All language subtitles for Ordinary Greatness episode 01 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI 2 00:01:20,850 --> 00:01:25,410 [Ordinary Greatness] 3 00:01:26,050 --> 00:01:29,940 [Episode 01] ©English subtitles by iQIYI 4 00:01:30,360 --> 00:01:34,479 [Fresh to the Police Force] 5 00:02:05,140 --> 00:02:05,700 Xin. 6 00:02:06,140 --> 00:02:07,660 Hurry, the car's here. 7 00:02:10,289 --> 00:02:11,300 Boss. 8 00:02:11,300 --> 00:02:13,060 -Here are the vegetables for you. -Coming, bro. 9 00:02:13,060 --> 00:02:13,780 Come on. Come. 10 00:02:16,860 --> 00:02:18,100 Today's vegetables are fresh, huh! 11 00:02:19,260 --> 00:02:20,740 Boss, give me a stuffed bun. 12 00:02:27,980 --> 00:02:28,820 Director, 13 00:02:29,780 --> 00:02:30,780 our ranking obviously 14 00:02:30,780 --> 00:02:32,660 has risen in last quarter, 15 00:02:33,410 --> 00:02:35,260 and the public satisfaction rate is higher than before. 16 00:02:37,100 --> 00:02:39,980 Though it's only 0.4% higher, it indeed increased. 17 00:02:41,660 --> 00:02:42,700 My director, 18 00:02:42,700 --> 00:02:44,020 you know well 19 00:02:44,020 --> 00:02:46,780 about the condition in Balihe Police Station . 20 00:02:47,010 --> 00:02:51,160 [Public Security Bureau] 21 00:02:47,460 --> 00:02:48,860 We're short staffed. 22 00:02:50,260 --> 00:02:50,900 Director. 23 00:02:52,500 --> 00:02:54,260 this is also what I wanted to talk with you. 24 00:02:55,380 --> 00:02:57,130 Is this really your special treatment to us? 25 00:02:58,410 --> 00:03:00,060 Only four will be assigned to our station. 26 00:03:00,530 --> 00:03:02,650 Well, one is a top student 27 00:03:02,820 --> 00:03:03,980 directly slated by the higher-ups. 28 00:03:04,060 --> 00:03:05,570 Yet you still want him back after he gets trained here. 29 00:03:05,700 --> 00:03:07,740 The other one is the offspring of a martyr, 30 00:03:07,820 --> 00:03:10,500 and everyone in the station has to care for her. 31 00:03:10,610 --> 00:03:11,580 Then only two vacancies are left. 32 00:03:12,140 --> 00:03:13,500 Yet you still want to occupy one. 33 00:03:15,260 --> 00:03:16,690 My director. 34 00:03:17,540 --> 00:03:19,820 you're assigning people, not goods. 35 00:03:20,140 --> 00:03:21,380 It can't be a two-for-one deal! 36 00:03:23,700 --> 00:03:24,620 Don't fool me. 37 00:03:25,140 --> 00:03:26,340 I've learned about it. 38 00:03:26,780 --> 00:03:29,090 He was at the bottom in the enrollment exam 39 00:03:30,540 --> 00:03:32,860 and was once punished in the police academy. 40 00:03:33,540 --> 00:03:34,740 During the intensified training, 41 00:03:35,020 --> 00:03:36,420 he also got criticized by name for several times. 42 00:03:36,820 --> 00:03:39,140 If it were not for our lack 43 00:03:39,700 --> 00:03:40,579 of the young police force, 44 00:03:40,780 --> 00:03:42,100 would you get him enrolled? 45 00:03:45,340 --> 00:03:46,460 My director, 46 00:03:48,460 --> 00:03:49,780 it takes time 47 00:03:49,780 --> 00:03:51,500 to cultivate talents. 48 00:03:52,410 --> 00:03:53,300 How about this? 49 00:03:53,890 --> 00:03:56,570 Look, the Shilihe Police Station adjacent to us 50 00:03:56,740 --> 00:03:58,900 ranks top ten every year, 51 00:03:59,490 --> 00:04:01,500 which is absolutely a good place for cultivating talents. 52 00:04:02,460 --> 00:04:03,660 How about we 53 00:04:03,820 --> 00:04:05,010 swap the personnel 54 00:04:05,980 --> 00:04:07,940 and improve the allocation of human resources? 55 00:04:08,020 --> 00:04:09,620 If it doesn't work, I'm willing to swap two for one. 56 00:04:10,020 --> 00:04:12,340 How about you transfer the outstanding graduate 57 00:04:12,620 --> 00:04:14,220 you gave them 58 00:04:14,220 --> 00:04:15,100 to our station? 59 00:04:18,660 --> 00:04:21,140 Director, you've really hit my Achilles heel. 60 00:04:21,459 --> 00:04:22,019 Alright. 61 00:04:22,140 --> 00:04:22,980 I'll accept 62 00:04:22,980 --> 00:04:23,780 this two-for-one deal. 63 00:04:26,300 --> 00:04:27,660 We surely will hold 64 00:04:28,020 --> 00:04:29,980 a warm welcome ceremony for them. 65 00:04:30,420 --> 00:04:31,260 It will start at nine. 66 00:04:32,220 --> 00:04:33,780 What? You'll come too? 67 00:04:34,740 --> 00:04:35,340 I... 68 00:04:35,540 --> 00:04:37,780 Well, I mean, there's only half an hour left. 69 00:04:37,780 --> 00:04:39,490 Okay, see you at nine. 70 00:04:39,980 --> 00:04:41,300 See you at nine. Okay. 71 00:04:42,700 --> 00:04:43,780 Oh my goodness. 72 00:04:44,580 --> 00:04:45,580 Are you... 73 00:04:47,220 --> 00:04:48,659 Are you trying to surprise me 74 00:04:48,659 --> 00:04:50,020 or to exert pressure on me? 75 00:04:50,460 --> 00:04:52,790 [Wang Shouyi, 54 years old] 76 00:04:50,460 --> 00:04:52,790 [Chief of the Balihe Police Station] 77 00:04:50,460 --> 00:04:52,790 [Good at mediating, nicknamed "King of face-changing"] 78 00:04:53,900 --> 00:04:54,659 Hey, An, 79 00:04:54,659 --> 00:04:55,820 move all the green plants 80 00:04:55,820 --> 00:04:56,900 onto the platform. 81 00:04:57,460 --> 00:04:57,980 Okay. 82 00:04:59,440 --> 00:05:00,860 Oh, Liu, 83 00:05:00,860 --> 00:05:02,370 are you drawing eyebrows? 84 00:05:02,500 --> 00:05:03,540 Mop it properly. 85 00:05:03,560 --> 00:05:04,080 Okay. 86 00:05:04,180 --> 00:05:05,180 Be sure to make it clean. 87 00:05:08,420 --> 00:05:10,500 Li, clean the inside too. 88 00:05:10,500 --> 00:05:11,100 Don't forget to clean the inside. 89 00:05:11,100 --> 00:05:11,900 It's still smudged 90 00:05:11,900 --> 00:05:13,010 -with your hand-print. -Okay, right away. 91 00:05:14,500 --> 00:05:15,010 Chief. 92 00:05:15,010 --> 00:05:16,250 Yeah, help An. 93 00:05:16,250 --> 00:05:17,700 Move all the green plants out. 94 00:05:17,900 --> 00:05:18,540 Got it. 95 00:05:20,110 --> 00:05:20,700 Chief. 96 00:05:21,080 --> 00:05:21,520 Okay. 97 00:05:22,020 --> 00:05:22,980 Everyone. 98 00:05:22,980 --> 00:05:23,850 Attention. 99 00:05:24,400 --> 00:05:26,120 Director Song will be here soon 100 00:05:26,160 --> 00:05:28,150 to attend the welcome ceremony for the new recruits. 101 00:05:28,260 --> 00:05:29,980 We can't be careless. 102 00:05:29,980 --> 00:05:32,020 You must get our station cleaned 103 00:05:32,020 --> 00:05:33,980 like a new place 104 00:05:34,300 --> 00:05:36,580 to make the new recruits fall in love with it 105 00:05:36,580 --> 00:05:37,820 as soon as they arrive here 106 00:05:37,840 --> 00:05:41,090 -and be reluctant to leave, okay? -Don't worry, Chief. 107 00:05:41,250 --> 00:05:42,220 I'll keep an eye on them. 108 00:05:42,260 --> 00:05:42,900 Okay. 109 00:05:42,900 --> 00:05:44,380 Oh, don't forget the service center. 110 00:05:44,690 --> 00:05:45,600 Okay, I shall go see now. 111 00:05:45,620 --> 00:05:46,150 Okay. 112 00:05:47,460 --> 00:05:48,070 Good. 113 00:05:49,940 --> 00:05:50,820 Xincheng 114 00:05:51,020 --> 00:05:51,980 Where are you going? 115 00:05:52,860 --> 00:05:53,620 Isn't it time to get off work? 116 00:05:53,620 --> 00:05:55,220 We've been here for a day and a night. 117 00:05:55,400 --> 00:05:56,000 No, no, no. 118 00:05:56,490 --> 00:05:58,340 Director Song is arriving 119 00:05:58,530 --> 00:05:59,170 in half an hour 120 00:05:59,540 --> 00:06:00,900 to attend our welcome ceremony. 121 00:06:00,900 --> 00:06:01,650 You guys go put on your uniforms 122 00:06:01,680 --> 00:06:02,700 and stay 123 00:06:02,740 --> 00:06:04,620 till the ceremony is over. 124 00:06:04,900 --> 00:06:06,340 Is this really necessary, Chief? 125 00:06:06,860 --> 00:06:08,700 I didn't sleep all night. 126 00:06:09,160 --> 00:06:10,610 It's certainly necessary. 127 00:06:11,300 --> 00:06:12,140 Tell you what, 128 00:06:13,060 --> 00:06:15,620 if I hadn't had the cheek to 129 00:06:15,640 --> 00:06:17,080 coax and pester Director Song time and again, 130 00:06:17,140 --> 00:06:18,620 how could we've gotten four new recruits? 131 00:06:18,820 --> 00:06:19,460 Chief, 132 00:06:20,500 --> 00:06:21,740 I didn't see you make such a big fuss 133 00:06:21,740 --> 00:06:23,540 when we were new recruits! 134 00:06:23,780 --> 00:06:24,380 You... 135 00:06:24,740 --> 00:06:26,620 come on, that's already ancient history, okay? 136 00:06:27,290 --> 00:06:29,940 Think about it. Four new recruits at once! 137 00:06:30,460 --> 00:06:33,140 It's unprecedented in the Balihe Station. 138 00:06:33,490 --> 00:06:36,070 Yet we're still the ones to labor no matter how many new recruits there are. 139 00:06:36,350 --> 00:06:37,340 There you go again. 140 00:06:38,100 --> 00:06:39,140 If there's really an emergency, 141 00:06:39,140 --> 00:06:40,340 will you really be okay with such a potbelly? 142 00:06:40,340 --> 00:06:40,980 Will you be okay? 143 00:06:40,980 --> 00:06:42,500 See, the chief doesn't like us anymore. 144 00:06:44,260 --> 00:06:44,820 Xincheng. 145 00:06:45,050 --> 00:06:45,740 Wait. 146 00:06:46,320 --> 00:06:46,860 Well... 147 00:06:46,860 --> 00:06:48,620 you should pick one among the raw recruits. 148 00:06:49,700 --> 00:06:50,540 as your disciple. 149 00:06:51,380 --> 00:06:52,140 Disciple? 150 00:06:52,740 --> 00:06:53,700 Don't torture me, Chief. 151 00:06:53,700 --> 00:06:54,860 -What do you mean? -Listen, 152 00:06:54,860 --> 00:06:56,420 -I don't want any disciple. -No way. 153 00:06:56,420 --> 00:06:57,020 Get changed. 154 00:06:57,020 --> 00:06:58,300 I still have to go talk to Zhijie. 155 00:06:58,300 --> 00:06:58,980 But, Chief... 156 00:06:58,980 --> 00:06:59,700 Hurry up. 157 00:06:59,700 --> 00:07:00,380 Fine, let's go. 158 00:07:00,380 --> 00:07:01,300 -How's it going? -Chief. 159 00:07:01,860 --> 00:07:04,000 I'm till watching the video of the diaper-stealing case. 160 00:07:04,820 --> 00:07:06,020 I've been watching it all night. 161 00:07:06,940 --> 00:07:08,740 How could there be someone stealing diapers! 162 00:07:08,820 --> 00:07:09,980 How ridiculous it is! 163 00:07:10,620 --> 00:07:11,780 Alright, get on with it. 164 00:07:12,100 --> 00:07:12,660 Okay. 165 00:07:21,860 --> 00:07:22,730 Look at yourself! 166 00:07:23,730 --> 00:07:24,650 Your moral values suck. 167 00:07:25,160 --> 00:07:26,270 If you want to live a good life, 168 00:07:26,300 --> 00:07:28,630 you must work hard. 169 00:07:29,250 --> 00:07:32,990 [Li Dawei, excellent graduate of the police academy] 170 00:07:29,250 --> 00:07:32,990 [Being at the bottom in the enrollment exam] 171 00:07:29,250 --> 00:07:32,990 [Seen as an additionally assigned cadet] 172 00:07:33,100 --> 00:07:34,180 Besides, 173 00:07:34,510 --> 00:07:35,680 do you think money is good? 174 00:07:36,780 --> 00:07:37,580 Do you think 175 00:07:37,860 --> 00:07:40,140 I'm as happy as you think? 176 00:07:40,810 --> 00:07:41,700 You're wrong. 177 00:07:42,460 --> 00:07:44,860 You don't understand it. 178 00:07:44,860 --> 00:07:45,580 You know? 179 00:07:46,620 --> 00:07:47,820 Don't let the baby cry anymore. 180 00:07:49,260 --> 00:07:50,290 Your kid kicked me. 181 00:07:51,060 --> 00:07:51,700 Don't let your baby cry anymore. 182 00:07:51,700 --> 00:07:52,580 Don't be angry. 183 00:07:52,960 --> 00:07:54,240 I'll beat you if you keep crying. 184 00:07:54,300 --> 00:07:56,220 Be gentle to the baby. 185 00:07:56,220 --> 00:07:57,500 Why are you so rude to your baby? 186 00:07:59,290 --> 00:08:01,660 Can't you calm down your kid? 187 00:08:02,300 --> 00:08:03,340 It's too noisy. 188 00:08:03,340 --> 00:08:04,340 So noisy. 189 00:08:04,740 --> 00:08:05,940 Please comfort your baby. 190 00:08:06,760 --> 00:08:07,490 Forget it. 191 00:08:07,490 --> 00:08:08,620 Don't be angry. 192 00:08:08,620 --> 00:08:10,250 Are you really her grandma? 193 00:08:10,790 --> 00:08:11,910 The baby keeps crying. 194 00:08:11,950 --> 00:08:12,910 It's too noisy. 195 00:08:13,490 --> 00:08:14,580 I'll beat you if you don't stop crying. 196 00:08:16,180 --> 00:08:17,580 Are you really his grandma? 197 00:08:17,610 --> 00:08:19,220 Are you a human trafficker? 198 00:08:19,460 --> 00:08:20,860 It doesn't look like her own baby. 199 00:08:20,860 --> 00:08:21,780 Look, she keeps covering the baby's mouth. 200 00:08:21,780 --> 00:08:23,300 How can a grandma be like this? 201 00:08:23,300 --> 00:08:25,060 That's right. Why do you keep covering her mouth? 202 00:08:25,200 --> 00:08:26,190 I'll get off. 203 00:08:28,060 --> 00:08:28,860 Call the police! 204 00:08:30,020 --> 00:08:30,540 What are you doing? 205 00:08:31,310 --> 00:08:32,100 I'm getting off. 206 00:08:32,140 --> 00:08:33,330 Stop her! 207 00:08:36,220 --> 00:08:36,980 Make way! 208 00:08:36,980 --> 00:08:37,740 Make way! 209 00:08:37,740 --> 00:08:38,380 I'm a policeman. 210 00:08:38,380 --> 00:08:39,010 Please calm down. 211 00:08:39,010 --> 00:08:39,650 I'll handle it. 212 00:08:39,650 --> 00:08:41,130 -Let me get off. -Madam. 213 00:08:41,460 --> 00:08:42,740 Madam, I'm a policeman. 214 00:08:42,850 --> 00:08:43,530 Don't panic. 215 00:08:43,580 --> 00:08:45,020 Just make it clear. 216 00:08:45,040 --> 00:08:46,240 Let me get off. 217 00:08:46,540 --> 00:08:47,420 Do you have any evidence 218 00:08:47,420 --> 00:08:49,260 to prove your relationship with this child? 219 00:08:49,320 --> 00:08:50,560 I-I-I don't. 220 00:08:51,540 --> 00:08:52,460 I have. 221 00:08:52,530 --> 00:08:53,880 But I didn't take it with me. 222 00:08:54,020 --> 00:08:55,300 Have you gotten your ID card with you? 223 00:08:55,340 --> 00:08:56,180 No, I haven't. 224 00:08:56,720 --> 00:08:58,300 But the baby's crying so much. 225 00:08:58,300 --> 00:08:59,210 Could it be that it's hungry? 226 00:08:59,210 --> 00:08:59,820 How about you feed some milk to it first. 227 00:08:59,820 --> 00:09:01,420 I-I-I have an ID card. 228 00:09:01,780 --> 00:09:02,900 I mean, the baby's crying so much. 229 00:09:02,900 --> 00:09:03,860 Maybe it's hungry. 230 00:09:03,860 --> 00:09:04,970 You can feed some milk to him first. 231 00:09:05,140 --> 00:09:06,740 I didn't bring any milk. 232 00:09:07,220 --> 00:09:08,060 Let me get off. 233 00:09:08,060 --> 00:09:09,700 She's definitely not the baby's grandma. 234 00:09:09,700 --> 00:09:10,660 She must be a human trafficker. 235 00:09:10,660 --> 00:09:11,500 She must be a human trafficker. 236 00:09:11,500 --> 00:09:12,220 -She must be pretending. -Stop shouting. 237 00:09:12,220 --> 00:09:12,940 Stop shouting, everyone. 238 00:09:12,940 --> 00:09:14,500 Let this police officer handle it. 239 00:09:14,920 --> 00:09:15,420 Sir. 240 00:09:15,420 --> 00:09:16,060 Don't let her run away. 241 00:09:16,060 --> 00:09:16,850 Please open the door. 242 00:09:16,850 --> 00:09:18,100 I'll get them to the police car. 243 00:09:18,380 --> 00:09:18,820 Okay. 244 00:09:19,140 --> 00:09:20,210 Please be quiet. 245 00:09:20,210 --> 00:09:21,100 I'll handle it. 246 00:09:21,100 --> 00:09:22,180 I'm getting off now 247 00:09:22,180 --> 00:09:23,740 and take her to wait for the police car. 248 00:09:23,900 --> 00:09:25,300 You can go to work as usual, okay? 249 00:09:25,300 --> 00:09:26,140 Officer, 250 00:09:26,300 --> 00:09:28,100 please show me your police certificate. 251 00:09:30,200 --> 00:09:32,320 I'm a cadet and have no certificate. 252 00:09:32,340 --> 00:09:33,060 No certificate? 253 00:09:33,100 --> 00:09:34,380 How can a police officer have no certificate? 254 00:09:34,510 --> 00:09:36,480 You liar. You must be her accomplice! 255 00:09:36,510 --> 00:09:37,590 You must be a fake policeman. 256 00:09:38,140 --> 00:09:39,330 He must be a fake policeman. 257 00:09:39,330 --> 00:09:40,260 I'm really a policeman... 258 00:09:40,260 --> 00:09:42,460 I'm really a policeman. 259 00:09:46,220 --> 00:09:46,820 Go. 260 00:09:47,660 --> 00:09:48,580 Don't forget to get those three... 261 00:09:48,580 --> 00:09:49,980 Why are the paper shells still here? 262 00:09:50,140 --> 00:09:51,340 Take them away, quickly. 263 00:09:51,340 --> 00:09:53,060 Dou, clean it carefully. 264 00:09:53,060 --> 00:09:53,820 Hurry up. 265 00:10:05,060 --> 00:10:06,620 Instructor, who is this? 266 00:10:07,380 --> 00:10:09,070 A temporary worker hired from outside again? 267 00:10:10,950 --> 00:10:12,930 [Zhao Jiwei, top graduate from the police academy, majoring in the criminal investigation] 268 00:10:10,950 --> 00:10:12,930 [Diligent and Thrifty] 269 00:10:10,950 --> 00:10:12,930 [Seen as...] 270 00:10:12,780 --> 00:10:13,540 No. 271 00:10:13,800 --> 00:10:15,730 The newcomer, Zhao Jiwei. 272 00:10:15,750 --> 00:10:16,990 He's a nice guy. 273 00:10:17,020 --> 00:10:18,140 Very motivated in work. 274 00:10:19,980 --> 00:10:21,540 Young man, come here. 275 00:10:22,260 --> 00:10:24,780 Zhao, come here. 276 00:10:27,820 --> 00:10:28,780 Let me introduce. 277 00:10:30,410 --> 00:10:31,060 This is 278 00:10:31,060 --> 00:10:32,860 Chief of our Balihe Police Station, 279 00:10:33,020 --> 00:10:34,220 Chief Wang Shouyi. 280 00:10:37,180 --> 00:10:37,970 Chief, 281 00:10:38,340 --> 00:10:40,540 Cadet Zhao Jiwei reports to you. 282 00:10:42,370 --> 00:10:43,780 Okay, welcome. 283 00:10:44,220 --> 00:10:44,660 Come. 284 00:10:44,690 --> 00:10:45,660 M-M-My hands are dirty. 285 00:10:46,860 --> 00:10:49,150 Hey, What are you waiting for? 286 00:10:50,020 --> 00:10:50,940 -Nice to see you, Chief. -Welcome. 287 00:10:51,670 --> 00:10:53,500 Chief, look who's here. 288 00:10:54,660 --> 00:10:55,870 Oh, who's this? 289 00:10:56,320 --> 00:10:57,790 You've grown up. 290 00:10:57,820 --> 00:10:59,740 I can barely recognize you. 291 00:11:03,540 --> 00:11:04,180 Chief, 292 00:11:04,400 --> 00:11:06,250 Cadet Xia Jie is here to report to you. 293 00:11:06,790 --> 00:11:09,060 [Xia Jie, excellent graduate of the police academy] 294 00:11:06,790 --> 00:11:09,060 [Descendant of hero] 295 00:11:06,790 --> 00:11:09,060 [Seen as the key protected animal] 296 00:11:08,590 --> 00:11:10,910 Cadet Xia Jie, welcome. 297 00:11:11,700 --> 00:11:12,580 Welcome. 298 00:11:13,630 --> 00:11:14,910 Your mother 299 00:11:14,940 --> 00:11:15,910 called us this morning, 300 00:11:16,610 --> 00:11:18,580 asking us to take good care of you. 301 00:11:19,200 --> 00:11:20,590 There's no need for her to call me? 302 00:11:20,780 --> 00:11:21,700 Even if she doesn't call, 303 00:11:21,700 --> 00:11:24,540 we will surely take good care of you. 304 00:11:25,380 --> 00:11:26,220 Thank you, Chief. 305 00:11:26,340 --> 00:11:27,530 Chief Cheng, Instructor. 306 00:11:27,860 --> 00:11:29,140 No need to thank me. 307 00:11:29,140 --> 00:11:30,660 We are a family. 308 00:11:32,170 --> 00:11:34,020 From now on, you'll be Chief Cheng's disciple. 309 00:11:34,180 --> 00:11:36,020 And he'll be your master, okay? 310 00:11:36,440 --> 00:11:38,030 Your father was my master. 311 00:11:38,560 --> 00:11:39,800 Now I'm her master. 312 00:11:40,210 --> 00:11:41,970 This is somewhat a kind of inheritance. 313 00:11:42,480 --> 00:11:44,020 Take her upstairs for a visit first. 314 00:11:44,020 --> 00:11:44,570 Okay. 315 00:11:44,570 --> 00:11:45,460 Director Song will soon come 316 00:11:45,460 --> 00:11:47,340 to attend the welcoming ceremony for the newcomers. 317 00:11:47,380 --> 00:11:47,750 -Don't forget it. -Okay. 318 00:11:47,770 --> 00:11:48,300 Go upstairs. 319 00:11:48,700 --> 00:11:49,300 Go. 320 00:11:49,300 --> 00:11:50,060 Sorry to interrupt, Chief Cheng, 321 00:11:50,740 --> 00:11:52,220 I'm Cadet Zhao Jiwei. 322 00:11:52,260 --> 00:11:53,500 I majored in criminal investigation. 323 00:11:55,700 --> 00:11:57,300 Okay. Nice to meet you. 324 00:11:57,780 --> 00:11:58,780 Not bad, young man. 325 00:11:58,780 --> 00:11:59,660 I mean it. 326 00:12:00,530 --> 00:12:01,170 Work hard. 327 00:12:02,380 --> 00:12:03,620 Jie, let me show you around. 328 00:12:03,780 --> 00:12:05,660 How about I clean the yard together with them? 329 00:12:06,010 --> 00:12:07,780 Go upstairs as I told you. 330 00:12:07,890 --> 00:12:09,020 Go. Take a look first. 331 00:12:09,100 --> 00:12:09,660 All right. 332 00:12:10,980 --> 00:12:11,660 Get back to work. 333 00:12:12,060 --> 00:12:12,820 Get to work. 334 00:12:13,260 --> 00:12:14,660 Hurry up, everyone. 335 00:12:14,680 --> 00:12:15,870 There are two more guys. 336 00:12:15,910 --> 00:12:17,340 Why haven't they arrived yet? 337 00:12:22,370 --> 00:12:23,300 This way. 338 00:12:34,130 --> 00:12:34,970 It's Bailihe Police Station. 339 00:12:36,560 --> 00:12:38,530 What are you doing? 340 00:12:40,950 --> 00:12:41,670 Chief! 341 00:12:41,700 --> 00:12:42,380 What are you doing? 342 00:12:42,480 --> 00:12:44,360 We're setting up the rostrum. 343 00:12:45,220 --> 00:12:46,620 What? 344 00:12:47,060 --> 00:12:49,740 It's just a simple welcome ceremony. 345 00:12:49,740 --> 00:12:50,970 No one will make a speech. 346 00:12:51,460 --> 00:12:53,140 We should avoid such formalism. 347 00:12:53,140 --> 00:12:54,500 You even got a speaker here? 348 00:12:54,730 --> 00:12:55,660 Go back. 349 00:12:55,660 --> 00:12:57,250 -Okay. -Go. 350 00:12:58,820 --> 00:13:00,060 Xincheng, where are you going? 351 00:13:00,780 --> 00:13:02,700 There's a suspected human trafficker at the Balihe bus stop. 352 00:13:03,620 --> 00:13:04,970 A human trafficker? 353 00:13:05,250 --> 00:13:07,340 There are human traffickers at the morning peak? 354 00:13:07,390 --> 00:13:08,780 The crowd called 110. 355 00:13:08,780 --> 00:13:09,940 I'll go check it out. 356 00:13:10,380 --> 00:13:10,860 Okay. 357 00:13:11,970 --> 00:13:13,210 T-T-Try 358 00:13:13,230 --> 00:13:14,360 to resolve it on the spot as best as you can. 359 00:13:14,420 --> 00:13:15,860 Try your best not to bring the criminal back. 360 00:13:16,380 --> 00:13:17,220 -Okay? -Okay, I got it. 361 00:13:17,260 --> 00:13:18,740 Okay, go ahead. 362 00:13:23,860 --> 00:13:25,340 What's going on? 363 00:13:25,710 --> 00:13:26,940 Being undisciplined 364 00:13:26,960 --> 00:13:28,710 on the first day of work. 365 00:13:29,350 --> 00:13:31,100 I told you I'm a policeman, but you didn't believe me. 366 00:13:31,140 --> 00:13:31,930 You should depart now. 367 00:13:31,950 --> 00:13:33,080 or passengers will be late for work. 368 00:13:35,050 --> 00:13:36,050 It's okay. 369 00:13:36,980 --> 00:13:37,820 Officer, 370 00:13:38,540 --> 00:13:40,090 be sure to arrest that human trafficker. 371 00:13:44,770 --> 00:13:45,810 You are Li Dawei? 372 00:13:46,900 --> 00:13:47,890 Bro, you know me? 373 00:13:48,720 --> 00:13:49,690 Who's your bro? 374 00:13:51,120 --> 00:13:52,670 Li Dawei, Cadet in the Balihe Police Station 375 00:13:52,690 --> 00:13:53,420 reports to you. 376 00:13:57,460 --> 00:14:00,100 It must be fate for me to come to our station. 377 00:14:01,220 --> 00:14:02,980 I can ride a police car on my first day of work. 378 00:14:04,520 --> 00:14:06,330 You think yourself very capable, huh? 379 00:14:06,700 --> 00:14:07,300 Yes. 380 00:14:07,850 --> 00:14:10,070 I caught a suspect on my first day of work. 381 00:14:10,500 --> 00:14:11,180 It's not bad, right? 382 00:14:17,640 --> 00:14:18,720 Why a little bit indifferent... 383 00:14:21,530 --> 00:14:22,680 Hello, Li Dawei. 384 00:14:22,770 --> 00:14:23,500 Hello. 385 00:14:28,380 --> 00:14:29,180 Instructor. 386 00:14:29,340 --> 00:14:29,860 What’s wrong? 387 00:14:29,900 --> 00:14:30,740 Well... 388 00:14:31,420 --> 00:14:32,390 Help me find them. 389 00:14:32,500 --> 00:14:33,090 Find what? 390 00:14:33,090 --> 00:14:34,130 The director will be here soon. 391 00:14:34,290 --> 00:14:35,660 Two new recruits haven't come to report yet. 392 00:14:35,660 --> 00:14:36,340 What should we do? 393 00:14:36,340 --> 00:14:37,680 Which two? Where can we find them? 394 00:14:37,710 --> 00:14:38,840 You... 395 00:14:38,860 --> 00:14:39,570 Right, 396 00:14:39,610 --> 00:14:41,140 there must be their contact information 397 00:14:41,140 --> 00:14:42,380 in our register. 398 00:14:42,500 --> 00:14:43,220 Call them. 399 00:14:43,460 --> 00:14:44,300 Yeah, right. 400 00:14:45,630 --> 00:14:46,740 One is Li Dawei, 401 00:14:46,820 --> 00:14:48,010 and the other is Yang Shu. 402 00:14:48,050 --> 00:14:48,690 Okay. 403 00:14:48,710 --> 00:14:49,460 Chief. 404 00:14:50,890 --> 00:14:51,570 Chief. 405 00:14:52,070 --> 00:14:52,750 This way. 406 00:14:53,420 --> 00:14:54,620 What's going on? 407 00:14:54,660 --> 00:14:56,940 Isn't the boy from the Xu family gonna be released? 408 00:14:56,940 --> 00:14:58,370 Chief Cheng's afraid that the Qiao family will make trouble again. 409 00:14:58,390 --> 00:14:59,500 What if the two families run into each other again? 410 00:14:59,950 --> 00:15:00,720 Lay it aside for now. 411 00:15:01,110 --> 00:15:03,100 After the welcome ceremony, 412 00:15:03,130 --> 00:15:04,020 we can get him... 413 00:15:04,620 --> 00:15:06,020 We'll talk about it after the director leaves. 414 00:15:06,050 --> 00:15:06,650 Okay. 415 00:15:06,670 --> 00:15:07,200 Wait. 416 00:15:11,870 --> 00:15:13,820 We can't always avoid it. 417 00:15:13,850 --> 00:15:14,840 We have to face it. 418 00:15:14,870 --> 00:15:16,490 It has to be resolved anyway, 419 00:15:16,520 --> 00:15:17,080 right? 420 00:15:17,100 --> 00:15:18,850 They will have to meet anyhow 421 00:15:19,000 --> 00:15:20,790 to get mediated face to face. 422 00:15:21,500 --> 00:15:22,220 Ding. 423 00:15:22,970 --> 00:15:23,810 Release the guy. 424 00:15:24,660 --> 00:15:26,850 We'll mediate if there's any problem. 425 00:15:27,100 --> 00:15:27,790 Understand? 426 00:15:28,010 --> 00:15:28,760 Yes, Chief. 427 00:15:30,140 --> 00:15:31,490 Chief! 428 00:15:32,180 --> 00:15:33,020 Director Song is here. 429 00:15:34,300 --> 00:15:35,020 Chief. 430 00:15:35,050 --> 00:15:36,220 How is it going? 431 00:15:36,240 --> 00:15:36,950 Have you found them? 432 00:15:36,980 --> 00:15:37,870 There's no contact information of them 433 00:15:37,890 --> 00:15:39,440 in the register. 434 00:15:39,700 --> 00:15:40,660 Chief, what should we do? 435 00:15:40,660 --> 00:15:41,740 The director's car is already here. 436 00:15:41,850 --> 00:15:42,570 Yeah, well. 437 00:15:42,590 --> 00:15:43,310 Why... 438 00:15:43,380 --> 00:15:44,490 Why haven't they arrived yet? 439 00:15:45,290 --> 00:15:46,130 It's coming. 440 00:15:46,160 --> 00:15:47,840 Come, welcome him. 441 00:15:49,350 --> 00:15:50,190 Director Song. 442 00:15:52,690 --> 00:15:53,490 Get off. 443 00:15:54,590 --> 00:15:55,160 Get off. 444 00:15:56,460 --> 00:15:57,180 Director Song. 445 00:15:57,180 --> 00:15:57,820 Director Song. 446 00:15:57,820 --> 00:15:58,820 Welcome home. 447 00:16:00,410 --> 00:16:02,570 I picked up Yang Shu on the way here. 448 00:16:03,400 --> 00:16:05,010 He's a Master of law in Peking University. 449 00:16:05,880 --> 00:16:08,450 [Yang Shu, top student of Peking University, a Master of law] 450 00:16:05,880 --> 00:16:08,450 [Ranking first in the civil service exam] 451 00:16:05,880 --> 00:16:08,450 [always called as "little doctor"] 452 00:16:08,320 --> 00:16:10,150 It's not easy for us to get him. 453 00:16:10,460 --> 00:16:11,260 So, Chief Wang, 454 00:16:11,280 --> 00:16:13,000 don't say that I won't care for Balihe anymore. 455 00:16:13,400 --> 00:16:14,620 I'll leave the talent to you. 456 00:16:15,500 --> 00:16:16,380 You're from Peking University? 457 00:16:16,850 --> 00:16:19,020 If you don't care for Balihe, then who will? 458 00:16:19,050 --> 00:16:20,640 You was also a member of the Balihe Station! 459 00:16:22,710 --> 00:16:23,690 Doctor. 460 00:16:24,620 --> 00:16:25,460 Welcome. 461 00:16:25,490 --> 00:16:27,140 Welcome to our station. 462 00:16:27,380 --> 00:16:28,100 Nice to meet you, Chief. 463 00:16:28,370 --> 00:16:29,540 I'm a Master, not a doctor. 464 00:16:29,780 --> 00:16:31,530 Never mind. 465 00:16:31,560 --> 00:16:32,570 They're both high academic qualifications. 466 00:16:32,710 --> 00:16:33,590 You're an elite anyway. 467 00:16:33,790 --> 00:16:35,940 Look, you're handsome. 468 00:16:37,480 --> 00:16:39,010 By the way, Director... 469 00:16:40,100 --> 00:16:41,250 Everyone is here, let's start. 470 00:16:41,250 --> 00:16:42,180 Well, I think... 471 00:16:42,210 --> 00:16:43,320 how about we wait a little longer? 472 00:16:43,340 --> 00:16:43,980 What's wrong? 473 00:16:44,170 --> 00:16:45,170 There's still one not here yet. 474 00:16:45,790 --> 00:16:46,310 Who? 475 00:16:46,920 --> 00:16:48,000 The one that you... 476 00:16:48,040 --> 00:16:49,250 additionally assigned here. 477 00:16:49,740 --> 00:16:50,410 The additionally assigned one. 478 00:16:50,860 --> 00:16:51,430 Well... 479 00:16:53,820 --> 00:16:54,580 What should we do? 480 00:16:54,820 --> 00:16:56,410 Wait? Or start? 481 00:16:56,450 --> 00:16:57,240 I'll start? 482 00:16:57,970 --> 00:16:58,570 Chief. 483 00:17:02,490 --> 00:17:03,180 Go. 484 00:17:04,380 --> 00:17:05,310 I shall go first. 485 00:17:10,750 --> 00:17:12,060 What's wrong? 486 00:17:12,089 --> 00:17:12,819 The suspect's brought here. 487 00:17:12,839 --> 00:17:13,880 There must be a misunderstanding. 488 00:17:14,030 --> 00:17:14,670 What? 489 00:17:15,109 --> 00:17:15,760 Look. 490 00:17:17,540 --> 00:17:19,180 Bro, Cadet Li Dawei. 491 00:17:19,210 --> 00:17:20,089 Who's your bro? 492 00:17:20,220 --> 00:17:21,500 Watch your mouth! This is the chief. 493 00:17:21,520 --> 00:17:22,079 Get off. 494 00:17:24,670 --> 00:17:25,880 This is ridiculous. 495 00:17:26,470 --> 00:17:27,380 Xincheng, hurry up. 496 00:17:27,410 --> 00:17:28,420 Take that person 497 00:17:28,440 --> 00:17:29,550 -to the mediation room. -Okay. 498 00:17:29,580 --> 00:17:30,790 And then attend the welcome ceremony right away. 499 00:17:31,010 --> 00:17:31,580 Hurry up. 500 00:17:31,610 --> 00:17:33,290 Chief, Cadet Li Dawei reports to you. 501 00:17:34,470 --> 00:17:35,700 You are Li Dawei? 502 00:17:36,020 --> 00:17:37,060 You still know to come, huh! 503 00:17:37,720 --> 00:17:39,000 It was that on my way here... 504 00:17:39,410 --> 00:17:41,290 Chief, I participated in this case. 505 00:17:41,500 --> 00:17:42,580 Should I follow it up? 506 00:17:43,280 --> 00:17:44,200 Shut up! 507 00:17:45,370 --> 00:17:46,020 No matter what happened, 508 00:17:46,020 --> 00:17:46,620 we'll talk about it 509 00:17:46,620 --> 00:17:48,060 after the welcome ceremony. 510 00:17:48,820 --> 00:17:50,060 Director Song from the branch is already here. 511 00:17:50,060 --> 00:17:51,540 Attend your welcome ceremony. 512 00:17:52,090 --> 00:17:53,300 Behave yourself. 513 00:17:58,500 --> 00:18:00,860 Chief, the new guy is really nice. 514 00:18:00,860 --> 00:18:02,420 He caught a suspect 515 00:18:02,420 --> 00:18:03,460 on the way here. 516 00:18:03,460 --> 00:18:04,100 See! 517 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 A talent! 518 00:18:06,830 --> 00:18:07,380 Director. 519 00:18:08,690 --> 00:18:09,420 Fall in. 520 00:18:12,590 --> 00:18:13,500 Let's start. 521 00:18:13,540 --> 00:18:14,060 Okay. 522 00:18:14,740 --> 00:18:15,900 All of you. 523 00:18:16,010 --> 00:18:16,580 Attention! 524 00:18:18,280 --> 00:18:19,200 Dress right! 525 00:18:20,420 --> 00:18:21,350 Eyes front! 526 00:18:24,790 --> 00:18:25,560 Director, 527 00:18:25,590 --> 00:18:27,180 all members of the Balihe Station are here. 528 00:18:27,210 --> 00:18:28,200 Please give your instructions. 529 00:18:32,330 --> 00:18:33,040 Li Dawei. 530 00:18:34,090 --> 00:18:34,900 Zhao Jiwei. 531 00:18:35,770 --> 00:18:36,410 Yang Shu. 532 00:18:38,130 --> 00:18:38,770 Xia Jie. 533 00:18:43,780 --> 00:18:44,430 Jie. 534 00:18:48,570 --> 00:18:50,050 The year when your dad sacrificed, 535 00:18:52,720 --> 00:18:54,120 you were only this tall. 536 00:18:55,490 --> 00:18:56,460 I personally 537 00:18:56,490 --> 00:18:58,170 took you from school to the hospital. 538 00:18:58,720 --> 00:19:00,120 It's been ten years. 539 00:19:06,320 --> 00:19:06,890 Come. 540 00:19:07,980 --> 00:19:09,570 Some of you who came not long before 541 00:19:09,940 --> 00:19:11,020 may not know. 542 00:19:11,910 --> 00:19:14,920 Xia Jie is the daughter 543 00:19:15,300 --> 00:19:17,580 of the former chief here, Xia Junxiong. 544 00:19:19,460 --> 00:19:20,500 Ten years ago, 545 00:19:20,620 --> 00:19:22,340 I was just an ordinary policeman 546 00:19:22,390 --> 00:19:23,470 in this police station. 547 00:19:24,210 --> 00:19:26,890 During a mission, 548 00:19:27,560 --> 00:19:29,000 a criminal with a knife 549 00:19:29,030 --> 00:19:30,270 came at me. 550 00:19:30,630 --> 00:19:31,430 I had no time to dodge it. 551 00:19:31,460 --> 00:19:33,580 But Xia Junxiong rushed forward 552 00:19:33,610 --> 00:19:34,890 and blocked the knife for me. 553 00:19:36,200 --> 00:19:37,210 I survived. 554 00:19:37,970 --> 00:19:39,100 But Comrade Xia Junxiong... 555 00:19:44,230 --> 00:19:44,830 Director, 556 00:19:45,290 --> 00:19:46,500 today is a happy day. 557 00:19:46,520 --> 00:19:47,760 Let's not talk about this. 558 00:19:49,290 --> 00:19:49,860 Director Song, 559 00:19:50,540 --> 00:19:51,260 I promise you, 560 00:19:52,250 --> 00:19:54,730 all members in the Blihe Station 561 00:19:54,750 --> 00:19:57,040 will be sure to well protect Xia Jie. 562 00:19:57,820 --> 00:20:00,180 We will let her grow up in the place 563 00:20:00,200 --> 00:20:02,320 where our former chief fought. 564 00:20:05,930 --> 00:20:07,300 I'm relieved to hear that. 565 00:20:09,950 --> 00:20:10,500 Return! 566 00:20:11,380 --> 00:20:12,020 Comrades, 567 00:20:12,720 --> 00:20:13,840 give a big round of applause. 568 00:20:13,980 --> 00:20:15,580 Welcome Director Song to speak for us. 569 00:20:24,910 --> 00:20:25,590 Actually, 570 00:20:26,920 --> 00:20:28,250 I have nothing to say. 571 00:20:28,570 --> 00:20:29,880 The lack of the young force 572 00:20:30,450 --> 00:20:32,260 has always been a headache in our bureau. 573 00:20:33,540 --> 00:20:34,210 Chief Wang. 574 00:20:34,940 --> 00:20:35,470 Yes. 575 00:20:36,470 --> 00:20:37,910 You used to be my master. 576 00:20:38,640 --> 00:20:39,920 Now you are the chief. 577 00:20:41,500 --> 00:20:43,580 I'll leave these four young people to you. 578 00:20:44,680 --> 00:20:46,390 Be sure to train them well. 579 00:20:49,230 --> 00:20:51,110 Okay, leave it to me. 580 00:20:51,900 --> 00:20:53,100 I'll complete the mission. 581 00:20:58,300 --> 00:21:00,380 Next, let's get to the point. 582 00:21:03,220 --> 00:21:04,740 The ranking of the second quarter 583 00:21:04,830 --> 00:21:06,180 will be announced soon. 584 00:21:07,140 --> 00:21:08,060 The public satisfaction rate 585 00:21:08,260 --> 00:21:09,340 of your station 586 00:21:09,380 --> 00:21:10,580 is quite high. 587 00:21:11,480 --> 00:21:13,120 93.4%. 588 00:21:22,040 --> 00:21:25,350 There are 163 police stations in the city. 589 00:21:25,370 --> 00:21:27,700 And you are ranked 144. 590 00:21:38,000 --> 00:21:39,590 I know you must have 591 00:21:39,620 --> 00:21:41,430 a hundred reasons for me. 592 00:21:41,930 --> 00:21:44,650 Like, uh... the personnel composition is complex, 593 00:21:44,820 --> 00:21:46,820 and socioeconomic activities abound. 594 00:21:47,750 --> 00:21:48,550 And um... 595 00:21:49,050 --> 00:21:50,330 what you're responsible for is an suburban area. 596 00:21:51,260 --> 00:21:52,100 Nod? 597 00:21:53,860 --> 00:21:55,500 No excuse is accepted over the public satisfaction rate. 598 00:21:55,610 --> 00:21:57,050 The truth is that your ranking hasn't risen. 599 00:21:58,430 --> 00:22:00,380 There's one thing that you all know. 600 00:22:01,560 --> 00:22:03,150 Your senior Chief, Wang Shouyi, 601 00:22:03,180 --> 00:22:04,830 is already 54 years old 602 00:22:05,940 --> 00:22:07,570 and will retire next year. 603 00:22:08,710 --> 00:22:09,590 Can you bear 604 00:22:10,470 --> 00:22:12,150 to see him retire 605 00:22:12,190 --> 00:22:13,390 with such low rankings? 606 00:22:15,980 --> 00:22:16,580 Who? 607 00:22:17,720 --> 00:22:18,670 What's going on? 608 00:22:19,060 --> 00:22:20,410 You know about this. 609 00:22:21,670 --> 00:22:23,180 The Qiao family, don't you remember? 610 00:22:24,160 --> 00:22:25,240 The Qiao family's daughter 611 00:22:25,270 --> 00:22:26,300 was in a relationship 612 00:22:26,340 --> 00:22:27,250 with the Xu family's son. 613 00:22:27,410 --> 00:22:28,690 After an argument, 614 00:22:28,710 --> 00:22:30,110 t-t-they were to break up. 615 00:22:30,550 --> 00:22:31,790 Yet the Qiao family's daughter 616 00:22:31,820 --> 00:22:34,050 tried to commit suicide for many times. 617 00:22:34,070 --> 00:22:35,100 That boy 618 00:22:35,100 --> 00:22:36,390 thought it was real at first. 619 00:22:36,420 --> 00:22:38,460 Later he found that she was pretending to commit suicide 620 00:22:39,350 --> 00:22:40,580 and asked to break up with her. 621 00:22:40,610 --> 00:22:41,720 He didn't expect 622 00:22:41,760 --> 00:22:43,970 the daughter of the Qiao family really committed suicide. 623 00:22:44,000 --> 00:22:45,320 Then the Qiao family burst into anger, 624 00:22:45,340 --> 00:22:47,740 forcing us to sentence the boy to death. 625 00:22:48,550 --> 00:22:49,240 Wait, I have asked for your advice 626 00:22:49,270 --> 00:22:50,820 over this issue. 627 00:22:51,350 --> 00:22:52,740 You told me to detain him if necessary, 628 00:22:52,770 --> 00:22:53,690 so I did so as what you said. 629 00:22:54,030 --> 00:22:54,600 But, 630 00:22:54,920 --> 00:22:55,710 since it didn't get approved, 631 00:22:56,200 --> 00:22:57,880 I certainly can't detain him anymore, 632 00:22:57,990 --> 00:22:59,190 and can only release him. 633 00:23:01,160 --> 00:23:02,690 So you just let them make a scene like this? 634 00:23:03,460 --> 00:23:05,230 What can I do if I don't? 635 00:23:05,660 --> 00:23:06,900 I can't detain the boy. 636 00:23:06,930 --> 00:23:08,080 And it doesn't work to persuade them. 637 00:23:09,430 --> 00:23:10,830 What's worse is that the Qiao family 638 00:23:10,870 --> 00:23:12,350 has been complaining online every day, 639 00:23:12,800 --> 00:23:14,270 saying that our police station 640 00:23:14,300 --> 00:23:16,500 bent the law for personal gains regardless of their daughter's death. 641 00:23:17,930 --> 00:23:20,690 They kept dialing "12345"[informant's hot-line telephone]. 642 00:23:22,270 --> 00:23:23,140 It was all because of the Qiao family. 643 00:23:23,310 --> 00:23:24,590 It was just because 644 00:23:24,620 --> 00:23:25,540 their informing against us 645 00:23:25,560 --> 00:23:27,560 that two points of our satisfaction rate got deducted. 646 00:23:28,200 --> 00:23:29,480 With these two points, 647 00:23:29,780 --> 00:23:31,610 we would have made it to the top 100 in the city. 648 00:23:33,140 --> 00:23:33,780 Chief. 649 00:23:34,140 --> 00:23:34,780 Chief. 650 00:23:35,450 --> 00:23:36,000 Chief. 651 00:23:36,510 --> 00:23:37,710 They're really fighting this time. 652 00:23:37,730 --> 00:23:39,290 Looks like they're gonna smash something. 653 00:23:39,370 --> 00:23:40,050 They are fighting! 654 00:23:40,080 --> 00:23:41,230 How could you look so happy? 655 00:23:41,260 --> 00:23:41,990 Close your mouth. 656 00:23:45,240 --> 00:23:46,010 He... 657 00:23:46,500 --> 00:23:47,700 This is the way he always looks. 658 00:23:48,920 --> 00:23:49,790 Um... Chief Cheng, 659 00:23:50,060 --> 00:23:51,030 come to be with the director. 660 00:23:51,380 --> 00:23:52,620 The rest of you, go back to your work. 661 00:23:52,720 --> 00:23:53,670 Ding, come with me. 662 00:23:56,160 --> 00:23:58,200 Director Song, let's go to the office 663 00:23:58,360 --> 00:23:59,000 and have some water. 664 00:24:00,940 --> 00:24:02,150 My daughter 665 00:24:02,170 --> 00:24:03,080 was killed by your son. 666 00:24:03,110 --> 00:24:03,790 Get out of the way! 667 00:24:03,820 --> 00:24:05,300 If it weren't for your son's indifference... 668 00:24:05,390 --> 00:24:06,230 All right. 669 00:24:06,280 --> 00:24:07,520 Sir, calm down. 670 00:24:07,540 --> 00:24:08,270 Calm down. 671 00:24:08,300 --> 00:24:09,190 What are you doing? 672 00:24:09,220 --> 00:24:10,590 Stop filming. 673 00:24:13,890 --> 00:24:14,580 Go get help. 674 00:24:14,990 --> 00:24:15,590 Go! 675 00:24:16,350 --> 00:24:17,030 Stop fighting! 676 00:24:17,620 --> 00:24:18,090 Move! 677 00:24:18,490 --> 00:24:19,100 Stop fighting! 678 00:24:19,380 --> 00:24:20,140 Get down! 679 00:24:20,140 --> 00:24:20,780 Stop fighting! 680 00:24:20,820 --> 00:24:22,660 Get down! 681 00:24:23,780 --> 00:24:24,530 Dismiss. 682 00:24:24,550 --> 00:24:25,680 Stop filming. 683 00:24:26,850 --> 00:24:28,020 Listen to me. 684 00:24:28,140 --> 00:24:28,810 Shut up! 685 00:24:28,970 --> 00:24:30,170 Listen to me. 686 00:24:30,620 --> 00:24:31,900 You've lost your daughter, 687 00:24:31,930 --> 00:24:32,770 and we understand your pain. 688 00:24:32,960 --> 00:24:33,690 But, 689 00:24:34,080 --> 00:24:34,840 about Xu Ziming, 690 00:24:35,240 --> 00:24:36,850 his behavior constitute neither an illegal act, 691 00:24:36,870 --> 00:24:37,750 nor crime. 692 00:24:38,210 --> 00:24:39,810 We've criticized and lectured him. 693 00:24:40,290 --> 00:24:40,900 And you've refused 694 00:24:40,920 --> 00:24:41,760 the economic compensation. 695 00:24:41,790 --> 00:24:43,350 Then what else do you want the police to do? 696 00:24:43,370 --> 00:24:44,610 Why are you still doing this? 697 00:24:44,880 --> 00:24:45,960 Don't take the law as an excuse. 698 00:24:46,320 --> 00:24:47,840 He didn't save my daughter. 699 00:24:47,860 --> 00:24:49,270 He is the murderer. 700 00:24:50,160 --> 00:24:51,600 As long as he's alive, 701 00:24:52,210 --> 00:24:54,010 I'll make him uncomfortable. 702 00:24:54,040 --> 00:24:54,880 Let me tell you. 703 00:24:55,100 --> 00:24:56,690 Xu Ziming indeed didn't save her, 704 00:24:57,020 --> 00:24:58,100 but that constitutes neither crime 705 00:24:58,120 --> 00:24:58,960 nor an illegal act. 706 00:24:59,140 --> 00:25:01,290 But you assaulted and intentionally hurt others 707 00:25:01,350 --> 00:25:02,550 and disrupted public service. 708 00:25:03,060 --> 00:25:03,860 If you keep doing this, 709 00:25:04,180 --> 00:25:05,090 I'll punish you according to law. 710 00:25:07,360 --> 00:25:09,040 My daughter has died! 711 00:25:09,650 --> 00:25:10,450 Don't fight! 712 00:25:12,460 --> 00:25:13,020 Stop! 713 00:25:13,730 --> 00:25:14,500 What are you doing? 714 00:25:14,530 --> 00:25:15,300 Calm down. 715 00:25:15,370 --> 00:25:16,540 This is ridiculous! 716 00:25:16,560 --> 00:25:17,110 Calm down. 717 00:25:18,090 --> 00:25:19,130 Arrest them all! 718 00:25:21,840 --> 00:25:22,560 Get them controlled. 719 00:25:22,760 --> 00:25:23,360 Calm down. 720 00:25:23,500 --> 00:25:24,340 Calm down. 721 00:25:25,220 --> 00:25:26,300 Director. 722 00:25:26,760 --> 00:25:28,160 Don't arrest them. 723 00:25:28,650 --> 00:25:30,050 We can mediate a settlement. 724 00:25:31,390 --> 00:25:32,590 This is how you serve as a chief? 725 00:25:33,170 --> 00:25:34,420 What else can I do? 726 00:25:34,440 --> 00:25:35,590 For such a thing, 727 00:25:36,200 --> 00:25:38,610 both sides have their own reasons. 728 00:25:38,640 --> 00:25:40,030 We did everything we could. 729 00:25:41,050 --> 00:25:41,690 Director. 730 00:25:42,670 --> 00:25:44,390 You've been in the bureau for too long 731 00:25:45,340 --> 00:25:47,570 and have forgotten the condition here. 732 00:25:50,900 --> 00:25:51,630 Master. 733 00:25:51,940 --> 00:25:53,540 I still call you master. 734 00:25:53,870 --> 00:25:56,150 I know what you're thinking about. 735 00:25:56,540 --> 00:25:58,020 What can I think about? 736 00:25:58,250 --> 00:25:59,570 Are you blaming me 737 00:25:59,610 --> 00:26:01,030 for not stopping them 738 00:26:01,050 --> 00:26:02,010 and letting them make a scene instead? 739 00:26:02,410 --> 00:26:03,420 It's not like that, 740 00:26:03,440 --> 00:26:04,480 my director. 741 00:26:04,820 --> 00:26:05,860 Don't you know 742 00:26:05,910 --> 00:26:06,950 what era it is now? 743 00:26:07,460 --> 00:26:09,700 It's the era of the mobile internet. 744 00:26:09,830 --> 00:26:11,310 A we-media era! 745 00:26:11,520 --> 00:26:12,930 When the police are on duty, 746 00:26:13,440 --> 00:26:14,480 everyone around could film with their phones 747 00:26:14,500 --> 00:26:15,680 from all angles 748 00:26:15,700 --> 00:26:16,830 to monitor us, 749 00:26:17,520 --> 00:26:19,470 thus able to easily affect the public sentiment, 750 00:26:19,750 --> 00:26:20,310 right? 751 00:26:20,380 --> 00:26:21,350 Look, for this family, 752 00:26:21,780 --> 00:26:23,190 one is dead. 753 00:26:23,470 --> 00:26:24,240 What about the other family? 754 00:26:25,030 --> 00:26:25,870 What was it called? 755 00:26:26,150 --> 00:26:26,990 Oh, social death, 756 00:26:27,290 --> 00:26:28,330 no longer being accepted 757 00:26:28,750 --> 00:26:29,390 by the wider society. 758 00:26:29,900 --> 00:26:31,210 If we use force, 759 00:26:31,230 --> 00:26:32,800 we may 760 00:26:32,830 --> 00:26:34,790 make a big fuss online. 761 00:26:34,810 --> 00:26:35,490 Master, 762 00:26:36,810 --> 00:26:37,850 is it necessary for you 763 00:26:37,870 --> 00:26:39,230 to beat around the bush with me? 764 00:26:41,140 --> 00:26:41,630 I... 765 00:26:41,660 --> 00:26:42,980 What do you mean 766 00:26:43,000 --> 00:26:43,970 to arrange all this for me? 767 00:26:44,880 --> 00:26:46,040 Are you trying to tell me 768 00:26:46,070 --> 00:26:48,150 it's because of this 769 00:26:48,440 --> 00:26:50,280 that your satisfaction rate is so low? 770 00:26:50,470 --> 00:26:51,510 Or something else? 771 00:26:51,710 --> 00:26:53,300 Like how hard your work is 772 00:26:53,320 --> 00:26:54,160 or how badly you're in need of more personnel? 773 00:26:54,180 --> 00:26:54,920 What's all this for? 774 00:26:56,350 --> 00:26:57,030 Director, 775 00:26:57,050 --> 00:26:58,530 how could I arrange this for you? 776 00:26:59,110 --> 00:27:00,790 It's just that you happened to see it. 777 00:27:00,810 --> 00:27:02,290 Nonsense. 778 00:27:02,540 --> 00:27:04,150 You just released the guy, right? 779 00:27:05,670 --> 00:27:06,730 No, not me... 780 00:27:07,190 --> 00:27:08,350 If you had released him later 781 00:27:08,550 --> 00:27:10,020 or let him leave from the back door, 782 00:27:10,050 --> 00:27:11,210 I couldn't have seen this mess. 783 00:27:12,580 --> 00:27:13,600 You don't know. 784 00:27:13,630 --> 00:27:15,350 Fine, it's my fault. 785 00:27:15,460 --> 00:27:16,300 I was totally overwhelmed 786 00:27:16,320 --> 00:27:17,360 by the welcome ceremony for the new recruits 787 00:27:17,390 --> 00:27:18,830 and forgot about this issue. 788 00:27:18,850 --> 00:27:19,600 Come on. 789 00:27:19,630 --> 00:27:21,110 I know you too well. 790 00:27:21,460 --> 00:27:22,140 You're always good 791 00:27:22,180 --> 00:27:23,470 at sadfishing, aren't you! 792 00:27:24,210 --> 00:27:25,490 What? 793 00:27:25,760 --> 00:27:26,880 What sadfishing! 794 00:27:26,910 --> 00:27:28,250 What else do you want me to do? 795 00:27:28,290 --> 00:27:29,000 Enough. 796 00:27:29,250 --> 00:27:30,450 You can say whatever you want. 797 00:27:31,090 --> 00:27:33,130 I've entrusted the four rookies to you. 798 00:27:33,410 --> 00:27:34,050 No more excuse 799 00:27:34,070 --> 00:27:35,280 like a lack of personnel, 800 00:27:35,310 --> 00:27:36,550 okay? 801 00:27:36,570 --> 00:27:37,140 Okay. 802 00:27:39,410 --> 00:27:40,490 Before you retire, 803 00:27:40,650 --> 00:27:42,860 be sure to raise your public satisfaction rate. 804 00:27:43,370 --> 00:27:44,980 Yes, get it raised. 805 00:27:45,580 --> 00:27:47,060 Next time, we'll try to make it to the top 100. 806 00:27:48,340 --> 00:27:49,020 What? 807 00:27:49,980 --> 00:27:50,860 Top 100? 808 00:27:51,190 --> 00:27:52,780 There are just over a hundred police stations. 809 00:27:52,810 --> 00:27:55,060 Your ambition is to make it to the top 100, master? 810 00:27:56,260 --> 00:27:57,340 If you have no intention to make progress, 811 00:27:57,370 --> 00:27:58,280 then I'll take the four rookies back. 812 00:27:58,300 --> 00:27:59,000 Don't. 813 00:27:59,030 --> 00:28:00,550 Don't take them away. 814 00:28:00,630 --> 00:28:01,620 I'll try my best, okay? 815 00:28:01,650 --> 00:28:02,410 I will. 816 00:28:02,430 --> 00:28:03,840 Don't just say that. 817 00:28:04,870 --> 00:28:07,390 Can't you carry forward the Fengqiao spirit, 818 00:28:07,890 --> 00:28:09,170 improve the working mechanism, 819 00:28:09,190 --> 00:28:10,630 enhance learning and training, 820 00:28:10,900 --> 00:28:12,740 and implement the Fengqiao spirit to the full 821 00:28:12,740 --> 00:28:14,380 during your work? 822 00:28:14,380 --> 00:28:15,420 Yes or no, master? 823 00:28:15,500 --> 00:28:16,460 Yes, yes. 824 00:28:16,660 --> 00:28:19,020 Director, don't worry. 825 00:28:20,600 --> 00:28:21,590 I'm leaving. 826 00:28:24,610 --> 00:28:25,320 Wait. 827 00:28:25,340 --> 00:28:25,940 Director. 828 00:28:25,970 --> 00:28:26,540 What? 829 00:28:26,950 --> 00:28:28,030 About the top student from Peking University 830 00:28:28,060 --> 00:28:29,660 that came together with you, 831 00:28:29,680 --> 00:28:30,760 does he have any powerful connections? 832 00:28:30,790 --> 00:28:31,830 Tell me the truth. 833 00:28:34,180 --> 00:28:35,310 I've told you. 834 00:28:35,340 --> 00:28:36,180 He was just picked up on the way. 835 00:28:37,710 --> 00:28:38,710 Really? 836 00:28:43,610 --> 00:28:45,820 Okay, take care. 837 00:28:46,200 --> 00:28:46,840 Okay. 838 00:28:56,510 --> 00:28:58,720 Chief! Chief! 839 00:28:58,750 --> 00:28:59,530 What's wrong? 840 00:28:59,550 --> 00:29:00,910 It's confirmed. 841 00:29:01,120 --> 00:29:02,490 The old lady's not a human trafficker. 842 00:29:02,920 --> 00:29:03,960 Isn't that good? 843 00:29:04,040 --> 00:29:05,370 Just release that old lady, hurry. 844 00:29:05,980 --> 00:29:06,820 But... 845 00:29:07,150 --> 00:29:09,200 The old lady's son came to make trouble. 846 00:29:14,180 --> 00:29:14,860 Bro, 847 00:29:15,810 --> 00:29:18,130 I heard that you arrested a human trafficker today. 848 00:29:18,640 --> 00:29:20,120 You've done a deed of merit before you came to work. 849 00:29:22,730 --> 00:29:24,900 She's still a suspect 850 00:29:25,280 --> 00:29:26,250 under investigation. 851 00:29:28,010 --> 00:29:29,100 Can you tell me the details? 852 00:29:30,060 --> 00:29:30,990 Nothing serious. 853 00:29:31,010 --> 00:29:32,730 I met a human trafficker on the bus. 854 00:29:32,980 --> 00:29:34,060 I saw through her, 855 00:29:34,470 --> 00:29:35,990 and caught her. 856 00:29:37,230 --> 00:29:38,470 Awesome, bro. 857 00:29:38,730 --> 00:29:40,400 [Strictly enforce the law, enforce the law for the people] 858 00:29:39,070 --> 00:29:40,180 Strictly enforce the law. 859 00:29:40,990 --> 00:29:42,100 This is right. 860 00:29:43,280 --> 00:29:45,240 Such person certainly should be detained. 861 00:29:46,020 --> 00:29:47,380 It's better to be detained early than late. 862 00:29:48,620 --> 00:29:49,990 So what? 863 00:29:50,300 --> 00:29:51,790 The fundamental contradiction is still unresolved. 864 00:29:52,210 --> 00:29:53,570 But we can't sacrifice principles for reconciliation. 865 00:29:54,140 --> 00:29:55,460 Do the police deserve to be bullied? 866 00:29:55,790 --> 00:29:57,270 There's nothing wrong with that. 867 00:29:57,300 --> 00:29:59,040 The police have the duty to resolve contradictions 868 00:29:59,070 --> 00:30:00,310 instead of aggravating them. 869 00:30:01,310 --> 00:30:02,110 What about the current condition? 870 00:30:02,660 --> 00:30:04,220 Hasn't the contradiction been aggravated? 871 00:30:04,260 --> 00:30:05,100 Hasn't the guy been detained? 872 00:30:06,220 --> 00:30:07,580 No wonder that the Balihe Station ranked No.144. 873 00:30:07,580 --> 00:30:08,320 In my opinion, 874 00:30:08,350 --> 00:30:09,830 it should be at the bottom. 875 00:30:11,680 --> 00:30:12,320 What? 876 00:30:14,600 --> 00:30:16,760 Your remarks are really marvelous, huh! 877 00:30:18,340 --> 00:30:19,340 How about you 878 00:30:19,340 --> 00:30:20,940 replace me as the chief? 879 00:30:23,030 --> 00:30:23,840 Chief... 880 00:30:24,530 --> 00:30:25,980 I mean 881 00:30:27,730 --> 00:30:29,490 being at the bottom can get us motivated 882 00:30:29,700 --> 00:30:31,300 to make progress. 883 00:30:31,940 --> 00:30:33,770 I haven't scolded you yet. 884 00:30:35,120 --> 00:30:36,470 Being late on the first day of work, huh? 885 00:30:36,890 --> 00:30:37,860 You caught a human trafficker, right? 886 00:30:37,880 --> 00:30:39,670 And was almost caught as a compliance instead! 887 00:30:41,140 --> 00:30:42,110 But the person you caught is not a human trafficker! 888 00:30:42,810 --> 00:30:43,980 Not a human trafficker? 889 00:30:44,820 --> 00:30:46,170 That old lady is the baby's real grandma? 890 00:30:46,340 --> 00:30:47,310 Impossible. 891 00:30:47,340 --> 00:30:48,950 Her families have come here 892 00:30:49,280 --> 00:30:50,560 to get even with you! 893 00:30:50,710 --> 00:30:52,630 Go to the mediation room 894 00:30:52,850 --> 00:30:53,820 and apologize to them. 895 00:30:55,730 --> 00:30:57,170 Still feeling good about yourself? 896 00:31:07,690 --> 00:31:08,490 What's going on? 897 00:31:11,070 --> 00:31:12,020 Yeah, right. 898 00:31:12,040 --> 00:31:13,200 We totally understand. 899 00:31:13,630 --> 00:31:14,200 Chief. 900 00:31:14,390 --> 00:31:15,290 You go on. 901 00:31:15,590 --> 00:31:16,320 Sorry. 902 00:31:16,750 --> 00:31:17,860 Mr. Shen, look. 903 00:31:17,890 --> 00:31:20,100 We've figured out the real situation. 904 00:31:20,480 --> 00:31:21,800 It's indeed a misunderstanding. 905 00:31:22,800 --> 00:31:24,120 And sorry for terrifying the madam. 906 00:31:24,150 --> 00:31:25,230 We're really sorry for it. 907 00:31:25,480 --> 00:31:27,680 But since we received the call from the masses, 908 00:31:27,700 --> 00:31:28,220 we must 909 00:31:28,260 --> 00:31:30,010 follow the procedures. 910 00:31:30,100 --> 00:31:32,380 Misunderstanding? How could you misunderstand? 911 00:31:33,380 --> 00:31:35,180 There are so many elders with babies on the street, 912 00:31:35,380 --> 00:31:36,220 why don't you suspect them 913 00:31:36,250 --> 00:31:37,170 but just suspect my mom? 914 00:31:37,500 --> 00:31:39,180 Why do you suspect my mom? 915 00:31:39,770 --> 00:31:41,010 Because she's poorly-dressed? 916 00:31:41,220 --> 00:31:42,140 Of course not. 917 00:31:43,530 --> 00:31:44,570 You police 918 00:31:44,590 --> 00:31:46,120 arrest people with snobbish eyes? 919 00:31:46,600 --> 00:31:47,270 Mr. Shen, 920 00:31:47,300 --> 00:31:48,740 you must be saying that out of anger. 921 00:31:49,150 --> 00:31:50,220 We police never 922 00:31:50,330 --> 00:31:51,280 make judgments 923 00:31:51,300 --> 00:31:52,620 according to 924 00:31:52,640 --> 00:31:53,760 the clothing or appearance 925 00:31:53,930 --> 00:31:54,930 of the litigants. 926 00:31:55,090 --> 00:31:56,260 You can rest assured about it. 927 00:31:56,930 --> 00:31:58,000 Then you think as long as a baby's crying, 928 00:31:58,020 --> 00:31:59,190 it must be abducted, right? 929 00:31:59,890 --> 00:32:01,690 Crying babies are all over the street. 930 00:32:01,740 --> 00:32:03,420 Do you mean that human traffickers are also everywhere? 931 00:32:03,420 --> 00:32:04,100 Sir. 932 00:32:05,260 --> 00:32:06,220 Bro, 933 00:32:06,500 --> 00:32:07,580 let me apologize to you first. 934 00:32:07,820 --> 00:32:09,020 It was indeed a misunderstanding. 935 00:32:09,050 --> 00:32:10,000 But the situation then 936 00:32:10,020 --> 00:32:11,550 was indeed misleading. 937 00:32:11,780 --> 00:32:12,730 Your baby 938 00:32:12,760 --> 00:32:13,960 was crying on the bus. 939 00:32:14,180 --> 00:32:16,020 This madam didn't comfort it, 940 00:32:16,250 --> 00:32:17,360 but frightened it instead. 941 00:32:17,700 --> 00:32:19,250 What do you mean? 942 00:32:20,800 --> 00:32:22,150 Calm down. Sit down. 943 00:32:22,180 --> 00:32:22,790 Don't scare the baby. 944 00:32:22,820 --> 00:32:23,380 Stop arguing. 945 00:32:23,380 --> 00:32:24,380 Don't scare the baby. 946 00:32:24,380 --> 00:32:25,370 Stop arguing. 947 00:32:26,260 --> 00:32:27,520 -Yes. -Stop arguing. 948 00:32:27,540 --> 00:32:28,690 My mom's unable to speak Mandarin. 949 00:32:28,820 --> 00:32:29,770 She's a bit clumsy of speech. 950 00:32:30,140 --> 00:32:31,250 That's how she talks. 951 00:32:32,090 --> 00:32:34,330 Should that be counted as scaring the baby? 952 00:32:34,540 --> 00:32:36,090 Yes, I understand. 953 00:32:36,090 --> 00:32:36,740 But 954 00:32:36,740 --> 00:32:38,580 I didn't mean anything else. 955 00:32:38,640 --> 00:32:40,560 I just wanted to confirm 956 00:32:40,580 --> 00:32:42,260 her identity and her relationship with the baby. 957 00:32:42,290 --> 00:32:44,280 But your mother neither brought her ID card 958 00:32:44,380 --> 00:32:45,620 nor anything else 959 00:32:45,640 --> 00:32:47,150 that could prove her relationship with the baby, even... 960 00:32:47,180 --> 00:32:48,630 Stop making excuses. 961 00:32:49,250 --> 00:32:49,850 Stop talking. 962 00:32:49,870 --> 00:32:50,910 Stop arguing. 963 00:32:51,700 --> 00:32:53,690 Look, you scared my mom. 964 00:32:54,300 --> 00:32:55,580 My mom is in poor health. 965 00:32:56,410 --> 00:32:57,290 She gets panicked easily. 966 00:32:58,100 --> 00:32:58,660 Sheng, 967 00:32:58,660 --> 00:33:00,010 the police meant well. 968 00:33:00,410 --> 00:33:01,490 How could it be? 969 00:33:02,760 --> 00:33:04,000 When there's human trafficking, 970 00:33:04,020 --> 00:33:05,060 if everyone turn a blind eye to it, 971 00:33:05,270 --> 00:33:06,680 and keeps out of it, 972 00:33:06,880 --> 00:33:08,600 then what should we do 973 00:33:08,620 --> 00:33:09,350 if it happens to us one day? 974 00:33:09,760 --> 00:33:11,550 My legs are weak every time I think about it. 975 00:33:11,580 --> 00:33:12,620 Dawei, come on. 976 00:33:12,710 --> 00:33:13,460 Li Dawei. 977 00:33:13,490 --> 00:33:15,060 Thanks for the lady's understanding. 978 00:33:16,130 --> 00:33:17,740 It's nice of you. Thanks. 979 00:33:17,760 --> 00:33:19,000 Thank you for understanding. 980 00:33:19,030 --> 00:33:21,980 Let's go home, please. 981 00:33:22,000 --> 00:33:22,640 This... 982 00:33:22,670 --> 00:33:23,440 -Let's go home. -That's... 983 00:33:23,460 --> 00:33:24,300 That's it? 984 00:33:24,630 --> 00:33:25,870 Of course. 985 00:33:26,180 --> 00:33:27,020 You shouldn't have 986 00:33:27,020 --> 00:33:28,540 let mom bring the baby out. 987 00:33:28,950 --> 00:33:29,480 Slow down. 988 00:33:29,510 --> 00:33:30,440 It's originally your fault. 989 00:33:30,460 --> 00:33:31,260 Ridiculous. 990 00:33:31,800 --> 00:33:32,550 Come. 991 00:33:32,580 --> 00:33:34,590 -Don't leave anything behind. -Okay, thanks. 992 00:33:35,300 --> 00:33:36,430 -Slowly. -This way. 993 00:33:36,690 --> 00:33:37,690 Thank you. 994 00:33:39,230 --> 00:33:39,940 Dawei. Dawei. 995 00:33:41,110 --> 00:33:41,880 Okay. 996 00:33:42,310 --> 00:33:42,980 Come, see them off. 997 00:33:57,540 --> 00:33:58,060 Chief. 998 00:33:58,080 --> 00:33:58,630 Go patrol! 999 00:33:58,660 --> 00:34:00,470 Chief! Chief! 1000 00:34:07,150 --> 00:34:07,900 It's done. 1001 00:34:09,260 --> 00:34:10,139 What are you laughing at? 1002 00:34:11,580 --> 00:34:13,170 How dare you laugh? 1003 00:34:13,920 --> 00:34:16,110 I asked you to comfort the family. 1004 00:34:16,880 --> 00:34:18,290 But you even intensified the conflict! 1005 00:34:19,020 --> 00:34:20,230 Luckily, you met 1006 00:34:20,260 --> 00:34:21,500 a reasonable family member 1007 00:34:21,530 --> 00:34:22,860 and didn't get complained. 1008 00:34:24,040 --> 00:34:25,280 It's your first day at work. 1009 00:34:25,620 --> 00:34:27,179 You didn't grace the station, 1010 00:34:27,210 --> 00:34:28,179 but caused me trouble instead. 1011 00:34:29,760 --> 00:34:30,400 But Chief, 1012 00:34:30,429 --> 00:34:31,739 it's all settled. 1013 00:34:31,760 --> 00:34:32,909 What's settled? 1014 00:34:33,030 --> 00:34:33,750 Li Dawei. 1015 00:34:34,620 --> 00:34:35,850 I haven't introduced myself. 1016 00:34:36,889 --> 00:34:38,659 I'm Instructor Ye Wei. 1017 00:34:38,679 --> 00:34:40,080 Hello, Instructor. I'm Li Dawei. 1018 00:34:40,949 --> 00:34:41,699 Dawei. 1019 00:34:41,730 --> 00:34:43,610 you still have a long way to go. 1020 00:34:43,830 --> 00:34:45,760 You have a lot to learn. 1021 00:34:46,040 --> 00:34:46,790 Yes. 1022 00:34:47,280 --> 00:34:48,080 Yang Shu, 1023 00:34:48,830 --> 00:34:49,830 Let me tell you. 1024 00:34:50,980 --> 00:34:53,290 Our station's condition is simple. 1025 00:34:53,830 --> 00:34:55,909 If you need anything, 1026 00:34:55,940 --> 00:34:56,500 do feel free 1027 00:34:56,920 --> 00:34:58,220 to tell us, okay? 1028 00:34:59,040 --> 00:35:01,470 Have our chief learned Sichuan opera before? 1029 00:35:01,970 --> 00:35:03,160 His countenance changes so fast! 1030 00:35:03,180 --> 00:35:04,350 Oh, I forgot to introduce. 1031 00:35:04,380 --> 00:35:06,020 This is Instructor Ye Wei. 1032 00:35:06,530 --> 00:35:07,170 Instructor. 1033 00:35:08,950 --> 00:35:10,830 Tell us if you need anything. 1034 00:35:11,820 --> 00:35:12,970 Chief, Instructor. 1035 00:35:13,420 --> 00:35:14,630 You don't have to be so polite. 1036 00:35:14,790 --> 00:35:15,460 You don't need to care for me. 1037 00:35:15,540 --> 00:35:16,430 No, that doesn't work. 1038 00:35:16,460 --> 00:35:18,340 Don't say so, we surely need to care for you. 1039 00:35:18,370 --> 00:35:20,350 Yes, we surely will. 1040 00:35:21,090 --> 00:35:21,730 Chief, 1041 00:35:23,770 --> 00:35:25,540 there's too much surveillance footage for me to check, 1042 00:35:25,560 --> 00:35:26,230 could you 1043 00:35:26,260 --> 00:35:27,870 find someone to help me? 1044 00:35:44,710 --> 00:35:47,030 Well, the cleaning is finished? 1045 00:35:47,130 --> 00:35:48,680 Yes, sir. 1046 00:35:53,330 --> 00:35:55,250 There is a very difficult task now. 1047 00:35:55,560 --> 00:35:56,360 Who's willing to take it? 1048 00:35:56,390 --> 00:35:57,030 I'm willing to. 1049 00:35:58,050 --> 00:35:59,480 Okay, you then. 1050 00:36:00,630 --> 00:36:01,780 Let me introduce. 1051 00:36:02,480 --> 00:36:03,590 Senior Officer Zhang Zhijie, 1052 00:36:04,180 --> 00:36:05,330 mainly in charge of the community work. 1053 00:36:06,370 --> 00:36:07,010 You 1054 00:36:07,040 --> 00:36:08,480 follow Zhijie 1055 00:36:08,510 --> 00:36:10,760 to check the surveillance footage. 1056 00:36:11,500 --> 00:36:13,050 According to the residents in this neighborhood, 1057 00:36:13,080 --> 00:36:14,410 their baby diapers kept being stolen. 1058 00:36:14,450 --> 00:36:16,660 So we're asked to investigate it thoroughly, got it? 1059 00:36:16,890 --> 00:36:18,370 Zhijie has collected five-hundred-hour 1060 00:36:18,390 --> 00:36:20,200 surveillance footage. 1061 00:36:20,340 --> 00:36:22,060 You go help him look for some clues. 1062 00:36:23,950 --> 00:36:26,550 Check the surveillance footage to look for diapers? 1063 00:36:27,090 --> 00:36:27,800 You... 1064 00:36:28,680 --> 00:36:29,450 Why are you laughing? 1065 00:36:30,990 --> 00:36:31,480 Go ahead. 1066 00:36:31,510 --> 00:36:32,630 Okay. Come with me. 1067 00:36:33,640 --> 00:36:34,920 Zhao, this way. 1068 00:36:35,080 --> 00:36:36,720 This way. 1069 00:36:39,410 --> 00:36:40,100 Chief. 1070 00:36:40,120 --> 00:36:41,200 Xincheng, what's wrong with you again? 1071 00:36:41,230 --> 00:36:42,310 What's wrong? 1072 00:36:42,340 --> 00:36:43,200 I've told you earlier. 1073 00:36:43,230 --> 00:36:43,860 Chief. 1074 00:36:44,460 --> 00:36:46,030 Gao Chao. Aren't you off today? 1075 00:36:46,070 --> 00:36:46,820 -Why are you here again? -I... 1076 00:36:46,850 --> 00:36:47,810 The time I arrived home, 1077 00:36:47,810 --> 00:36:48,620 I received news. 1078 00:36:48,620 --> 00:36:49,860 Thus I'm back here for calling the staff. 1079 00:36:51,230 --> 00:36:52,140 It's news about that murderer. 1080 00:36:52,390 --> 00:36:53,070 According to the informant, 1081 00:36:53,460 --> 00:36:54,300 he just went back home. 1082 00:36:54,660 --> 00:36:55,260 Okay. 1083 00:36:55,860 --> 00:36:56,940 Take more men there. 1084 00:36:59,060 --> 00:37:00,670 -Well... -Chief, can I go? 1085 00:37:02,260 --> 00:37:03,580 The newcomers? 1086 00:37:04,410 --> 00:37:05,310 Yes, they're newcomers. 1087 00:37:05,340 --> 00:37:06,090 Let me introduce. 1088 00:37:07,260 --> 00:37:07,930 Gao Chao, 1089 00:37:08,820 --> 00:37:11,100 Deputy Chief, in charge of the criminal investigation. 1090 00:37:11,800 --> 00:37:13,680 Chief Gao, I'm Cadet Li Dawei. 1091 00:37:14,070 --> 00:37:15,710 Chief Gao, I'm Cadet Xia Jie. 1092 00:37:15,740 --> 00:37:17,310 Chief Gao, I'm Cadet Yang Shu. 1093 00:37:18,260 --> 00:37:19,100 Young people 1094 00:37:19,730 --> 00:37:20,530 always want to try something new. 1095 00:37:20,780 --> 00:37:21,860 Since he petitioned for it... 1096 00:37:21,890 --> 00:37:22,440 How about this? 1097 00:37:22,470 --> 00:37:24,550 Chief, let me take him to get some experience? 1098 00:37:25,670 --> 00:37:27,620 He... fine, I'll give you the chance to make up for your mistake. 1099 00:37:28,050 --> 00:37:29,100 Xincheng. 1100 00:37:29,420 --> 00:37:30,550 How about you take some men 1101 00:37:31,290 --> 00:37:33,870 -and go with Chief Gao? -Chief, n-n-no need to do so. 1102 00:37:35,270 --> 00:37:36,640 Cheng just got off the night shift, right? 1103 00:37:37,180 --> 00:37:37,750 Forget it. 1104 00:37:38,060 --> 00:37:40,420 Chief, you know it... I can only cause trouble if I go. 1105 00:37:40,690 --> 00:37:42,160 And my neck has been aching these days. 1106 00:37:42,180 --> 00:37:42,830 I don't want to go. 1107 00:37:42,860 --> 00:37:43,600 Well, 1108 00:37:43,620 --> 00:37:44,260 Li Dawei, 1109 00:37:45,540 --> 00:37:46,670 whether you can go 1110 00:37:46,690 --> 00:37:48,480 depends on whether Officer Chen 1111 00:37:48,620 --> 00:37:50,010 is willing to take you with him. 1112 00:37:53,670 --> 00:37:56,080 Officer Chen, I'm skillful enough. 1113 00:37:56,310 --> 00:37:57,510 I can even massage. 1114 00:37:57,720 --> 00:37:58,920 Chief, I also want to go. 1115 00:38:00,760 --> 00:38:01,350 You... 1116 00:38:01,390 --> 00:38:01,830 Chief. 1117 00:38:02,570 --> 00:38:03,300 Can I go? 1118 00:38:03,980 --> 00:38:05,820 College students are the treasures of the bureau. 1119 00:38:06,090 --> 00:38:07,210 You can't send them to the front line. 1120 00:38:08,170 --> 00:38:09,440 Don't make trouble for me. 1121 00:38:13,490 --> 00:38:14,810 This mission 1122 00:38:14,970 --> 00:38:16,340 is quite dangerous. 1123 00:38:17,010 --> 00:38:19,040 So you'd better not go. 1124 00:38:19,490 --> 00:38:21,320 Chief, it's because it's dangerous 1125 00:38:21,350 --> 00:38:22,980 that I should go together to get trained. 1126 00:38:24,390 --> 00:38:25,360 I'm here to get trained 1127 00:38:25,390 --> 00:38:26,270 not just for packaging myself. 1128 00:38:26,730 --> 00:38:28,450 Chief, I'm not afraid of danger either. 1129 00:38:31,920 --> 00:38:33,480 It's good for you two to think so. 1130 00:38:33,810 --> 00:38:34,920 Good. Good. 1131 00:38:35,480 --> 00:38:35,990 Good. 1132 00:38:36,390 --> 00:38:37,660 Yang Shu, you go. 1133 00:38:38,030 --> 00:38:38,550 Chief Gao. 1134 00:38:38,620 --> 00:38:39,890 Let me introduce. 1135 00:38:40,060 --> 00:38:41,490 Yang Shu, from Peking University. 1136 00:38:41,600 --> 00:38:42,400 Doctor. 1137 00:38:42,970 --> 00:38:44,460 He's the treasure of our bureau. 1138 00:38:44,560 --> 00:38:45,130 You know? 1139 00:38:45,550 --> 00:38:47,060 Let him stand in the back when it's dangerous. 1140 00:38:47,090 --> 00:38:47,700 Do protect him well. 1141 00:38:47,720 --> 00:38:48,390 Okay, don't worry. 1142 00:38:48,420 --> 00:38:50,100 Don't worry, Chief. I'll be there. 1143 00:38:50,130 --> 00:38:51,160 I'll protect our treasure. 1144 00:38:51,350 --> 00:38:52,460 I can protect myself. 1145 00:38:53,460 --> 00:38:54,780 Director, what about me? 1146 00:38:55,470 --> 00:38:56,750 You... 1147 00:38:56,780 --> 00:38:57,780 Well, here's the thing. 1148 00:38:57,800 --> 00:38:58,930 I'll take them to get the equipment. 1149 00:38:58,980 --> 00:38:59,620 Okay. 1150 00:38:59,620 --> 00:39:00,940 Qizi, you guys get changer into your casual clothes. 1151 00:39:00,940 --> 00:39:01,500 Go. 1152 00:39:01,610 --> 00:39:02,890 Chief, Xia Jie actually… 1153 00:39:03,000 --> 00:39:04,060 Do you go or not? 1154 00:39:04,250 --> 00:39:04,880 If you don't, 1155 00:39:04,910 --> 00:39:05,920 then I'll keep you here. 1156 00:39:05,940 --> 00:39:06,980 I'll go. 1157 00:39:07,340 --> 00:39:09,020 You talk too much. 1158 00:39:11,380 --> 00:39:12,300 Take care! 1159 00:39:14,400 --> 00:39:14,970 Chief. 1160 00:39:15,450 --> 00:39:16,170 What's wrong? 1161 00:39:16,200 --> 00:39:17,080 Please let me go with them. 1162 00:39:19,150 --> 00:39:19,740 Jie. 1163 00:39:19,780 --> 00:39:21,130 Don't go, okay? 1164 00:39:21,810 --> 00:39:23,450 Chief, I'm a police officer too. 1165 00:39:24,020 --> 00:39:25,330 You are a girl. 1166 00:39:25,930 --> 00:39:27,140 But you can't always let me hide behind 1167 00:39:27,170 --> 00:39:28,290 when there's danger. 1168 00:39:29,560 --> 00:39:30,160 I... 1169 00:39:31,420 --> 00:39:32,300 I'll ask... 1170 00:39:33,900 --> 00:39:35,660 [Mom] 1171 00:39:39,420 --> 00:39:40,740 Look, Jie, 1172 00:39:41,630 --> 00:39:42,580 in the future, 1173 00:39:42,600 --> 00:39:44,450 there will be many chances to catch bad guys, 1174 00:39:44,740 --> 00:39:45,340 right? 1175 00:39:45,460 --> 00:39:46,700 It's your first day at work. 1176 00:39:47,200 --> 00:39:48,800 Don't make your mom worry. 1177 00:39:49,300 --> 00:39:50,380 Go back and rest early. 1178 00:39:51,370 --> 00:39:52,610 Go. 1179 00:39:54,300 --> 00:39:54,930 Chief. 1180 00:39:54,960 --> 00:39:56,130 You scared me. 1181 00:39:58,390 --> 00:39:59,400 Are you going to 1182 00:39:59,420 --> 00:40:00,580 let me lead the additionally assigned guy? 1183 00:40:01,420 --> 00:40:02,300 You think too much. 1184 00:40:03,100 --> 00:40:03,900 What do you mean? 1185 00:40:03,920 --> 00:40:04,760 You must be lying to me. 1186 00:40:05,260 --> 00:40:05,940 Lying to you? 1187 00:40:06,380 --> 00:40:07,710 How could I? 1188 00:40:07,820 --> 00:40:09,350 Fine, stop thinking about it. 1189 00:40:09,500 --> 00:40:10,170 Go now. 1190 00:40:10,280 --> 00:40:11,300 Go back to your work, hurry. 1191 00:40:11,300 --> 00:40:11,850 Last time I... 1192 00:40:12,020 --> 00:40:12,750 Go now, hurry. 1193 00:40:12,780 --> 00:40:13,730 Go. 1194 00:40:14,480 --> 00:40:15,480 Go, hurry. 1195 00:40:17,200 --> 00:40:18,110 Remember to care for the cadets! 1196 00:40:18,140 --> 00:40:18,980 Got it. 1197 00:40:31,550 --> 00:40:32,520 Listen, 1198 00:40:32,930 --> 00:40:34,410 you must well keep 1199 00:40:34,430 --> 00:40:35,910 your body-worn cameras and handcuffs, 1200 00:40:36,210 --> 00:40:37,980 especially when there are many people during the actions. 1201 00:40:38,890 --> 00:40:40,800 You must well keep your weapons and equipment. 1202 00:40:41,220 --> 00:40:42,190 Not to mention other weapons, 1203 00:40:42,210 --> 00:40:43,820 just the handcuffs, 1204 00:40:43,850 --> 00:40:44,560 though not expensive, 1205 00:40:44,750 --> 00:40:46,020 have serial numbers. 1206 00:40:46,050 --> 00:40:46,930 If you get yours lost, then it'll cause you trouble. 1207 00:40:46,960 --> 00:40:47,640 Got it? 1208 00:40:47,710 --> 00:40:48,470 Yes. 1209 00:40:49,140 --> 00:40:50,480 Excuse me. 1210 00:40:53,790 --> 00:40:54,870 You first. 1211 00:40:54,900 --> 00:40:55,680 Has everyone gotten your equipment? 1212 00:41:06,880 --> 00:41:07,720 Has everyone gotten your equipment? 1213 00:41:08,290 --> 00:41:09,130 Besides, 1214 00:41:09,570 --> 00:41:11,900 you must obey the order at the scene 1215 00:41:12,140 --> 00:41:13,070 and follow commands. 1216 00:41:14,110 --> 00:41:15,460 Always be alert and be careful. 1217 00:41:15,790 --> 00:41:16,980 I'll only emphasize it once. 1218 00:41:17,020 --> 00:41:17,910 Keep it in mind. 1219 00:41:17,940 --> 00:41:19,890 Be careful. Remember it. 1220 00:41:20,140 --> 00:41:20,740 Yes. 1221 00:41:21,970 --> 00:41:23,820 Remember what Chief Gao said. 1222 00:41:24,320 --> 00:41:25,720 Safety comes first. 1223 00:41:26,350 --> 00:41:27,020 Got it? 1224 00:41:27,300 --> 00:41:27,890 Yes. 1225 00:41:27,920 --> 00:41:28,570 Yes. 1226 00:41:29,600 --> 00:41:30,360 Sign here. 1227 00:41:44,700 --> 00:41:45,340 Hello, mom. 1228 00:41:45,670 --> 00:41:46,950 What's up? I'm working. 1229 00:41:47,340 --> 00:41:48,050 Jie. 1230 00:41:48,700 --> 00:41:50,380 Did Wang Shouyi and his colleagues 1231 00:41:50,400 --> 00:41:52,370 take special care of you? 1232 00:41:53,370 --> 00:41:55,160 Mom, how many people 1233 00:41:55,180 --> 00:41:56,310 have you called today? 1234 00:41:56,560 --> 00:41:59,150 What? Someone said something? 1235 00:42:00,470 --> 00:42:01,310 No one said anything. 1236 00:42:01,350 --> 00:42:02,190 And they didn't need to say anything. 1237 00:42:02,210 --> 00:42:03,370 Even a fool can tell. 1238 00:42:04,660 --> 00:42:07,140 Jie, how can you talk to me like that? 1239 00:42:10,870 --> 00:42:12,750 Mom, can you stop 1240 00:42:12,780 --> 00:42:14,380 calling those in the station again? 1241 00:42:14,640 --> 00:42:16,030 It's just the first day of work. 1242 00:42:16,070 --> 00:42:17,790 They already can tell that I'm treated differently. 1243 00:42:18,120 --> 00:42:20,440 Isn't that good? 1244 00:42:21,040 --> 00:42:22,850 They should take special care of you. 1245 00:42:23,850 --> 00:42:24,530 Mom. 1246 00:42:24,810 --> 00:42:25,450 All right. 1247 00:42:25,800 --> 00:42:27,910 Jie, come back early today. 1248 00:42:27,940 --> 00:42:29,350 I want to eat seafood. 1249 00:42:29,690 --> 00:42:31,770 Bring some fresh abalones when you come back. 1250 00:42:32,210 --> 00:42:33,050 Fine, I'll see. 1251 00:42:33,370 --> 00:42:35,080 What do you mean? 1252 00:42:35,680 --> 00:42:37,320 If they dare to let you work overtime, 1253 00:42:37,590 --> 00:42:39,310 I'll call Wang Shouyi. 1254 00:42:40,100 --> 00:42:41,460 Okay, that's it. 1255 00:42:41,910 --> 00:42:43,070 Mom, why you... 1256 00:45:24,920 --> 00:45:26,930 The suspect we're catching today 1257 00:45:26,950 --> 00:45:28,140 is called Ding Dayong. 1258 00:45:28,700 --> 00:45:30,380 He killed two persons 1259 00:45:30,810 --> 00:45:32,650 and is the most wanted criminal of our department. 1260 00:45:33,020 --> 00:45:34,380 Don't act rashly. 1261 00:45:34,570 --> 00:45:35,900 Do not take actions unless ordered. 1262 00:45:36,180 --> 00:45:36,620 Action. 1263 00:45:36,440 --> 00:45:40,940 [Body-worn camera of Team Two] 1264 00:45:40,020 --> 00:45:40,620 Sit down. 1265 00:45:40,860 --> 00:45:41,830 Hurry up. 1266 00:45:42,090 --> 00:45:42,800 Go, go, go. 1267 00:45:42,830 --> 00:45:43,620 It's right ahead. 1268 00:45:43,760 --> 00:45:44,270 Hurry. 1269 00:45:44,510 --> 00:45:46,470 Give me back my son! Give me back my son! 1270 00:45:46,500 --> 00:45:47,630 Step back. Police. 1271 00:45:47,660 --> 00:45:50,050 -Back off. -Release him. 1272 00:45:50,120 --> 00:45:51,990 Back off! We're from the police station. 1273 00:45:52,020 --> 00:45:53,080 Release him. 1274 00:45:53,080 --> 00:45:54,330 Police! Back off! 1275 00:45:54,480 --> 00:45:54,880 Police! 76093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.