:09:45,082 [gasping] 167 00:09:45,751 --> 00:09:48,341 Ahh. Trouble. Big trouble. 168 00:09:48,421 --> 00:09:50,131 Save us, Rangers. 169 00:09:50,214 --> 00:09:53,264 [grunts] Daddy. One to a chair. 170 00:09:53,342 --> 00:09:54,432 We'll help you, 171 00:09:54,510 --> 00:09:56,600 but you have to agree to stop this flight 172 00:09:56,679 --> 00:09:59,139 and promise never to fly so many helium balloons 173 00:09:59,223 --> 00:10:00,523 at once ever again. 174 00:10:00,808 --> 00:10:03,388 But that violates the Preston family motto, 175 00:10:03,853 --> 00:10:06,983 "Never agree and never promise." 176 00:10:11,652 --> 00:10:14,322 We agree. We promise. No more balloons. 177 00:10:14,405 --> 00:10:16,815 Glad to hear it. Put out the fire, Floof. 178 00:10:16,907 --> 00:10:17,907 Floof-Floof. 179 00:10:21,787 --> 00:10:23,247 Thank you, Floof. 180 00:10:23,497 --> 00:10:25,287 You can get off me now, Daddy. 181 00:10:25,374 --> 00:10:27,634 Oh. Right. Of course. 182 00:10:27,960 --> 00:10:30,630 I certainly hope you're happy, Rangers. 183 00:10:30,713 --> 00:10:34,433 You took away my Patty's chance to set a world record. 184 00:10:35,301 --> 00:10:37,091 [gasps] Maybe we didn't. 185 00:10:37,428 --> 00:10:40,848 Is there a world record yet for the most balloons recycled at once? 186 00:10:41,265 --> 00:10:42,385 [gasps] 187 00:10:42,725 --> 00:10:43,975 There isn't. 188 00:10:44,602 --> 00:10:48,732 Ha-ha! We're back in the record-setting business. 189 00:10:48,898 --> 00:10:51,568 And I'm back on Insta-Chat. 190 00:10:51,859 --> 00:10:54,029 It's me, Patty Praxton. 191 00:10:54,487 --> 00:10:57,487 And me, Style Ranger. 192 00:10:57,782 --> 00:10:59,032 Floof-Floof. 193 00:10:59,116 --> 00:11:01,946 And we're about to set a new world record. 194 00:11:02,411 --> 00:11:04,831 Take us to the recycling plant. 195 00:11:08,376 --> 00:11:10,166 [triumphant music plays] 196 00:11:10,252 --> 00:11:12,632 [Rangers] When troubles come, we're on the way, 197 00:11:12,713 --> 00:11:14,803 Rainbow Rangers save the day. 198 00:11:23,140 --> 00:11:24,230 [whinnying] 199 00:11:28,896 --> 00:11:30,436 [distressed whinnying] 200 00:11:34,402 --> 00:11:35,402 [whinnying] 201 00:11:36,737 --> 00:11:37,857 [terrified whinnying] 202 00:11:47,915 --> 00:11:49,625 [Kaleido-coms ringing] 203 00:11:50,292 --> 00:11:51,712 Kalia needs us. 204 00:11:56,632 --> 00:11:59,092 [Rosie] Rosie Redd-- Strength Power! 205 00:12:00,553 --> 00:12:03,143 [Mandy] Mandarin Orange-- Music Power! 206 00:12:05,599 --> 00:12:08,809 [Anna] Anna Banana-- Animal Power! 207 00:12:13,107 --> 00:12:16,317 [Pepper] Pepper Mintz-- Inviso Power! 208 00:12:17,653 --> 00:12:20,073 [B.B.] Bonnie Blueberry-- Vision Power! 209 00:12:22,825 --> 00:12:25,785 [Indigo] Indigo Allfruit-- Speed Power! 210 00:12:27,079 --> 00:12:30,209 [Lavender] Lavender LaViolette-- Micro Power! 211 00:12:36,630 --> 00:12:37,630 [Floof] Floof! 212 00:12:48,893 --> 00:12:53,813 [Rangers] Rainbow Rangers, one and all, ready for Kalia's call. 213 00:12:57,359 --> 00:12:59,609 [Kalia] Rangers, the Earth needs you. 214 00:13:03,491 --> 00:13:07,291 Aw. That zebra's waiting for his lion friend to wake up. 215 00:13:07,369 --> 00:13:08,949 That's so cute. 216 00:13:09,288 --> 00:13:12,038 Mandy, lions and zebras aren't friends. 217 00:13:12,249 --> 00:13:13,669 Lions eat zebras. 218 00:13:13,918 --> 00:13:16,628 Huh. Somebody ought to tell that to the zebra 219 00:13:16,712 --> 00:13:18,342 before the lion wakes up. 220 00:13:18,422 --> 00:13:20,222 That zebra should be running away, 221 00:13:21,091 --> 00:13:22,091 but he's not. 222 00:13:22,176 --> 00:13:23,886 I believe something's wrong, 223 00:13:23,969 --> 00:13:25,219 and he needs your help. 224 00:13:25,304 --> 00:13:26,974 And I know just who to send. 225 00:13:27,890 --> 00:13:30,310 Anna, Animal Power. 226 00:13:30,976 --> 00:13:33,846 Pepper, Inviso Power. 227 00:13:34,396 --> 00:13:37,356 Indigo, Speed Power. 228 00:13:43,948 --> 00:13:46,028 Let's land, but quietly. 229 00:13:46,158 --> 00:13:48,238 We don't wake the lion. 230 00:13:53,457 --> 00:13:54,417 Floof. 231 00:13:55,793 --> 00:13:56,963 [growls] 232 00:13:59,004 --> 00:14:00,344 [roars] 233 00:14:00,798 --> 00:14:01,918 Floof. 234 00:14:02,007 --> 00:14:03,007 [lion roars] 235 00:14:03,092 --> 00:14:05,342 He's gonna eat the zebra and us. 236 00:14:05,636 --> 00:14:08,966 Back on the scooters. Anna, tell the zebra to hop on with you. 237 00:14:12,893 --> 00:14:15,813 [Anna brays and snorts] 238 00:14:15,896 --> 00:14:16,896 [brays] 239 00:14:22,570 --> 00:14:23,820 [roaring] 240 00:14:30,494 --> 00:14:32,584 Here you go, Mr. Zebra. 241 00:14:33,539 --> 00:14:35,879 A nice safe place to run around. 242 00:14:38,294 --> 00:14:39,714 [excited whinnying] 243 00:14:42,214 --> 00:14:43,264 [startled whinnying] 244 00:14:43,340 --> 00:14:44,380 Floof. 245 00:14:44,466 --> 00:14:46,586 I think that zebra needs glasses. 246 00:14:47,511 --> 00:14:50,181 He doesn't need glasses, he needs an ostrich. 247 00:14:50,556 --> 00:14:52,556 I bet that's why he didn't run from the lion. 248 00:14:52,850 --> 00:14:54,480 He couldn't see without an ostrich. 249 00:14:54,977 --> 00:14:55,977 Wait. 250 00:14:56,061 --> 00:14:58,731 Zebras wear ostriches instead of glasses? 251 00:14:59,189 --> 00:15:01,149 Don't they get feathers up their noses? 252 00:15:01,233 --> 00:15:02,993 No, and no. 253 00:15:03,068 --> 00:15:06,358 But in a way, ostriches do work like glasses for zebras. 254 00:15:06,447 --> 00:15:09,527 The animals have a symbiotic relationship. 255 00:15:09,617 --> 00:15:11,987 And you're gonna tell us what that means, right? 256 00:15:12,202 --> 00:15:13,952 It means they rely on each other. 257 00:15:14,038 --> 00:15:16,668 Zebras don't see well, and ostriches don't hear well, 258 00:15:16,749 --> 00:15:19,079 so they travel together to keep each other safe. 259 00:15:19,168 --> 00:15:20,998 But I don't see any ostriches. 260 00:15:21,629 --> 00:15:23,919 I'll ask the zebra if he knows where they are. 261 00:15:25,883 --> 00:15:29,643 [whinnying and grunting] 262 00:15:29,762 --> 00:15:31,722 No. Really? 263 00:15:32,473 --> 00:15:35,983 He said a truck came and took the ostriches away. 264 00:15:36,185 --> 00:15:37,845 At least it sounded like a truck. 265 00:15:37,937 --> 00:15:39,727 He really can't see so well. 266 00:15:41,565 --> 00:15:42,565 Floof. 267 00:15:44,777 --> 00:15:47,277 Ostrich tracks and tire tracks too. 268 00:15:47,988 --> 00:15:49,818 Bet if we follow the tire tracks, 269 00:15:49,907 --> 00:15:51,447 we'll find the ostriches. 270 00:15:51,742 --> 00:15:52,742 Let's go. 271 00:15:55,996 --> 00:15:57,116 [ostriches whimpering] 272 00:15:57,206 --> 00:15:58,666 [Pepper] I hear the ostriches. 273 00:15:58,749 --> 00:16:00,789 It sounds like they're in a pen inside the walls. 274 00:16:09,301 --> 00:16:11,301 [Preston] Rainbow Rangers. 275 00:16:12,179 --> 00:16:17,309 Welcome to Preston Praxton's Very Expensive Ostrich Rides. 276 00:16:17,768 --> 00:16:19,348 Ostrich rides? 277 00:16:19,687 --> 00:16:24,107 You took all the ostriches so people would pay you to ride them? 278 00:16:24,316 --> 00:16:25,776 That's horrible. 279 00:16:25,943 --> 00:16:28,403 Thank you, but despite your flattery, 280 00:16:28,487 --> 00:16:30,987 I know you'll try to stop me, so… 281 00:16:31,824 --> 00:16:32,994 Booby trap. 282 00:16:34,743 --> 00:16:35,873 [all screaming] 283 00:16:39,248 --> 00:16:43,338 Enjoy your bird's eye view of my ostrich rides, 284 00:16:43,419 --> 00:16:45,299 Rotten Rangers. 285 00:16:45,379 --> 00:16:47,089 [laughing maniacally] 286 00:16:49,383 --> 00:16:50,383 Ha-ha. 287 00:16:50,467 --> 00:16:53,757 Gotta tell you, this cage is pretty fun for a booby trap. 288 00:16:53,971 --> 00:16:55,391 I bet I can make it swing. 289 00:16:56,890 --> 00:16:57,980 [Indigo grunts] 290 00:16:58,392 --> 00:17:00,142 [Indigo laughs and grunts] 291 00:17:01,895 --> 00:17:03,395 Um, Indy? 292 00:17:03,480 --> 00:17:05,980 Maybe you shouldn't swing the cage so much. 293 00:17:06,066 --> 00:17:07,476 I hate to say it, 294 00:17:07,568 --> 00:17:09,898 but we have to help Indy swing the cage. 295 00:17:10,195 --> 00:17:11,195 Come on. 296 00:17:11,280 --> 00:17:12,660 Floof. 297 00:17:12,990 --> 00:17:13,990 Okay. 298 00:17:16,994 --> 00:17:18,454 [Anna groans] 299 00:17:18,537 --> 00:17:22,207 [all gasping] 300 00:17:22,833 --> 00:17:26,633 [all] Whoa. Ahh. 301 00:17:29,339 --> 00:17:31,429 [ostrich squealing] 302 00:17:32,176 --> 00:17:34,846 Stop, you giant dodo. Stop. 303 00:17:35,429 --> 00:17:37,809 Rangers, get this bird to stop. 304 00:17:37,890 --> 00:17:39,220 He's gone rogue. 305 00:17:39,475 --> 00:17:41,475 Oh sure, now he needs us 306 00:17:41,560 --> 00:17:43,270 after he trapped us in a cage. 307 00:17:43,479 --> 00:17:45,479 And it didn't even break when it fell. 308 00:17:47,232 --> 00:17:48,862 We have to do something though. 309 00:17:48,942 --> 00:17:51,572 The ostrich is so scared it's headed straight for that wall. 310 00:17:51,987 --> 00:17:53,987 And ostriches are extremely fast. 311 00:17:55,157 --> 00:17:56,617 I'll tell him to stop. 312 00:17:56,867 --> 00:17:57,867 [yelling] 313 00:17:57,951 --> 00:17:59,291 Ahh. 314 00:17:59,578 --> 00:18:01,328 Oh, he can't hear you. 315 00:18:01,413 --> 00:18:03,293 There's no zebras around to help him hear. 316 00:18:03,832 --> 00:18:06,252 [grunts] We could almost… 317 00:18:06,335 --> 00:18:08,295 [grunts] …slip through. 318 00:18:08,921 --> 00:18:09,921 Floof-Floof. 319 00:18:10,005 --> 00:18:11,375 Floof-Floof-Floof-Floof. 320 00:18:11,548 --> 00:18:12,628 Melted butter? 321 00:18:13,217 --> 00:18:15,507 Oh. Melted butter. 322 00:18:15,761 --> 00:18:18,141 So you're slippery enough to slide through the bars. 323 00:18:19,014 --> 00:18:20,604 [grunting] 324 00:18:21,975 --> 00:18:23,015 Floof-Floof. 325 00:18:23,102 --> 00:18:25,852 Now spray out some popcorn and we're all set. [giggles] 326 00:18:27,731 --> 00:18:29,231 Oh. [giggles] 327 00:18:34,321 --> 00:18:35,741 Get on my back, Anna. 328 00:18:36,240 --> 00:18:39,030 I'll get you close enough that the ostrich will hear you. 329 00:18:40,327 --> 00:18:41,367 [Anna grunts] 330 00:18:41,453 --> 00:18:42,453 Whoa. 331 00:18:44,039 --> 00:18:46,669 Ugh. I'm too slippery from the butter. 332 00:18:46,834 --> 00:18:48,004 Just hang on tight. 333 00:18:48,085 --> 00:18:49,835 I won't go full speed, I'll just… 334 00:18:49,920 --> 00:18:51,170 Speed Power. 335 00:18:51,672 --> 00:18:53,342 Whoa. 336 00:18:54,508 --> 00:18:55,878 [Anna] Whoa. 337 00:18:55,968 --> 00:18:57,928 Indy, I'm gonna fall. 338 00:18:58,428 --> 00:19:00,008 Just hold on a little longer. 339 00:19:00,180 --> 00:19:01,600 Now yell. 340 00:19:03,433 --> 00:19:07,023 Stop, ostrich. [yelling] 341 00:19:07,813 --> 00:19:08,903 Ahh. 342 00:19:08,981 --> 00:19:10,111 [ostrich squeaking] 343 00:19:12,359 --> 00:19:13,859 Thank goodness. 344 00:19:14,444 --> 00:19:17,244 Mwah. Mwah. Mwah. 345 00:19:17,322 --> 00:19:19,702 I love you, solid ground. 346 00:19:19,783 --> 00:19:21,243 And I love you, Rangers. 347 00:19:21,368 --> 00:19:23,328 The ostrich, I'm not so crazy about. 348 00:19:23,829 --> 00:19:24,959 Ouch. 349 00:19:25,706 --> 00:19:27,076 You're welcome, Preston. 350 00:19:27,166 --> 00:19:30,246 Now you can release the ostriches back into the wild where they belong. 351 00:19:30,502 --> 00:19:32,132 What? Never. 352 00:19:34,715 --> 00:19:37,045 You have to release the ostriches, Preston. 353 00:19:37,134 --> 00:19:38,144 You owe us. 354 00:19:38,218 --> 00:19:39,638 And I said I love you. 355 00:19:39,720 --> 00:19:42,310 That makes us even. The ostriches stay. 356 00:19:42,472 --> 00:19:43,522 Hm. 357 00:19:43,599 --> 00:19:45,979 How bout we make things interesting, Preston? 358 00:19:46,310 --> 00:19:48,020 I challenge you to a race. 359 00:19:48,187 --> 00:19:50,897 You ride the ostrich, and I'll carry Anna. 360 00:19:51,148 --> 00:19:54,528 [laughs] We just had that race. 361 00:19:54,776 --> 00:19:56,316 You couldn't catch up. 362 00:19:56,403 --> 00:19:58,323 Then it's a good bet for you, right? 363 00:19:58,405 --> 00:20:00,985 If you win, we stay here and work for you. 364 00:20:01,241 --> 00:20:04,411 But if I win, the ostriches go free. 365 00:20:04,494 --> 00:20:06,584 Indy, I don't think that's a good idea. 366 00:20:06,663 --> 00:20:07,923 -Floof? -Deal. 367 00:20:07,998 --> 00:20:08,998 No backsies. 368 00:20:09,082 --> 00:20:11,082 And just so you know, I cheat. 369 00:20:11,585 --> 00:20:14,375 Grace. Saddle me up a fresh ostrich. 370 00:20:16,465 --> 00:20:18,715 Floof, help me and Anna get this butter off. 371 00:20:19,092 --> 00:20:20,802 We've got a race to win, 372 00:20:20,886 --> 00:20:22,386 and we can't be slippery for it. 373 00:20:22,804 --> 00:20:23,814 Floof. 374 00:20:29,061 --> 00:20:31,481 [Pepper] The race is once around the track. 375 00:20:31,563 --> 00:20:33,733 -Floof is marking the finish line. -Floof. 376 00:20:35,108 --> 00:20:36,108 On your marks. 377 00:20:36,193 --> 00:20:38,073 Get set. Go. 378 00:20:38,153 --> 00:20:39,913 [Indigo] Speed Power. 379 00:20:42,699 --> 00:20:44,369 Hurry, Indy. Run. 380 00:20:44,952 --> 00:20:46,292 [grunts] I'm trying. 381 00:20:46,370 --> 00:20:48,370 I don't think Floof got all the butter off me. 382 00:20:48,705 --> 00:20:50,365 I'm too slippery to be speedy. 383 00:20:50,666 --> 00:20:51,996 [Indigo grunting] 384 00:20:55,671 --> 00:20:57,341 I've got you now, Rangers, 385 00:20:57,422 --> 00:20:59,932 'cause I'm gonna cheat. [grunts] 386 00:21:05,055 --> 00:21:06,425 Oh, no. 387 00:21:06,515 --> 00:21:07,555 Floof. 388 00:21:07,641 --> 00:21:08,981 [Indigo panting] 389 00:21:09,059 --> 00:21:10,189 Come on, Indy. 390 00:21:10,686 --> 00:21:12,096 You can do this. 391 00:21:12,688 --> 00:21:14,358 Super Speed Power. 392 00:21:20,737 --> 00:21:22,607 -Hooray. -She won. 393 00:21:22,698 --> 00:21:24,528 -She won. -Yay. 394 00:21:25,200 --> 00:21:26,450 -Woo-hoo. -Yes. 395 00:21:28,495 --> 00:21:31,325 Blast. I can't believe you beat me. 396 00:21:31,415 --> 00:21:32,665 I blame the ostrich. 397 00:21:32,749 --> 00:21:35,169 [pants] A deal's a deal, Preston. 398 00:21:35,711 --> 00:21:37,551 Let the ostriches go. 399 00:21:37,629 --> 00:21:38,629 Fine. 400 00:21:39,881 --> 00:21:42,051 [Preston] To tell the truth, they smell funny, 401 00:21:42,134 --> 00:21:43,434 and I think I'm allergic. 402 00:21:43,510 --> 00:21:49,100 How does Preston Praxton's Very Expensive Zebra Rides sound? 403 00:21:49,599 --> 00:21:52,059 Don't even think about it. 404 00:21:52,144 --> 00:21:53,904 Homeward bound, Rangers. 405 00:21:54,479 --> 00:21:56,859 [Rangers] When troubles come, we're on the way, 406 00:21:56,940 --> 00:21:59,030 Rainbow Rangers save the day. 407 00:22:03,155 --> 00:22:05,155 [theme song playing] 408 00:22:05,240 --> 00:22:07,580 ♪ Kalia calls the girls ♪ 409 00:22:07,659 --> 00:22:08,909 ♪ Ride, Rangers, ride ♪ 410 00:22:08,994 --> 00:22:11,334 ♪ They're off to save the world ♪ 411 00:22:11,413 --> 00:22:13,043 ♪ Strength and heart ♪ 412 00:22:13,123 --> 00:22:14,963 ♪ And different skills they've got ♪ 413 00:22:15,042 --> 00:22:18,002 ♪ When something is wrong These girls are making it right ♪ 414 00:22:18,086 --> 00:22:21,716 ♪ 'Cause nothing's too hard to handle When seven best friends unite ♪ 415 00:22:21,798 --> 00:22:24,128 ♪ Kalia calls the girls ♪ 416 00:22:24,217 --> 00:22:27,927 ♪ Rainbow Rangers gonna save the day ♪ 417 00:22:28,013 --> 00:22:31,523 ♪ Help is a rainbow away ♪ 418 00:22:31,573 --> 00:22:36,123 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.