All language subtitles for No.Limit.2022.1080p.WEB.h264-KOGi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,833 --> 00:00:15,583
NETFLIX PRESENTERAR
2
00:00:38,875 --> 00:00:40,833
INSPIRERAD AV VERKLIGA HĂNDELSER
3
00:02:54,208 --> 00:02:55,166
Lophiiformes.
4
00:02:56,166 --> 00:02:57,583
Marulkartade fiskar.
5
00:03:00,250 --> 00:03:01,750
SexbÄgig kamtandhaj.
6
00:03:03,375 --> 00:03:05,333
Macropinna microstoma.
7
00:03:06,041 --> 00:03:06,916
Tunnögonfisk.
8
00:03:08,625 --> 00:03:11,083
JÀtteblÀckfisken, Architeuthis dux.
9
00:03:11,708 --> 00:03:14,666
Alla de hÀr varelserna överlever i djup
10
00:03:14,750 --> 00:03:17,208
bortom epipelagialzonen
11
00:03:17,708 --> 00:03:18,916
och solens strÄlar.
12
00:03:19,583 --> 00:03:23,041
Hur kan dessa varelser
anpassa sig till sÄdana djup?
13
00:03:23,125 --> 00:03:25,708
De Àr havets överlevare.
14
00:03:26,250 --> 00:03:29,416
Vid havsytan finns
ett millimetertunt lager
15
00:03:29,500 --> 00:03:31,583
som vÀxlar mellan vatten och luft.
16
00:03:31,666 --> 00:03:34,416
Det Àr bÄdadera
och ingetdera pÄ samma gÄng.
17
00:03:34,500 --> 00:03:39,166
Alla kÀnda livsformer existerar
i relation till det hÀr utrymmet.
18
00:03:39,875 --> 00:03:43,333
Ovan har vi land, luft och solljus.
19
00:03:43,875 --> 00:03:48,291
Och nedan: havets universum,
djup och tryck.
20
00:03:49,333 --> 00:03:53,416
Ju djupare man nÄr, desto mörkare.
Och desto mer fientligt.
21
00:03:54,083 --> 00:03:57,666
Vid cirka 30 meter,
drar alveolerna i lungorna ihop sig.
22
00:03:57,750 --> 00:04:01,708
Endast en liten del av luften
som inandades vid ytan ÄterstÄr.
23
00:04:02,208 --> 00:04:05,833
Trycket som vattenmassan
utsÀtter lungorna för Àr outhÀrdligt.
24
00:04:06,708 --> 00:04:10,916
FortsÀtter man djupare,
upphör lungorna att fungera
25
00:04:11,000 --> 00:04:12,416
och man dör pÄ momangen.
26
00:04:13,708 --> 00:04:15,000
Ha en fin vecka.
27
00:04:31,500 --> 00:04:34,583
FRIDYKNINGSKURS
28
00:04:34,666 --> 00:04:39,875
MED 2015 Ă
RS VĂRLDSMĂSTARE
PASCAL GAUTIER
29
00:05:01,583 --> 00:05:02,833
Ăr det du, gumman?
30
00:05:04,125 --> 00:05:05,125
Ja!
31
00:05:05,958 --> 00:05:07,166
SÀtt dig ner och Àt.
32
00:05:12,041 --> 00:05:13,250
Har du slutat gÄ?
33
00:05:13,750 --> 00:05:14,958
GÄr du inte lÀngre?
34
00:05:15,041 --> 00:05:17,333
-Jag behöver inte henne.
-Enligt vem?
35
00:05:17,416 --> 00:05:19,708
-Enligt henne eller enligt dig?
-MammaâŠ
36
00:05:20,541 --> 00:05:23,666
-Jag vill inte prata om det.
-Men det Àr viktigt.
37
00:05:23,750 --> 00:05:28,375
-Sen. Jag mĂ„ste jobba, sĂ„âŠ
-Du sÀger alltid "sen". NÀr Àr sen?
38
00:05:29,041 --> 00:05:29,875
Men snĂ€llaâŠ
39
00:06:01,291 --> 00:06:03,208
MAMMA
JAG ĂR INTE HEMMA I HELGEN
40
00:06:03,291 --> 00:06:04,791
JAG SOVER HOS EN KOMPIS
ĂLSKAR DIG
41
00:06:17,750 --> 00:06:18,583
UrsÀkta mig!
42
00:06:18,666 --> 00:06:19,833
Vakna.
43
00:06:21,250 --> 00:06:22,541
Upp och hoppa!
44
00:06:23,208 --> 00:06:25,750
Du kan inte sova hÀr. Det Àr inget hotell.
45
00:06:27,125 --> 00:06:29,250
Det finns ett vandrarhem i bit bort.
46
00:06:38,541 --> 00:06:39,958
Pratar du franska?
47
00:06:40,041 --> 00:06:43,208
Ja, jag Àr hÀr för dykkursen med Pascal.
48
00:06:45,666 --> 00:06:48,791
UrsÀkta. MÄnga ungdomar
sover pĂ„ stranden. Jag troddeâŠ
49
00:06:49,750 --> 00:06:53,708
-Var vandrarhemmet fullt?
-Vet inte. Jag lade alla pengar pÄ kursen.
50
00:06:54,750 --> 00:06:55,583
Toppen.
51
00:06:57,625 --> 00:07:00,041
Jag Àr Tom. Jag Àr en av instruktörerna.
52
00:07:00,125 --> 00:07:01,208
Vill du ha kaffe?
53
00:07:02,375 --> 00:07:03,208
Ja, gÀrna.
54
00:07:05,875 --> 00:07:09,083
PORQUEROLLES, MAJ 2016
55
00:07:11,166 --> 00:07:14,416
Fridykning handlar inte om
hur lÀnge man kan hÄlla andan
56
00:07:14,500 --> 00:07:16,708
eller hur djupt man kan nÄ utan luft.
57
00:07:16,791 --> 00:07:19,875
Det viktiga Àr vad som hÀnder under ytan.
58
00:07:19,958 --> 00:07:20,833
Friden.
59
00:07:21,500 --> 00:07:22,333
Lugnet.
60
00:07:22,875 --> 00:07:27,541
Min lektion fokuserar frÀmst pÄ hur
man nÄr det bÀsta sinnestillstÄndet.
61
00:07:27,625 --> 00:07:30,958
Man mÄste vara lugn
för att kÀnna kroppens begrÀnsningar.
62
00:07:31,041 --> 00:07:32,833
Det finns tre gyllene regler.
63
00:07:34,541 --> 00:07:35,375
Den förstaâŠ
64
00:07:36,666 --> 00:07:37,500
NÄgon?
65
00:07:39,083 --> 00:07:40,333
Dyk aldrig ensam.
66
00:07:40,416 --> 00:07:44,500
Ni mÄste alltid dyka i par,
med en sÀkerhetsdykare.
67
00:07:44,583 --> 00:07:45,625
Nummer tvĂ„âŠ
68
00:07:45,708 --> 00:07:49,250
Försök inte att dyka sÄ djupt ni kan.
Det Àr meningslöst.
69
00:07:49,916 --> 00:07:51,541
Och det Àr farligt. Okej?
70
00:07:52,166 --> 00:07:53,250
Regel nummer treâŠ
71
00:07:54,125 --> 00:07:55,875
HĂ„ll er lugna, avslappnadeâŠ
72
00:07:57,041 --> 00:07:57,875
Rofyllda.
73
00:07:59,583 --> 00:08:00,833
-Nu kör vi.
-DĂ„ sĂ„âŠ
74
00:08:02,708 --> 00:08:05,000
Ta ett djupt andetag med mig, allihop.
75
00:08:07,958 --> 00:08:09,333
Och andas ut lÄngsamt.
76
00:08:11,208 --> 00:08:15,166
SlÀpp all frustration, ilska
och alla era rÀdslor.
77
00:08:29,708 --> 00:08:32,416
HÀr har vi honom, mÀstaren sjÀlv!
78
00:08:33,250 --> 00:08:37,750
VÀrldsmÀstaren och vÀrldsrekordhÄllaren.
Han Àr inte lika snygg som jag.
79
00:08:37,833 --> 00:08:40,041
Mina damer och herrar, Pascal Gautier!
80
00:08:42,500 --> 00:08:43,333
Hej, allihop!
81
00:08:44,541 --> 00:08:45,791
Tack för att ni kom.
82
00:08:45,875 --> 00:08:49,000
Det som frÀmst
stÄr i vÀgen för er framgÄng,
83
00:08:49,583 --> 00:08:50,500
Àr er rÀdsla.
84
00:08:51,041 --> 00:08:55,000
Det viktigaste Àr att hantera rÀdslan.
Att kontrollera den.
85
00:08:55,083 --> 00:08:58,458
Det Àr sÄ ni lyckas
överskrida era grÀnser.
86
00:08:59,125 --> 00:09:01,208
Jag lovar er att efter idagâŠ
87
00:09:02,208 --> 00:09:06,000
âŠkommer ni att ha
en helt ny relation till havet.
88
00:09:06,083 --> 00:09:09,250
En ny förnimmelse,
en ny styrka och ny kraft.
89
00:09:10,500 --> 00:09:14,333
Och sen kommer ni
att vilja anmÀla er till nÀsta nivÄ.
90
00:09:14,416 --> 00:09:15,416
Jag lovar er.
91
00:09:20,916 --> 00:09:23,041
DÄ hoppar vi i vattnet, hörni.
92
00:09:42,541 --> 00:09:44,541
Toppen. JĂ€ttebra.
93
00:09:44,625 --> 00:09:48,041
Blockera luften vid glottis i halsen.
Inte vid lÀpparna.
94
00:09:48,125 --> 00:09:48,958
Okej?
95
00:09:50,041 --> 00:09:53,083
SlÀpp inte ut nÄgon luft.
Inte ens en gnutta.
96
00:09:53,166 --> 00:09:56,041
Inte förrÀn ni tror
att ni ska fÄ andas igen.
97
00:09:56,125 --> 00:09:59,083
Varje rörelse kostar energi.
SÄ slösa inte.
98
00:10:14,625 --> 00:10:17,041
HÄll er lugna. Lita pÄ era lÀrare.
99
00:10:17,625 --> 00:10:18,916
Lita pÄ er instinkt.
100
00:10:26,958 --> 00:10:31,541
Hör upp, allihop! Se hur han dyker!
Ser hur han simmar för att ta sig ner!
101
00:10:58,625 --> 00:10:59,833
Hur djupt dyker han?
102
00:11:00,666 --> 00:11:03,916
Pascal Àr unik.
Han kan dyka 80-100 meter. LĂ€tt.
103
00:11:04,000 --> 00:11:05,500
Vad gör honom sÄ bra?
104
00:11:06,125 --> 00:11:11,166
Hans frÀmsta tillgÄng Àr hans lugn.
Som jag sa förut, hans kallsinne.
105
00:11:11,250 --> 00:11:12,666
Ni mÄste hÄlla er lugna.
106
00:11:12,750 --> 00:11:16,125
Han har ocksÄ en utomordentlig förmÄga
att uthÀrda smÀrta.
107
00:11:17,375 --> 00:11:19,750
Skillnaden mellan toppdykare och resten,
108
00:11:20,583 --> 00:11:23,750
Àr smÀrttÄligheten.
109
00:11:24,333 --> 00:11:26,041
Hur lÀnge har han varit nere?
110
00:11:27,708 --> 00:11:28,541
TvÄ minuter.
111
00:11:42,500 --> 00:11:43,541
Tack sÄ mycket!
112
00:11:45,500 --> 00:11:48,875
Hade ni kul idag? DĂ„ ses vi imorgon.
113
00:11:49,416 --> 00:11:51,166
-Vi ses imorgon.
-Tack!
114
00:11:52,250 --> 00:11:55,208
-Har du hittat nÄgonstans att sova?
-Inte Àn.
115
00:11:55,291 --> 00:11:58,833
-Du kan inte sova pÄ stranden.
-Det Àr fint under bar himmel.
116
00:11:59,625 --> 00:12:02,166
Tack för idag. Jag lÀrde mig massor.
117
00:12:04,625 --> 00:12:06,541
-Jag gick nÀstan pÄ det.
-VadÄ?
118
00:12:06,625 --> 00:12:08,916
-Du har dykt förut.
-Inte pÄ riktigt.
119
00:12:09,000 --> 00:12:12,000
Jag harpunerade med morfar.
Men det Àr annorlunda.
120
00:12:12,083 --> 00:12:16,083
Du har dykvana.
Du borde fortsÀtta. Du Àr duktig.
121
00:12:17,958 --> 00:12:20,791
GÀrna, men det Àr lite dyrt
för mig som student.
122
00:12:21,458 --> 00:12:24,125
-Tom, vart ska du?
-Jag Àr hÀr!
123
00:12:24,208 --> 00:12:25,333
Kom och hjÀlp oss!
124
00:12:26,166 --> 00:12:27,000
Jag kommer!
125
00:12:27,083 --> 00:12:28,666
Kom och trÀffa oss ikvÀll.
126
00:12:28,750 --> 00:12:32,708
Jag hjÀlper dig att hitta sovplats.
Jag kÀnner han pÄ vandrarhemmet.
127
00:12:32,791 --> 00:12:33,625
Okej?
128
00:12:33,708 --> 00:12:34,708
Jag sms:ar dig.
129
00:12:39,083 --> 00:12:40,500
-Jag kommer!
-SeriöstâŠ
130
00:12:40,583 --> 00:12:41,750
-Ja, okej!
-HallÄ!
131
00:12:42,625 --> 00:12:44,875
Sex grabbar kom med sex flaskor vodka.
132
00:12:44,958 --> 00:12:48,666
Stora, tjocka ryssar,
som pÄ ett bolsjevikmöte.
133
00:12:48,750 --> 00:12:50,541
De hade en fransman med sig.
134
00:12:50,625 --> 00:12:53,833
Han sÄg ut som Asterix,
med en konstig mustasch.
135
00:12:53,916 --> 00:12:56,833
De hade Àven med sig en rysk tjej.
Herre jössesâŠ
136
00:12:56,916 --> 00:13:00,083
Ni tjejer hÄller hög klass,
men hon var vÀrldsklass.
137
00:13:00,166 --> 00:13:04,041
-Okej, PascalâŠ
-Vi började festa. Bara massa shots.
138
00:13:04,125 --> 00:13:07,166
Jag sĂ€nkte en, tvĂ„, treâŠ
Snubben hade allt under kontroll.
139
00:13:07,250 --> 00:13:10,708
Han hade full koll. Han var stentuff.
Vi hade ingen chans.
140
00:13:10,791 --> 00:13:13,166
Vi klarade det inte. Vi drack mycket.
141
00:13:13,250 --> 00:13:16,250
Bretagnarna, normandernaâŠ
Ingen höll mÄttet.
142
00:13:16,333 --> 00:13:17,166
Men dĂ„âŠ
143
00:13:20,166 --> 00:13:22,083
Kom igen. Hur slutar historien?
144
00:13:24,083 --> 00:13:24,916
Hej.
145
00:13:26,666 --> 00:13:28,250
Roxana, allihop.
146
00:13:28,333 --> 00:13:30,416
Allihop, Roxana.
147
00:13:30,500 --> 00:13:31,625
-Hej!
-Hej, allihop.
148
00:13:33,333 --> 00:13:35,916
-Roxana, frÄn fridykningskursen.
-Just det.
149
00:13:36,000 --> 00:13:38,375
Nej, han minns inte.
150
00:13:38,458 --> 00:13:40,541
Driv inte med mig. Jag minns.
151
00:13:42,250 --> 00:13:43,666
Att du har mage.
152
00:13:44,666 --> 00:13:45,583
Hur som helstâŠ
153
00:13:46,250 --> 00:13:49,666
De hade med sig en rysk tjej
som kollade in mig.
154
00:13:49,750 --> 00:13:52,041
Killarna kollade in henne.
De var helt vÀck.
155
00:13:52,125 --> 00:13:54,541
Jag fokuserade pÄ ryskan.
156
00:13:54,625 --> 00:13:55,833
Vann du eller inte?
157
00:13:55,916 --> 00:13:59,708
De hÀr snubbarna livnÀr sig pÄ vodka
sen barnsben. Vad gör man?
158
00:13:59,791 --> 00:14:01,041
Man kan inte slÄ dem.
159
00:14:01,125 --> 00:14:04,541
Vi hamnade i hÀktet i Aten allihop.
Det var liksomâŠ
160
00:14:04,625 --> 00:14:05,458
Prison Greek!
161
00:14:05,541 --> 00:14:07,333
Prison Greek! Allvarligt?
162
00:14:07,416 --> 00:14:12,166
Nu Àr det dags för dÄliga skÀmt, hörni.
Jag Àlskar dig nÀr du Àr sÄdan.
163
00:14:12,250 --> 00:14:15,166
-Okej.
Na zdrowie för ryssarna.
-Och för grekerna!
164
00:14:15,250 --> 00:14:18,041
-Na zdrowie för grekerna!
-För grekerna!
165
00:15:58,125 --> 00:16:01,916
Den slynan lade en förbannelse över mig.
Hon gick till schamaner!
166
00:16:02,000 --> 00:16:03,708
Hon förbannade mig pÄ ryska.
167
00:16:05,583 --> 00:16:06,416
Ja, jĂ€klarâŠ
168
00:16:21,458 --> 00:16:22,416
Ăr allt bra?
169
00:16:29,291 --> 00:16:30,541
Har ni börjat tidigt?
170
00:16:31,666 --> 00:16:32,500
Vill du ha?
171
00:16:34,083 --> 00:16:35,083
JĂ€vla svin!
172
00:16:35,791 --> 00:16:38,666
-Vilket jÀvla svin. Otroligt.
-Men⊠Anna!
173
00:16:39,791 --> 00:16:40,625
Kom tillbaka!
174
00:16:47,250 --> 00:16:48,666
Du kan inte rÄ för det.
175
00:16:49,541 --> 00:16:50,625
Vad pratade vi om?
176
00:16:52,916 --> 00:16:53,750
TjaâŠ
177
00:16:54,791 --> 00:16:55,666
För kÀrlek!
178
00:16:56,583 --> 00:16:57,750
Och sex.
179
00:16:57,833 --> 00:17:01,250
-Du vet vÀl lite om Ryssland, Kevin?
-MilitÀrhemligheter.
180
00:17:01,333 --> 00:17:03,541
-Allvarligt?
-Han vill inte berÀtta!
181
00:17:38,000 --> 00:17:41,333
"Sedan födseln bÀr mÀnniskan
gravitationen pÄ sina axlar.
182
00:17:41,416 --> 00:17:42,708
Fastbultad i jorden.
183
00:17:43,458 --> 00:17:46,250
Men mÀnniskan behöver bara
dyka ner under ytanâŠ
184
00:17:46,333 --> 00:17:47,541
âŠför att bli fri."
185
00:17:49,583 --> 00:17:50,458
Gillar du Cousteau?
186
00:17:51,333 --> 00:17:53,416
Mycket. Han Àr en av mina mentorer.
187
00:17:56,833 --> 00:17:57,666
Kom igen.
188
00:17:59,166 --> 00:18:00,666
Visa vad du har lÀrt dig.
189
00:18:44,500 --> 00:18:45,416
Inte illa.
190
00:18:47,291 --> 00:18:48,708
VadÄ? För att vara tjej?
191
00:18:49,416 --> 00:18:50,875
För att vara frÄn Paris.
192
00:19:24,375 --> 00:19:28,250
Stéphane. Tar du hand om Roxy
och visar hur det gÄr till?
193
00:19:30,750 --> 00:19:31,583
För helveteâŠ
194
00:19:34,250 --> 00:19:37,083
-Jag vill inte störa.
-Nu Ă€r du ju hĂ€râŠ
195
00:19:37,166 --> 00:19:40,541
Jag hade aldrig lÄtit
en nybörjare fĂ„ plats i teamet, menâŠ
196
00:19:40,625 --> 00:19:42,000
Det Àr inte jag som bestÀmmer.
197
00:19:42,708 --> 00:19:44,708
Det Àr alltid likadant med honom.
198
00:19:46,250 --> 00:19:47,208
Se och lÀr.
199
00:19:54,791 --> 00:19:56,833
-Vet du vad han ska göra idag?
-Ja.
200
00:19:57,333 --> 00:19:58,291
Ett trÀningsdyk.
201
00:19:59,250 --> 00:20:00,375
Vilken skitstövel.
202
00:20:00,958 --> 00:20:01,791
TrĂ€ningâŠ
203
00:20:02,583 --> 00:20:04,791
Han ska ner till 172 meters djup.
204
00:20:04,875 --> 00:20:08,708
TvÄ meter djupare Àn vÀrldsrekordet
i No Limit-fridykning.
205
00:20:08,791 --> 00:20:09,625
JĂ€klarâŠ
206
00:20:10,708 --> 00:20:13,791
-Ingen har varit djupare.
-Inte utan ubÄt.
207
00:20:15,791 --> 00:20:16,791
Ăr det farligt?
208
00:20:19,250 --> 00:20:22,458
No Limit-dyk Àr farliga.
SÀrskilt vÀrldsrekorden.
209
00:20:23,083 --> 00:20:25,208
-Vet du vad No Limit Àr?
-Nej.
210
00:20:25,291 --> 00:20:27,791
Man hakas fast i en metallslÀde
som tar en ner i djupet.
211
00:20:27,875 --> 00:20:32,083
NÀr man vill upp, fylls en lyftsÀck
med luft och man förs upp till ytan.
212
00:20:32,166 --> 00:20:34,083
Det finns massa kategorier.
213
00:20:34,166 --> 00:20:37,791
-CNF, CWF, statiskâŠ
-CN, vadÄ?
214
00:20:38,583 --> 00:20:43,916
CNF:
Constant Weight No Fins.
WF:
With Fins.
215
00:20:44,000 --> 00:20:45,833
Det Àr med eller utan fenor.
216
00:20:46,500 --> 00:20:48,833
-Ă
ker han ner med den?
-Det Àr en slÀde.
217
00:20:48,916 --> 00:20:51,208
Han förs ner i djupet med den hÀr.
218
00:20:51,291 --> 00:20:53,083
Och den hÀr för upp honom.
219
00:20:53,166 --> 00:20:54,541
Vi kollar allt innan dyket.
220
00:20:55,875 --> 00:20:57,833
Dykflaskan. Pony-flaskan.
221
00:20:58,458 --> 00:21:00,041
LyftsÀcken.
222
00:21:00,791 --> 00:21:02,750
Lyftlinan. Regulatorn.
223
00:21:03,458 --> 00:21:05,458
Vi kollar allt flera gÄnger.
224
00:21:05,958 --> 00:21:06,791
Och den hĂ€râŠ
225
00:21:07,416 --> 00:21:11,125
Den tar honom upp till ytan igen.
HĂ€r finns ingen felmarginal.
226
00:21:11,625 --> 00:21:13,625
Om han inte Ă€r för jĂ€vlig mot ossâŠ
227
00:21:14,208 --> 00:21:15,250
Nej, jag skÀmtar.
228
00:21:19,500 --> 00:21:20,916
Kopplingen Àr bra.
229
00:21:21,000 --> 00:21:22,541
Allt Àr bra. Perfekt.
230
00:21:22,625 --> 00:21:23,458
Okej, sĂ„âŠ
231
00:21:24,125 --> 00:21:25,791
Han Äker ner med den dÀr.
232
00:21:26,291 --> 00:21:30,000
Och sen vÀntar ni pÄ honom dÀr nere
om nÄgot skulle gÄ fel?
233
00:21:30,083 --> 00:21:31,083
UngefÀr sÄ.
234
00:21:31,833 --> 00:21:35,166
Vi har tvÄ sÀkerhetsdykare var
fyrtionde meter. Vi Àr Ätta under vatten.
235
00:21:35,250 --> 00:21:36,083
Och en lÀkare.
236
00:21:37,083 --> 00:21:39,875
Jag Àr lÀngst ner.
Jag stannar nÀr han Äker upp.
237
00:21:39,958 --> 00:21:43,041
Jag mÄste göra dekompressionsstopp
under tre timmar.
238
00:21:43,125 --> 00:21:44,041
Okej.
239
00:21:44,125 --> 00:21:47,208
Trettio minuter till dyk.
30 minuter, hörni!
240
00:21:47,291 --> 00:21:48,291
Okej! 30 minuter!
241
00:21:51,041 --> 00:21:53,250
Vad hÀnder om han svimmar dÀr nere?
242
00:21:53,333 --> 00:21:57,041
Blackouterna intrÀffar alltid
de sista 10-20 meterna pÄ vÀg upp.
243
00:21:57,125 --> 00:22:00,666
Han kan drabbas av djupberusning,
som en fylla under vatten.
244
00:22:00,750 --> 00:22:03,083
Vissa dykare blir förvirrade dÀr nere.
245
00:22:03,166 --> 00:22:04,958
Pascal mÄste göra fyra saker.
246
00:22:05,041 --> 00:22:08,916
Han ger oss okej-tecknet.
Sen lÀgger han en hand pÄ lyftsÀcken.
247
00:22:09,000 --> 00:22:11,750
DÀrefter öppnar han ventilen,
drar ur sÀkringen och Äker upp.
248
00:22:11,833 --> 00:22:13,833
Han passerar arton tryckzoner.
249
00:22:13,916 --> 00:22:16,541
Hans lungor Àr stora
som en apelsin dÀr nere.
250
00:22:16,625 --> 00:22:20,916
Om nÄgot hÀnder, kan jag inte
ge honom syre. Lungorna skulle explodera.
251
00:22:21,000 --> 00:22:23,500
SÀkerhetsmöte! Kom hit, allihop!
252
00:22:23,583 --> 00:22:26,583
Dykare, uppge namn och dykdjup.
253
00:22:27,416 --> 00:22:28,916
Jacques, ytsÀkerhet.
254
00:22:30,291 --> 00:22:32,750
Mathieu, sÀkerhetsdykare, 40 meter.
255
00:22:32,833 --> 00:22:35,041
Alain, rÀddningspersonal. Ytteamet.
256
00:22:35,125 --> 00:22:37,791
Loïc, Trimix sÀkerhetsdykare, 172 meter.
257
00:22:37,875 --> 00:22:39,916
Thierry, djupdykare, 40 meter.
258
00:22:40,000 --> 00:22:41,208
09.42!
259
00:22:50,166 --> 00:22:51,833
Tom, Trimix sÀkerhetsdykare.
260
00:22:51,916 --> 00:22:53,166
172 meter!
261
00:22:53,250 --> 00:22:55,791
-Tre minuter till dyk!
-Tre minuter!
262
00:23:47,041 --> 00:23:49,041
Okej! Trettio sekunder till dyk.
263
00:24:12,625 --> 00:24:18,000
Fem, fyra, tre, tvÄ, ett⊠Kör!
264
00:24:50,375 --> 00:24:51,208
110 meter!
265
00:24:54,208 --> 00:24:55,208
140 meter!
266
00:24:57,000 --> 00:24:57,958
172 meter.
267
00:25:06,583 --> 00:25:07,875
Han Àr pÄ vÀg upp!
268
00:25:21,708 --> 00:25:22,541
110 meter!
269
00:25:23,958 --> 00:25:24,791
100 meter!
270
00:25:34,583 --> 00:25:35,458
Han kommer!
271
00:25:47,833 --> 00:25:48,666
I'm okay.
272
00:25:48,750 --> 00:25:52,166
-JajamÀn!
-Ja!
273
00:25:55,125 --> 00:25:56,041
Du klarade det!
274
00:25:58,416 --> 00:25:59,333
Du var toppen!
275
00:25:59,416 --> 00:26:00,250
Mathieu!
276
00:26:01,375 --> 00:26:02,583
Mathieu⊠Mathieu?
277
00:26:02,666 --> 00:26:03,666
Var Àr Mathieu?
278
00:26:05,416 --> 00:26:06,875
Kom igen!
279
00:26:09,708 --> 00:26:10,750
Vi mÄste ner!
280
00:26:30,916 --> 00:26:32,125
Jag ringer pÄ hjÀlp.
281
00:26:33,833 --> 00:26:36,791
Mayday! Ketos, hÀr.
BegÀr sjukvÄrdare till platsen.
282
00:26:36,875 --> 00:26:38,291
En dykare har inte kommit upp.
283
00:26:38,375 --> 00:26:42,125
Var position Àr 40° 00' 02" N
6° 13' 38" E.
284
00:26:42,208 --> 00:26:45,583
Fort! Upp med honom!
HÄll upp hans huvud. Mathieu?
285
00:26:48,583 --> 00:26:49,541
HjÀlp till hÀr!
286
00:26:57,125 --> 00:26:59,541
Mathieu! Krama mina hÀnder.
Hör du mig?
287
00:26:59,625 --> 00:27:02,541
En medvetslös dykare ombord.
Inget svar pÄ hjÀrtmassage.
288
00:27:02,625 --> 00:27:04,583
-Vi behöver hjÀlp.
-Uppfattat.
289
00:27:05,375 --> 00:27:08,458
-Gör nĂ„t! Ăr du inte rĂ€ddningspersonal?
-Vad hÀnde?
290
00:27:09,791 --> 00:27:10,625
Fan!
291
00:27:10,708 --> 00:27:12,291
Han har hjÀrtstillestÄnd!
292
00:27:12,375 --> 00:27:13,458
-Gör nÄt!
-Jag försöker!
293
00:27:13,541 --> 00:27:15,666
-Han andas inte. Ingen puls.
-Fan!
294
00:27:18,375 --> 00:27:21,166
-Han mÄste till sjukhus!
-Sacha! Ambulans!
295
00:27:50,291 --> 00:27:51,125
Okej, hörni.
296
00:27:53,000 --> 00:27:55,958
Vi mÄste lÀmna in en rapport
pÄ polisstationen.
297
00:27:56,041 --> 00:27:57,791
Jaha. Vad ska vi sÀga?
298
00:27:58,625 --> 00:28:01,125
Att han inte hade erfarenhet
för 40 meter?
299
00:28:01,208 --> 00:28:03,916
Varför lÀt du honom dyka dÄ? Och han dÀr?
300
00:28:05,375 --> 00:28:08,083
-Det var en olycka.
-Precis. Det var en olycka.
301
00:28:08,166 --> 00:28:09,333
En hemsk olycka.
302
00:28:10,250 --> 00:28:11,958
Som vi kunde ha förhindrat.
303
00:28:12,041 --> 00:28:14,208
Alla kÀnner till riskerna.
304
00:28:15,291 --> 00:28:16,333
Han var min vÀn ocksÄ.
305
00:28:21,875 --> 00:28:22,708
Stéph!
306
00:28:25,500 --> 00:28:26,333
Jag Àr ledsen.
307
00:28:27,791 --> 00:28:31,500
Jag Àr upprörd. Jag Àr arg.
Jag Àr ocksÄ ledsen. Vi var vÀnner.
308
00:28:32,541 --> 00:28:35,166
Han var en duktig dykare. Hör du?
309
00:28:36,541 --> 00:28:37,583
En duktig dykare.
310
00:28:38,541 --> 00:28:41,041
Oroa dig inte, jag sÀger samma sak som du.
311
00:29:26,166 --> 00:29:28,083
Jag vill att vi samlar oss lite.
312
00:29:28,625 --> 00:29:30,250
IgÄr förlorade vi en vÀn.
313
00:29:31,500 --> 00:29:32,500
En familjemedlem.
314
00:29:34,083 --> 00:29:35,875
Mathieu Àlskade sitt arbete.
315
00:29:36,458 --> 00:29:37,708
Han var plikttrogen.
316
00:29:39,083 --> 00:29:40,125
Han jobbade hÄrt.
317
00:29:41,875 --> 00:29:43,916
Han var passionerad, som oss alla.
318
00:29:44,791 --> 00:29:48,083
Men han kÀnde ocksÄ till riskerna.
Han accepterade dem.
319
00:29:49,291 --> 00:29:51,125
Jag kan inte tala för honom.
320
00:29:51,208 --> 00:29:54,041
Men han hade nog velat
att vi fullföljde det hÀr.
321
00:29:54,833 --> 00:29:57,958
Om ni alla hÄller med,
satsar vi pÄ att slÄ rekordet.
322
00:29:59,000 --> 00:30:00,083
För honom.
323
00:30:01,541 --> 00:30:03,916
Men vi har ingen pÄ 40 meter.
324
00:30:07,166 --> 00:30:09,208
JÀklar⊠Jag kan göra det.
325
00:30:10,250 --> 00:30:11,250
Okej, toppen.
326
00:30:12,625 --> 00:30:13,541
Tack, Jacques.
327
00:30:17,625 --> 00:30:18,708
DÄ behövs nÄn vid ytan.
328
00:30:20,583 --> 00:30:21,416
Okej.
329
00:30:24,666 --> 00:30:25,666
Jag kan göra det.
330
00:30:29,416 --> 00:30:30,666
Ăr du inte klok?
331
00:30:31,250 --> 00:30:34,333
Man blir inte sÀkerhetsdykare
pÄ tvÄ dagar.
332
00:30:35,083 --> 00:30:36,166
Det Àr ju löjligt.
333
00:30:37,125 --> 00:30:38,791
Jag tror att hon fixar det.
334
00:30:40,833 --> 00:30:41,833
Hon har talang.
335
00:30:43,041 --> 00:30:44,291
Hon har instinkt.
336
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
PascalâŠ
337
00:30:48,041 --> 00:30:49,875
Vi frÄgar vad teamet tycker.
338
00:30:50,833 --> 00:30:52,375
Vi bestÀmmer tillsammans.
339
00:30:55,125 --> 00:30:56,375
Jag tror att hon fixar det.
340
00:30:57,291 --> 00:30:58,125
Hon Àr bra.
341
00:30:59,125 --> 00:31:01,000
Hon har klarat fem minuter.
342
00:31:01,083 --> 00:31:04,416
Hon har inget i vattnet att göra.
Speciellt inte nu!
343
00:31:04,500 --> 00:31:07,166
-Tom!
-Nej, du har fel. Hon har talang.
344
00:31:07,250 --> 00:31:10,625
-TomâŠ
-Hon kan första hjÀlpen och Àr inte sjÀlv.
345
00:31:14,125 --> 00:31:15,458
Ni andra sÀger inget?
346
00:31:22,791 --> 00:31:24,125
Dra Ät helvete med er.
347
00:31:26,250 --> 00:31:27,333
Stéphane har rÀtt.
348
00:31:27,416 --> 00:31:29,791
-Det gÄr för fort.
-Men vi behöver nÄgon.
349
00:31:30,541 --> 00:31:32,416
Tror du att du hinner lÀra dig?
350
00:31:33,541 --> 00:31:35,166
Ja, om ni lÀr mig.
351
00:31:36,250 --> 00:31:39,583
Jag har dykt sen jag var tio Är.
Jag kan första hjÀlpen.
352
00:31:40,500 --> 00:31:41,333
Okej.
353
00:31:42,541 --> 00:31:43,750
Vem röstar för?
354
00:31:55,375 --> 00:31:58,291
Du borde gÄ tillbaka till skolan.
Till ditt liv.
355
00:32:00,041 --> 00:32:02,625
Jag vill verkligen vara med i ditt team.
356
00:32:02,708 --> 00:32:05,750
Jag tar dig bort frÄn din familj.
Och dina studier.
357
00:32:09,791 --> 00:32:10,625
Jag stannar.
358
00:32:14,041 --> 00:32:16,041
Du borde gÄ tillbaka till skolan.
359
00:32:18,875 --> 00:32:20,375
Skit pÄ dig. Jag stannar.
360
00:32:21,500 --> 00:32:22,333
Okej.
361
00:32:23,583 --> 00:32:25,250
Du kan stanna för tÀvlingen.
362
00:32:27,416 --> 00:32:28,458
Och sen?
363
00:32:32,208 --> 00:32:33,458
Det Àr upp till dig.
364
00:32:42,875 --> 00:32:46,916
Se dÀr. Han slÀpper ut luft.
Det betyder svimning. Blackout.
365
00:32:47,000 --> 00:32:50,916
Fast grepp. En hand som stöd för nacken.
En vid luftvÀgarna.
366
00:32:51,000 --> 00:32:53,375
AvlÀgsna masken. Försök att vÀcka honom.
367
00:32:53,458 --> 00:32:55,000
Pascal, andas.
368
00:32:55,083 --> 00:32:58,291
Han svarar inte.
Handen runt munnen. Munnen mot nÀsan.
369
00:32:59,041 --> 00:33:02,041
BlÄs hÄrt.
Ta bort handen varje gÄng. Okej?
370
00:33:02,125 --> 00:33:04,458
Vaknar han inte - mot bÄten och syrgas.
371
00:33:08,750 --> 00:33:10,333
Fast grepp, Roxy!
372
00:33:18,166 --> 00:33:20,083
Pascal, andas.
373
00:33:27,875 --> 00:33:29,833
Fridykning Àr allvarligt.
374
00:33:29,916 --> 00:33:33,083
Det Àr dÀrför vi har sÀkerhetsteam,
olika gesterâŠ
375
00:33:33,166 --> 00:33:35,833
Du mÄste ha koll pÄ allt innan du dyker.
376
00:33:35,916 --> 00:33:36,916
-FörstÄr du?
-Ja.
377
00:33:37,000 --> 00:33:38,750
Fryser du, signalera "jag fryser".
378
00:33:38,833 --> 00:33:41,750
-Har du fÄtt nog, signalera "det rÀcker".
-SÄ hÀr?
379
00:33:41,833 --> 00:33:44,208
"Det Àr över. Slut pÄ dyket"
380
00:33:44,541 --> 00:33:50,166
AIDA VĂRLDSMĂSTERSKAP
PORQUEROLLES AUGUSTIÂ 2016
381
00:33:52,333 --> 00:33:55,041
Pascal Gautier.
No Limit vÀrldsrekordförsök.
382
00:33:56,000 --> 00:33:57,916
172 meter.
383
00:34:00,500 --> 00:34:02,458
TvÄ minuter till officiell start.
384
00:34:20,166 --> 00:34:21,833
Trettio sekunder till dyk.
385
00:34:22,833 --> 00:34:23,833
Trettio sekunder.
386
00:35:16,666 --> 00:35:17,958
SĂKERHET
387
00:36:19,416 --> 00:36:20,458
Trettio sekunder!
388
00:36:21,500 --> 00:36:24,166
SĂ€kerhetsteam tre, ner!
389
00:36:59,083 --> 00:37:00,916
I'm okay.
390
00:37:01,875 --> 00:37:03,875
Pascal Gautier, 172 meters!
391
00:37:09,583 --> 00:37:12,125
Nytt vÀrldsrekord. 172 meter.
392
00:37:51,041 --> 00:37:52,583
Nej, jag mÄr bra.
393
00:37:53,708 --> 00:37:54,541
Du ljuger.
394
00:37:55,541 --> 00:37:56,375
Var Àr du?
395
00:37:57,958 --> 00:38:00,416
-Jag har trÀffat en man.
-
Jaha.
396
00:38:00,500 --> 00:38:02,875
Du har trÀffat en man. Och?
397
00:38:02,958 --> 00:38:04,208
Nej, mamma, det Ă€râŠ
398
00:38:04,291 --> 00:38:05,291
Det Àr seriöst.
399
00:38:05,375 --> 00:38:07,000
Vad menar du? Ăr du gravid?
400
00:38:07,583 --> 00:38:09,000
Nej, jag Àr inte gravid.
401
00:38:13,708 --> 00:38:15,875
Jag tÀnker inte fortsÀtta plugga.
402
00:38:15,958 --> 00:38:17,583
Inte nu i alla fall.
403
00:38:22,250 --> 00:38:23,208
OchâŠ
404
00:38:23,291 --> 00:38:24,666
Vem Àr den hÀr mannen?
405
00:38:25,166 --> 00:38:26,000
Vad gör han?
406
00:38:27,375 --> 00:38:29,000
Han heter Pascal Gautier.
407
00:38:29,708 --> 00:38:30,791
Han Àr fridykare.
408
00:38:31,791 --> 00:38:34,208
Han Àr vÀrldsmÀstare.
Han har en dykskola.
409
00:38:34,291 --> 00:38:35,833
Han reser runt och tÀvlar.
410
00:38:35,916 --> 00:38:37,125
Och han villâŠ
411
00:38:38,166 --> 00:38:40,166
Han vill att jag följer med honom.
412
00:38:42,375 --> 00:38:44,708
Du ska alltsÄ överge dina planer
413
00:38:44,791 --> 00:38:47,125
för en kille som du precis har trÀffat?
414
00:38:48,208 --> 00:38:52,000
Jag visste att du skulle sÀga sÄ.
Kan du inte glÀdja dig för mig?
415
00:38:52,083 --> 00:38:55,208
Jag vill det hÀr.
Det Àr min plan. Ett liv med honom.
416
00:38:55,291 --> 00:38:59,208
Jag vill att du ser upp.
Jag vill att du tar hand om dig.
417
00:38:59,291 --> 00:39:01,583
Jag mÄste gÄ nu. Folk vÀntar pÄ mig.
418
00:39:03,458 --> 00:39:04,291
VĂ€ntaâŠ
419
00:39:56,208 --> 00:39:58,500
-Huvudstaden i Australien?
-Canberra.
420
00:40:00,333 --> 00:40:01,958
-JĂ€klar!
-Huvudstaden iâŠ
421
00:40:02,041 --> 00:40:04,375
Stéphane, var med. Spela inte blyg!
422
00:40:04,458 --> 00:40:07,041
-Vet du huvudstaden iâŠ
-Ouagadougou!
423
00:40:07,125 --> 00:40:08,541
Burkina Faso!
424
00:40:10,291 --> 00:40:13,708
Plattan i mattan! Gasen i botten!
425
00:40:13,791 --> 00:40:16,916
Stéphane, om du Àr toppen,
kör du gasen i botten!
426
00:40:17,000 --> 00:40:19,916
Stéphane, om du Àr toppen,
kör du gasen i botten!
427
00:40:20,000 --> 00:40:22,250
-Fan ta er.
-Lyssna inte pÄ dem.
428
00:40:23,375 --> 00:40:25,916
JĂ€klarâŠ
Alexi Sobiesky har slagit rekordet.
429
00:40:26,000 --> 00:40:26,958
Fan ocksÄ.
430
00:40:27,041 --> 00:40:28,291
-Sluta.
-Det Àr sant.
431
00:40:28,375 --> 00:40:29,208
Jag fÄr se.
432
00:40:31,041 --> 00:40:33,750
Ja, 174 meter.
433
00:40:33,833 --> 00:40:34,666
Vem?
434
00:40:35,416 --> 00:40:36,250
Sobiesky.
435
00:40:39,708 --> 00:40:42,375
Vi tar det.
Det Àr det rekord Àr till för.
436
00:40:46,208 --> 00:40:48,291
Ryska snubbar betyder ryska brudar.
437
00:40:52,333 --> 00:40:53,666
-Underbart.
-Underbart.
438
00:41:02,500 --> 00:41:03,750
Visa dina hÀnder.
439
00:41:04,666 --> 00:41:06,458
Visa vad du har!
440
00:41:29,791 --> 00:41:32,041
TRĂNING 176 METER
FRANSKA RIVIERAN, SEPTEMBER 2016
441
00:41:32,125 --> 00:41:32,958
En minut!
442
00:41:39,291 --> 00:41:40,208
Nu kör vi!
443
00:41:42,958 --> 00:41:43,833
Kamera redo!
444
00:41:45,291 --> 00:41:46,208
Tio sekunder!
445
00:41:46,916 --> 00:41:49,458
DJUP
TID
446
00:41:49,541 --> 00:41:50,375
Jag kommer!
447
00:43:10,333 --> 00:43:12,583
Pascal! Andas!
448
00:43:13,166 --> 00:43:15,250
Pascal, andas!
449
00:43:16,625 --> 00:43:17,958
Andas.
450
00:43:18,041 --> 00:43:18,875
Andas.
451
00:43:18,958 --> 00:43:19,791
Pascal.
452
00:43:21,291 --> 00:43:22,250
Pascal, andas!
453
00:43:41,541 --> 00:43:45,625
BIOKEMI, HEMATOLOGI,
FARMAKOLOGI & TOXIKOLOGI
454
00:43:51,250 --> 00:43:52,666
NÀr hÀnde det senast?
455
00:43:53,833 --> 00:43:56,875
Senast, vadÄ? Som jag svimmade?
456
00:43:58,083 --> 00:43:59,666
Det var Äratal senast.
457
00:44:01,291 --> 00:44:02,416
Heter ni Roxana?
458
00:44:03,833 --> 00:44:05,666
Er pojkvÀn leker med elden.
459
00:44:06,166 --> 00:44:08,750
Det slutar illa,
om han fortsÀtter att dyka
460
00:44:08,833 --> 00:44:11,500
Ălskar ni honom,
mÄste ni fÄ honom att sluta.
461
00:44:12,625 --> 00:44:13,750
Det kan jag inte.
462
00:44:14,916 --> 00:44:16,291
Det Àr hans allt.
463
00:44:17,250 --> 00:44:18,375
För tillfÀllet, ja.
464
00:44:19,916 --> 00:44:22,708
Ni mÄste förstÄ
att blackouterna Àr farliga.
465
00:44:23,375 --> 00:44:24,791
Jag ber er att sluta.
466
00:44:26,625 --> 00:44:28,500
Det Àr för riskabelt.
467
00:44:30,041 --> 00:44:32,458
Det Àr sÄ det Àr. Det Àr mitt liv.
468
00:44:35,083 --> 00:44:37,708
Du kanske borde trÀffa en annan lÀkare?
469
00:44:37,791 --> 00:44:41,333
Han gör sitt jobb.
Jag dyker igen nÀr jag vill.
470
00:44:43,250 --> 00:44:45,333
-Jag kom just pÄ en sak.
-VadÄ?
471
00:44:49,166 --> 00:44:50,000
Vad?
472
00:44:52,791 --> 00:44:53,791
Men sÀg dÄ!
473
00:44:56,916 --> 00:44:57,875
SÀg dÄ!
474
00:44:59,666 --> 00:45:04,041
FĂRSTA TRĂNINGEN
PORQUEROLLES AUGUSTIÂ 2016
475
00:45:05,416 --> 00:45:07,958
Avslappnat sinne, avslappnad dykning.
476
00:45:08,583 --> 00:45:11,125
Du har tekniken och lungorna.
Du vet vad du ska göra.
477
00:45:12,333 --> 00:45:14,500
TÀvlingsdagen Àr tuff.
478
00:45:14,583 --> 00:45:18,416
NÀr de Àr ensamma med sina team,
har de syre för en vecka.
479
00:45:19,208 --> 00:45:21,250
Men nĂ€r domarna börjar rĂ€kna nerâŠ
480
00:45:21,333 --> 00:45:24,208
Pressen, stĂ„hejet, ljuden, publikenâŠ
481
00:45:24,916 --> 00:45:26,750
DÀr skiljs agnarna frÄn vetet.
482
00:45:29,250 --> 00:45:30,083
Ăr du redo?
483
00:45:32,500 --> 00:45:33,583
Okej.
484
00:46:28,000 --> 00:46:33,125
AIDA GRAND PRIX
BARI, ITALIEN, SEPTEMBER 2016
485
00:46:40,458 --> 00:46:41,541
Fem, fyraâŠ
486
00:46:42,416 --> 00:46:44,625
âŠtre, tvĂ„, ettâŠ
487
00:46:45,208 --> 00:46:46,041
Official top!
488
00:48:12,458 --> 00:48:13,291
I'm okay.
489
00:48:18,500 --> 00:48:21,500
Roxana Aubry, 56 meter!
490
00:48:21,583 --> 00:48:23,708
Nytt franskt CWF-rekord för kvinnor.
491
00:48:25,416 --> 00:48:27,250
Du fixade det! Du gjorde det!
492
00:48:29,708 --> 00:48:33,125
Grattis, Àn en gÄng Roxana,
till ett lysande dyk.
493
00:48:33,208 --> 00:48:36,166
Ni Àr den bÀsta franska
kvinnliga fridykaren. Hur kÀnns det?
494
00:48:36,250 --> 00:48:38,791
Det kÀnns bra. Det kÀnns jÀttebra.
495
00:48:39,416 --> 00:48:42,333
Men jag hade aldrig klarat det utanâŠhonom.
496
00:48:42,416 --> 00:48:43,333
Pascal Gautier.
497
00:48:43,416 --> 00:48:48,125
Ingen kÀnner till djupen
bÀttre Àn Pascal Gautier. Det vet ni.
498
00:48:48,875 --> 00:48:50,083
Tack, killar.
499
00:48:50,166 --> 00:48:52,083
-Ăr du stolt över dig sjĂ€lv?
-Ja.
500
00:48:52,166 --> 00:48:55,083
Men journalisten frÄn RMC
Ă€r lite jobbig, va?
501
00:48:55,166 --> 00:48:56,041
Ăr du Pascal?
502
00:48:56,125 --> 00:48:58,625
-Nej, han var bara konstig.
-Hej, jag Àr Roxanas mamma.
503
00:48:58,708 --> 00:49:00,791
Fint att trÀffas. Vad trevligt.
504
00:49:01,375 --> 00:49:02,791
-Gick resan bra?
-Mamma?
505
00:49:02,875 --> 00:49:04,000
Vad gör du hÀr?
506
00:49:04,083 --> 00:49:09,250
Jag visste inte
att det var en sÄdan stor tÀvling.
507
00:49:10,083 --> 00:49:12,750
Vad gör du hÀr?
Du gillar ju varken stranden,
508
00:49:12,833 --> 00:49:16,208
-bÄtar eller havet. Jag fattar inte.
-Varför Àr du grinig?
509
00:49:17,291 --> 00:49:18,250
Vad stÄr pÄ?
510
00:49:18,750 --> 00:49:21,583
Det Àr inte hÀlsosamt för henne!
Det Àr inte bra.
511
00:49:21,666 --> 00:49:24,416
-Du kÀnner henne inte.
-Mamma! SlutaâŠ
512
00:49:24,500 --> 00:49:26,916
Du borde inte riskera ditt liv sÄ hÀr.
513
00:49:27,000 --> 00:49:27,958
Mamma, sluta!
514
00:49:29,208 --> 00:49:31,041
-Hon Àr skör.
-Sluta!
515
00:49:31,125 --> 00:49:32,625
Ge oss en minut.
516
00:49:40,500 --> 00:49:42,000
Du borde komma hem.
517
00:49:42,083 --> 00:49:44,791
Jag vet vad du gör.
Det kommer inte att funka!
518
00:49:49,416 --> 00:49:51,083
Du imponerande sÄ idag.
519
00:49:51,833 --> 00:49:53,541
Det var vÀldigt imponerande.
520
00:49:56,208 --> 00:49:57,041
Du Àr duktig.
521
00:49:58,875 --> 00:50:02,375
Jag berÀttade för morfar.
Han blev överlycklig.
522
00:50:05,541 --> 00:50:06,375
Hur mÄr han?
523
00:50:06,458 --> 00:50:07,291
Bra.
524
00:50:08,166 --> 00:50:11,125
Hans hjÀrta Àr fortfarande svagt,
men han Àr okej.
525
00:50:12,708 --> 00:50:13,708
Han saknar dig.
526
00:50:18,875 --> 00:50:20,666
Jag Äker inte hem med dig.
527
00:50:21,958 --> 00:50:23,208
Jag har förstÄtt det.
528
00:50:30,625 --> 00:50:31,958
Ta hand om dig.
529
00:51:57,916 --> 00:51:59,041
Allt bra, Àlskling?
530
00:52:11,583 --> 00:52:12,416
Hur Àr det?
531
00:52:22,833 --> 00:52:24,125
Vad Àr det?
532
00:52:25,375 --> 00:52:28,458
Oroa dig inte. GÄ och lÀgg dig.
Jag kommer strax.
533
00:52:37,833 --> 00:52:41,541
AIDA GRAND PRIX
BARI, ITALIEN, SEPTEMBERÂ 2016
534
00:52:43,833 --> 00:52:46,958
DAG 2
535
00:52:49,166 --> 00:52:50,166
Hittade du honom?
536
00:52:51,250 --> 00:52:53,708
Han Àr inte ombord.
Jag vet inte om han kommer.
537
00:52:53,791 --> 00:52:56,208
Den enda intervjun vi behövde göra ihopâŠ
538
00:52:57,958 --> 00:53:00,083
Hur lÀnge har killen varit nere?
539
00:53:00,166 --> 00:53:01,916
TvÄ minuter, femtio sekunder.
540
00:53:05,125 --> 00:53:05,958
Han kommer!
541
00:53:09,791 --> 00:53:10,958
Andas!
542
00:53:13,416 --> 00:53:14,458
-Ja.
-Andas!
543
00:53:17,333 --> 00:53:18,166
Han Àr okej.
544
00:53:18,958 --> 00:53:21,708
Det blir i alla fall
inget nytt vÀrldsrekord.
545
00:53:21,791 --> 00:53:24,083
Ăr det amerikanskan dĂ€r borta?
546
00:53:24,166 --> 00:53:25,041
-Ja.
-Wow.
547
00:53:25,625 --> 00:53:26,458
Ja.
548
00:53:27,166 --> 00:53:28,833
Hon vill ner till 178 meter.
549
00:53:28,916 --> 00:53:29,750
Va?
550
00:53:30,625 --> 00:53:32,625
Hon gjorde 130 meter senast.
551
00:53:33,875 --> 00:53:34,708
JahaâŠ
552
00:53:35,291 --> 00:53:37,833
Ska hon slÄ Alexis rekord? Det gÄr aldrig.
553
00:53:37,916 --> 00:53:40,166
JodÄ. Hon har gjort det pÄ trÀning.
554
00:53:40,250 --> 00:53:42,958
De visar videon nu. Hon vill slÄ rekordet.
555
00:53:44,500 --> 00:53:45,958
Hon kommer att göra det.
556
00:53:48,000 --> 00:53:50,500
-HejâŠ
-Han svarar inte. Fan ocksĂ„âŠ
557
00:53:51,541 --> 00:53:54,125
Fem, fyra, treâŠ
558
00:53:54,208 --> 00:53:56,291
âŠtvĂ„, ettâŠ
559
00:53:56,375 --> 00:53:57,500
Official top!
560
00:54:23,916 --> 00:54:24,875
Tack.
561
00:54:25,541 --> 00:54:26,625
Gratulerar.
562
00:54:40,833 --> 00:54:42,125
Hörni, jag vill dyka.
563
00:54:43,291 --> 00:54:44,500
Vet han om rekordet?
564
00:54:44,583 --> 00:54:48,333
Ja, varför tror du att han Àr hÀr?
Han vill ner till 180 meter.
565
00:54:49,458 --> 00:54:51,791
JÀvla galning. Vi tÀnker inte titta pÄ.
566
00:54:51,875 --> 00:54:53,833
-Jag ska dyka!
-Det var inte planerat.
567
00:54:53,916 --> 00:54:56,333
Jag kan inte slÀppa det.
Jag mÄste testa.
568
00:54:56,416 --> 00:54:59,166
-Jag tÀnker inte titta.
-De har ÀndÄ inte tid.
569
00:54:59,916 --> 00:55:01,250
Okej, vi drar.
570
00:55:01,958 --> 00:55:03,458
-Det Àr galenskap.
-Ja.
571
00:55:03,541 --> 00:55:06,250
Jag Àr redo.
Jag stryker honom frÄn listan.
572
00:55:06,333 --> 00:55:07,750
-Nej.
-Du fÄr Ängra det hÀr.
573
00:55:07,875 --> 00:55:10,541
-HallÄ, lugna dig!
-Dra Ät helvete.
574
00:55:11,041 --> 00:55:13,250
-Jag glömmer inte.
-Lugna dig, Pascal.
575
00:55:13,333 --> 00:55:15,000
Vi drar! Kom igen, kör!
576
00:55:15,083 --> 00:55:16,625
Vill du att jag kör eller?
577
00:55:22,958 --> 00:55:24,416
Okej, tack.
578
00:55:25,125 --> 00:55:26,708
Mina damer och herrar.
579
00:55:26,791 --> 00:55:30,083
Vi har ett nytt franskt rekord.
580
00:55:30,166 --> 00:55:35,666
Det kanske inte Àr en sÄdan stor sak,
men kvinnan som satte rekordet,
581
00:55:35,750 --> 00:55:38,541
gjorde det i sin första tÀvling.
582
00:55:38,625 --> 00:55:40,125
Och det Àr en stor sak.
583
00:55:43,208 --> 00:55:44,666
Mina damer och herrarâŠ
584
00:55:45,333 --> 00:55:47,083
Ett nytt franskt rekord
585
00:55:47,166 --> 00:55:51,416
i kategorinÂ
Constant Weight with Fins,
56 meter.
586
00:55:51,916 --> 00:55:55,083
LÄt mig fÄ presentera Roxana Aubry!
587
00:56:13,208 --> 00:56:16,750
Marken skakar under vÄra fötter.
588
00:56:17,500 --> 00:56:23,291
För första gÄngen i vÄr sport,
har en kvinna övertagit vÀrldsrekordet
589
00:56:23,375 --> 00:56:27,000
för hur djupt en mÀnniska
nÄgonsin befunnit sig i havet.
590
00:56:27,083 --> 00:56:28,541
Mina damer och herrarâŠ
591
00:56:29,125 --> 00:56:30,750
Djupets mÀstare,
592
00:56:31,625 --> 00:56:35,375
med det nya vÀrldsrekordet pÄ 178 meter,
593
00:56:36,291 --> 00:56:38,000
Naomi Clarke!
594
00:57:04,833 --> 00:57:08,875
Vi tar en taxi
595
00:57:10,833 --> 00:57:14,125
Buongiorno, Ú possibile⊠SÏ, perfetto.
596
00:57:19,250 --> 00:57:20,916
Jag ska promenera lite.
597
00:57:21,583 --> 00:57:22,625
-Va?
-Varför?
598
00:57:22,708 --> 00:57:24,791
-För attâŠ
-Hoppa in. Du kan inte gÄ.
599
00:57:24,875 --> 00:57:27,000
-Det Àr lugnt.
-Kom igen, hoppa in.
600
00:57:27,083 --> 00:57:29,500
-Nej, Äk ni.
-VĂ€nta, hon har ingen nyckel.
601
00:57:29,583 --> 00:57:30,833
Roxy, vi Àlskar dig!
602
00:57:36,791 --> 00:57:37,750
HallÄ, Roxy!
603
00:57:37,833 --> 00:57:38,750
VÀnta pÄ mig!
604
00:57:42,375 --> 00:57:43,916
Jag kunde inte vara kvar.
605
00:57:45,666 --> 00:57:47,208
Du kunde ha anstrÀngt dig.
606
00:57:50,916 --> 00:57:52,833
Det var en viktig stund för mig.
607
00:57:53,666 --> 00:57:55,791
Det Àr inte mitt fel
att hon slog ditt rekord.
608
00:57:55,875 --> 00:57:57,375
Hon slog det inte.
609
00:57:57,458 --> 00:58:00,708
-Hennes dyk var ren skit. SÄg du videon?
-Nej.
610
00:58:00,791 --> 00:58:03,166
Det var fusk.
Jag ska ha titeln tillbaka.
611
00:58:03,250 --> 00:58:04,541
Vad pratar du om?
612
00:58:04,625 --> 00:58:08,166
Jag tÀnker inte sluta dyka
pÄ grund av nÄgra olyckliga dyk.
613
00:58:08,250 --> 00:58:09,833
LÄt din kropp vila!
614
00:58:10,666 --> 00:58:13,666
-Varför lyssnar du inte pÄ lÀkaren?
-Aldrig i livet.
615
00:58:14,375 --> 00:58:18,375
Aldrig. Jag vill hellre att nÄn annan
har rekordet. Till och med du.
616
00:58:19,125 --> 00:58:22,083
Jag sÄg dig.
Du verkar gilla uppmÀrksamheten.
617
00:58:22,708 --> 00:58:26,625
-Du Àr hemsk.
-Hemsk. JasÄ?
618
00:58:29,125 --> 00:58:31,125
Jag ska berÀtta vad som Àr hemskt.
619
00:58:31,208 --> 00:58:33,125
Min pappa stack nÀr jag var fem.
620
00:58:34,750 --> 00:58:36,416
Han slog mamma varje kvÀll.
621
00:58:39,041 --> 00:58:41,041
Vi var glada nÀr det aset stack.
622
00:58:41,958 --> 00:58:43,166
Sen stack mamma.
623
00:58:45,291 --> 00:58:48,291
Den stackarn kunde inte
ta hand om mig. Hon drack.
624
00:58:49,541 --> 00:58:50,791
Och se pÄ mig idag.
625
00:58:52,166 --> 00:58:53,583
Jag har 25 vÀrldsrekord.
626
00:58:55,000 --> 00:58:57,708
Vissa solar sig,
andra siktar mot stjÀrnorna.
627
00:58:58,458 --> 00:59:02,208
Jag har byggt upp allt sjÀlv.
Jag tog revansch pÄ allt och alla.
628
00:59:02,291 --> 00:59:06,208
Jag har alltid slagit tillbaka.
Och jag Àr inte trött pÄ att slÄss.
629
00:59:06,291 --> 00:59:07,375
Jag Àr en mÀstare.
630
00:59:09,500 --> 00:59:11,708
Ăr det ocksĂ„ hemskt?
631
00:59:13,500 --> 00:59:15,916
-Det var inte det jag menade.
-Glöm det.
632
00:59:19,250 --> 00:59:20,833
Jag behöver andrum.
633
00:59:21,416 --> 00:59:23,083
GĂ„ tillbaka till hotellet.
634
00:59:41,666 --> 00:59:46,000
Hej, ni har kommit till Pascal Gautier.
Jag kan inte svara för tillfÀllet.
635
00:59:46,083 --> 00:59:47,750
LĂ€mna ett meddelande.
636
00:59:55,708 --> 01:00:00,041
Hej, ni har kommit till Pascal Gautier.
Jag kan inte svara för tillfÀllet.
637
01:00:00,125 --> 01:00:01,375
LĂ€mna ett meddelandeâŠ
638
01:00:10,875 --> 01:00:13,958
Hej, ni har kommit till Pascal Gautier.
Jag kan inteâŠ
639
01:00:17,208 --> 01:00:18,041
Ge mig den.
640
01:00:24,958 --> 01:00:26,083
Nej, tack.
641
01:00:26,791 --> 01:00:28,458
-Hur kÀnner du dig?
-Trött.
642
01:00:29,166 --> 01:00:31,208
-Har du sett Pascal?
-Sa han inget?
643
01:00:31,875 --> 01:00:32,791
Nej. VadÄ?
644
01:00:34,458 --> 01:00:36,166
Vad Àr det som hÀnder?
645
01:00:36,708 --> 01:00:39,416
Han behövde vara ensam.
Han Äkte till Kalamata.
646
01:00:40,000 --> 01:00:42,750
Han fÄr inte dyka
pÄ grund av blackouten.
647
01:00:42,833 --> 01:00:45,041
Jag trodde att han hade sagt det.
648
01:00:46,666 --> 01:00:49,416
Jo, men jag visste inte
att han skulle Äka sÄ tidigt.
649
01:00:49,500 --> 01:00:51,250
Léa Àr ledsen att du Äker.
650
01:00:51,333 --> 01:00:52,666
Hur vet du det?
651
01:00:53,583 --> 01:00:54,875
-Nej.
-Stéph?
652
01:00:57,541 --> 01:00:59,208
Vad Àr det med blackouterna?
653
01:00:59,791 --> 01:01:03,125
Det Àr inte bra.
Det kommer med Äldern för vissa dykare.
654
01:01:04,041 --> 01:01:07,166
Men har det vÀl börjat, slutar det sÀllan.
655
01:01:09,458 --> 01:01:10,291
SÄ Àr det.
656
01:01:15,416 --> 01:01:16,666
Ska jag ringa Pascal?
657
01:01:17,291 --> 01:01:20,708
Nej. Jag ringer honom sjÀlv
om jag vill prata. Ska vi Äka?
658
01:01:39,916 --> 01:01:41,750
Det hÀr Àr dykning för mig.
659
01:01:42,333 --> 01:01:46,000
Inga fenor. Ingen slÀde.
Ingen lyftsÀck för att ta sig upp.
660
01:01:46,541 --> 01:01:50,208
Bara du, din styrka
och din kunskap.
661
01:01:51,000 --> 01:01:54,000
Du har tekniken.
Du har lungorna. Du har talang.
662
01:01:54,500 --> 01:01:55,458
Jag skojar inte.
663
01:01:55,541 --> 01:01:58,083
En del utmÀrker sig direkt
i vissa sporter.
664
01:01:58,166 --> 01:02:01,458
Det Àr ovanligt, sÀrskilt i fridykning,
men det hÀnder.
665
01:02:02,125 --> 01:02:04,958
Du⊠Du har de naturliga förutsÀttningarna.
666
01:02:05,625 --> 01:02:06,458
Och detâŠ
667
01:02:06,958 --> 01:02:07,875
Det Àr en gÄva.
668
01:02:08,875 --> 01:02:10,250
Men det rÀcker inte.
669
01:02:10,333 --> 01:02:13,458
Det viktigaste Àr ditt mindset.
670
01:02:15,041 --> 01:02:17,541
Visualisera dyket
som om det vore trÀning.
671
01:02:18,416 --> 01:02:19,416
Koncentrera dig.
672
01:02:20,458 --> 01:02:21,458
BehÄll lugnet.
673
01:02:21,541 --> 01:02:24,458
SÄ dÀr, ja.
Ta ett djupt, lÄngsamt andetag.
674
01:02:30,500 --> 01:02:31,375
Vad Àr det?
675
01:02:33,625 --> 01:02:36,208
-Jag kanske inte Àr redo?
-Klart du Àr redo.
676
01:02:36,291 --> 01:02:39,916
Annars skulle jag inte lÄta dig dyka.
677
01:02:41,541 --> 01:02:44,375
-Det Àr inte samma sak utan honom.
-Roxy.
678
01:02:45,416 --> 01:02:47,958
Du behöver inte honom.
Du behöver ingen.
679
01:02:53,583 --> 01:02:55,291
Du behöver inte ens mig, sĂ„âŠ
680
01:02:58,666 --> 01:02:59,666
Tack.
681
01:03:08,000 --> 01:03:12,333
HELLENIC FREE DIVING CUP
KALAMATA, GREKLAND OKTOBER 2016
682
01:04:11,625 --> 01:04:15,833
Det Àr som en slags vacker meditation
nÀr man Àr sÄ djupt under vatten.
683
01:04:16,791 --> 01:04:21,291
Det Àr den mest ensamma lagsporten.
684
01:04:22,000 --> 01:04:26,541
MÄnga fans har börjat kommentera
att fridykning som sport,
685
01:04:26,625 --> 01:04:28,875
har tagits över av vackra kvinnor.
686
01:04:30,166 --> 01:04:34,666
Vilket jag inte ser som nÄgot problem,
men jag undrar vad du har att sÀga
687
01:04:34,750 --> 01:04:38,083
om din nyvunna roll som idrottsstjĂ€rnaâŠ
688
01:04:39,708 --> 01:04:42,458
âŠoch, Ă€rligt talat, sexsymbol.
689
01:04:45,208 --> 01:04:48,000
Jag vet inteâŠ
Det Àr inte vÀrst feministiskt,
690
01:04:48,083 --> 01:04:50,291
men tack för det.
691
01:04:52,333 --> 01:04:54,208
Jag Àr ingen idrottsstjÀrna Àn.
692
01:04:54,833 --> 01:04:57,583
Och jag Àr definitivt ingen sexsymbol.
693
01:04:57,666 --> 01:04:58,833
Jo, det Àr du!
694
01:05:00,750 --> 01:05:05,208
Nej, men jag tyckerâŠ
Det Àr en intressant tid för sporten.
695
01:05:05,291 --> 01:05:09,916
GrÀnsen mellan mÀn och kvinnor suddas ut.
Det handlar bara om vem som Àr bÀst.
696
01:05:11,833 --> 01:05:13,875
-Det kanske Àr naivt?
-Inte alls.
697
01:05:14,666 --> 01:05:16,458
-Gratulerar igen.
-Tack.
698
01:05:19,583 --> 01:05:21,291
Det du gör Àr otroligt.
699
01:05:21,375 --> 01:05:24,083
Bortsett frÄn att vara en sexsymbol.
700
01:05:24,166 --> 01:05:27,333
Du Àr sÄ grym.
Vi har nog det vi behöver.
701
01:05:28,083 --> 01:05:30,500
Tack. Jag uppskattar det.
702
01:05:31,541 --> 01:05:34,000
-Nöjet Àr mitt.
-Ja. Tack.
703
01:05:34,916 --> 01:05:36,041
Vi har nog allt.
704
01:05:37,250 --> 01:05:38,666
-Tack.
-Inga problem.
705
01:05:40,166 --> 01:05:41,000
Du kom.
706
01:05:45,375 --> 01:05:47,041
I rÀttan tid verkar det som.
707
01:05:49,125 --> 01:05:50,125
Vad pratar du om?
708
01:05:50,708 --> 01:05:51,750
Var har du varit?
709
01:05:51,833 --> 01:05:54,500
Du försvann.
Teamet sa att du hade stuckit.
710
01:05:55,000 --> 01:05:58,666
-Jag sa att jag behövde luft.
-Du sa att du skulle gÄ en svÀng.
711
01:06:00,125 --> 01:06:01,083
Vad var det dÀr?
712
01:06:02,041 --> 01:06:02,875
VadÄ?
713
01:06:05,833 --> 01:06:08,833
Jag ska inte behöva vara hÀr
och hÄlla dig i handen.
714
01:06:10,166 --> 01:06:12,500
Du Àr en professionell idrottare nu.
715
01:06:12,583 --> 01:06:14,916
-Du Àr min partner och teammedlem.
-Och?
716
01:06:15,000 --> 01:06:16,375
Uppför dig dÄ.
717
01:06:18,500 --> 01:06:22,416
IstÀllet för att fjanta med nÄn kille.
Kom ihÄg hur vi tog oss hit.
718
01:06:36,583 --> 01:06:37,458
Pascal!
719
01:06:44,250 --> 01:06:45,125
Pascal!
720
01:06:50,000 --> 01:06:51,250
Alla vÀntar pÄ dig.
721
01:06:56,916 --> 01:06:58,041
Jag har funderat.
722
01:06:59,083 --> 01:07:00,583
Jag tror att det Àr dags.
723
01:07:01,083 --> 01:07:03,750
Vi mÄste ta rekordet.
Vi kan inte slÀppa det.
724
01:07:03,833 --> 01:07:06,250
-Sluta.
-VÀnta. Jag vet vad ni tÀnker.
725
01:07:07,000 --> 01:07:08,250
"Jag Àr inte redo.
726
01:07:08,333 --> 01:07:11,583
Jag har inte trÀnat nog.
Jag Àr inte i form." Jag vet.
727
01:07:12,083 --> 01:07:12,916
Ni har rÀtt.
728
01:07:14,125 --> 01:07:15,833
Det stÀmmer. Det Àr jag inte.
729
01:07:20,125 --> 01:07:21,416
Men det Àr Roxana.
730
01:07:21,500 --> 01:07:24,041
-Va?
-Stéph, du vet att hon kan klara det.
731
01:07:24,541 --> 01:07:27,625
-CWF Àr mer komplicerat Àn No Limit.
-JasÄ?
732
01:07:27,708 --> 01:07:28,541
JasÄ.
733
01:07:30,125 --> 01:07:32,375
Tror du att hon Àr redo för No Limit?
734
01:07:34,666 --> 01:07:35,666
Okej.
735
01:07:36,875 --> 01:07:37,708
Glöm det.
736
01:07:38,375 --> 01:07:40,541
Jag slutar.
737
01:07:42,041 --> 01:07:44,166
Det hÀr Àr för mycket.
738
01:07:45,000 --> 01:07:46,458
Du kan inte ge upp nu.
739
01:07:47,583 --> 01:07:50,625
Du kan riskera ditt eget liv,
men tvinga inte andra.
740
01:07:52,875 --> 01:07:54,375
-StĂ©phâŠ
-Han har rÀtt.
741
01:07:54,916 --> 01:07:55,833
Du skÀmtar.
742
01:07:57,083 --> 01:07:58,583
Ni fÄr göra det utan mig.
743
01:07:58,666 --> 01:08:01,333
Skulle jag riskera livet
pÄ min livs kÀrlek? Utan skÀl?
744
01:08:05,291 --> 01:08:06,625
Ni tror tydligen det.
745
01:08:07,708 --> 01:08:08,541
Som ni vill.
746
01:08:09,291 --> 01:08:11,291
Tom och Stéphane drar.
747
01:08:11,375 --> 01:08:12,875
Vill du ocksÄ sticka?
748
01:08:12,958 --> 01:08:14,083
Vill du ocksÄ dra?
749
01:08:16,333 --> 01:08:19,708
Allvarligt, ska du dra?
Efter allt vi har gÄtt igenom?
750
01:08:20,333 --> 01:08:22,625
Ă
ker du hem? Okej, stick dÄ!
751
01:08:22,708 --> 01:08:27,041
Det Àr bara att dra! Stick!
Jag behöver ingen hÀr. Fattar du?
752
01:08:27,125 --> 01:08:29,541
Du sticker inte, du fÄr sparken. Dra!
753
01:08:29,625 --> 01:08:30,500
Sluta!
754
01:08:31,041 --> 01:08:32,375
SĂ€tt er ner!
755
01:08:33,000 --> 01:08:36,333
Jag Àr trött pÄ
att folk talar i mitt namn!
756
01:08:38,250 --> 01:08:40,791
Pascal skulle aldrig utsÀtta mig för fara.
757
01:08:42,500 --> 01:08:45,041
Sluta prata om mig
som om jag inte vore hÀr!
758
01:08:45,125 --> 01:08:47,250
Jag Àr hÀr för fan!
759
01:08:50,208 --> 01:08:53,375
Jag vill dyka!
Men jag gör det inte för honom.
760
01:08:54,166 --> 01:08:55,750
Det Àr för min egen skull.
761
01:09:05,625 --> 01:09:07,708
-Ăr det din pappa?
-Nej.
762
01:09:09,333 --> 01:09:10,166
Min farbror.
763
01:09:10,916 --> 01:09:12,333
Han som uppfostrade mig.
764
01:09:18,916 --> 01:09:21,291
Det var han som lÀrde mig fridykning.
765
01:09:23,666 --> 01:09:25,875
Jag kunde inte ens hÄlla en harpun.
766
01:09:28,083 --> 01:09:29,541
Du kommer tillbaka.
767
01:09:31,958 --> 01:09:32,916
Det vet du inte.
768
01:09:36,458 --> 01:09:37,875
Du kanske har rĂ€tt, menâŠ
769
01:09:39,375 --> 01:09:42,625
Jag vet hur det kÀnns
nÀr man tror att allt Àr över.
770
01:09:50,083 --> 01:09:51,500
Jag var en konstig unge.
771
01:09:53,000 --> 01:09:55,333
Supersmal, med tandstÀllning och allt.
772
01:09:57,541 --> 01:09:59,166
Jag har redan berÀttat det.
773
01:10:00,541 --> 01:10:02,916
MenâŠjag var inte lycklig.
774
01:10:07,958 --> 01:10:10,458
Min pappa tog livet av sig nÀr jag var 12.
775
01:10:10,541 --> 01:10:12,625
Depression. Han vÀgrade ta hjÀlp.
776
01:10:15,125 --> 01:10:16,083
Han var sÄ ung.
777
01:10:17,333 --> 01:10:18,833
Min mamma bröt ihop.
778
01:10:20,166 --> 01:10:22,416
Jag, jag vet inte, jagâŠ
779
01:10:23,500 --> 01:10:24,791
Jag hade bara frÄgor.
780
01:10:26,125 --> 01:10:27,458
Varför gjorde han det?
781
01:10:28,500 --> 01:10:30,166
Varför ville han lÀmna oss?
782
01:10:32,875 --> 01:10:37,208
Kunde jag ha stoppat honom?
Gjorde jag nÄgot fel?
783
01:10:41,541 --> 01:10:43,958
Jag blev besatt av döden.
784
01:10:47,208 --> 01:10:48,583
Hur det Àr att dö.
785
01:10:54,041 --> 01:10:56,250
Vid ett tillfÀlle blev det för svÄrt.
786
01:11:01,416 --> 01:11:03,375
En dag sa jag till mig sjĂ€lv attâŠ
787
01:11:05,458 --> 01:11:08,291
âŠdet var dags att göra honom sĂ€llskap.
788
01:11:11,041 --> 01:11:13,166
Jag fyllde upp badkaret med vatten.
789
01:11:15,791 --> 01:11:17,500
Och jag skar upp handlederna.
790
01:11:26,583 --> 01:11:28,833
Min morfar hittade mig.
791
01:11:29,875 --> 01:11:31,625
Och han rÀddade livet pÄ mig.
792
01:11:35,583 --> 01:11:36,916
Det Àr inte du lÀngre.
793
01:11:39,250 --> 01:11:43,791
Du betyder mer för mig Àn troféer
och rekord. Jag bryr mig inte om sÄdant.
794
01:11:48,250 --> 01:11:49,875
Jag hade kunnat ge upp det.
795
01:11:52,000 --> 01:11:55,500
Och flytta till en öde ö med dig
och skaffa barn.
796
01:13:20,083 --> 01:13:22,250
Varför lÀgger vi det inte Ät sidan?
797
01:13:33,583 --> 01:13:35,833
Jag vill göra vad som Àr bÀst för oss.
798
01:13:45,458 --> 01:13:48,875
Vill du redan ge upp?
Vi ger inte upp.
799
01:13:53,666 --> 01:13:56,166
Du Àr en mÀstare nu. Tack vare mig.
800
01:13:59,166 --> 01:14:00,875
Vill du tillbaka till ditt gamla liv?
801
01:14:02,541 --> 01:14:03,458
Till skuggorna?
802
01:14:05,291 --> 01:14:07,916
Du Àr bara rÀdd. Eller hur?
803
01:14:10,083 --> 01:14:11,458
De bÀsta ger inte upp.
804
01:14:12,500 --> 01:14:13,541
Jag gÄr en svÀng.
805
01:14:37,250 --> 01:14:38,083
God kvÀll.
806
01:14:38,666 --> 01:14:40,208
-OkejâŠ
-Tom!
807
01:14:42,208 --> 01:14:43,041
God kvÀll.
808
01:14:45,625 --> 01:14:47,958
-Hur mÄr du?
-Jag Àr glad att se dig.
809
01:14:48,041 --> 01:14:49,541
Jag Àr glad att se dig.
810
01:14:51,541 --> 01:14:53,083
TvÄ shots.
811
01:14:53,166 --> 01:14:55,375
TvÄ shots. Okej, tvÄ shots, tack.
812
01:14:55,958 --> 01:14:58,541
-Vad dricker du?
-Martini Rosso.
813
01:15:01,750 --> 01:15:02,916
Vad skÄlar vi för?
814
01:15:03,791 --> 01:15:05,333
För dykning. För rekordet.
815
01:15:05,416 --> 01:15:06,250
-Okej.
-HĂ€r.
816
01:15:06,875 --> 01:15:07,708
SkÄl.
817
01:15:18,458 --> 01:15:20,250
Ăr du stressad? Nervös?
818
01:15:20,333 --> 01:15:22,125
-Vill duâŠ
-Nej⊠JoâŠ
819
01:15:22,666 --> 01:15:23,500
Vad ville du sÀga?
820
01:15:25,583 --> 01:15:28,291
Jag Ă€r inte sĂ„ nervös, menâŠ
821
01:15:29,083 --> 01:15:34,250
Jag ville reda ut saker och ting
mellan oss innan dyket.
822
01:15:35,125 --> 01:15:36,750
Vad pratar du om?
823
01:15:40,750 --> 01:15:42,583
Jag kanske valde fel.
824
01:15:51,541 --> 01:15:53,458
Du gillade mig först, eller hur?
825
01:15:56,458 --> 01:15:57,291
Nej.
826
01:15:59,541 --> 01:16:00,375
Jo.
827
01:16:01,708 --> 01:16:03,250
Jo, jag tyckte om dig.
828
01:16:05,375 --> 01:16:07,708
Jag trodde att du gillade mig i början.
829
01:16:12,166 --> 01:16:13,000
Jag Àr ledsen.
830
01:16:16,458 --> 01:16:18,125
Du Àr sur pÄ Pascal.
831
01:16:22,166 --> 01:16:23,375
Han Àr otrogen.
832
01:16:26,291 --> 01:16:28,208
Jag bör hÄlla mig utanför.
833
01:16:28,291 --> 01:16:31,958
Nej, du behöver inte sÀga nÄgot.
Jag vet redan.
834
01:16:33,500 --> 01:16:34,416
Alla vet.
835
01:16:39,458 --> 01:16:41,416
Jag Ă€r ledsen, för jag vetâŠ
836
01:17:03,666 --> 01:17:05,708
-Ăr jag ingen fin tjej?
-Jo.
837
01:17:06,458 --> 01:17:09,291
Du Àr en fin tjej.
Du Àr en vÀldigt fin tjej.
838
01:17:10,708 --> 01:17:12,333
Du Àr en vÀldigt full tjej.
839
01:17:14,708 --> 01:17:16,041
Jag klandrar dig inte.
840
01:17:18,708 --> 01:17:19,541
MenâŠ
841
01:17:20,458 --> 01:17:23,416
Jag vill inte att du Ängrar
att vi kysser varandra.
842
01:17:40,208 --> 01:17:41,541
Ska vi ta en cykeltur?
843
01:17:41,625 --> 01:17:43,041
-Ja!
-Okej.
844
01:19:03,125 --> 01:19:03,958
I'm okay.
845
01:19:18,000 --> 01:19:19,000
Jag sa ju det.
846
01:19:19,708 --> 01:19:21,500
Jag sa att hon var en mÀstare.
847
01:19:22,750 --> 01:19:25,041
Jag visste att du skulle klara det.
848
01:19:25,125 --> 01:19:27,875
176 meter. Boom!
849
01:19:34,541 --> 01:19:35,625
Placera plattan pÄ 180.
850
01:19:36,958 --> 01:19:37,791
För henne?
851
01:19:38,958 --> 01:19:41,208
-Inte för henne, idiot. För mig.
-Va?
852
01:19:43,625 --> 01:19:45,375
180 meter. Nu.
853
01:20:47,083 --> 01:20:47,916
Jag mÄr bra.
854
01:20:48,833 --> 01:20:49,666
Jag vet.
855
01:20:50,833 --> 01:20:52,208
Jag vet det.
856
01:20:55,833 --> 01:20:57,333
Kan vi prata en minut?
857
01:21:04,916 --> 01:21:06,083
Ka vi inte ta semester?
858
01:21:07,125 --> 01:21:08,833
Sluta oroa dig.
859
01:21:09,583 --> 01:21:12,000
Vi kan lÀmna allt det hÀr ett tag.
860
01:21:13,208 --> 01:21:14,291
IvÀg frÄn allt.
861
01:21:14,375 --> 01:21:15,875
-IvÀg frÄn vattnet.
-Nej!
862
01:21:16,750 --> 01:21:17,875
-Bara nĂ„graâŠ
-Sluta!
863
01:21:20,000 --> 01:21:21,958
Ingen behandlar mig som ett barn.
864
01:21:23,416 --> 01:21:24,666
Vi ska ingenstans.
865
01:21:25,250 --> 01:21:27,375
Jag gömmer mig inte nÀr det gÄr dÄligt.
866
01:21:31,708 --> 01:21:33,375
Du ska fortsÀtta trÀna.
867
01:21:33,958 --> 01:21:36,208
Vi har en tÀvling om fem dagar.
868
01:21:37,541 --> 01:21:38,708
Du ska vara dÀr.
869
01:21:41,041 --> 01:21:41,875
Okej?
870
01:22:11,375 --> 01:22:13,500
Det Àr löjligt. Jag svÀr.
871
01:22:15,625 --> 01:22:16,458
Okej.
872
01:22:18,750 --> 01:22:19,583
Okej, visst.
873
01:22:20,208 --> 01:22:21,125
Ta hand om dig.
874
01:22:21,916 --> 01:22:22,750
Puss.
875
01:22:26,750 --> 01:22:27,583
Vem var det?
876
01:22:32,541 --> 01:22:33,666
Ingen.
877
01:22:33,750 --> 01:22:34,583
En vÀn.
878
01:22:35,208 --> 01:22:38,083
-Inget viktigt.
-BerÀtta om det inte Àr viktigt.
879
01:22:40,000 --> 01:22:41,916
Tror du att jag har nÄgon annan?
880
01:22:43,083 --> 01:22:45,416
Skulle jag prata
med en Àlskarinna framför dig?
881
01:22:49,750 --> 01:22:50,833
Du Àr ett svin.
882
01:22:55,541 --> 01:22:57,666
Dumma frÄgor, fÄr dumma svar.
883
01:22:59,208 --> 01:23:00,916
Jag gÄr ut och tar en drink.
884
01:24:45,583 --> 01:24:46,666
Kom hÀr.
885
01:25:27,250 --> 01:25:28,083
Det Àr öppet.
886
01:25:31,208 --> 01:25:33,041
Vad gör du hÀr, Roxy?
887
01:25:41,041 --> 01:25:42,125
Vad Àr det?
888
01:25:43,000 --> 01:25:44,250
Vad stÄr pÄ? Kom hit.
889
01:25:52,000 --> 01:25:53,666
Jag klarar det inte lĂ€ngreâŠ
890
01:25:55,875 --> 01:25:58,125
Jag klarar inte mer. Jag lÀmnar honom.
891
01:26:01,958 --> 01:26:02,791
Det Àr bra.
892
01:26:12,875 --> 01:26:15,125
Jag vill göra ett sista dyk med dig.
893
01:26:16,166 --> 01:26:17,666
Sen slutar jag.
894
01:26:20,166 --> 01:26:22,708
Okej.
895
01:26:22,791 --> 01:26:24,458
-Okej?
-Ja.
896
01:26:59,291 --> 01:27:01,250
Jag Àr inte full den hÀr gÄngen.
897
01:27:06,791 --> 01:27:08,458
Jag gjorde fel val.
898
01:27:50,916 --> 01:27:51,958
Var har du varit?
899
01:28:05,875 --> 01:28:06,875
Vad gör du?
900
01:28:08,625 --> 01:28:10,000
Vad ser det ut som?
901
01:28:10,625 --> 01:28:11,750
Okej. Lugna dig.
902
01:28:12,541 --> 01:28:14,333
SÀg inte Ät mig att lugna mig.
903
01:28:18,125 --> 01:28:19,083
Rör mig inte!
904
01:28:20,166 --> 01:28:21,583
Okej. Jag rör dig inte.
905
01:28:23,708 --> 01:28:24,541
Det Àr slut.
906
01:28:25,791 --> 01:28:26,875
FörstÄr du?
907
01:28:28,125 --> 01:28:31,125
-Du har kontrollerat mig nog.
-Stick dÄ.
908
01:28:32,291 --> 01:28:34,041
Det Àr du som överger oss.
909
01:28:36,333 --> 01:28:38,625
Har du varit otrogen? Behövde du det?
910
01:28:39,458 --> 01:28:40,750
Ingen fara. Jag med.
911
01:28:41,666 --> 01:28:43,208
Det betydde ingenting.
912
01:28:43,291 --> 01:28:45,666
Men det betydde nÄgot för mig för fan.
913
01:28:47,833 --> 01:28:51,666
Allt vi har gÄtt igenom tillsammans
har betytt nÄgot för mig!
914
01:28:55,000 --> 01:28:58,000
Du Àr den enda kvinnan jag har Àlskat.
Du vet det.
915
01:28:58,083 --> 01:28:59,166
Jag tror dig inte.
916
01:29:01,875 --> 01:29:03,125
Det Àr inte lÀtt.
917
01:29:03,916 --> 01:29:05,125
Jag Àr inte lÀtt.
918
01:29:05,625 --> 01:29:08,250
Men vi lever inget löjligt Svensson-liv.
919
01:29:12,666 --> 01:29:15,625
Det vi har ihop⊠Det vi Ă€r tillsammansâŠ
920
01:29:15,708 --> 01:29:17,791
Det Àr speciellt. Det Àr magnifikt.
921
01:29:20,041 --> 01:29:21,958
Det hÀnder bara en gÄng i livet.
922
01:29:23,875 --> 01:29:26,083
Roxana⊠Hör du mig?
923
01:30:02,458 --> 01:30:03,791
Vad har du gjort?
924
01:30:10,875 --> 01:30:12,166
-FörlĂ„tâŠ
-Nej.
925
01:30:13,625 --> 01:30:14,458
Nej.
926
01:30:19,416 --> 01:30:20,250
FörlÄt mig.
927
01:31:32,250 --> 01:31:34,291
Okej. Inte illa.
928
01:31:34,875 --> 01:31:38,000
En gÄng till. Ge mig ditt max nu.
929
01:31:43,958 --> 01:31:45,500
JAG VILLE BARA KOLLA LĂGET
930
01:31:45,583 --> 01:31:47,125
Okej. Den Àr svetsad.
931
01:31:47,666 --> 01:31:48,833
HÄller du stÄngen?
932
01:31:48,916 --> 01:31:50,708
SÄ dÀr. HÄll den.
933
01:31:52,000 --> 01:31:54,083
Ta tag. Vad hÄller du pÄ med?
934
01:31:55,166 --> 01:31:56,291
Jag sms:ar.
935
01:31:57,041 --> 01:31:58,250
Vem sms:ar du med?
936
01:32:06,416 --> 01:32:07,750
JAG TĂNKER PĂ
DIG
937
01:32:07,833 --> 01:32:09,916
ĂR DU OKEJ? VILLE BARA KOLLA LĂGET
938
01:32:14,791 --> 01:32:16,791
APNEA VĂRLDSMĂSTERSKAP
GUADELOUPE, JANÂ 2017
939
01:32:16,875 --> 01:32:18,541
Tack för att ni Àr hÀr.
940
01:32:19,375 --> 01:32:23,500
Pascal Gautier och Roxana Aubry
Àr hÀr tillsammans,
941
01:32:23,583 --> 01:32:28,000
denna gÄng i egenskap av dykare och coach,
för att svara pÄ era frÄgor
942
01:32:28,083 --> 01:32:31,208
inför morgondagens tÀvling
och hennes rekordförsök.
943
01:32:32,166 --> 01:32:33,458
Fabrice, Canal+.
944
01:32:34,250 --> 01:32:37,583
NÀr jag ser er dÀr uppe,
ser jag Frankrikes bÀsta dykare.
945
01:32:37,666 --> 01:32:40,625
En levande legend
med mer rekord Àn nÄgon annan.
946
01:32:40,708 --> 01:32:44,750
En kvinna som, frÄn ingenstans,
lyckats slÄ tvÄ rekord pÄ ett halvÄr.
947
01:32:44,833 --> 01:32:48,458
Och inte att förglömma,
morgondagens försök att nÄ 180 meter.
948
01:32:49,375 --> 01:32:50,333
Har ni en frÄga?
949
01:32:50,958 --> 01:32:53,416
Ja, ursÀkta. Min frÄga Àr tvÄdelad.
950
01:32:53,500 --> 01:32:58,833
Hur hanterar ni er relation
nÀr ni bÄda konstant Àr i fara?
951
01:32:59,708 --> 01:33:03,791
Roxana, kan ni berÀtta hur det Àr
att ha en partner som trÀnare?
952
01:33:03,875 --> 01:33:04,708
Tack.
953
01:33:04,791 --> 01:33:08,916
Ni pratar om riskerna med fridykning,
men det finns farligare sporter.
954
01:33:09,000 --> 01:33:10,916
TÀnk pÄ racerförare,
955
01:33:11,625 --> 01:33:13,041
skidĂ„kare, rugbyspelareâŠ
956
01:33:14,875 --> 01:33:16,500
Cheerleaders i USA.
957
01:33:17,083 --> 01:33:19,416
Vet ni hur mÄnga cheerleaders som dör?
958
01:33:21,041 --> 01:33:22,791
Om det nu Ă€r en riktig sportâŠ
959
01:33:23,375 --> 01:33:26,458
Det finns risker, givetvis.
Vi Àr vÀldigt försiktiga.
960
01:33:26,541 --> 01:33:29,041
Vi har vÀrldens bÀsta sÀkerhetsteam.
961
01:33:32,333 --> 01:33:33,833
Och den andra frÄgan.
962
01:33:34,625 --> 01:33:39,000
SÄ lÀnge det finns kÀrlek och tillit,
vill man alltid fortsÀtta framÄt.
963
01:33:40,208 --> 01:33:42,666
Jag hade aldrig klarat det utan honom.
964
01:33:42,750 --> 01:33:43,583
Tack.
965
01:33:46,041 --> 01:33:47,041
Fler frÄgor?
966
01:33:48,083 --> 01:33:49,250
Nathalie, TF1.
967
01:33:53,500 --> 01:33:54,333
Tack.
968
01:33:55,416 --> 01:33:59,625
Roxana, folk beskriver er som en
feministisk förebild inom sporten.
969
01:33:59,708 --> 01:34:02,291
Jag skulle vilja veta, som journalist,
970
01:34:02,875 --> 01:34:04,166
men ocksÄ som kvinna
971
01:34:04,833 --> 01:34:09,125
hur det kÀnns nu
nĂ€r ni försöker sĂ€tta ett vĂ€rldsrekordâŠ
972
01:34:13,791 --> 01:34:14,625
Roxana?
973
01:34:15,250 --> 01:34:16,583
En frÄga frÄn TF1.
974
01:34:17,916 --> 01:34:19,375
Kan ni repetera frÄgan?
975
01:34:19,875 --> 01:34:23,666
Ja, folk beskriver er som
en feministisk förebild inom sporten.
976
01:34:23,750 --> 01:34:25,666
Jag undrar hur ni kĂ€nner nĂ€râŠ
977
01:34:25,750 --> 01:34:29,125
UrsÀkta mig. Tack, allihop.
978
01:34:35,375 --> 01:34:37,916
En frÄga till! Guillaume?
979
01:36:23,916 --> 01:36:28,791
APNEA VĂRLDSMĂSTERSKAP
NO LIMIT VĂRLDSREKORDFĂRSĂK 180 METER
980
01:36:31,666 --> 01:36:33,708
-Status pÄ slÀden?
-Den Àr pÄ plattformen.
981
01:36:34,541 --> 01:36:35,958
Den Àr inte monterad Àn.
982
01:36:37,291 --> 01:36:38,125
LyftsÀcken?
983
01:36:38,208 --> 01:36:40,708
Den Àr kollad. Tankarna Àr fulla.
984
01:36:42,916 --> 01:36:44,166
Och sÀkerhetsteamen?
985
01:36:50,000 --> 01:36:52,500
-Redo.
-Vi kollar igen innan dyket.
986
01:36:56,333 --> 01:36:57,166
Hur mÄr Roxy?
987
01:36:59,791 --> 01:37:00,625
Bra.
988
01:37:03,000 --> 01:37:03,833
DÄ kör vi.
989
01:37:24,083 --> 01:37:25,125
Hur Àr det?
990
01:37:30,125 --> 01:37:31,958
Det har varit tufft pÄ sistone.
991
01:37:35,750 --> 01:37:37,708
Men du ska veta att allt Àr okej.
992
01:37:39,166 --> 01:37:40,000
Tack.
993
01:37:58,041 --> 01:37:59,000
Femton minuter.
994
01:38:19,583 --> 01:38:20,416
Min mÀstare.
995
01:38:26,833 --> 01:38:27,666
Plattform ett.
996
01:38:27,750 --> 01:38:31,625
NĂ€sta kategori:
No Limit vÀrldsrekordförsök.
997
01:38:32,500 --> 01:38:33,333
Plattform ett.
998
01:39:02,250 --> 01:39:03,125
Ăr allt okej?
999
01:39:03,791 --> 01:39:04,833
Ja, jag kollar.
1000
01:39:05,791 --> 01:39:08,125
Stéph och jag kollade precis.
1001
01:39:09,333 --> 01:39:10,166
Jag vet.
1002
01:39:11,750 --> 01:39:12,583
Nu kör vi.
1003
01:39:14,166 --> 01:39:15,500
Ner med den i vattnet.
1004
01:39:17,708 --> 01:39:18,541
Ett, tvÄ.
1005
01:39:23,375 --> 01:39:24,916
Trettio sekunder till dyk.
1006
01:39:26,041 --> 01:39:26,958
Roxana Aubry.
1007
01:39:28,333 --> 01:39:29,291
180 meter.
1008
01:39:47,833 --> 01:39:48,666
10 sekunder.
1009
01:39:49,833 --> 01:39:50,708
Okej?
1010
01:42:40,375 --> 01:42:43,750
Tre minuter, fyrtio!
NÄgot Àr fel. SlÀden kommer inte upp.
1011
01:42:44,458 --> 01:42:45,625
Vad hÀnder?
1012
01:42:46,208 --> 01:42:47,041
Fan.
1013
01:43:07,041 --> 01:43:08,208
Stanna!
1014
01:43:10,208 --> 01:43:11,458
Nej! Stanna!
1015
01:43:13,916 --> 01:43:15,791
-SlÀpp mig!
-Nej!
1016
01:43:16,833 --> 01:43:18,250
SlÀpp mig!
1017
01:44:26,875 --> 01:44:28,291
-FĂ„ upp henne!
-Kom igen!
1018
01:44:37,250 --> 01:44:38,958
Sex minuter, femtio sekunder!
1019
01:45:12,500 --> 01:45:13,416
De kommer!
1020
01:45:20,541 --> 01:45:21,583
Förbered teamet!
1021
01:45:44,250 --> 01:45:45,083
Roxana!
1022
01:45:46,250 --> 01:45:47,208
Roxana, andas!
1023
01:45:48,750 --> 01:45:50,416
Gör plats för fan!
1024
01:45:51,125 --> 01:45:53,166
Gör plats för fan! SÀtt fart!
1025
01:45:55,583 --> 01:45:56,666
Skynda pÄ för fan!
1026
01:45:58,416 --> 01:45:59,833
-Nej!
-Upp med henne!
1027
01:45:59,916 --> 01:46:01,541
Roxana, kom igen!
1028
01:46:01,625 --> 01:46:03,291
Stanna hos oss, Roxana!
1029
01:46:06,500 --> 01:46:08,250
Kom igen!
1030
01:46:09,500 --> 01:46:10,916
Roxana! Hör du mig?
1031
01:46:15,166 --> 01:46:16,166
Hör du mig?
1032
01:46:17,708 --> 01:46:18,541
Fan! Helvete!
1033
01:46:18,625 --> 01:46:19,875
Fan, hon andas inte!
1034
01:46:20,458 --> 01:46:21,291
Syre!
1035
01:47:51,916 --> 01:47:52,916
Monsieur Carole?
1036
01:48:01,333 --> 01:48:05,333
Ni sÀger att ni kollade tanken
som skulle fylla lyftsÀcken med luft?
1037
01:48:06,541 --> 01:48:07,833
Ja, lyftsÀcken ocksÄ.
1038
01:48:09,250 --> 01:48:11,666
Jag kollade allt med Stéphane Géralt.
1039
01:48:11,750 --> 01:48:12,791
Och den var full?
1040
01:48:14,833 --> 01:48:17,083
Vi kollar allt före varje dyk.
1041
01:48:18,583 --> 01:48:20,416
Den var full och fungerade bra.
1042
01:48:21,625 --> 01:48:25,291
Vad hÀnde nÀr madame Aubry
nÄdde botten och försökte öppna den?
1043
01:48:32,583 --> 01:48:33,416
Den var tom.
1044
01:48:43,375 --> 01:48:45,000
Vad tror ni hÀnde?
1045
01:48:45,791 --> 01:48:46,750
Med all luft?
1046
01:49:24,458 --> 01:49:25,833
Vi Àr framme, monsieur.
1047
01:49:29,458 --> 01:49:30,291
Tack.
1048
01:52:17,875 --> 01:52:23,291
TILL MINNE AVÂ AUDREY MESTRE
1974-2002
1049
01:52:24,500 --> 01:52:28,166
AUDREY AVLED TRAGISKT 12 OKTOBER 2002
I DOMINIKANSKA REPUBLIKEN
1050
01:52:28,250 --> 01:52:31,083
NĂR HON FĂRSĂKTE SLĂ
VĂRLDSREKORDET PĂ
171 METER
1051
01:52:31,583 --> 01:52:33,458
FILMEN ĂR ETT FIKTIVT VERK
1052
01:52:33,541 --> 01:52:36,791
ALLA LIKHETER MED VERKLIGHETEN
ĂR BARA TILLFĂLLIGHETER
1053
01:57:31,791 --> 01:57:36,791
Undertexter: Jenny Johansson
69857