All language subtitles for No.Limit.2022.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,833 --> 00:00:15,583 NETFLIX PRESENTERAR 2 00:00:38,875 --> 00:00:40,833 INSPIRERAD AV VERKLIGA HÄNDELSER 3 00:02:54,208 --> 00:02:55,166 Lophiiformes. 4 00:02:56,166 --> 00:02:57,583 Marulkartade fiskar. 5 00:03:00,250 --> 00:03:01,750 SexbĂ„gig kamtandhaj. 6 00:03:03,375 --> 00:03:05,333 Macropinna microstoma. 7 00:03:06,041 --> 00:03:06,916 Tunnögonfisk. 8 00:03:08,625 --> 00:03:11,083 JĂ€tteblĂ€ckfisken, Architeuthis dux. 9 00:03:11,708 --> 00:03:14,666 Alla de hĂ€r varelserna överlever i djup 10 00:03:14,750 --> 00:03:17,208 bortom epipelagialzonen 11 00:03:17,708 --> 00:03:18,916 och solens strĂ„lar. 12 00:03:19,583 --> 00:03:23,041 Hur kan dessa varelser anpassa sig till sĂ„dana djup? 13 00:03:23,125 --> 00:03:25,708 De Ă€r havets överlevare. 14 00:03:26,250 --> 00:03:29,416 Vid havsytan finns ett millimetertunt lager 15 00:03:29,500 --> 00:03:31,583 som vĂ€xlar mellan vatten och luft. 16 00:03:31,666 --> 00:03:34,416 Det Ă€r bĂ„dadera och ingetdera pĂ„ samma gĂ„ng. 17 00:03:34,500 --> 00:03:39,166 Alla kĂ€nda livsformer existerar i relation till det hĂ€r utrymmet. 18 00:03:39,875 --> 00:03:43,333 Ovan har vi land, luft och solljus. 19 00:03:43,875 --> 00:03:48,291 Och nedan: havets universum, djup och tryck. 20 00:03:49,333 --> 00:03:53,416 Ju djupare man nĂ„r, desto mörkare. Och desto mer fientligt. 21 00:03:54,083 --> 00:03:57,666 Vid cirka 30 meter, drar alveolerna i lungorna ihop sig. 22 00:03:57,750 --> 00:04:01,708 Endast en liten del av luften som inandades vid ytan Ă„terstĂ„r. 23 00:04:02,208 --> 00:04:05,833 Trycket som vattenmassan utsĂ€tter lungorna för Ă€r outhĂ€rdligt. 24 00:04:06,708 --> 00:04:10,916 FortsĂ€tter man djupare, upphör lungorna att fungera 25 00:04:11,000 --> 00:04:12,416 och man dör pĂ„ momangen. 26 00:04:13,708 --> 00:04:15,000 Ha en fin vecka. 27 00:04:31,500 --> 00:04:34,583 FRIDYKNINGSKURS 28 00:04:34,666 --> 00:04:39,875 MED 2015 ÅRS VÄRLDSMÄSTARE PASCAL GAUTIER 29 00:05:01,583 --> 00:05:02,833 Är det du, gumman? 30 00:05:04,125 --> 00:05:05,125 Ja! 31 00:05:05,958 --> 00:05:07,166 SĂ€tt dig ner och Ă€t. 32 00:05:12,041 --> 00:05:13,250 Har du slutat gĂ„? 33 00:05:13,750 --> 00:05:14,958 GĂ„r du inte lĂ€ngre? 34 00:05:15,041 --> 00:05:17,333 -Jag behöver inte henne. -Enligt vem? 35 00:05:17,416 --> 00:05:19,708 -Enligt henne eller enligt dig? -Mamma
 36 00:05:20,541 --> 00:05:23,666 -Jag vill inte prata om det. -Men det Ă€r viktigt. 37 00:05:23,750 --> 00:05:28,375 -Sen. Jag mĂ„ste jobba, sÄ  -Du sĂ€ger alltid "sen". NĂ€r Ă€r sen? 38 00:05:29,041 --> 00:05:29,875 Men snĂ€lla
 39 00:06:01,291 --> 00:06:03,208 MAMMA JAG ÄR INTE HEMMA I HELGEN 40 00:06:03,291 --> 00:06:04,791 JAG SOVER HOS EN KOMPIS ÄLSKAR DIG 41 00:06:17,750 --> 00:06:18,583 UrsĂ€kta mig! 42 00:06:18,666 --> 00:06:19,833 Vakna. 43 00:06:21,250 --> 00:06:22,541 Upp och hoppa! 44 00:06:23,208 --> 00:06:25,750 Du kan inte sova hĂ€r. Det Ă€r inget hotell. 45 00:06:27,125 --> 00:06:29,250 Det finns ett vandrarhem i bit bort. 46 00:06:38,541 --> 00:06:39,958 Pratar du franska? 47 00:06:40,041 --> 00:06:43,208 Ja, jag Ă€r hĂ€r för dykkursen med Pascal. 48 00:06:45,666 --> 00:06:48,791 UrsĂ€kta. MĂ„nga ungdomar sover pĂ„ stranden. Jag trodde
 49 00:06:49,750 --> 00:06:53,708 -Var vandrarhemmet fullt? -Vet inte. Jag lade alla pengar pĂ„ kursen. 50 00:06:54,750 --> 00:06:55,583 Toppen. 51 00:06:57,625 --> 00:07:00,041 Jag Ă€r Tom. Jag Ă€r en av instruktörerna. 52 00:07:00,125 --> 00:07:01,208 Vill du ha kaffe? 53 00:07:02,375 --> 00:07:03,208 Ja, gĂ€rna. 54 00:07:05,875 --> 00:07:09,083 PORQUEROLLES, MAJ 2016 55 00:07:11,166 --> 00:07:14,416 Fridykning handlar inte om hur lĂ€nge man kan hĂ„lla andan 56 00:07:14,500 --> 00:07:16,708 eller hur djupt man kan nĂ„ utan luft. 57 00:07:16,791 --> 00:07:19,875 Det viktiga Ă€r vad som hĂ€nder under ytan. 58 00:07:19,958 --> 00:07:20,833 Friden. 59 00:07:21,500 --> 00:07:22,333 Lugnet. 60 00:07:22,875 --> 00:07:27,541 Min lektion fokuserar frĂ€mst pĂ„ hur man nĂ„r det bĂ€sta sinnestillstĂ„ndet. 61 00:07:27,625 --> 00:07:30,958 Man mĂ„ste vara lugn för att kĂ€nna kroppens begrĂ€nsningar. 62 00:07:31,041 --> 00:07:32,833 Det finns tre gyllene regler. 63 00:07:34,541 --> 00:07:35,375 Den första
 64 00:07:36,666 --> 00:07:37,500 NĂ„gon? 65 00:07:39,083 --> 00:07:40,333 Dyk aldrig ensam. 66 00:07:40,416 --> 00:07:44,500 Ni mĂ„ste alltid dyka i par, med en sĂ€kerhetsdykare. 67 00:07:44,583 --> 00:07:45,625 Nummer tvÄ  68 00:07:45,708 --> 00:07:49,250 Försök inte att dyka sĂ„ djupt ni kan. Det Ă€r meningslöst. 69 00:07:49,916 --> 00:07:51,541 Och det Ă€r farligt. Okej? 70 00:07:52,166 --> 00:07:53,250 Regel nummer tre
 71 00:07:54,125 --> 00:07:55,875 HĂ„ll er lugna, avslappnade
 72 00:07:57,041 --> 00:07:57,875 Rofyllda. 73 00:07:59,583 --> 00:08:00,833 -Nu kör vi. -DĂ„ sÄ  74 00:08:02,708 --> 00:08:05,000 Ta ett djupt andetag med mig, allihop. 75 00:08:07,958 --> 00:08:09,333 Och andas ut lĂ„ngsamt. 76 00:08:11,208 --> 00:08:15,166 SlĂ€pp all frustration, ilska och alla era rĂ€dslor. 77 00:08:29,708 --> 00:08:32,416 HĂ€r har vi honom, mĂ€staren sjĂ€lv! 78 00:08:33,250 --> 00:08:37,750 VĂ€rldsmĂ€staren och vĂ€rldsrekordhĂ„llaren. Han Ă€r inte lika snygg som jag. 79 00:08:37,833 --> 00:08:40,041 Mina damer och herrar, Pascal Gautier! 80 00:08:42,500 --> 00:08:43,333 Hej, allihop! 81 00:08:44,541 --> 00:08:45,791 Tack för att ni kom. 82 00:08:45,875 --> 00:08:49,000 Det som frĂ€mst stĂ„r i vĂ€gen för er framgĂ„ng, 83 00:08:49,583 --> 00:08:50,500 Ă€r er rĂ€dsla. 84 00:08:51,041 --> 00:08:55,000 Det viktigaste Ă€r att hantera rĂ€dslan. Att kontrollera den. 85 00:08:55,083 --> 00:08:58,458 Det Ă€r sĂ„ ni lyckas överskrida era grĂ€nser. 86 00:08:59,125 --> 00:09:01,208 Jag lovar er att efter idag
 87 00:09:02,208 --> 00:09:06,000 
kommer ni att ha en helt ny relation till havet. 88 00:09:06,083 --> 00:09:09,250 En ny förnimmelse, en ny styrka och ny kraft. 89 00:09:10,500 --> 00:09:14,333 Och sen kommer ni att vilja anmĂ€la er till nĂ€sta nivĂ„. 90 00:09:14,416 --> 00:09:15,416 Jag lovar er. 91 00:09:20,916 --> 00:09:23,041 DĂ„ hoppar vi i vattnet, hörni. 92 00:09:42,541 --> 00:09:44,541 Toppen. JĂ€ttebra. 93 00:09:44,625 --> 00:09:48,041 Blockera luften vid glottis i halsen. Inte vid lĂ€pparna. 94 00:09:48,125 --> 00:09:48,958 Okej? 95 00:09:50,041 --> 00:09:53,083 SlĂ€pp inte ut nĂ„gon luft. Inte ens en gnutta. 96 00:09:53,166 --> 00:09:56,041 Inte förrĂ€n ni tror att ni ska fĂ„ andas igen. 97 00:09:56,125 --> 00:09:59,083 Varje rörelse kostar energi. SĂ„ slösa inte. 98 00:10:14,625 --> 00:10:17,041 HĂ„ll er lugna. Lita pĂ„ era lĂ€rare. 99 00:10:17,625 --> 00:10:18,916 Lita pĂ„ er instinkt. 100 00:10:26,958 --> 00:10:31,541 Hör upp, allihop! Se hur han dyker! Ser hur han simmar för att ta sig ner! 101 00:10:58,625 --> 00:10:59,833 Hur djupt dyker han? 102 00:11:00,666 --> 00:11:03,916 Pascal Ă€r unik. Han kan dyka 80-100 meter. LĂ€tt. 103 00:11:04,000 --> 00:11:05,500 Vad gör honom sĂ„ bra? 104 00:11:06,125 --> 00:11:11,166 Hans frĂ€msta tillgĂ„ng Ă€r hans lugn. Som jag sa förut, hans kallsinne. 105 00:11:11,250 --> 00:11:12,666 Ni mĂ„ste hĂ„lla er lugna. 106 00:11:12,750 --> 00:11:16,125 Han har ocksĂ„ en utomordentlig förmĂ„ga att uthĂ€rda smĂ€rta. 107 00:11:17,375 --> 00:11:19,750 Skillnaden mellan toppdykare och resten, 108 00:11:20,583 --> 00:11:23,750 Ă€r smĂ€rttĂ„ligheten. 109 00:11:24,333 --> 00:11:26,041 Hur lĂ€nge har han varit nere? 110 00:11:27,708 --> 00:11:28,541 TvĂ„ minuter. 111 00:11:42,500 --> 00:11:43,541 Tack sĂ„ mycket! 112 00:11:45,500 --> 00:11:48,875 Hade ni kul idag? DĂ„ ses vi imorgon. 113 00:11:49,416 --> 00:11:51,166 -Vi ses imorgon. -Tack! 114 00:11:52,250 --> 00:11:55,208 -Har du hittat nĂ„gonstans att sova? -Inte Ă€n. 115 00:11:55,291 --> 00:11:58,833 -Du kan inte sova pĂ„ stranden. -Det Ă€r fint under bar himmel. 116 00:11:59,625 --> 00:12:02,166 Tack för idag. Jag lĂ€rde mig massor. 117 00:12:04,625 --> 00:12:06,541 -Jag gick nĂ€stan pĂ„ det. -VadĂ„? 118 00:12:06,625 --> 00:12:08,916 -Du har dykt förut. -Inte pĂ„ riktigt. 119 00:12:09,000 --> 00:12:12,000 Jag harpunerade med morfar. Men det Ă€r annorlunda. 120 00:12:12,083 --> 00:12:16,083 Du har dykvana. Du borde fortsĂ€tta. Du Ă€r duktig. 121 00:12:17,958 --> 00:12:20,791 GĂ€rna, men det Ă€r lite dyrt för mig som student. 122 00:12:21,458 --> 00:12:24,125 -Tom, vart ska du? -Jag Ă€r hĂ€r! 123 00:12:24,208 --> 00:12:25,333 Kom och hjĂ€lp oss! 124 00:12:26,166 --> 00:12:27,000 Jag kommer! 125 00:12:27,083 --> 00:12:28,666 Kom och trĂ€ffa oss ikvĂ€ll. 126 00:12:28,750 --> 00:12:32,708 Jag hjĂ€lper dig att hitta sovplats. Jag kĂ€nner han pĂ„ vandrarhemmet. 127 00:12:32,791 --> 00:12:33,625 Okej? 128 00:12:33,708 --> 00:12:34,708 Jag sms:ar dig. 129 00:12:39,083 --> 00:12:40,500 -Jag kommer! -Seriöst
 130 00:12:40,583 --> 00:12:41,750 -Ja, okej! -HallĂ„! 131 00:12:42,625 --> 00:12:44,875 Sex grabbar kom med sex flaskor vodka. 132 00:12:44,958 --> 00:12:48,666 Stora, tjocka ryssar, som pĂ„ ett bolsjevikmöte. 133 00:12:48,750 --> 00:12:50,541 De hade en fransman med sig. 134 00:12:50,625 --> 00:12:53,833 Han sĂ„g ut som Asterix, med en konstig mustasch. 135 00:12:53,916 --> 00:12:56,833 De hade Ă€ven med sig en rysk tjej. Herre jösses
 136 00:12:56,916 --> 00:13:00,083 Ni tjejer hĂ„ller hög klass, men hon var vĂ€rldsklass. 137 00:13:00,166 --> 00:13:04,041 -Okej, Pascal
 -Vi började festa. Bara massa shots. 138 00:13:04,125 --> 00:13:07,166 Jag sĂ€nkte en, tvĂ„, tre
 Snubben hade allt under kontroll. 139 00:13:07,250 --> 00:13:10,708 Han hade full koll. Han var stentuff. Vi hade ingen chans. 140 00:13:10,791 --> 00:13:13,166 Vi klarade det inte. Vi drack mycket. 141 00:13:13,250 --> 00:13:16,250 Bretagnarna, normanderna
 Ingen höll mĂ„ttet. 142 00:13:16,333 --> 00:13:17,166 Men dÄ  143 00:13:20,166 --> 00:13:22,083 Kom igen. Hur slutar historien? 144 00:13:24,083 --> 00:13:24,916 Hej. 145 00:13:26,666 --> 00:13:28,250 Roxana, allihop. 146 00:13:28,333 --> 00:13:30,416 Allihop, Roxana. 147 00:13:30,500 --> 00:13:31,625 -Hej! -Hej, allihop. 148 00:13:33,333 --> 00:13:35,916 -Roxana, frĂ„n fridykningskursen. -Just det. 149 00:13:36,000 --> 00:13:38,375 Nej, han minns inte. 150 00:13:38,458 --> 00:13:40,541 Driv inte med mig. Jag minns. 151 00:13:42,250 --> 00:13:43,666 Att du har mage. 152 00:13:44,666 --> 00:13:45,583 Hur som helst
 153 00:13:46,250 --> 00:13:49,666 De hade med sig en rysk tjej som kollade in mig. 154 00:13:49,750 --> 00:13:52,041 Killarna kollade in henne. De var helt vĂ€ck. 155 00:13:52,125 --> 00:13:54,541 Jag fokuserade pĂ„ ryskan. 156 00:13:54,625 --> 00:13:55,833 Vann du eller inte? 157 00:13:55,916 --> 00:13:59,708 De hĂ€r snubbarna livnĂ€r sig pĂ„ vodka sen barnsben. Vad gör man? 158 00:13:59,791 --> 00:14:01,041 Man kan inte slĂ„ dem. 159 00:14:01,125 --> 00:14:04,541 Vi hamnade i hĂ€ktet i Aten allihop. Det var liksom
 160 00:14:04,625 --> 00:14:05,458 Prison Greek! 161 00:14:05,541 --> 00:14:07,333 Prison Greek! Allvarligt? 162 00:14:07,416 --> 00:14:12,166 Nu Ă€r det dags för dĂ„liga skĂ€mt, hörni. Jag Ă€lskar dig nĂ€r du Ă€r sĂ„dan. 163 00:14:12,250 --> 00:14:15,166 -Okej. Na zdrowie för ryssarna. -Och för grekerna! 164 00:14:15,250 --> 00:14:18,041 -Na zdrowie för grekerna! -För grekerna! 165 00:15:58,125 --> 00:16:01,916 Den slynan lade en förbannelse över mig. Hon gick till schamaner! 166 00:16:02,000 --> 00:16:03,708 Hon förbannade mig pĂ„ ryska. 167 00:16:05,583 --> 00:16:06,416 Ja, jĂ€klar
 168 00:16:21,458 --> 00:16:22,416 Är allt bra? 169 00:16:29,291 --> 00:16:30,541 Har ni börjat tidigt? 170 00:16:31,666 --> 00:16:32,500 Vill du ha? 171 00:16:34,083 --> 00:16:35,083 JĂ€vla svin! 172 00:16:35,791 --> 00:16:38,666 -Vilket jĂ€vla svin. Otroligt. -Men
 Anna! 173 00:16:39,791 --> 00:16:40,625 Kom tillbaka! 174 00:16:47,250 --> 00:16:48,666 Du kan inte rĂ„ för det. 175 00:16:49,541 --> 00:16:50,625 Vad pratade vi om? 176 00:16:52,916 --> 00:16:53,750 Tja
 177 00:16:54,791 --> 00:16:55,666 För kĂ€rlek! 178 00:16:56,583 --> 00:16:57,750 Och sex. 179 00:16:57,833 --> 00:17:01,250 -Du vet vĂ€l lite om Ryssland, Kevin? -MilitĂ€rhemligheter. 180 00:17:01,333 --> 00:17:03,541 -Allvarligt? -Han vill inte berĂ€tta! 181 00:17:38,000 --> 00:17:41,333 "Sedan födseln bĂ€r mĂ€nniskan gravitationen pĂ„ sina axlar. 182 00:17:41,416 --> 00:17:42,708 Fastbultad i jorden. 183 00:17:43,458 --> 00:17:46,250 Men mĂ€nniskan behöver bara dyka ner under ytan
 184 00:17:46,333 --> 00:17:47,541 
för att bli fri." 185 00:17:49,583 --> 00:17:50,458 Gillar du Cousteau? 186 00:17:51,333 --> 00:17:53,416 Mycket. Han Ă€r en av mina mentorer. 187 00:17:56,833 --> 00:17:57,666 Kom igen. 188 00:17:59,166 --> 00:18:00,666 Visa vad du har lĂ€rt dig. 189 00:18:44,500 --> 00:18:45,416 Inte illa. 190 00:18:47,291 --> 00:18:48,708 VadĂ„? För att vara tjej? 191 00:18:49,416 --> 00:18:50,875 För att vara frĂ„n Paris. 192 00:19:24,375 --> 00:19:28,250 StĂ©phane. Tar du hand om Roxy och visar hur det gĂ„r till? 193 00:19:30,750 --> 00:19:31,583 För helvete
 194 00:19:34,250 --> 00:19:37,083 -Jag vill inte störa. -Nu Ă€r du ju hĂ€r
 195 00:19:37,166 --> 00:19:40,541 Jag hade aldrig lĂ„tit en nybörjare fĂ„ plats i teamet, men
 196 00:19:40,625 --> 00:19:42,000 Det Ă€r inte jag som bestĂ€mmer. 197 00:19:42,708 --> 00:19:44,708 Det Ă€r alltid likadant med honom. 198 00:19:46,250 --> 00:19:47,208 Se och lĂ€r. 199 00:19:54,791 --> 00:19:56,833 -Vet du vad han ska göra idag? -Ja. 200 00:19:57,333 --> 00:19:58,291 Ett trĂ€ningsdyk. 201 00:19:59,250 --> 00:20:00,375 Vilken skitstövel. 202 00:20:00,958 --> 00:20:01,791 TrĂ€ning
 203 00:20:02,583 --> 00:20:04,791 Han ska ner till 172 meters djup. 204 00:20:04,875 --> 00:20:08,708 TvĂ„ meter djupare Ă€n vĂ€rldsrekordet i No Limit-fridykning. 205 00:20:08,791 --> 00:20:09,625 JĂ€klar
 206 00:20:10,708 --> 00:20:13,791 -Ingen har varit djupare. -Inte utan ubĂ„t. 207 00:20:15,791 --> 00:20:16,791 Är det farligt? 208 00:20:19,250 --> 00:20:22,458 No Limit-dyk Ă€r farliga. SĂ€rskilt vĂ€rldsrekorden. 209 00:20:23,083 --> 00:20:25,208 -Vet du vad No Limit Ă€r? -Nej. 210 00:20:25,291 --> 00:20:27,791 Man hakas fast i en metallslĂ€de som tar en ner i djupet. 211 00:20:27,875 --> 00:20:32,083 NĂ€r man vill upp, fylls en lyftsĂ€ck med luft och man förs upp till ytan. 212 00:20:32,166 --> 00:20:34,083 Det finns massa kategorier. 213 00:20:34,166 --> 00:20:37,791 -CNF, CWF, statisk
 -CN, vadĂ„? 214 00:20:38,583 --> 00:20:43,916 CNF: Constant Weight No Fins. WF: With Fins. 215 00:20:44,000 --> 00:20:45,833 Det Ă€r med eller utan fenor. 216 00:20:46,500 --> 00:20:48,833 -Åker han ner med den? -Det Ă€r en slĂ€de. 217 00:20:48,916 --> 00:20:51,208 Han förs ner i djupet med den hĂ€r. 218 00:20:51,291 --> 00:20:53,083 Och den hĂ€r för upp honom. 219 00:20:53,166 --> 00:20:54,541 Vi kollar allt innan dyket. 220 00:20:55,875 --> 00:20:57,833 Dykflaskan. Pony-flaskan. 221 00:20:58,458 --> 00:21:00,041 LyftsĂ€cken. 222 00:21:00,791 --> 00:21:02,750 Lyftlinan. Regulatorn. 223 00:21:03,458 --> 00:21:05,458 Vi kollar allt flera gĂ„nger. 224 00:21:05,958 --> 00:21:06,791 Och den hĂ€r
 225 00:21:07,416 --> 00:21:11,125 Den tar honom upp till ytan igen. HĂ€r finns ingen felmarginal. 226 00:21:11,625 --> 00:21:13,625 Om han inte Ă€r för jĂ€vlig mot oss
 227 00:21:14,208 --> 00:21:15,250 Nej, jag skĂ€mtar. 228 00:21:19,500 --> 00:21:20,916 Kopplingen Ă€r bra. 229 00:21:21,000 --> 00:21:22,541 Allt Ă€r bra. Perfekt. 230 00:21:22,625 --> 00:21:23,458 Okej, sÄ  231 00:21:24,125 --> 00:21:25,791 Han Ă„ker ner med den dĂ€r. 232 00:21:26,291 --> 00:21:30,000 Och sen vĂ€ntar ni pĂ„ honom dĂ€r nere om nĂ„got skulle gĂ„ fel? 233 00:21:30,083 --> 00:21:31,083 UngefĂ€r sĂ„. 234 00:21:31,833 --> 00:21:35,166 Vi har tvĂ„ sĂ€kerhetsdykare var fyrtionde meter. Vi Ă€r Ă„tta under vatten. 235 00:21:35,250 --> 00:21:36,083 Och en lĂ€kare. 236 00:21:37,083 --> 00:21:39,875 Jag Ă€r lĂ€ngst ner. Jag stannar nĂ€r han Ă„ker upp. 237 00:21:39,958 --> 00:21:43,041 Jag mĂ„ste göra dekompressionsstopp under tre timmar. 238 00:21:43,125 --> 00:21:44,041 Okej. 239 00:21:44,125 --> 00:21:47,208 Trettio minuter till dyk. 30 minuter, hörni! 240 00:21:47,291 --> 00:21:48,291 Okej! 30 minuter! 241 00:21:51,041 --> 00:21:53,250 Vad hĂ€nder om han svimmar dĂ€r nere? 242 00:21:53,333 --> 00:21:57,041 Blackouterna intrĂ€ffar alltid de sista 10-20 meterna pĂ„ vĂ€g upp. 243 00:21:57,125 --> 00:22:00,666 Han kan drabbas av djupberusning, som en fylla under vatten. 244 00:22:00,750 --> 00:22:03,083 Vissa dykare blir förvirrade dĂ€r nere. 245 00:22:03,166 --> 00:22:04,958 Pascal mĂ„ste göra fyra saker. 246 00:22:05,041 --> 00:22:08,916 Han ger oss okej-tecknet. Sen lĂ€gger han en hand pĂ„ lyftsĂ€cken. 247 00:22:09,000 --> 00:22:11,750 DĂ€refter öppnar han ventilen, drar ur sĂ€kringen och Ă„ker upp. 248 00:22:11,833 --> 00:22:13,833 Han passerar arton tryckzoner. 249 00:22:13,916 --> 00:22:16,541 Hans lungor Ă€r stora som en apelsin dĂ€r nere. 250 00:22:16,625 --> 00:22:20,916 Om nĂ„got hĂ€nder, kan jag inte ge honom syre. Lungorna skulle explodera. 251 00:22:21,000 --> 00:22:23,500 SĂ€kerhetsmöte! Kom hit, allihop! 252 00:22:23,583 --> 00:22:26,583 Dykare, uppge namn och dykdjup. 253 00:22:27,416 --> 00:22:28,916 Jacques, ytsĂ€kerhet. 254 00:22:30,291 --> 00:22:32,750 Mathieu, sĂ€kerhetsdykare, 40 meter. 255 00:22:32,833 --> 00:22:35,041 Alain, rĂ€ddningspersonal. Ytteamet. 256 00:22:35,125 --> 00:22:37,791 LoĂŻc, Trimix sĂ€kerhetsdykare, 172 meter. 257 00:22:37,875 --> 00:22:39,916 Thierry, djupdykare, 40 meter. 258 00:22:40,000 --> 00:22:41,208 09.42! 259 00:22:50,166 --> 00:22:51,833 Tom, Trimix sĂ€kerhetsdykare. 260 00:22:51,916 --> 00:22:53,166 172 meter! 261 00:22:53,250 --> 00:22:55,791 -Tre minuter till dyk! -Tre minuter! 262 00:23:47,041 --> 00:23:49,041 Okej! Trettio sekunder till dyk. 263 00:24:12,625 --> 00:24:18,000 Fem, fyra, tre, tvĂ„, ett
 Kör! 264 00:24:50,375 --> 00:24:51,208 110 meter! 265 00:24:54,208 --> 00:24:55,208 140 meter! 266 00:24:57,000 --> 00:24:57,958 172 meter. 267 00:25:06,583 --> 00:25:07,875 Han Ă€r pĂ„ vĂ€g upp! 268 00:25:21,708 --> 00:25:22,541 110 meter! 269 00:25:23,958 --> 00:25:24,791 100 meter! 270 00:25:34,583 --> 00:25:35,458 Han kommer! 271 00:25:47,833 --> 00:25:48,666 I'm okay. 272 00:25:48,750 --> 00:25:52,166 -JajamĂ€n! -Ja! 273 00:25:55,125 --> 00:25:56,041 Du klarade det! 274 00:25:58,416 --> 00:25:59,333 Du var toppen! 275 00:25:59,416 --> 00:26:00,250 Mathieu! 276 00:26:01,375 --> 00:26:02,583 Mathieu
 Mathieu? 277 00:26:02,666 --> 00:26:03,666 Var Ă€r Mathieu? 278 00:26:05,416 --> 00:26:06,875 Kom igen! 279 00:26:09,708 --> 00:26:10,750 Vi mĂ„ste ner! 280 00:26:30,916 --> 00:26:32,125 Jag ringer pĂ„ hjĂ€lp. 281 00:26:33,833 --> 00:26:36,791 Mayday! Ketos, hĂ€r. BegĂ€r sjukvĂ„rdare till platsen. 282 00:26:36,875 --> 00:26:38,291 En dykare har inte kommit upp. 283 00:26:38,375 --> 00:26:42,125 Var position Ă€r 40° 00' 02" N 6° 13' 38" E. 284 00:26:42,208 --> 00:26:45,583 Fort! Upp med honom! HĂ„ll upp hans huvud. Mathieu? 285 00:26:48,583 --> 00:26:49,541 HjĂ€lp till hĂ€r! 286 00:26:57,125 --> 00:26:59,541 Mathieu! Krama mina hĂ€nder. Hör du mig? 287 00:26:59,625 --> 00:27:02,541 En medvetslös dykare ombord. Inget svar pĂ„ hjĂ€rtmassage. 288 00:27:02,625 --> 00:27:04,583 -Vi behöver hjĂ€lp. -Uppfattat. 289 00:27:05,375 --> 00:27:08,458 -Gör nĂ„t! Är du inte rĂ€ddningspersonal? -Vad hĂ€nde? 290 00:27:09,791 --> 00:27:10,625 Fan! 291 00:27:10,708 --> 00:27:12,291 Han har hjĂ€rtstillestĂ„nd! 292 00:27:12,375 --> 00:27:13,458 -Gör nĂ„t! -Jag försöker! 293 00:27:13,541 --> 00:27:15,666 -Han andas inte. Ingen puls. -Fan! 294 00:27:18,375 --> 00:27:21,166 -Han mĂ„ste till sjukhus! -Sacha! Ambulans! 295 00:27:50,291 --> 00:27:51,125 Okej, hörni. 296 00:27:53,000 --> 00:27:55,958 Vi mĂ„ste lĂ€mna in en rapport pĂ„ polisstationen. 297 00:27:56,041 --> 00:27:57,791 Jaha. Vad ska vi sĂ€ga? 298 00:27:58,625 --> 00:28:01,125 Att han inte hade erfarenhet för 40 meter? 299 00:28:01,208 --> 00:28:03,916 Varför lĂ€t du honom dyka dĂ„? Och han dĂ€r? 300 00:28:05,375 --> 00:28:08,083 -Det var en olycka. -Precis. Det var en olycka. 301 00:28:08,166 --> 00:28:09,333 En hemsk olycka. 302 00:28:10,250 --> 00:28:11,958 Som vi kunde ha förhindrat. 303 00:28:12,041 --> 00:28:14,208 Alla kĂ€nner till riskerna. 304 00:28:15,291 --> 00:28:16,333 Han var min vĂ€n ocksĂ„. 305 00:28:21,875 --> 00:28:22,708 StĂ©ph! 306 00:28:25,500 --> 00:28:26,333 Jag Ă€r ledsen. 307 00:28:27,791 --> 00:28:31,500 Jag Ă€r upprörd. Jag Ă€r arg. Jag Ă€r ocksĂ„ ledsen. Vi var vĂ€nner. 308 00:28:32,541 --> 00:28:35,166 Han var en duktig dykare. Hör du? 309 00:28:36,541 --> 00:28:37,583 En duktig dykare. 310 00:28:38,541 --> 00:28:41,041 Oroa dig inte, jag sĂ€ger samma sak som du. 311 00:29:26,166 --> 00:29:28,083 Jag vill att vi samlar oss lite. 312 00:29:28,625 --> 00:29:30,250 IgĂ„r förlorade vi en vĂ€n. 313 00:29:31,500 --> 00:29:32,500 En familjemedlem. 314 00:29:34,083 --> 00:29:35,875 Mathieu Ă€lskade sitt arbete. 315 00:29:36,458 --> 00:29:37,708 Han var plikttrogen. 316 00:29:39,083 --> 00:29:40,125 Han jobbade hĂ„rt. 317 00:29:41,875 --> 00:29:43,916 Han var passionerad, som oss alla. 318 00:29:44,791 --> 00:29:48,083 Men han kĂ€nde ocksĂ„ till riskerna. Han accepterade dem. 319 00:29:49,291 --> 00:29:51,125 Jag kan inte tala för honom. 320 00:29:51,208 --> 00:29:54,041 Men han hade nog velat att vi fullföljde det hĂ€r. 321 00:29:54,833 --> 00:29:57,958 Om ni alla hĂ„ller med, satsar vi pĂ„ att slĂ„ rekordet. 322 00:29:59,000 --> 00:30:00,083 För honom. 323 00:30:01,541 --> 00:30:03,916 Men vi har ingen pĂ„ 40 meter. 324 00:30:07,166 --> 00:30:09,208 JĂ€klar
 Jag kan göra det. 325 00:30:10,250 --> 00:30:11,250 Okej, toppen. 326 00:30:12,625 --> 00:30:13,541 Tack, Jacques. 327 00:30:17,625 --> 00:30:18,708 DĂ„ behövs nĂ„n vid ytan. 328 00:30:20,583 --> 00:30:21,416 Okej. 329 00:30:24,666 --> 00:30:25,666 Jag kan göra det. 330 00:30:29,416 --> 00:30:30,666 Är du inte klok? 331 00:30:31,250 --> 00:30:34,333 Man blir inte sĂ€kerhetsdykare pĂ„ tvĂ„ dagar. 332 00:30:35,083 --> 00:30:36,166 Det Ă€r ju löjligt. 333 00:30:37,125 --> 00:30:38,791 Jag tror att hon fixar det. 334 00:30:40,833 --> 00:30:41,833 Hon har talang. 335 00:30:43,041 --> 00:30:44,291 Hon har instinkt. 336 00:30:46,250 --> 00:30:47,083 Pascal
 337 00:30:48,041 --> 00:30:49,875 Vi frĂ„gar vad teamet tycker. 338 00:30:50,833 --> 00:30:52,375 Vi bestĂ€mmer tillsammans. 339 00:30:55,125 --> 00:30:56,375 Jag tror att hon fixar det. 340 00:30:57,291 --> 00:30:58,125 Hon Ă€r bra. 341 00:30:59,125 --> 00:31:01,000 Hon har klarat fem minuter. 342 00:31:01,083 --> 00:31:04,416 Hon har inget i vattnet att göra. Speciellt inte nu! 343 00:31:04,500 --> 00:31:07,166 -Tom! -Nej, du har fel. Hon har talang. 344 00:31:07,250 --> 00:31:10,625 -Tom
 -Hon kan första hjĂ€lpen och Ă€r inte sjĂ€lv. 345 00:31:14,125 --> 00:31:15,458 Ni andra sĂ€ger inget? 346 00:31:22,791 --> 00:31:24,125 Dra Ă„t helvete med er. 347 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 StĂ©phane har rĂ€tt. 348 00:31:27,416 --> 00:31:29,791 -Det gĂ„r för fort. -Men vi behöver nĂ„gon. 349 00:31:30,541 --> 00:31:32,416 Tror du att du hinner lĂ€ra dig? 350 00:31:33,541 --> 00:31:35,166 Ja, om ni lĂ€r mig. 351 00:31:36,250 --> 00:31:39,583 Jag har dykt sen jag var tio Ă„r. Jag kan första hjĂ€lpen. 352 00:31:40,500 --> 00:31:41,333 Okej. 353 00:31:42,541 --> 00:31:43,750 Vem röstar för? 354 00:31:55,375 --> 00:31:58,291 Du borde gĂ„ tillbaka till skolan. Till ditt liv. 355 00:32:00,041 --> 00:32:02,625 Jag vill verkligen vara med i ditt team. 356 00:32:02,708 --> 00:32:05,750 Jag tar dig bort frĂ„n din familj. Och dina studier. 357 00:32:09,791 --> 00:32:10,625 Jag stannar. 358 00:32:14,041 --> 00:32:16,041 Du borde gĂ„ tillbaka till skolan. 359 00:32:18,875 --> 00:32:20,375 Skit pĂ„ dig. Jag stannar. 360 00:32:21,500 --> 00:32:22,333 Okej. 361 00:32:23,583 --> 00:32:25,250 Du kan stanna för tĂ€vlingen. 362 00:32:27,416 --> 00:32:28,458 Och sen? 363 00:32:32,208 --> 00:32:33,458 Det Ă€r upp till dig. 364 00:32:42,875 --> 00:32:46,916 Se dĂ€r. Han slĂ€pper ut luft. Det betyder svimning. Blackout. 365 00:32:47,000 --> 00:32:50,916 Fast grepp. En hand som stöd för nacken. En vid luftvĂ€garna. 366 00:32:51,000 --> 00:32:53,375 AvlĂ€gsna masken. Försök att vĂ€cka honom. 367 00:32:53,458 --> 00:32:55,000 Pascal, andas. 368 00:32:55,083 --> 00:32:58,291 Han svarar inte. Handen runt munnen. Munnen mot nĂ€san. 369 00:32:59,041 --> 00:33:02,041 BlĂ„s hĂ„rt. Ta bort handen varje gĂ„ng. Okej? 370 00:33:02,125 --> 00:33:04,458 Vaknar han inte - mot bĂ„ten och syrgas. 371 00:33:08,750 --> 00:33:10,333 Fast grepp, Roxy! 372 00:33:18,166 --> 00:33:20,083 Pascal, andas. 373 00:33:27,875 --> 00:33:29,833 Fridykning Ă€r allvarligt. 374 00:33:29,916 --> 00:33:33,083 Det Ă€r dĂ€rför vi har sĂ€kerhetsteam, olika gester
 375 00:33:33,166 --> 00:33:35,833 Du mĂ„ste ha koll pĂ„ allt innan du dyker. 376 00:33:35,916 --> 00:33:36,916 -FörstĂ„r du? -Ja. 377 00:33:37,000 --> 00:33:38,750 Fryser du, signalera "jag fryser". 378 00:33:38,833 --> 00:33:41,750 -Har du fĂ„tt nog, signalera "det rĂ€cker". -SĂ„ hĂ€r? 379 00:33:41,833 --> 00:33:44,208 "Det Ă€r över. Slut pĂ„ dyket" 380 00:33:44,541 --> 00:33:50,166 AIDA VÄRLDSMÄSTERSKAP PORQUEROLLES AUGUSTI 2016 381 00:33:52,333 --> 00:33:55,041 Pascal Gautier. No Limit vĂ€rldsrekordförsök. 382 00:33:56,000 --> 00:33:57,916 172 meter. 383 00:34:00,500 --> 00:34:02,458 TvĂ„ minuter till officiell start. 384 00:34:20,166 --> 00:34:21,833 Trettio sekunder till dyk. 385 00:34:22,833 --> 00:34:23,833 Trettio sekunder. 386 00:35:16,666 --> 00:35:17,958 SÄKERHET 387 00:36:19,416 --> 00:36:20,458 Trettio sekunder! 388 00:36:21,500 --> 00:36:24,166 SĂ€kerhetsteam tre, ner! 389 00:36:59,083 --> 00:37:00,916 I'm okay. 390 00:37:01,875 --> 00:37:03,875 Pascal Gautier, 172 meters! 391 00:37:09,583 --> 00:37:12,125 Nytt vĂ€rldsrekord. 172 meter. 392 00:37:51,041 --> 00:37:52,583 Nej, jag mĂ„r bra. 393 00:37:53,708 --> 00:37:54,541 Du ljuger. 394 00:37:55,541 --> 00:37:56,375 Var Ă€r du? 395 00:37:57,958 --> 00:38:00,416 -Jag har trĂ€ffat en man. -Jaha. 396 00:38:00,500 --> 00:38:02,875 Du har trĂ€ffat en man. Och? 397 00:38:02,958 --> 00:38:04,208 Nej, mamma, det Ă€r
 398 00:38:04,291 --> 00:38:05,291 Det Ă€r seriöst. 399 00:38:05,375 --> 00:38:07,000 Vad menar du? Är du gravid? 400 00:38:07,583 --> 00:38:09,000 Nej, jag Ă€r inte gravid. 401 00:38:13,708 --> 00:38:15,875 Jag tĂ€nker inte fortsĂ€tta plugga. 402 00:38:15,958 --> 00:38:17,583 Inte nu i alla fall. 403 00:38:22,250 --> 00:38:23,208 Och
 404 00:38:23,291 --> 00:38:24,666 Vem Ă€r den hĂ€r mannen? 405 00:38:25,166 --> 00:38:26,000 Vad gör han? 406 00:38:27,375 --> 00:38:29,000 Han heter Pascal Gautier. 407 00:38:29,708 --> 00:38:30,791 Han Ă€r fridykare. 408 00:38:31,791 --> 00:38:34,208 Han Ă€r vĂ€rldsmĂ€stare. Han har en dykskola. 409 00:38:34,291 --> 00:38:35,833 Han reser runt och tĂ€vlar. 410 00:38:35,916 --> 00:38:37,125 Och han vill
 411 00:38:38,166 --> 00:38:40,166 Han vill att jag följer med honom. 412 00:38:42,375 --> 00:38:44,708 Du ska alltsÄ överge dina planer 413 00:38:44,791 --> 00:38:47,125 för en kille som du precis har trĂ€ffat? 414 00:38:48,208 --> 00:38:52,000 Jag visste att du skulle sĂ€ga sĂ„. Kan du inte glĂ€dja dig för mig? 415 00:38:52,083 --> 00:38:55,208 Jag vill det hĂ€r. Det Ă€r min plan. Ett liv med honom. 416 00:38:55,291 --> 00:38:59,208 Jag vill att du ser upp. Jag vill att du tar hand om dig. 417 00:38:59,291 --> 00:39:01,583 Jag mĂ„ste gĂ„ nu. Folk vĂ€ntar pĂ„ mig. 418 00:39:03,458 --> 00:39:04,291 VĂ€nta
 419 00:39:56,208 --> 00:39:58,500 -Huvudstaden i Australien? -Canberra. 420 00:40:00,333 --> 00:40:01,958 -JĂ€klar! -Huvudstaden i
 421 00:40:02,041 --> 00:40:04,375 StĂ©phane, var med. Spela inte blyg! 422 00:40:04,458 --> 00:40:07,041 -Vet du huvudstaden i
 -Ouagadougou! 423 00:40:07,125 --> 00:40:08,541 Burkina Faso! 424 00:40:10,291 --> 00:40:13,708 Plattan i mattan! Gasen i botten! 425 00:40:13,791 --> 00:40:16,916 StĂ©phane, om du Ă€r toppen, kör du gasen i botten! 426 00:40:17,000 --> 00:40:19,916 StĂ©phane, om du Ă€r toppen, kör du gasen i botten! 427 00:40:20,000 --> 00:40:22,250 -Fan ta er. -Lyssna inte pĂ„ dem. 428 00:40:23,375 --> 00:40:25,916 JĂ€klar
 Alexi Sobiesky har slagit rekordet. 429 00:40:26,000 --> 00:40:26,958 Fan ocksĂ„. 430 00:40:27,041 --> 00:40:28,291 -Sluta. -Det Ă€r sant. 431 00:40:28,375 --> 00:40:29,208 Jag fĂ„r se. 432 00:40:31,041 --> 00:40:33,750 Ja, 174 meter. 433 00:40:33,833 --> 00:40:34,666 Vem? 434 00:40:35,416 --> 00:40:36,250 Sobiesky. 435 00:40:39,708 --> 00:40:42,375 Vi tar det. Det Ă€r det rekord Ă€r till för. 436 00:40:46,208 --> 00:40:48,291 Ryska snubbar betyder ryska brudar. 437 00:40:52,333 --> 00:40:53,666 -Underbart. -Underbart. 438 00:41:02,500 --> 00:41:03,750 Visa dina hĂ€nder. 439 00:41:04,666 --> 00:41:06,458 Visa vad du har! 440 00:41:29,791 --> 00:41:32,041 TRÄNING 176 METER FRANSKA RIVIERAN, SEPTEMBER 2016 441 00:41:32,125 --> 00:41:32,958 En minut! 442 00:41:39,291 --> 00:41:40,208 Nu kör vi! 443 00:41:42,958 --> 00:41:43,833 Kamera redo! 444 00:41:45,291 --> 00:41:46,208 Tio sekunder! 445 00:41:46,916 --> 00:41:49,458 DJUP TID 446 00:41:49,541 --> 00:41:50,375 Jag kommer! 447 00:43:10,333 --> 00:43:12,583 Pascal! Andas! 448 00:43:13,166 --> 00:43:15,250 Pascal, andas! 449 00:43:16,625 --> 00:43:17,958 Andas. 450 00:43:18,041 --> 00:43:18,875 Andas. 451 00:43:18,958 --> 00:43:19,791 Pascal. 452 00:43:21,291 --> 00:43:22,250 Pascal, andas! 453 00:43:41,541 --> 00:43:45,625 BIOKEMI, HEMATOLOGI, FARMAKOLOGI & TOXIKOLOGI 454 00:43:51,250 --> 00:43:52,666 NĂ€r hĂ€nde det senast? 455 00:43:53,833 --> 00:43:56,875 Senast, vadĂ„? Som jag svimmade? 456 00:43:58,083 --> 00:43:59,666 Det var Ă„ratal senast. 457 00:44:01,291 --> 00:44:02,416 Heter ni Roxana? 458 00:44:03,833 --> 00:44:05,666 Er pojkvĂ€n leker med elden. 459 00:44:06,166 --> 00:44:08,750 Det slutar illa, om han fortsĂ€tter att dyka 460 00:44:08,833 --> 00:44:11,500 Älskar ni honom, mĂ„ste ni fĂ„ honom att sluta. 461 00:44:12,625 --> 00:44:13,750 Det kan jag inte. 462 00:44:14,916 --> 00:44:16,291 Det Ă€r hans allt. 463 00:44:17,250 --> 00:44:18,375 För tillfĂ€llet, ja. 464 00:44:19,916 --> 00:44:22,708 Ni mĂ„ste förstĂ„ att blackouterna Ă€r farliga. 465 00:44:23,375 --> 00:44:24,791 Jag ber er att sluta. 466 00:44:26,625 --> 00:44:28,500 Det Ă€r för riskabelt. 467 00:44:30,041 --> 00:44:32,458 Det Ă€r sĂ„ det Ă€r. Det Ă€r mitt liv. 468 00:44:35,083 --> 00:44:37,708 Du kanske borde trĂ€ffa en annan lĂ€kare? 469 00:44:37,791 --> 00:44:41,333 Han gör sitt jobb. Jag dyker igen nĂ€r jag vill. 470 00:44:43,250 --> 00:44:45,333 -Jag kom just pĂ„ en sak. -VadĂ„? 471 00:44:49,166 --> 00:44:50,000 Vad? 472 00:44:52,791 --> 00:44:53,791 Men sĂ€g dĂ„! 473 00:44:56,916 --> 00:44:57,875 SĂ€g dĂ„! 474 00:44:59,666 --> 00:45:04,041 FÖRSTA TRÄNINGEN PORQUEROLLES AUGUSTI 2016 475 00:45:05,416 --> 00:45:07,958 Avslappnat sinne, avslappnad dykning. 476 00:45:08,583 --> 00:45:11,125 Du har tekniken och lungorna. Du vet vad du ska göra. 477 00:45:12,333 --> 00:45:14,500 TĂ€vlingsdagen Ă€r tuff. 478 00:45:14,583 --> 00:45:18,416 NĂ€r de Ă€r ensamma med sina team, har de syre för en vecka. 479 00:45:19,208 --> 00:45:21,250 Men nĂ€r domarna börjar rĂ€kna ner
 480 00:45:21,333 --> 00:45:24,208 Pressen, stĂ„hejet, ljuden, publiken
 481 00:45:24,916 --> 00:45:26,750 DĂ€r skiljs agnarna frĂ„n vetet. 482 00:45:29,250 --> 00:45:30,083 Är du redo? 483 00:45:32,500 --> 00:45:33,583 Okej. 484 00:46:28,000 --> 00:46:33,125 AIDA GRAND PRIX BARI, ITALIEN, SEPTEMBER 2016 485 00:46:40,458 --> 00:46:41,541 Fem, fyra
 486 00:46:42,416 --> 00:46:44,625 
tre, tvĂ„, ett
 487 00:46:45,208 --> 00:46:46,041 Official top! 488 00:48:12,458 --> 00:48:13,291 I'm okay. 489 00:48:18,500 --> 00:48:21,500 Roxana Aubry, 56 meter! 490 00:48:21,583 --> 00:48:23,708 Nytt franskt CWF-rekord för kvinnor. 491 00:48:25,416 --> 00:48:27,250 Du fixade det! Du gjorde det! 492 00:48:29,708 --> 00:48:33,125 Grattis, Ă€n en gĂ„ng Roxana, till ett lysande dyk. 493 00:48:33,208 --> 00:48:36,166 Ni Ă€r den bĂ€sta franska kvinnliga fridykaren. Hur kĂ€nns det? 494 00:48:36,250 --> 00:48:38,791 Det kĂ€nns bra. Det kĂ€nns jĂ€ttebra. 495 00:48:39,416 --> 00:48:42,333 Men jag hade aldrig klarat det utan
honom. 496 00:48:42,416 --> 00:48:43,333 Pascal Gautier. 497 00:48:43,416 --> 00:48:48,125 Ingen kĂ€nner till djupen bĂ€ttre Ă€n Pascal Gautier. Det vet ni. 498 00:48:48,875 --> 00:48:50,083 Tack, killar. 499 00:48:50,166 --> 00:48:52,083 -Är du stolt över dig sjĂ€lv? -Ja. 500 00:48:52,166 --> 00:48:55,083 Men journalisten frĂ„n RMC Ă€r lite jobbig, va? 501 00:48:55,166 --> 00:48:56,041 Är du Pascal? 502 00:48:56,125 --> 00:48:58,625 -Nej, han var bara konstig. -Hej, jag Ă€r Roxanas mamma. 503 00:48:58,708 --> 00:49:00,791 Fint att trĂ€ffas. Vad trevligt. 504 00:49:01,375 --> 00:49:02,791 -Gick resan bra? -Mamma? 505 00:49:02,875 --> 00:49:04,000 Vad gör du hĂ€r? 506 00:49:04,083 --> 00:49:09,250 Jag visste inte att det var en sĂ„dan stor tĂ€vling. 507 00:49:10,083 --> 00:49:12,750 Vad gör du hĂ€r? Du gillar ju varken stranden, 508 00:49:12,833 --> 00:49:16,208 -bĂ„tar eller havet. Jag fattar inte. -Varför Ă€r du grinig? 509 00:49:17,291 --> 00:49:18,250 Vad stĂ„r pĂ„? 510 00:49:18,750 --> 00:49:21,583 Det Ă€r inte hĂ€lsosamt för henne! Det Ă€r inte bra. 511 00:49:21,666 --> 00:49:24,416 -Du kĂ€nner henne inte. -Mamma! Sluta
 512 00:49:24,500 --> 00:49:26,916 Du borde inte riskera ditt liv sĂ„ hĂ€r. 513 00:49:27,000 --> 00:49:27,958 Mamma, sluta! 514 00:49:29,208 --> 00:49:31,041 -Hon Ă€r skör. -Sluta! 515 00:49:31,125 --> 00:49:32,625 Ge oss en minut. 516 00:49:40,500 --> 00:49:42,000 Du borde komma hem. 517 00:49:42,083 --> 00:49:44,791 Jag vet vad du gör. Det kommer inte att funka! 518 00:49:49,416 --> 00:49:51,083 Du imponerande sĂ„ idag. 519 00:49:51,833 --> 00:49:53,541 Det var vĂ€ldigt imponerande. 520 00:49:56,208 --> 00:49:57,041 Du Ă€r duktig. 521 00:49:58,875 --> 00:50:02,375 Jag berĂ€ttade för morfar. Han blev överlycklig. 522 00:50:05,541 --> 00:50:06,375 Hur mĂ„r han? 523 00:50:06,458 --> 00:50:07,291 Bra. 524 00:50:08,166 --> 00:50:11,125 Hans hjĂ€rta Ă€r fortfarande svagt, men han Ă€r okej. 525 00:50:12,708 --> 00:50:13,708 Han saknar dig. 526 00:50:18,875 --> 00:50:20,666 Jag Ă„ker inte hem med dig. 527 00:50:21,958 --> 00:50:23,208 Jag har förstĂ„tt det. 528 00:50:30,625 --> 00:50:31,958 Ta hand om dig. 529 00:51:57,916 --> 00:51:59,041 Allt bra, Ă€lskling? 530 00:52:11,583 --> 00:52:12,416 Hur Ă€r det? 531 00:52:22,833 --> 00:52:24,125 Vad Ă€r det? 532 00:52:25,375 --> 00:52:28,458 Oroa dig inte. GĂ„ och lĂ€gg dig. Jag kommer strax. 533 00:52:37,833 --> 00:52:41,541 AIDA GRAND PRIX BARI, ITALIEN, SEPTEMBER 2016 534 00:52:43,833 --> 00:52:46,958 DAG 2 535 00:52:49,166 --> 00:52:50,166 Hittade du honom? 536 00:52:51,250 --> 00:52:53,708 Han Ă€r inte ombord. Jag vet inte om han kommer. 537 00:52:53,791 --> 00:52:56,208 Den enda intervjun vi behövde göra ihop
 538 00:52:57,958 --> 00:53:00,083 Hur lĂ€nge har killen varit nere? 539 00:53:00,166 --> 00:53:01,916 TvĂ„ minuter, femtio sekunder. 540 00:53:05,125 --> 00:53:05,958 Han kommer! 541 00:53:09,791 --> 00:53:10,958 Andas! 542 00:53:13,416 --> 00:53:14,458 -Ja. -Andas! 543 00:53:17,333 --> 00:53:18,166 Han Ă€r okej. 544 00:53:18,958 --> 00:53:21,708 Det blir i alla fall inget nytt vĂ€rldsrekord. 545 00:53:21,791 --> 00:53:24,083 Är det amerikanskan dĂ€r borta? 546 00:53:24,166 --> 00:53:25,041 -Ja. -Wow. 547 00:53:25,625 --> 00:53:26,458 Ja. 548 00:53:27,166 --> 00:53:28,833 Hon vill ner till 178 meter. 549 00:53:28,916 --> 00:53:29,750 Va? 550 00:53:30,625 --> 00:53:32,625 Hon gjorde 130 meter senast. 551 00:53:33,875 --> 00:53:34,708 Jaha
 552 00:53:35,291 --> 00:53:37,833 Ska hon slÄ Alexis rekord? Det gĂ„r aldrig. 553 00:53:37,916 --> 00:53:40,166 JodĂ„. Hon har gjort det pĂ„ trĂ€ning. 554 00:53:40,250 --> 00:53:42,958 De visar videon nu. Hon vill slĂ„ rekordet. 555 00:53:44,500 --> 00:53:45,958 Hon kommer att göra det. 556 00:53:48,000 --> 00:53:50,500 -Hej
 -Han svarar inte. Fan ocksÄ  557 00:53:51,541 --> 00:53:54,125 Fem, fyra, tre
 558 00:53:54,208 --> 00:53:56,291 
tvĂ„, ett
 559 00:53:56,375 --> 00:53:57,500 Official top! 560 00:54:23,916 --> 00:54:24,875 Tack. 561 00:54:25,541 --> 00:54:26,625 Gratulerar. 562 00:54:40,833 --> 00:54:42,125 Hörni, jag vill dyka. 563 00:54:43,291 --> 00:54:44,500 Vet han om rekordet? 564 00:54:44,583 --> 00:54:48,333 Ja, varför tror du att han Ă€r hĂ€r? Han vill ner till 180 meter. 565 00:54:49,458 --> 00:54:51,791 JĂ€vla galning. Vi tĂ€nker inte titta pĂ„. 566 00:54:51,875 --> 00:54:53,833 -Jag ska dyka! -Det var inte planerat. 567 00:54:53,916 --> 00:54:56,333 Jag kan inte slĂ€ppa det. Jag mĂ„ste testa. 568 00:54:56,416 --> 00:54:59,166 -Jag tĂ€nker inte titta. -De har Ă€ndĂ„ inte tid. 569 00:54:59,916 --> 00:55:01,250 Okej, vi drar. 570 00:55:01,958 --> 00:55:03,458 -Det Ă€r galenskap. -Ja. 571 00:55:03,541 --> 00:55:06,250 Jag Ă€r redo. Jag stryker honom frĂ„n listan. 572 00:55:06,333 --> 00:55:07,750 -Nej. -Du fĂ„r Ă„ngra det hĂ€r. 573 00:55:07,875 --> 00:55:10,541 -HallĂ„, lugna dig! -Dra Ă„t helvete. 574 00:55:11,041 --> 00:55:13,250 -Jag glömmer inte. -Lugna dig, Pascal. 575 00:55:13,333 --> 00:55:15,000 Vi drar! Kom igen, kör! 576 00:55:15,083 --> 00:55:16,625 Vill du att jag kör eller? 577 00:55:22,958 --> 00:55:24,416 Okej, tack. 578 00:55:25,125 --> 00:55:26,708 Mina damer och herrar. 579 00:55:26,791 --> 00:55:30,083 Vi har ett nytt franskt rekord. 580 00:55:30,166 --> 00:55:35,666 Det kanske inte Ă€r en sĂ„dan stor sak, men kvinnan som satte rekordet, 581 00:55:35,750 --> 00:55:38,541 gjorde det i sin första tĂ€vling. 582 00:55:38,625 --> 00:55:40,125 Och det Ă€r en stor sak. 583 00:55:43,208 --> 00:55:44,666 Mina damer och herrar
 584 00:55:45,333 --> 00:55:47,083 Ett nytt franskt rekord 585 00:55:47,166 --> 00:55:51,416 i kategorin Constant Weight with Fins, 56 meter. 586 00:55:51,916 --> 00:55:55,083 LĂ„t mig fĂ„ presentera Roxana Aubry! 587 00:56:13,208 --> 00:56:16,750 Marken skakar under vĂ„ra fötter. 588 00:56:17,500 --> 00:56:23,291 För första gĂ„ngen i vĂ„r sport, har en kvinna övertagit vĂ€rldsrekordet 589 00:56:23,375 --> 00:56:27,000 för hur djupt en mĂ€nniska nĂ„gonsin befunnit sig i havet. 590 00:56:27,083 --> 00:56:28,541 Mina damer och herrar
 591 00:56:29,125 --> 00:56:30,750 Djupets mĂ€stare, 592 00:56:31,625 --> 00:56:35,375 med det nya vĂ€rldsrekordet pĂ„ 178 meter, 593 00:56:36,291 --> 00:56:38,000 Naomi Clarke! 594 00:57:04,833 --> 00:57:08,875 Vi tar en taxi 595 00:57:10,833 --> 00:57:14,125 Buongiorno, Ăš possibile
 SĂŹ, perfetto. 596 00:57:19,250 --> 00:57:20,916 Jag ska promenera lite. 597 00:57:21,583 --> 00:57:22,625 -Va? -Varför? 598 00:57:22,708 --> 00:57:24,791 -För att
 -Hoppa in. Du kan inte gĂ„. 599 00:57:24,875 --> 00:57:27,000 -Det Ă€r lugnt. -Kom igen, hoppa in. 600 00:57:27,083 --> 00:57:29,500 -Nej, Ă„k ni. -VĂ€nta, hon har ingen nyckel. 601 00:57:29,583 --> 00:57:30,833 Roxy, vi Ă€lskar dig! 602 00:57:36,791 --> 00:57:37,750 HallĂ„, Roxy! 603 00:57:37,833 --> 00:57:38,750 VĂ€nta pĂ„ mig! 604 00:57:42,375 --> 00:57:43,916 Jag kunde inte vara kvar. 605 00:57:45,666 --> 00:57:47,208 Du kunde ha anstrĂ€ngt dig. 606 00:57:50,916 --> 00:57:52,833 Det var en viktig stund för mig. 607 00:57:53,666 --> 00:57:55,791 Det Ă€r inte mitt fel att hon slog ditt rekord. 608 00:57:55,875 --> 00:57:57,375 Hon slog det inte. 609 00:57:57,458 --> 00:58:00,708 -Hennes dyk var ren skit. SĂ„g du videon? -Nej. 610 00:58:00,791 --> 00:58:03,166 Det var fusk. Jag ska ha titeln tillbaka. 611 00:58:03,250 --> 00:58:04,541 Vad pratar du om? 612 00:58:04,625 --> 00:58:08,166 Jag tĂ€nker inte sluta dyka pĂ„ grund av nĂ„gra olyckliga dyk. 613 00:58:08,250 --> 00:58:09,833 LĂ„t din kropp vila! 614 00:58:10,666 --> 00:58:13,666 -Varför lyssnar du inte pĂ„ lĂ€karen? -Aldrig i livet. 615 00:58:14,375 --> 00:58:18,375 Aldrig. Jag vill hellre att nĂ„n annan har rekordet. Till och med du. 616 00:58:19,125 --> 00:58:22,083 Jag sĂ„g dig. Du verkar gilla uppmĂ€rksamheten. 617 00:58:22,708 --> 00:58:26,625 -Du Ă€r hemsk. -Hemsk. JasĂ„? 618 00:58:29,125 --> 00:58:31,125 Jag ska berĂ€tta vad som Ă€r hemskt. 619 00:58:31,208 --> 00:58:33,125 Min pappa stack nĂ€r jag var fem. 620 00:58:34,750 --> 00:58:36,416 Han slog mamma varje kvĂ€ll. 621 00:58:39,041 --> 00:58:41,041 Vi var glada nĂ€r det aset stack. 622 00:58:41,958 --> 00:58:43,166 Sen stack mamma. 623 00:58:45,291 --> 00:58:48,291 Den stackarn kunde inte ta hand om mig. Hon drack. 624 00:58:49,541 --> 00:58:50,791 Och se pĂ„ mig idag. 625 00:58:52,166 --> 00:58:53,583 Jag har 25 vĂ€rldsrekord. 626 00:58:55,000 --> 00:58:57,708 Vissa solar sig, andra siktar mot stjĂ€rnorna. 627 00:58:58,458 --> 00:59:02,208 Jag har byggt upp allt sjĂ€lv. Jag tog revansch pĂ„ allt och alla. 628 00:59:02,291 --> 00:59:06,208 Jag har alltid slagit tillbaka. Och jag Ă€r inte trött pĂ„ att slĂ„ss. 629 00:59:06,291 --> 00:59:07,375 Jag Ă€r en mĂ€stare. 630 00:59:09,500 --> 00:59:11,708 Är det ocksĂ„ hemskt? 631 00:59:13,500 --> 00:59:15,916 -Det var inte det jag menade. -Glöm det. 632 00:59:19,250 --> 00:59:20,833 Jag behöver andrum. 633 00:59:21,416 --> 00:59:23,083 GĂ„ tillbaka till hotellet. 634 00:59:41,666 --> 00:59:46,000 Hej, ni har kommit till Pascal Gautier. Jag kan inte svara för tillfĂ€llet. 635 00:59:46,083 --> 00:59:47,750 LĂ€mna ett meddelande. 636 00:59:55,708 --> 01:00:00,041 Hej, ni har kommit till Pascal Gautier. Jag kan inte svara för tillfĂ€llet. 637 01:00:00,125 --> 01:00:01,375 LĂ€mna ett meddelande
 638 01:00:10,875 --> 01:00:13,958 Hej, ni har kommit till Pascal Gautier. Jag kan inte
 639 01:00:17,208 --> 01:00:18,041 Ge mig den. 640 01:00:24,958 --> 01:00:26,083 Nej, tack. 641 01:00:26,791 --> 01:00:28,458 -Hur kĂ€nner du dig? -Trött. 642 01:00:29,166 --> 01:00:31,208 -Har du sett Pascal? -Sa han inget? 643 01:00:31,875 --> 01:00:32,791 Nej. VadĂ„? 644 01:00:34,458 --> 01:00:36,166 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 645 01:00:36,708 --> 01:00:39,416 Han behövde vara ensam. Han Ă„kte till Kalamata. 646 01:00:40,000 --> 01:00:42,750 Han fĂ„r inte dyka pĂ„ grund av blackouten. 647 01:00:42,833 --> 01:00:45,041 Jag trodde att han hade sagt det. 648 01:00:46,666 --> 01:00:49,416 Jo, men jag visste inte att han skulle Ă„ka sĂ„ tidigt. 649 01:00:49,500 --> 01:00:51,250 LĂ©a Ă€r ledsen att du Ă„ker. 650 01:00:51,333 --> 01:00:52,666 Hur vet du det? 651 01:00:53,583 --> 01:00:54,875 -Nej. -StĂ©ph? 652 01:00:57,541 --> 01:00:59,208 Vad Ă€r det med blackouterna? 653 01:00:59,791 --> 01:01:03,125 Det Ă€r inte bra. Det kommer med Ă„ldern för vissa dykare. 654 01:01:04,041 --> 01:01:07,166 Men har det vĂ€l börjat, slutar det sĂ€llan. 655 01:01:09,458 --> 01:01:10,291 SĂ„ Ă€r det. 656 01:01:15,416 --> 01:01:16,666 Ska jag ringa Pascal? 657 01:01:17,291 --> 01:01:20,708 Nej. Jag ringer honom sjĂ€lv om jag vill prata. Ska vi Ă„ka? 658 01:01:39,916 --> 01:01:41,750 Det hĂ€r Ă€r dykning för mig. 659 01:01:42,333 --> 01:01:46,000 Inga fenor. Ingen slĂ€de. Ingen lyftsĂ€ck för att ta sig upp. 660 01:01:46,541 --> 01:01:50,208 Bara du, din styrka och din kunskap. 661 01:01:51,000 --> 01:01:54,000 Du har tekniken. Du har lungorna. Du har talang. 662 01:01:54,500 --> 01:01:55,458 Jag skojar inte. 663 01:01:55,541 --> 01:01:58,083 En del utmĂ€rker sig direkt i vissa sporter. 664 01:01:58,166 --> 01:02:01,458 Det Ă€r ovanligt, sĂ€rskilt i fridykning, men det hĂ€nder. 665 01:02:02,125 --> 01:02:04,958 Du
 Du har de naturliga förutsĂ€ttningarna. 666 01:02:05,625 --> 01:02:06,458 Och det
 667 01:02:06,958 --> 01:02:07,875 Det Ă€r en gĂ„va. 668 01:02:08,875 --> 01:02:10,250 Men det rĂ€cker inte. 669 01:02:10,333 --> 01:02:13,458 Det viktigaste Ă€r ditt mindset. 670 01:02:15,041 --> 01:02:17,541 Visualisera dyket som om det vore trĂ€ning. 671 01:02:18,416 --> 01:02:19,416 Koncentrera dig. 672 01:02:20,458 --> 01:02:21,458 BehĂ„ll lugnet. 673 01:02:21,541 --> 01:02:24,458 SĂ„ dĂ€r, ja. Ta ett djupt, lĂ„ngsamt andetag. 674 01:02:30,500 --> 01:02:31,375 Vad Ă€r det? 675 01:02:33,625 --> 01:02:36,208 -Jag kanske inte Ă€r redo? -Klart du Ă€r redo. 676 01:02:36,291 --> 01:02:39,916 Annars skulle jag inte lĂ„ta dig dyka. 677 01:02:41,541 --> 01:02:44,375 -Det Ă€r inte samma sak utan honom. -Roxy. 678 01:02:45,416 --> 01:02:47,958 Du behöver inte honom. Du behöver ingen. 679 01:02:53,583 --> 01:02:55,291 Du behöver inte ens mig, sÄ  680 01:02:58,666 --> 01:02:59,666 Tack. 681 01:03:08,000 --> 01:03:12,333 HELLENIC FREE DIVING CUP KALAMATA, GREKLAND OKTOBER 2016 682 01:04:11,625 --> 01:04:15,833 Det Ă€r som en slags vacker meditation nĂ€r man Ă€r sĂ„ djupt under vatten. 683 01:04:16,791 --> 01:04:21,291 Det Ă€r den mest ensamma lagsporten. 684 01:04:22,000 --> 01:04:26,541 MĂ„nga fans har börjat kommentera att fridykning som sport, 685 01:04:26,625 --> 01:04:28,875 har tagits över av vackra kvinnor. 686 01:04:30,166 --> 01:04:34,666 Vilket jag inte ser som nĂ„got problem, men jag undrar vad du har att sĂ€ga 687 01:04:34,750 --> 01:04:38,083 om din nyvunna roll som idrottsstjĂ€rna
 688 01:04:39,708 --> 01:04:42,458 
och, Ă€rligt talat, sexsymbol. 689 01:04:45,208 --> 01:04:48,000 Jag vet inte
 Det Ă€r inte vĂ€rst feministiskt, 690 01:04:48,083 --> 01:04:50,291 men tack för det. 691 01:04:52,333 --> 01:04:54,208 Jag Ă€r ingen idrottsstjĂ€rna Ă€n. 692 01:04:54,833 --> 01:04:57,583 Och jag Ă€r definitivt ingen sexsymbol. 693 01:04:57,666 --> 01:04:58,833 Jo, det Ă€r du! 694 01:05:00,750 --> 01:05:05,208 Nej, men jag tycker
 Det Ă€r en intressant tid för sporten. 695 01:05:05,291 --> 01:05:09,916 GrĂ€nsen mellan mĂ€n och kvinnor suddas ut. Det handlar bara om vem som Ă€r bĂ€st. 696 01:05:11,833 --> 01:05:13,875 -Det kanske Ă€r naivt? -Inte alls. 697 01:05:14,666 --> 01:05:16,458 -Gratulerar igen. -Tack. 698 01:05:19,583 --> 01:05:21,291 Det du gör Ă€r otroligt. 699 01:05:21,375 --> 01:05:24,083 Bortsett frĂ„n att vara en sexsymbol. 700 01:05:24,166 --> 01:05:27,333 Du Ă€r sĂ„ grym. Vi har nog det vi behöver. 701 01:05:28,083 --> 01:05:30,500 Tack. Jag uppskattar det. 702 01:05:31,541 --> 01:05:34,000 -Nöjet Ă€r mitt. -Ja. Tack. 703 01:05:34,916 --> 01:05:36,041 Vi har nog allt. 704 01:05:37,250 --> 01:05:38,666 -Tack. -Inga problem. 705 01:05:40,166 --> 01:05:41,000 Du kom. 706 01:05:45,375 --> 01:05:47,041 I rĂ€ttan tid verkar det som. 707 01:05:49,125 --> 01:05:50,125 Vad pratar du om? 708 01:05:50,708 --> 01:05:51,750 Var har du varit? 709 01:05:51,833 --> 01:05:54,500 Du försvann. Teamet sa att du hade stuckit. 710 01:05:55,000 --> 01:05:58,666 -Jag sa att jag behövde luft. -Du sa att du skulle gĂ„ en svĂ€ng. 711 01:06:00,125 --> 01:06:01,083 Vad var det dĂ€r? 712 01:06:02,041 --> 01:06:02,875 VadĂ„? 713 01:06:05,833 --> 01:06:08,833 Jag ska inte behöva vara hĂ€r och hĂ„lla dig i handen. 714 01:06:10,166 --> 01:06:12,500 Du Ă€r en professionell idrottare nu. 715 01:06:12,583 --> 01:06:14,916 -Du Ă€r min partner och teammedlem. -Och? 716 01:06:15,000 --> 01:06:16,375 Uppför dig dĂ„. 717 01:06:18,500 --> 01:06:22,416 IstĂ€llet för att fjanta med nĂ„n kille. Kom ihĂ„g hur vi tog oss hit. 718 01:06:36,583 --> 01:06:37,458 Pascal! 719 01:06:44,250 --> 01:06:45,125 Pascal! 720 01:06:50,000 --> 01:06:51,250 Alla vĂ€ntar pĂ„ dig. 721 01:06:56,916 --> 01:06:58,041 Jag har funderat. 722 01:06:59,083 --> 01:07:00,583 Jag tror att det Ă€r dags. 723 01:07:01,083 --> 01:07:03,750 Vi mĂ„ste ta rekordet. Vi kan inte slĂ€ppa det. 724 01:07:03,833 --> 01:07:06,250 -Sluta. -VĂ€nta. Jag vet vad ni tĂ€nker. 725 01:07:07,000 --> 01:07:08,250 "Jag Ă€r inte redo. 726 01:07:08,333 --> 01:07:11,583 Jag har inte trĂ€nat nog. Jag Ă€r inte i form." Jag vet. 727 01:07:12,083 --> 01:07:12,916 Ni har rĂ€tt. 728 01:07:14,125 --> 01:07:15,833 Det stĂ€mmer. Det Ă€r jag inte. 729 01:07:20,125 --> 01:07:21,416 Men det Ă€r Roxana. 730 01:07:21,500 --> 01:07:24,041 -Va? -StĂ©ph, du vet att hon kan klara det. 731 01:07:24,541 --> 01:07:27,625 -CWF Ă€r mer komplicerat Ă€n No Limit. -JasĂ„? 732 01:07:27,708 --> 01:07:28,541 JasĂ„. 733 01:07:30,125 --> 01:07:32,375 Tror du att hon Ă€r redo för No Limit? 734 01:07:34,666 --> 01:07:35,666 Okej. 735 01:07:36,875 --> 01:07:37,708 Glöm det. 736 01:07:38,375 --> 01:07:40,541 Jag slutar. 737 01:07:42,041 --> 01:07:44,166 Det hĂ€r Ă€r för mycket. 738 01:07:45,000 --> 01:07:46,458 Du kan inte ge upp nu. 739 01:07:47,583 --> 01:07:50,625 Du kan riskera ditt eget liv, men tvinga inte andra. 740 01:07:52,875 --> 01:07:54,375 -StĂ©ph
 -Han har rĂ€tt. 741 01:07:54,916 --> 01:07:55,833 Du skĂ€mtar. 742 01:07:57,083 --> 01:07:58,583 Ni fĂ„r göra det utan mig. 743 01:07:58,666 --> 01:08:01,333 Skulle jag riskera livet pĂ„ min livs kĂ€rlek? Utan skĂ€l? 744 01:08:05,291 --> 01:08:06,625 Ni tror tydligen det. 745 01:08:07,708 --> 01:08:08,541 Som ni vill. 746 01:08:09,291 --> 01:08:11,291 Tom och StĂ©phane drar. 747 01:08:11,375 --> 01:08:12,875 Vill du ocksĂ„ sticka? 748 01:08:12,958 --> 01:08:14,083 Vill du ocksĂ„ dra? 749 01:08:16,333 --> 01:08:19,708 Allvarligt, ska du dra? Efter allt vi har gĂ„tt igenom? 750 01:08:20,333 --> 01:08:22,625 Åker du hem? Okej, stick dĂ„! 751 01:08:22,708 --> 01:08:27,041 Det Ă€r bara att dra! Stick! Jag behöver ingen hĂ€r. Fattar du? 752 01:08:27,125 --> 01:08:29,541 Du sticker inte, du fĂ„r sparken. Dra! 753 01:08:29,625 --> 01:08:30,500 Sluta! 754 01:08:31,041 --> 01:08:32,375 SĂ€tt er ner! 755 01:08:33,000 --> 01:08:36,333 Jag Ă€r trött pĂ„ att folk talar i mitt namn! 756 01:08:38,250 --> 01:08:40,791 Pascal skulle aldrig utsĂ€tta mig för fara. 757 01:08:42,500 --> 01:08:45,041 Sluta prata om mig som om jag inte vore hĂ€r! 758 01:08:45,125 --> 01:08:47,250 Jag Ă€r hĂ€r för fan! 759 01:08:50,208 --> 01:08:53,375 Jag vill dyka! Men jag gör det inte för honom. 760 01:08:54,166 --> 01:08:55,750 Det Ă€r för min egen skull. 761 01:09:05,625 --> 01:09:07,708 -Är det din pappa? -Nej. 762 01:09:09,333 --> 01:09:10,166 Min farbror. 763 01:09:10,916 --> 01:09:12,333 Han som uppfostrade mig. 764 01:09:18,916 --> 01:09:21,291 Det var han som lĂ€rde mig fridykning. 765 01:09:23,666 --> 01:09:25,875 Jag kunde inte ens hĂ„lla en harpun. 766 01:09:28,083 --> 01:09:29,541 Du kommer tillbaka. 767 01:09:31,958 --> 01:09:32,916 Det vet du inte. 768 01:09:36,458 --> 01:09:37,875 Du kanske har rĂ€tt, men
 769 01:09:39,375 --> 01:09:42,625 Jag vet hur det kĂ€nns nĂ€r man tror att allt Ă€r över. 770 01:09:50,083 --> 01:09:51,500 Jag var en konstig unge. 771 01:09:53,000 --> 01:09:55,333 Supersmal, med tandstĂ€llning och allt. 772 01:09:57,541 --> 01:09:59,166 Jag har redan berĂ€ttat det. 773 01:10:00,541 --> 01:10:02,916 Men
jag var inte lycklig. 774 01:10:07,958 --> 01:10:10,458 Min pappa tog livet av sig nĂ€r jag var 12. 775 01:10:10,541 --> 01:10:12,625 Depression. Han vĂ€grade ta hjĂ€lp. 776 01:10:15,125 --> 01:10:16,083 Han var sĂ„ ung. 777 01:10:17,333 --> 01:10:18,833 Min mamma bröt ihop. 778 01:10:20,166 --> 01:10:22,416 Jag, jag vet inte, jag
 779 01:10:23,500 --> 01:10:24,791 Jag hade bara frĂ„gor. 780 01:10:26,125 --> 01:10:27,458 Varför gjorde han det? 781 01:10:28,500 --> 01:10:30,166 Varför ville han lĂ€mna oss? 782 01:10:32,875 --> 01:10:37,208 Kunde jag ha stoppat honom? Gjorde jag nĂ„got fel? 783 01:10:41,541 --> 01:10:43,958 Jag blev besatt av döden. 784 01:10:47,208 --> 01:10:48,583 Hur det Ă€r att dö. 785 01:10:54,041 --> 01:10:56,250 Vid ett tillfĂ€lle blev det för svĂ„rt. 786 01:11:01,416 --> 01:11:03,375 En dag sa jag till mig sjĂ€lv att
 787 01:11:05,458 --> 01:11:08,291 
det var dags att göra honom sĂ€llskap. 788 01:11:11,041 --> 01:11:13,166 Jag fyllde upp badkaret med vatten. 789 01:11:15,791 --> 01:11:17,500 Och jag skar upp handlederna. 790 01:11:26,583 --> 01:11:28,833 Min morfar hittade mig. 791 01:11:29,875 --> 01:11:31,625 Och han rĂ€ddade livet pĂ„ mig. 792 01:11:35,583 --> 01:11:36,916 Det Ă€r inte du lĂ€ngre. 793 01:11:39,250 --> 01:11:43,791 Du betyder mer för mig Ă€n trofĂ©er och rekord. Jag bryr mig inte om sĂ„dant. 794 01:11:48,250 --> 01:11:49,875 Jag hade kunnat ge upp det. 795 01:11:52,000 --> 01:11:55,500 Och flytta till en öde ö med dig och skaffa barn. 796 01:13:20,083 --> 01:13:22,250 Varför lĂ€gger vi det inte Ă„t sidan? 797 01:13:33,583 --> 01:13:35,833 Jag vill göra vad som Ă€r bĂ€st för oss. 798 01:13:45,458 --> 01:13:48,875 Vill du redan ge upp? Vi ger inte upp. 799 01:13:53,666 --> 01:13:56,166 Du Ă€r en mĂ€stare nu. Tack vare mig. 800 01:13:59,166 --> 01:14:00,875 Vill du tillbaka till ditt gamla liv? 801 01:14:02,541 --> 01:14:03,458 Till skuggorna? 802 01:14:05,291 --> 01:14:07,916 Du Ă€r bara rĂ€dd. Eller hur? 803 01:14:10,083 --> 01:14:11,458 De bĂ€sta ger inte upp. 804 01:14:12,500 --> 01:14:13,541 Jag gĂ„r en svĂ€ng. 805 01:14:37,250 --> 01:14:38,083 God kvĂ€ll. 806 01:14:38,666 --> 01:14:40,208 -Okej
 -Tom! 807 01:14:42,208 --> 01:14:43,041 God kvĂ€ll. 808 01:14:45,625 --> 01:14:47,958 -Hur mĂ„r du? -Jag Ă€r glad att se dig. 809 01:14:48,041 --> 01:14:49,541 Jag Ă€r glad att se dig. 810 01:14:51,541 --> 01:14:53,083 TvĂ„ shots. 811 01:14:53,166 --> 01:14:55,375 TvĂ„ shots. Okej, tvĂ„ shots, tack. 812 01:14:55,958 --> 01:14:58,541 -Vad dricker du? -Martini Rosso. 813 01:15:01,750 --> 01:15:02,916 Vad skĂ„lar vi för? 814 01:15:03,791 --> 01:15:05,333 För dykning. För rekordet. 815 01:15:05,416 --> 01:15:06,250 -Okej. -HĂ€r. 816 01:15:06,875 --> 01:15:07,708 SkĂ„l. 817 01:15:18,458 --> 01:15:20,250 Är du stressad? Nervös? 818 01:15:20,333 --> 01:15:22,125 -Vill du
 -Nej
 Jo
 819 01:15:22,666 --> 01:15:23,500 Vad ville du sĂ€ga? 820 01:15:25,583 --> 01:15:28,291 Jag Ă€r inte sĂ„ nervös, men
 821 01:15:29,083 --> 01:15:34,250 Jag ville reda ut saker och ting mellan oss innan dyket. 822 01:15:35,125 --> 01:15:36,750 Vad pratar du om? 823 01:15:40,750 --> 01:15:42,583 Jag kanske valde fel. 824 01:15:51,541 --> 01:15:53,458 Du gillade mig först, eller hur? 825 01:15:56,458 --> 01:15:57,291 Nej. 826 01:15:59,541 --> 01:16:00,375 Jo. 827 01:16:01,708 --> 01:16:03,250 Jo, jag tyckte om dig. 828 01:16:05,375 --> 01:16:07,708 Jag trodde att du gillade mig i början. 829 01:16:12,166 --> 01:16:13,000 Jag Ă€r ledsen. 830 01:16:16,458 --> 01:16:18,125 Du Ă€r sur pĂ„ Pascal. 831 01:16:22,166 --> 01:16:23,375 Han Ă€r otrogen. 832 01:16:26,291 --> 01:16:28,208 Jag bör hĂ„lla mig utanför. 833 01:16:28,291 --> 01:16:31,958 Nej, du behöver inte sĂ€ga nĂ„got. Jag vet redan. 834 01:16:33,500 --> 01:16:34,416 Alla vet. 835 01:16:39,458 --> 01:16:41,416 Jag Ă€r ledsen, för jag vet
 836 01:17:03,666 --> 01:17:05,708 -Är jag ingen fin tjej? -Jo. 837 01:17:06,458 --> 01:17:09,291 Du Ă€r en fin tjej. Du Ă€r en vĂ€ldigt fin tjej. 838 01:17:10,708 --> 01:17:12,333 Du Ă€r en vĂ€ldigt full tjej. 839 01:17:14,708 --> 01:17:16,041 Jag klandrar dig inte. 840 01:17:18,708 --> 01:17:19,541 Men
 841 01:17:20,458 --> 01:17:23,416 Jag vill inte att du Ă„ngrar att vi kysser varandra. 842 01:17:40,208 --> 01:17:41,541 Ska vi ta en cykeltur? 843 01:17:41,625 --> 01:17:43,041 -Ja! -Okej. 844 01:19:03,125 --> 01:19:03,958 I'm okay. 845 01:19:18,000 --> 01:19:19,000 Jag sa ju det. 846 01:19:19,708 --> 01:19:21,500 Jag sa att hon var en mĂ€stare. 847 01:19:22,750 --> 01:19:25,041 Jag visste att du skulle klara det. 848 01:19:25,125 --> 01:19:27,875 176 meter. Boom! 849 01:19:34,541 --> 01:19:35,625 Placera plattan pĂ„ 180. 850 01:19:36,958 --> 01:19:37,791 För henne? 851 01:19:38,958 --> 01:19:41,208 -Inte för henne, idiot. För mig. -Va? 852 01:19:43,625 --> 01:19:45,375 180 meter. Nu. 853 01:20:47,083 --> 01:20:47,916 Jag mĂ„r bra. 854 01:20:48,833 --> 01:20:49,666 Jag vet. 855 01:20:50,833 --> 01:20:52,208 Jag vet det. 856 01:20:55,833 --> 01:20:57,333 Kan vi prata en minut? 857 01:21:04,916 --> 01:21:06,083 Ka vi inte ta semester? 858 01:21:07,125 --> 01:21:08,833 Sluta oroa dig. 859 01:21:09,583 --> 01:21:12,000 Vi kan lĂ€mna allt det hĂ€r ett tag. 860 01:21:13,208 --> 01:21:14,291 IvĂ€g frĂ„n allt. 861 01:21:14,375 --> 01:21:15,875 -IvĂ€g frĂ„n vattnet. -Nej! 862 01:21:16,750 --> 01:21:17,875 -Bara nĂ„gra
 -Sluta! 863 01:21:20,000 --> 01:21:21,958 Ingen behandlar mig som ett barn. 864 01:21:23,416 --> 01:21:24,666 Vi ska ingenstans. 865 01:21:25,250 --> 01:21:27,375 Jag gömmer mig inte nĂ€r det gĂ„r dĂ„ligt. 866 01:21:31,708 --> 01:21:33,375 Du ska fortsĂ€tta trĂ€na. 867 01:21:33,958 --> 01:21:36,208 Vi har en tĂ€vling om fem dagar. 868 01:21:37,541 --> 01:21:38,708 Du ska vara dĂ€r. 869 01:21:41,041 --> 01:21:41,875 Okej? 870 01:22:11,375 --> 01:22:13,500 Det Ă€r löjligt. Jag svĂ€r. 871 01:22:15,625 --> 01:22:16,458 Okej. 872 01:22:18,750 --> 01:22:19,583 Okej, visst. 873 01:22:20,208 --> 01:22:21,125 Ta hand om dig. 874 01:22:21,916 --> 01:22:22,750 Puss. 875 01:22:26,750 --> 01:22:27,583 Vem var det? 876 01:22:32,541 --> 01:22:33,666 Ingen. 877 01:22:33,750 --> 01:22:34,583 En vĂ€n. 878 01:22:35,208 --> 01:22:38,083 -Inget viktigt. -BerĂ€tta om det inte Ă€r viktigt. 879 01:22:40,000 --> 01:22:41,916 Tror du att jag har nĂ„gon annan? 880 01:22:43,083 --> 01:22:45,416 Skulle jag prata med en Ă€lskarinna framför dig? 881 01:22:49,750 --> 01:22:50,833 Du Ă€r ett svin. 882 01:22:55,541 --> 01:22:57,666 Dumma frĂ„gor, fĂ„r dumma svar. 883 01:22:59,208 --> 01:23:00,916 Jag gĂ„r ut och tar en drink. 884 01:24:45,583 --> 01:24:46,666 Kom hĂ€r. 885 01:25:27,250 --> 01:25:28,083 Det Ă€r öppet. 886 01:25:31,208 --> 01:25:33,041 Vad gör du hĂ€r, Roxy? 887 01:25:41,041 --> 01:25:42,125 Vad Ă€r det? 888 01:25:43,000 --> 01:25:44,250 Vad stĂ„r pĂ„? Kom hit. 889 01:25:52,000 --> 01:25:53,666 Jag klarar det inte lĂ€ngre
 890 01:25:55,875 --> 01:25:58,125 Jag klarar inte mer. Jag lĂ€mnar honom. 891 01:26:01,958 --> 01:26:02,791 Det Ă€r bra. 892 01:26:12,875 --> 01:26:15,125 Jag vill göra ett sista dyk med dig. 893 01:26:16,166 --> 01:26:17,666 Sen slutar jag. 894 01:26:20,166 --> 01:26:22,708 Okej. 895 01:26:22,791 --> 01:26:24,458 -Okej? -Ja. 896 01:26:59,291 --> 01:27:01,250 Jag Ă€r inte full den hĂ€r gĂ„ngen. 897 01:27:06,791 --> 01:27:08,458 Jag gjorde fel val. 898 01:27:50,916 --> 01:27:51,958 Var har du varit? 899 01:28:05,875 --> 01:28:06,875 Vad gör du? 900 01:28:08,625 --> 01:28:10,000 Vad ser det ut som? 901 01:28:10,625 --> 01:28:11,750 Okej. Lugna dig. 902 01:28:12,541 --> 01:28:14,333 SĂ€g inte Ă„t mig att lugna mig. 903 01:28:18,125 --> 01:28:19,083 Rör mig inte! 904 01:28:20,166 --> 01:28:21,583 Okej. Jag rör dig inte. 905 01:28:23,708 --> 01:28:24,541 Det Ă€r slut. 906 01:28:25,791 --> 01:28:26,875 FörstĂ„r du? 907 01:28:28,125 --> 01:28:31,125 -Du har kontrollerat mig nog. -Stick dĂ„. 908 01:28:32,291 --> 01:28:34,041 Det Ă€r du som överger oss. 909 01:28:36,333 --> 01:28:38,625 Har du varit otrogen? Behövde du det? 910 01:28:39,458 --> 01:28:40,750 Ingen fara. Jag med. 911 01:28:41,666 --> 01:28:43,208 Det betydde ingenting. 912 01:28:43,291 --> 01:28:45,666 Men det betydde nĂ„got för mig för fan. 913 01:28:47,833 --> 01:28:51,666 Allt vi har gĂ„tt igenom tillsammans har betytt nĂ„got för mig! 914 01:28:55,000 --> 01:28:58,000 Du Ă€r den enda kvinnan jag har Ă€lskat. Du vet det. 915 01:28:58,083 --> 01:28:59,166 Jag tror dig inte. 916 01:29:01,875 --> 01:29:03,125 Det Ă€r inte lĂ€tt. 917 01:29:03,916 --> 01:29:05,125 Jag Ă€r inte lĂ€tt. 918 01:29:05,625 --> 01:29:08,250 Men vi lever inget löjligt Svensson-liv. 919 01:29:12,666 --> 01:29:15,625 Det vi har ihop
 Det vi Ă€r tillsammans
 920 01:29:15,708 --> 01:29:17,791 Det Ă€r speciellt. Det Ă€r magnifikt. 921 01:29:20,041 --> 01:29:21,958 Det hĂ€nder bara en gĂ„ng i livet. 922 01:29:23,875 --> 01:29:26,083 Roxana
 Hör du mig? 923 01:30:02,458 --> 01:30:03,791 Vad har du gjort? 924 01:30:10,875 --> 01:30:12,166 -FörlĂ„t
 -Nej. 925 01:30:13,625 --> 01:30:14,458 Nej. 926 01:30:19,416 --> 01:30:20,250 FörlĂ„t mig. 927 01:31:32,250 --> 01:31:34,291 Okej. Inte illa. 928 01:31:34,875 --> 01:31:38,000 En gĂ„ng till. Ge mig ditt max nu. 929 01:31:43,958 --> 01:31:45,500 JAG VILLE BARA KOLLA LÄGET 930 01:31:45,583 --> 01:31:47,125 Okej. Den Ă€r svetsad. 931 01:31:47,666 --> 01:31:48,833 HĂ„ller du stĂ„ngen? 932 01:31:48,916 --> 01:31:50,708 SĂ„ dĂ€r. HĂ„ll den. 933 01:31:52,000 --> 01:31:54,083 Ta tag. Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 934 01:31:55,166 --> 01:31:56,291 Jag sms:ar. 935 01:31:57,041 --> 01:31:58,250 Vem sms:ar du med? 936 01:32:06,416 --> 01:32:07,750 JAG TÄNKER PÅ DIG 937 01:32:07,833 --> 01:32:09,916 ÄR DU OKEJ? VILLE BARA KOLLA LÄGET 938 01:32:14,791 --> 01:32:16,791 APNEA VÄRLDSMÄSTERSKAP GUADELOUPE, JAN 2017 939 01:32:16,875 --> 01:32:18,541 Tack för att ni Ă€r hĂ€r. 940 01:32:19,375 --> 01:32:23,500 Pascal Gautier och Roxana Aubry Ă€r hĂ€r tillsammans, 941 01:32:23,583 --> 01:32:28,000 denna gĂ„ng i egenskap av dykare och coach, för att svara pĂ„ era frĂ„gor 942 01:32:28,083 --> 01:32:31,208 inför morgondagens tĂ€vling och hennes rekordförsök. 943 01:32:32,166 --> 01:32:33,458 Fabrice, Canal+. 944 01:32:34,250 --> 01:32:37,583 NĂ€r jag ser er dĂ€r uppe, ser jag Frankrikes bĂ€sta dykare. 945 01:32:37,666 --> 01:32:40,625 En levande legend med mer rekord Ă€n nĂ„gon annan. 946 01:32:40,708 --> 01:32:44,750 En kvinna som, frĂ„n ingenstans, lyckats slĂ„ tvĂ„ rekord pĂ„ ett halvĂ„r. 947 01:32:44,833 --> 01:32:48,458 Och inte att förglömma, morgondagens försök att nĂ„ 180 meter. 948 01:32:49,375 --> 01:32:50,333 Har ni en frĂ„ga? 949 01:32:50,958 --> 01:32:53,416 Ja, ursĂ€kta. Min frĂ„ga Ă€r tvĂ„delad. 950 01:32:53,500 --> 01:32:58,833 Hur hanterar ni er relation nĂ€r ni bĂ„da konstant Ă€r i fara? 951 01:32:59,708 --> 01:33:03,791 Roxana, kan ni berĂ€tta hur det Ă€r att ha en partner som trĂ€nare? 952 01:33:03,875 --> 01:33:04,708 Tack. 953 01:33:04,791 --> 01:33:08,916 Ni pratar om riskerna med fridykning, men det finns farligare sporter. 954 01:33:09,000 --> 01:33:10,916 TĂ€nk pĂ„ racerförare, 955 01:33:11,625 --> 01:33:13,041 skidĂ„kare, rugbyspelare
 956 01:33:14,875 --> 01:33:16,500 Cheerleaders i USA. 957 01:33:17,083 --> 01:33:19,416 Vet ni hur mĂ„nga cheerleaders som dör? 958 01:33:21,041 --> 01:33:22,791 Om det nu Ă€r en riktig sport
 959 01:33:23,375 --> 01:33:26,458 Det finns risker, givetvis. Vi Ă€r vĂ€ldigt försiktiga. 960 01:33:26,541 --> 01:33:29,041 Vi har vĂ€rldens bĂ€sta sĂ€kerhetsteam. 961 01:33:32,333 --> 01:33:33,833 Och den andra frĂ„gan. 962 01:33:34,625 --> 01:33:39,000 SĂ„ lĂ€nge det finns kĂ€rlek och tillit, vill man alltid fortsĂ€tta framĂ„t. 963 01:33:40,208 --> 01:33:42,666 Jag hade aldrig klarat det utan honom. 964 01:33:42,750 --> 01:33:43,583 Tack. 965 01:33:46,041 --> 01:33:47,041 Fler frĂ„gor? 966 01:33:48,083 --> 01:33:49,250 Nathalie, TF1. 967 01:33:53,500 --> 01:33:54,333 Tack. 968 01:33:55,416 --> 01:33:59,625 Roxana, folk beskriver er som en feministisk förebild inom sporten. 969 01:33:59,708 --> 01:34:02,291 Jag skulle vilja veta, som journalist, 970 01:34:02,875 --> 01:34:04,166 men ocksĂ„ som kvinna 971 01:34:04,833 --> 01:34:09,125 hur det kĂ€nns nu nĂ€r ni försöker sĂ€tta ett vĂ€rldsrekord
 972 01:34:13,791 --> 01:34:14,625 Roxana? 973 01:34:15,250 --> 01:34:16,583 En frĂ„ga frĂ„n TF1. 974 01:34:17,916 --> 01:34:19,375 Kan ni repetera frĂ„gan? 975 01:34:19,875 --> 01:34:23,666 Ja, folk beskriver er som en feministisk förebild inom sporten. 976 01:34:23,750 --> 01:34:25,666 Jag undrar hur ni kĂ€nner nĂ€r
 977 01:34:25,750 --> 01:34:29,125 UrsĂ€kta mig. Tack, allihop. 978 01:34:35,375 --> 01:34:37,916 En frĂ„ga till! Guillaume? 979 01:36:23,916 --> 01:36:28,791 APNEA VÄRLDSMÄSTERSKAP NO LIMIT VÄRLDSREKORDFÖRSÖK 180 METER 980 01:36:31,666 --> 01:36:33,708 -Status pĂ„ slĂ€den? -Den Ă€r pĂ„ plattformen. 981 01:36:34,541 --> 01:36:35,958 Den Ă€r inte monterad Ă€n. 982 01:36:37,291 --> 01:36:38,125 LyftsĂ€cken? 983 01:36:38,208 --> 01:36:40,708 Den Ă€r kollad. Tankarna Ă€r fulla. 984 01:36:42,916 --> 01:36:44,166 Och sĂ€kerhetsteamen? 985 01:36:50,000 --> 01:36:52,500 -Redo. -Vi kollar igen innan dyket. 986 01:36:56,333 --> 01:36:57,166 Hur mĂ„r Roxy? 987 01:36:59,791 --> 01:37:00,625 Bra. 988 01:37:03,000 --> 01:37:03,833 DĂ„ kör vi. 989 01:37:24,083 --> 01:37:25,125 Hur Ă€r det? 990 01:37:30,125 --> 01:37:31,958 Det har varit tufft pĂ„ sistone. 991 01:37:35,750 --> 01:37:37,708 Men du ska veta att allt Ă€r okej. 992 01:37:39,166 --> 01:37:40,000 Tack. 993 01:37:58,041 --> 01:37:59,000 Femton minuter. 994 01:38:19,583 --> 01:38:20,416 Min mĂ€stare. 995 01:38:26,833 --> 01:38:27,666 Plattform ett. 996 01:38:27,750 --> 01:38:31,625 NĂ€sta kategori: No Limit vĂ€rldsrekordförsök. 997 01:38:32,500 --> 01:38:33,333 Plattform ett. 998 01:39:02,250 --> 01:39:03,125 Är allt okej? 999 01:39:03,791 --> 01:39:04,833 Ja, jag kollar. 1000 01:39:05,791 --> 01:39:08,125 StĂ©ph och jag kollade precis. 1001 01:39:09,333 --> 01:39:10,166 Jag vet. 1002 01:39:11,750 --> 01:39:12,583 Nu kör vi. 1003 01:39:14,166 --> 01:39:15,500 Ner med den i vattnet. 1004 01:39:17,708 --> 01:39:18,541 Ett, tvĂ„. 1005 01:39:23,375 --> 01:39:24,916 Trettio sekunder till dyk. 1006 01:39:26,041 --> 01:39:26,958 Roxana Aubry. 1007 01:39:28,333 --> 01:39:29,291 180 meter. 1008 01:39:47,833 --> 01:39:48,666 10 sekunder. 1009 01:39:49,833 --> 01:39:50,708 Okej? 1010 01:42:40,375 --> 01:42:43,750 Tre minuter, fyrtio! NĂ„got Ă€r fel. SlĂ€den kommer inte upp. 1011 01:42:44,458 --> 01:42:45,625 Vad hĂ€nder? 1012 01:42:46,208 --> 01:42:47,041 Fan. 1013 01:43:07,041 --> 01:43:08,208 Stanna! 1014 01:43:10,208 --> 01:43:11,458 Nej! Stanna! 1015 01:43:13,916 --> 01:43:15,791 -SlĂ€pp mig! -Nej! 1016 01:43:16,833 --> 01:43:18,250 SlĂ€pp mig! 1017 01:44:26,875 --> 01:44:28,291 -FĂ„ upp henne! -Kom igen! 1018 01:44:37,250 --> 01:44:38,958 Sex minuter, femtio sekunder! 1019 01:45:12,500 --> 01:45:13,416 De kommer! 1020 01:45:20,541 --> 01:45:21,583 Förbered teamet! 1021 01:45:44,250 --> 01:45:45,083 Roxana! 1022 01:45:46,250 --> 01:45:47,208 Roxana, andas! 1023 01:45:48,750 --> 01:45:50,416 Gör plats för fan! 1024 01:45:51,125 --> 01:45:53,166 Gör plats för fan! SĂ€tt fart! 1025 01:45:55,583 --> 01:45:56,666 Skynda pĂ„ för fan! 1026 01:45:58,416 --> 01:45:59,833 -Nej! -Upp med henne! 1027 01:45:59,916 --> 01:46:01,541 Roxana, kom igen! 1028 01:46:01,625 --> 01:46:03,291 Stanna hos oss, Roxana! 1029 01:46:06,500 --> 01:46:08,250 Kom igen! 1030 01:46:09,500 --> 01:46:10,916 Roxana! Hör du mig? 1031 01:46:15,166 --> 01:46:16,166 Hör du mig? 1032 01:46:17,708 --> 01:46:18,541 Fan! Helvete! 1033 01:46:18,625 --> 01:46:19,875 Fan, hon andas inte! 1034 01:46:20,458 --> 01:46:21,291 Syre! 1035 01:47:51,916 --> 01:47:52,916 Monsieur Carole? 1036 01:48:01,333 --> 01:48:05,333 Ni sĂ€ger att ni kollade tanken som skulle fylla lyftsĂ€cken med luft? 1037 01:48:06,541 --> 01:48:07,833 Ja, lyftsĂ€cken ocksĂ„. 1038 01:48:09,250 --> 01:48:11,666 Jag kollade allt med StĂ©phane GĂ©ralt. 1039 01:48:11,750 --> 01:48:12,791 Och den var full? 1040 01:48:14,833 --> 01:48:17,083 Vi kollar allt före varje dyk. 1041 01:48:18,583 --> 01:48:20,416 Den var full och fungerade bra. 1042 01:48:21,625 --> 01:48:25,291 Vad hĂ€nde nĂ€r madame Aubry nĂ„dde botten och försökte öppna den? 1043 01:48:32,583 --> 01:48:33,416 Den var tom. 1044 01:48:43,375 --> 01:48:45,000 Vad tror ni hĂ€nde? 1045 01:48:45,791 --> 01:48:46,750 Med all luft? 1046 01:49:24,458 --> 01:49:25,833 Vi Ă€r framme, monsieur. 1047 01:49:29,458 --> 01:49:30,291 Tack. 1048 01:52:17,875 --> 01:52:23,291 TILL MINNE AV AUDREY MESTRE 1974-2002 1049 01:52:24,500 --> 01:52:28,166 AUDREY AVLED TRAGISKT 12 OKTOBER 2002 I DOMINIKANSKA REPUBLIKEN 1050 01:52:28,250 --> 01:52:31,083 NÄR HON FÖRSÖKTE SLÅ VÄRLDSREKORDET PÅ 171 METER 1051 01:52:31,583 --> 01:52:33,458 FILMEN ÄR ETT FIKTIVT VERK 1052 01:52:33,541 --> 01:52:36,791 ALLA LIKHETER MED VERKLIGHETEN ÄR BARA TILLFÄLLIGHETER 1053 01:57:31,791 --> 01:57:36,791 Undertexter: Jenny Johansson 69857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.