Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:50,820 --> 00:03:52,820
I'll be right back.
2
00:03:54,040 --> 00:03:56,040
Buddy! Fill it up.
3
00:03:59,390 --> 00:04:01,140
- Sir?
- Yes?
4
00:04:04,540 --> 00:04:06,540
Lord Ayyappa! You are the refuge!
5
00:04:06,570 --> 00:04:08,570
Lord Ayyappa! You are the refuge!
6
00:04:08,590 --> 00:04:10,840
Lord Ayyappa! You are the refuge!
7
00:04:10,870 --> 00:04:12,550
The dweller of Pampa...
you are the refuge!
8
00:04:12,580 --> 00:04:14,410
The king of Pandalam...
you are the refuge!
9
00:04:14,440 --> 00:04:16,290
The dweller of the hills...
you are the refuge!
10
00:04:16,310 --> 00:04:18,310
Lord Ayyappa, you are the refuge!
11
00:04:18,340 --> 00:04:20,340
Lord Ayyappa, you are the refuge!
12
00:04:20,360 --> 00:04:22,280
Lord Ayyappa, you are the refuge!
13
00:04:22,320 --> 00:04:24,950
- Lord Ayyappa...
- You got to go slow!
14
00:04:25,620 --> 00:04:27,080
What's on your head?
15
00:04:27,160 --> 00:04:29,780
- Offerings for the Lord.
- Only 1 set for both of you?
16
00:04:41,280 --> 00:04:43,070
You seem to have some doubts.
17
00:04:43,070 --> 00:04:44,240
Yes, I do.
18
00:04:44,240 --> 00:04:45,950
Then, why don't you take a look?
19
00:04:47,320 --> 00:04:49,660
- Aravindan... run!
- He's getting away, Sir!
20
00:04:49,740 --> 00:04:51,740
Hey! Stop there.
21
00:04:51,990 --> 00:04:54,060
[Co-Producers - Kunchacko Boban,
Sherin Rachel Santhosh]
22
00:04:54,090 --> 00:04:56,250
I told you we should
have waited a bit more!
23
00:04:56,610 --> 00:04:58,690
This way.
Come this way!
24
00:05:00,120 --> 00:05:01,170
That way is the river!
25
00:05:07,110 --> 00:05:08,740
- Lord Ayyappa...
- you are the refuge!
26
00:05:08,740 --> 00:05:11,110
Producer- Santhosh T Kuruvilla
27
00:05:14,240 --> 00:05:16,830
Looks like they are headed
into Cheemeni police station limits.
28
00:05:17,320 --> 00:05:19,320
- Well, it's their problem now.
- Yeah
29
00:05:33,160 --> 00:05:36,200
[Production Design, Screenplay &
Direction - Ratheesh Balakrishnan Poduval]
30
00:05:46,070 --> 00:05:47,320
Who are they?
31
00:05:47,660 --> 00:05:49,110
No idea!
I thought they are your men.
32
00:05:49,160 --> 00:05:50,660
I thought they're
your relatives.
33
00:05:52,860 --> 00:05:55,070
- Who are you?
- Rajivan.
34
00:05:55,490 --> 00:05:57,410
- And you?
- Aravindan.
35
00:05:57,450 --> 00:06:00,200
- Why are you here?
- Looking for a job for him.
36
00:06:00,530 --> 00:06:02,360
What kind of job can he do?
37
00:06:03,240 --> 00:06:05,200
- He can dig wells.
- And you?
38
00:06:05,200 --> 00:06:06,610
I don't know any job.
39
00:06:06,950 --> 00:06:08,950
- I can 'speech' Tamil well though.
- Get out!
40
00:06:12,450 --> 00:06:17,570
"Will truth bloom in the
water-course, would it?"
41
00:06:17,910 --> 00:06:24,360
"Will love bloom, in the
path where truth dwells?"
42
00:06:26,570 --> 00:06:32,860
"Will the hope that comes
with love sing a melody?"
43
00:06:34,490 --> 00:06:41,280
"That melody is the
breath of this world!"
44
00:07:01,610 --> 00:07:05,450
"In deep sorrow, my heart sways!"
45
00:07:06,530 --> 00:07:10,320
"With such deep sorrow,
comes another one!"
46
00:07:11,570 --> 00:07:13,570
"Whatever is within"
47
00:07:14,280 --> 00:07:16,280
"is what is in the eye."
48
00:07:16,780 --> 00:07:20,610
"In the name of god,
only love dwells within!"
49
00:07:21,910 --> 00:07:25,700
"In deep sorrow, my heart sways!"
50
00:07:26,780 --> 00:07:30,610
"With such deep sorrow,
comes another one!"
51
00:07:31,860 --> 00:07:33,860
"Whatever is within"
52
00:07:34,530 --> 00:07:36,530
"and whatever is in the eye"
53
00:07:37,070 --> 00:07:40,360
"is clear like a shard of glass!"
54
00:08:02,450 --> 00:08:06,990
"Oh giver of life,
oh beautiful eyed one,"
55
00:08:07,530 --> 00:08:10,780
"Come sing along,
and be my friend!"
56
00:08:12,660 --> 00:08:15,200
"As cupid's arrows strike"
57
00:08:15,200 --> 00:08:17,490
"piercing me with
a thorn-like prick"
58
00:08:17,700 --> 00:08:20,860
"my throat goes dry in anguish!"
59
00:08:22,700 --> 00:08:25,280
"Taking little peeks,"
60
00:08:25,320 --> 00:08:27,570
"playfully ogling around,"
61
00:08:27,820 --> 00:08:30,820
"keeps love's canoe
splashing about!"
62
00:08:32,820 --> 00:08:35,410
"Checking ourselves out,"
63
00:08:35,450 --> 00:08:37,950
"peeking and catching a glance,"
64
00:08:37,990 --> 00:08:42,780
"and when people are around
dressing and dolling up"
65
00:08:42,860 --> 00:08:47,530
"makes the forest
within bloom in love!"
66
00:08:47,740 --> 00:08:51,610
"Sing along,
come on everybody..."
67
00:08:52,490 --> 00:08:57,450
"work is worship,
let's sing together now!"
68
00:08:57,610 --> 00:09:01,780
"Is this life?
or is this magic?"
69
00:09:02,530 --> 00:09:07,910
"They are but mere mortals yearning
for the sounds of water aflow!"
70
00:09:11,240 --> 00:09:13,200
I was a small time thief...
71
00:09:14,410 --> 00:09:16,570
but I stopped
stealing a while back.
72
00:09:18,360 --> 00:09:22,950
"We are mere puppets
of the mighty in this world."
73
00:09:23,530 --> 00:09:28,360
"but live... we will,
and show them how, we will!"
74
00:09:28,570 --> 00:09:32,820
"Tell them all,
we are heroes of this land!"
75
00:09:33,660 --> 00:09:37,490
"Sing our lores,
and ballads of our brave!"
76
00:09:59,610 --> 00:10:04,610
"Oh dark- and gorgeous-haired one,
one with a gift of the gab"
77
00:10:04,700 --> 00:10:08,570
"Beautiful, aren't you?
Like a necklace on the god of love!"
78
00:10:09,780 --> 00:10:14,490
"You make the moon shine at night."
79
00:10:14,910 --> 00:10:19,200
"You make the moonlight
adorn the darkness!"
80
00:10:23,240 --> 00:10:25,240
Promise me you'll never steal again.
81
00:10:25,950 --> 00:10:30,110
"Who felt it first?
The rays of hope, of love!"
82
00:10:31,030 --> 00:10:35,820
"When it was just us,
I trembled!"
83
00:10:35,860 --> 00:10:39,570
"My heart skipped a beat...
as we got closer!"
84
00:10:41,110 --> 00:10:46,200
"Pretty like the moon up there,
shone your bright smile down here!"
85
00:10:46,240 --> 00:10:47,860
"Even in the bath,"
86
00:10:47,910 --> 00:10:50,990
"your thoughts don't leave me,
you're divine!"
87
00:10:51,070 --> 00:10:53,610
"What is within you"
88
00:10:53,780 --> 00:10:56,280
"and what is within me"
89
00:10:56,320 --> 00:10:59,990
"are but whose imaginations?"
90
00:11:01,450 --> 00:11:05,240
"In deep sorrow, my heart sways!"
91
00:11:06,490 --> 00:11:10,320
"With such deep sorrow,
comes another one!"
92
00:11:11,570 --> 00:11:13,570
"Whatever is within"
93
00:11:14,070 --> 00:11:16,070
"is what is in the eye."
94
00:11:16,570 --> 00:11:20,320
"In the name of god,
only love dwells within!"
95
00:11:42,200 --> 00:11:44,450
Cheemeni
96
00:11:44,570 --> 00:11:46,860
[07 December 2018]
97
00:11:47,030 --> 00:11:49,450
[Petrol Price Rs. 74.76]
98
00:12:07,320 --> 00:12:09,320
We're running out of diapers.
99
00:12:09,530 --> 00:12:11,030
Rice too.
100
00:12:11,160 --> 00:12:13,120
He'll need the diapers
only if he eats, right?
101
00:12:27,450 --> 00:12:29,200
When will you be back?
102
00:12:29,450 --> 00:12:31,450
Only at dawn.
You go to sleep.
103
00:12:33,320 --> 00:12:34,910
Where are you off to?
104
00:12:37,990 --> 00:12:39,700
Won't mend his ways!
105
00:13:28,160 --> 00:13:31,990
"The angels of god sang,
the angels of love sang,"
106
00:13:32,030 --> 00:13:36,320
"as the moonlight waltzed,
adorning these olive flowers!"
107
00:13:37,200 --> 00:13:40,950
"The angels of god sang,
the angels of love sang,"
108
00:13:40,990 --> 00:13:45,530
"as the moonlight waltzed,
adorning these olive flowers!"
109
00:13:53,780 --> 00:13:57,660
"Who's come today seeking
your melodies, your cozy company?"
110
00:13:57,700 --> 00:14:01,200
"Moving close to your harp,
touching it where it's sharp!"
111
00:14:08,570 --> 00:14:12,450
"Who's come today seeking
your melodies, your cozy company?"
112
00:14:12,490 --> 00:14:15,780
"Moving close to your harp,
touching it where it's sharp!"
113
00:14:15,820 --> 00:14:17,990
"Will come along
as you herd the sheep,"
114
00:14:17,990 --> 00:14:19,820
"will come along
singing with the calves,"
115
00:14:19,860 --> 00:14:21,490
"somebody whispered in your ears!"
116
00:14:21,530 --> 00:14:25,360
"The angels of god sang,
the angels of love sang,"
117
00:14:25,360 --> 00:14:28,950
"as the moonlight waltzed,
adorning these olive flowers!"
118
00:14:48,360 --> 00:14:52,320
"A thousand colours came along"
119
00:14:52,860 --> 00:14:56,740
"and weaved beautiful
raiments for them!"
120
00:14:57,450 --> 00:15:01,610
"A thousand colours came along"
121
00:15:01,990 --> 00:15:06,450
"and weaved beautiful
raiments for them!"
122
00:15:06,490 --> 00:15:10,490
"They opened up a treasure box."
123
00:15:11,030 --> 00:15:13,030
"The skies bloomed!"
124
00:15:23,110 --> 00:15:26,240
"A wedding on the earth,
is one in the heavens too!"
125
00:15:26,240 --> 00:15:28,320
"A wedding on the earth,
is one in the heavens too!"
126
00:15:28,360 --> 00:15:30,200
Thief! Thief!
Look!
127
00:15:30,200 --> 00:15:32,280
Thief! Thief!
128
00:15:34,450 --> 00:15:38,070
"Weaved a beautiful
necklace with gold beads!"
129
00:15:39,160 --> 00:15:42,660
Kannan Sir, you are
getting a lot of 'likes'.
130
00:15:44,030 --> 00:15:46,280
"Where is the wedding set?"
131
00:15:46,310 --> 00:15:48,610
"In a beautiful
paradise, in a garden?"
132
00:15:48,660 --> 00:15:52,780
"Where the trellis veins sing
chorals in the wind!"
133
00:15:52,820 --> 00:15:56,700
"A wedding on the earth,
is one in the heavens too!"
134
00:15:56,720 --> 00:16:00,020
"A wedding on the earth,
is one in the heavens too!"
135
00:16:02,320 --> 00:16:04,450
- Why are you late?
- Blame "The messengers of god!"
136
00:16:04,450 --> 00:16:06,360
- Just couldn't leave!
- Shall I serve dinner?
137
00:16:06,630 --> 00:16:08,090
I ate with them.
138
00:16:10,070 --> 00:16:12,280
If you keep eating out with
the "Messengers of God"
139
00:16:12,320 --> 00:16:14,660
we'll be wasting
whatever is cooked here.
140
00:16:15,660 --> 00:16:17,660
Have what I made tonight
for breakfast tomorrow.
141
00:16:20,910 --> 00:16:23,530
"A thousand
colours came along..."
142
00:16:23,910 --> 00:16:24,990
PA!
143
00:16:26,240 --> 00:16:28,240
Sleep over tonight.
144
00:16:28,610 --> 00:16:30,610
Have breakfast and leave.
145
00:16:31,080 --> 00:16:33,080
Why not!
146
00:16:33,160 --> 00:16:36,820
"And weaved beautiful
raiments for them!"
147
00:16:39,100 --> 00:16:41,100
Why is there no sound on this?
148
00:16:41,660 --> 00:16:43,660
Oh Krishnan... what foolishness!
149
00:16:44,220 --> 00:16:46,220
That's not even the TV.
It's the CCTV.
150
00:16:53,450 --> 00:16:57,240
Hey... hey!
Let go off me!
151
00:16:58,240 --> 00:17:00,240
Thief! Thief!
152
00:17:00,410 --> 00:17:02,910
- Thief! Thief!
- Someone's calling you.
153
00:17:02,950 --> 00:17:04,490
Thief! Thief!
154
00:17:11,570 --> 00:17:12,910
Excuse me, Sister.
155
00:17:14,500 --> 00:17:16,050
- What's going on?
- A thief...
156
00:17:16,080 --> 00:17:17,410
- Oh!
- jumped over the wall...
157
00:17:17,440 --> 00:17:19,310
and the dogs got him.
Bit him!
158
00:17:19,340 --> 00:17:21,170
Oh... and?
159
00:17:21,230 --> 00:17:22,810
Happened a while back.
I just got here.
160
00:17:22,830 --> 00:17:24,630
- Oh, okay.
- People caught him then.
161
00:17:24,710 --> 00:17:27,010
Oh... Brother, hold this.
Excuse me.
162
00:17:28,260 --> 00:17:30,280
Hold him tight.
You break into an MLA's house?!
163
00:17:30,280 --> 00:17:33,110
Brother, listen to me.
I didn't get in to rob.
164
00:17:33,430 --> 00:17:36,160
So you came to
peep into their bedroom? You dog!
165
00:17:36,490 --> 00:17:38,860
- Hey, hold onto him!
- Please don't hurt me...
166
00:17:38,910 --> 00:17:40,910
Ah, the police is here.
167
00:17:55,990 --> 00:17:58,320
He's losing blood! We
should take him to the hospital.
168
00:17:58,360 --> 00:17:59,570
Just come with me.
169
00:18:00,780 --> 00:18:02,780
- Kannan Sir... what happened?
- So...
170
00:18:02,820 --> 00:18:03,990
Sir, let me say it.
171
00:18:03,990 --> 00:18:06,110
We returned after the
program at the temple festival.
172
00:18:06,280 --> 00:18:07,740
We were in our
room, about to sleep.
173
00:18:07,780 --> 00:18:09,030
- You live here?
- No, Sir!
174
00:18:09,030 --> 00:18:10,910
There was some dinner left over.
175
00:18:10,910 --> 00:18:12,750
So I asked them
to stay for breakfast.
176
00:18:12,770 --> 00:18:15,700
- And?
- So when I looked at the CCTV...
177
00:18:15,780 --> 00:18:17,700
I saw a shadow!
178
00:18:17,740 --> 00:18:19,280
When I looked through the window...
179
00:18:19,320 --> 00:18:20,450
- You see that wall?
- Yes.
180
00:18:20,450 --> 00:18:22,530
He climbed over that
wall and jumped in and...
181
00:18:22,530 --> 00:18:24,860
was sneaking by the
wall towards the gate.
182
00:18:25,410 --> 00:18:28,490
So he got in at around that point...
there... jumped over the wall,
183
00:18:28,490 --> 00:18:30,110
and sneaked towards the gate...
184
00:18:30,280 --> 00:18:32,290
Chances are that's how it happened.
185
00:18:32,320 --> 00:18:34,410
- Sir... I am not done.
- Okay... then?
186
00:18:34,410 --> 00:18:38,410
By the time, me and Krishnan
opened the door and came out
187
00:18:38,660 --> 00:18:40,450
He has grabbed onto
'Kingini's throat
188
00:18:40,450 --> 00:18:42,280
and is holding 'Painkili'
under his feet.
189
00:18:42,280 --> 00:18:44,280
- Your kids?
- No.
190
00:18:44,490 --> 00:18:48,360
They are our pet dogs.
But they are like our kids, Sir.
191
00:18:48,410 --> 00:18:49,660
Rakesh is fine.
192
00:18:49,700 --> 00:18:52,570
But they are used to
Kingini and Painkili!
193
00:18:52,610 --> 00:18:54,780
You can call him Rakesh.
He is just a constable.
194
00:18:54,910 --> 00:18:56,910
- And then Mr. Kannan?
- So...
195
00:18:56,950 --> 00:18:59,160
people gathered and then caught him.
196
00:18:59,570 --> 00:19:01,570
The PA's didn't do much.
197
00:19:02,160 --> 00:19:04,700
- But they hit him once and he fell.
- Who is the PA?
198
00:19:04,720 --> 00:19:05,850
- Me.
- Me!
199
00:19:05,870 --> 00:19:08,120
- Two PA's?
- Sir, I am the PA.
200
00:19:08,200 --> 00:19:10,050
He is... PA Krishnan.
P and A are his initials.
201
00:19:10,070 --> 00:19:12,360
- Rakesh... make a note of that.
- Yes.
202
00:19:12,460 --> 00:19:15,670
Mr. Kannan, hope nothing was stolen.
Some Gold or jewellery?
203
00:19:16,150 --> 00:19:17,900
- No. No, right?
- No.
204
00:19:17,940 --> 00:19:21,440
Write down a statement...
on a blank sheet of paper
205
00:19:21,480 --> 00:19:23,900
like a complaint and send
it over to the police station.
206
00:19:23,980 --> 00:19:25,980
- Okay.
- Rakesh, take care of that.
207
00:19:25,980 --> 00:19:27,230
- Yes, Sir.
- Okay.
208
00:19:27,890 --> 00:19:30,810
Hello, excuse me.
Don't worry, just making an arrest.
209
00:19:31,240 --> 00:19:33,940
For breaking into and entering the
house of MLA Kunjikannan...
210
00:19:33,980 --> 00:19:36,730
and attempting a robbery,
as per IPC sections 446 and 393
211
00:19:36,770 --> 00:19:38,690
you are being arrested.
212
00:19:38,690 --> 00:19:41,270
You have the right to apply
for bail through the court.
213
00:19:41,270 --> 00:19:45,900
Also, I have to by duty,
inform a friend or relative.
214
00:19:45,980 --> 00:19:48,150
- Whom can I call?
- Take me to a hospital, Sir.
215
00:19:48,190 --> 00:19:50,230
- I can't take this anymore!
- Hey, Rakesh!
216
00:19:50,230 --> 00:19:51,690
What you are doing?!
217
00:19:51,730 --> 00:19:53,270
Sir, this is my first arrest.
218
00:19:53,320 --> 00:19:55,520
I was enacting CRPC
sections 50 and 50 (A).
219
00:19:55,520 --> 00:19:58,110
I've an oracle ritual in the
morning. Finish this... quick!
220
00:19:58,150 --> 00:19:59,360
Okay.
221
00:20:00,320 --> 00:20:02,110
Alright, everyone... leave now.
222
00:20:02,110 --> 00:20:04,520
Can't you all hear me?
Go on now.
223
00:20:05,150 --> 00:20:06,940
Just go home, people.
224
00:20:12,330 --> 00:20:14,330
Quick, go on now.
225
00:20:16,550 --> 00:20:18,050
You think you are excluded?
226
00:20:18,190 --> 00:20:20,940
Now that we caught him for you,
you want us out, huh!
227
00:20:21,110 --> 00:20:23,210
How about we give you
an award right away?
228
00:20:54,730 --> 00:20:56,730
Stop screaming!
229
00:20:57,190 --> 00:20:59,190
I can't focus.
230
00:20:59,480 --> 00:21:01,310
Should've thought twice
before trying to steal
231
00:21:01,340 --> 00:21:02,830
instead of crying
shamelessly now.
232
00:21:02,860 --> 00:21:05,150
Half your ass is gone, my love.
233
00:21:07,980 --> 00:21:10,860
What is this even?!
Was it a dog or a lion?!
234
00:21:11,150 --> 00:21:13,820
Never seen something like this
in my entire nursing career.
235
00:21:14,690 --> 00:21:16,440
We'll have to change
the dressing everyday.
236
00:21:16,440 --> 00:21:18,070
And forget about
working for a while.
237
00:21:18,070 --> 00:21:19,690
He doesn't have a job.
238
00:21:19,730 --> 00:21:21,730
Picks up a gig
whenever he feels like.
239
00:21:22,220 --> 00:21:23,250
Sir...
240
00:21:23,270 --> 00:21:25,270
I was not breaking in to steal!
241
00:21:27,860 --> 00:21:30,980
Mr. Rajivan, I drink 4 litres of
herbal water everyday.
242
00:21:31,570 --> 00:21:33,520
Not cow piss.
243
00:21:33,570 --> 00:21:35,360
How about you say
something sensible?
244
00:21:35,910 --> 00:21:37,960
And by the way...
it's my first arrest.
245
00:21:37,980 --> 00:21:39,650
Don't complicate it, please!
246
00:21:39,690 --> 00:21:42,440
Sir... I didn't steal anything.
247
00:21:42,520 --> 00:21:43,940
I swear on my mother!
248
00:21:45,400 --> 00:21:46,900
Swear on your wife.
249
00:21:46,940 --> 00:21:48,520
Oh... we are not married.
250
00:21:48,570 --> 00:21:49,860
We are just lovers.
251
00:21:50,740 --> 00:21:54,620
Don't ask him to swear though.
He will only fake swear.
252
00:21:55,520 --> 00:21:57,360
How many times have I told you...
253
00:21:57,400 --> 00:21:59,980
to never ever never
ever never ever... steal!
254
00:22:00,010 --> 00:22:03,020
you swore... that you'll never ever
never ever never ever... steal!
255
00:22:03,040 --> 00:22:04,960
That's why I agreed
to have the baby!
256
00:22:05,580 --> 00:22:07,580
You cheated me!
257
00:22:11,030 --> 00:22:13,080
Don't yell in the hospital, correct?
258
00:22:13,080 --> 00:22:14,710
I was going to say...
don't cry, child!
259
00:22:14,750 --> 00:22:16,420
But they are the same!
260
00:22:19,120 --> 00:22:21,620
Devi... don't do something stupid!
261
00:22:22,720 --> 00:22:25,090
You mean while changing diapers?
I know how to do that.
262
00:22:33,370 --> 00:22:34,620
Go on.
263
00:22:34,620 --> 00:22:35,790
I'd like to get bail.
264
00:22:38,250 --> 00:22:39,580
Hey Policeman!
Read.
265
00:22:39,750 --> 00:22:42,960
On Friday, December 7th, 2018...
after midnight and before sunrise
266
00:22:42,960 --> 00:22:45,540
at a house in Cheemeni Panchayat,
opposite Pallipara School...
267
00:22:45,580 --> 00:22:47,870
Adv. Krishnan... you do it.
268
00:22:49,580 --> 00:22:51,620
Attempted robbery
at the MLA's house.
269
00:22:51,830 --> 00:22:54,040
Sections 393 and 446.
270
00:22:54,490 --> 00:22:56,690
But nothing was
stolen Adv. Krishnan.
271
00:22:57,000 --> 00:22:59,830
Nobody was hurt. And there
were no harmful weapons found.
272
00:23:00,420 --> 00:23:01,590
In my self defence,
273
00:23:01,610 --> 00:23:03,610
I grabbed 'Kingini's throat.
That's all.
274
00:23:05,750 --> 00:23:07,710
'Kingini'... is a dog sir.
275
00:23:08,580 --> 00:23:11,330
Please do not give him bail.
He needs to be in remand.
276
00:23:11,680 --> 00:23:14,850
Sir... Section 393
is a false accusation.
277
00:23:15,330 --> 00:23:18,040
In fact, there is no evidence
to support that I intended to steal.
278
00:23:18,310 --> 00:23:20,100
You know the sections of
the penal code, huh!
279
00:23:20,120 --> 00:23:21,670
He has been to the
courts so much that
280
00:23:21,690 --> 00:23:23,650
he has the experience
of a magistrate.
281
00:23:24,500 --> 00:23:27,040
- He is a habitual offender.
- What habitual!
282
00:23:28,210 --> 00:23:30,210
Sir, I cannot even walk.
283
00:23:31,000 --> 00:23:33,670
Half my ass is in the dog's mouth.
284
00:23:37,790 --> 00:23:39,790
- Do you have a lawyer?
- No, I don't.
285
00:23:40,580 --> 00:23:42,580
- Do you want a lawyer?
- No, I just want bail.
286
00:23:56,040 --> 00:23:58,290
This is a prescription.
Should I buy you the medicines?
287
00:23:58,330 --> 00:24:00,330
No, I bought those already.
On the other side.
288
00:24:03,800 --> 00:24:05,390
'Her father is bed-ridden.'
289
00:24:05,410 --> 00:24:08,520
'There is no one but me
to change his diapers. I want bail.'
290
00:24:08,710 --> 00:24:11,370
You need a life sentence. Not bail.
291
00:24:11,420 --> 00:24:12,710
No Sir, please!
292
00:24:13,040 --> 00:24:16,290
An autorickshaw nearly crashed
into me. I jumped to escape it.
293
00:24:20,500 --> 00:24:22,310
Please ask them to investigate.
294
00:24:22,340 --> 00:24:25,670
The name of the autorickshaw is
'With a thousand longing eyes'!
295
00:24:27,230 --> 00:24:30,270
The left side rearview mirror
broke after crashing into a post.
296
00:24:30,270 --> 00:24:31,900
If they check, they will see it.
297
00:24:31,940 --> 00:24:33,520
Anyone to
bail you out?
298
00:24:33,560 --> 00:24:34,600
No.
299
00:24:34,600 --> 00:24:37,230
How do I grant you bail without
someone vouching for you?
300
00:24:38,170 --> 00:24:39,450
Let's do this.
301
00:24:39,480 --> 00:24:41,390
I'll grant you bail
in your own name.
302
00:24:41,420 --> 00:24:43,520
Bring someone for
bail in your next hearing.
303
00:24:43,550 --> 00:24:44,560
Yes, Sir.
304
00:24:44,700 --> 00:24:46,990
Hey Policeman!
Investigate this, okay?
305
00:25:05,330 --> 00:25:06,580
What happened, Sir?
306
00:25:07,500 --> 00:25:09,000
- Is this yours?
- Yes.
307
00:25:09,250 --> 00:25:10,420
Name?
308
00:25:10,630 --> 00:25:12,630
'To hell with your
evil eye, you Devil!'
309
00:25:14,170 --> 00:25:16,170
My name is Saji.
310
00:25:16,460 --> 00:25:19,120
Saji, does an auto named
'With a thousand longing eyes'
311
00:25:19,120 --> 00:25:21,870
- operate from here?
- 'With a thousand longing eyes'...
312
00:25:21,950 --> 00:25:23,910
Not here.
Maybe, check in the next stand.
313
00:25:24,110 --> 00:25:27,520
Were you in an accident
or maybe a small crash recently?
314
00:25:28,000 --> 00:25:29,420
Nah, not recently.
315
00:25:29,770 --> 00:25:31,770
How did this happen?
316
00:25:31,840 --> 00:25:33,840
I broke it out of my frustration.
317
00:25:33,900 --> 00:25:36,520
But your auto doesn't run on petrol.
Then why were you frustrated?
318
00:25:36,520 --> 00:25:38,400
- Yeah, it is electric.
- Sir!
319
00:25:38,810 --> 00:25:41,520
It's a private auto that
does not wait at the stand.
320
00:25:42,420 --> 00:25:44,790
Could you check the RT office?
I'll check some workshops.
321
00:25:45,000 --> 00:25:47,250
Ah, let's do that.
322
00:25:47,330 --> 00:25:49,120
Let me know if you need anything.
323
00:25:50,340 --> 00:25:51,390
Sir?
324
00:25:52,500 --> 00:25:55,170
Do you have maybe 1000 rupees?
For some household requirements.
325
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
Why did you go to the market now?
326
00:26:13,080 --> 00:26:15,080
Because I don't know how to steal.
327
00:26:17,540 --> 00:26:19,790
Nobody will give us
money for nothing.
328
00:26:20,960 --> 00:26:22,960
I have some money for emergencies.
329
00:26:22,960 --> 00:26:26,170
Stolen money won't
bring us any good.
330
00:26:39,290 --> 00:26:41,290
Sir...
331
00:26:41,420 --> 00:26:43,040
Rajivan! You again?
332
00:26:43,080 --> 00:26:45,330
I told you we don't have
work for you here.
333
00:26:45,540 --> 00:26:46,870
Don't you get it?
334
00:26:47,460 --> 00:26:49,540
I haven't gotten a
job anywhere else, Sir.
335
00:26:49,580 --> 00:26:52,290
I don't want the police and
such types coming for you here.
336
00:26:52,330 --> 00:26:53,330
Decent people work here.
337
00:26:53,370 --> 00:26:55,370
Please leave without
making a scene.
338
00:27:04,510 --> 00:27:06,960
Sureshan... half of these
are for Gopi's shop.
339
00:27:07,000 --> 00:27:08,920
The rest are to be
delivered to Thampi's house.
340
00:27:08,960 --> 00:27:10,000
Okay.
341
00:27:10,000 --> 00:27:12,410
- Collect 1300 rupees from him.
- Sure.
342
00:27:15,940 --> 00:27:17,370
Ah, Rajivan!
343
00:27:17,460 --> 00:27:19,830
Brother, can I have
two packets of bread?
344
00:27:21,090 --> 00:27:23,180
Lalu, get me two packets of bread.
345
00:27:26,460 --> 00:27:29,580
Brother, do you think
you'd have a job... I can do?
346
00:27:30,040 --> 00:27:33,120
What job Rajivan!
I am barely making a living myself.
347
00:27:33,560 --> 00:27:35,560
Also, how can you work
in this condition?
348
00:27:36,690 --> 00:27:38,690
Anyway, get better.
We'll see.
349
00:27:46,850 --> 00:27:48,850
No, it's fine.
350
00:28:07,130 --> 00:28:09,880
['With a thousand longing eyes']
351
00:28:12,500 --> 00:28:15,920
"With a thousand longing eyes..."
352
00:28:16,920 --> 00:28:20,830
"I waited for you!"
353
00:28:25,340 --> 00:28:30,300
"For you my little birdie,
that flew away from me..."
354
00:28:30,370 --> 00:28:34,710
"For you my sweet,
beautiful birdie!"
355
00:28:35,560 --> 00:28:39,850
"With a thousand longing eyes..."
356
00:28:39,870 --> 00:28:45,170
"I waited for you!"
357
00:28:45,880 --> 00:28:51,810
"For you my little birdie,
that flew away from me..."
358
00:28:51,830 --> 00:28:56,580
"For you my sweet,
beautiful birdie!"
359
00:28:56,710 --> 00:29:00,210
"For you my sweet,
beautiful birdie!"
360
00:29:01,130 --> 00:29:05,430
"Never felt the snow fall!"
361
00:29:05,460 --> 00:29:10,920
"Never knew when the sunshine
came and went!"
362
00:29:11,540 --> 00:29:16,040
"My love...
I spent my time..."
363
00:29:16,040 --> 00:29:21,420
"counting the days
until the moment you'd come!"
364
00:29:21,830 --> 00:29:23,830
Birdie! Oh sweet birdie!
365
00:29:36,250 --> 00:29:38,250
Sureshan, a cup of tea?
366
00:29:39,420 --> 00:29:41,670
Brother, two teas please!
367
00:29:42,590 --> 00:29:45,630
Without sugar for Sureshan.
Doesn't need any more, clearly!
368
00:29:48,000 --> 00:29:51,290
Sumalatha and I have
been in love for quite a while.
369
00:29:51,830 --> 00:29:53,460
We don't do any
public... display... uh
370
00:29:53,460 --> 00:29:54,500
Uh... fact...
371
00:29:54,500 --> 00:29:55,540
Affection?
372
00:29:55,540 --> 00:29:57,540
Yes, we don't do any of that.
373
00:29:58,510 --> 00:29:59,960
Please allow us to unite!
374
00:30:00,670 --> 00:30:01,960
Last Friday...
375
00:30:02,000 --> 00:30:04,790
were you on the Peringara road?
376
00:30:09,030 --> 00:30:11,030
Weren't you about to
crash your auto into me?
377
00:30:14,870 --> 00:30:16,870
Huh?
378
00:30:17,290 --> 00:30:19,500
So... you aren't her elder brother?
379
00:30:21,170 --> 00:30:23,170
I got scared!
380
00:30:25,080 --> 00:30:27,420
Sir, I found the vehicle.
381
00:30:31,870 --> 00:30:34,250
Sir, that vehicle is my lifeline.
I cannot hand it over.
382
00:30:34,330 --> 00:30:36,710
Your lifeline's ass...
assessment needs to be done.
383
00:30:36,830 --> 00:30:39,040
Nothing to be assessed.
Just my lifeline.
384
00:30:39,460 --> 00:30:41,000
Sureshan, in the jail
385
00:30:41,000 --> 00:30:43,580
you won't be able to
meet your 'teacher'.
386
00:30:43,580 --> 00:30:46,040
Jail? You're taking it too far!
387
00:30:46,540 --> 00:30:49,000
Sir, I almost crashed into him.
It's true. But I didn't!
388
00:30:49,000 --> 00:30:51,370
Attempted 'hit and run' is
also a crime. IPC section--
389
00:30:51,370 --> 00:30:53,080
Hey hey! Rakesh... let him speak.
390
00:30:53,080 --> 00:30:54,750
Yes Sir, this is what happened.
391
00:30:54,750 --> 00:30:58,420
After the Peringara Temple Festival,
I was driving back... slowly.
392
00:30:58,460 --> 00:31:01,620
A milk truck struck me
all of a sudden from behind.
393
00:31:02,290 --> 00:31:03,620
Another vehicle?!
394
00:31:06,830 --> 00:31:10,370
I lost control...
and the vehicle steered towards him.
395
00:31:10,370 --> 00:31:13,000
I have no enmity
towards this man otherwise.
396
00:31:13,000 --> 00:31:14,710
What is he saying!
397
00:31:15,290 --> 00:31:17,460
It is getting murkier.
398
00:31:17,500 --> 00:31:20,120
You take leave and go
play the oracle! Don't work.
399
00:31:20,120 --> 00:31:21,120
What a mess!
400
00:31:21,170 --> 00:31:24,100
Sir, this case is not as complicated
as you think.
401
00:31:27,460 --> 00:31:29,460
You stand that side
and you here.
402
00:31:30,370 --> 00:31:31,500
This way.
403
00:31:36,000 --> 00:31:37,330
Sir, just...
404
00:31:37,420 --> 00:31:39,500
- You need me?
- Just for a...
405
00:31:46,390 --> 00:31:48,390
Sir... this is the truck.
406
00:31:48,460 --> 00:31:49,580
That's the auto.
407
00:31:50,000 --> 00:31:51,580
This truck
408
00:31:51,580 --> 00:31:53,120
crashed onto this auto.
409
00:31:53,120 --> 00:31:55,000
The auto nearly crashed onto him.
410
00:31:55,040 --> 00:31:57,460
He jumped into the MLA's premises.
411
00:31:57,720 --> 00:32:00,140
The dog there...
412
00:32:00,710 --> 00:32:02,710
- Sir!
- Ah! The dog there...
413
00:32:02,970 --> 00:32:06,880
shred him like a slice of bread!
414
00:32:07,540 --> 00:32:09,290
If it were so simple,
why is there a fuss?
415
00:32:09,290 --> 00:32:11,920
It's a police station, Sir!
There will be fuss!
416
00:32:11,960 --> 00:32:14,670
Everyone... leave. Come on.
You get the jeep around.
417
00:32:15,370 --> 00:32:16,870
Go go!
418
00:32:16,920 --> 00:32:18,920
Sir, why are you...
Be seated, Sir!
419
00:32:19,880 --> 00:32:21,960
Hey... what happened?
Your case is done.
420
00:32:22,000 --> 00:32:24,000
Leave now. You're free to go.
421
00:32:24,150 --> 00:32:26,150
Go on... leave.
422
00:32:31,290 --> 00:32:33,290
- What is it?
- Sir...
423
00:32:34,210 --> 00:32:36,460
Could you issue a
signed document stating
424
00:32:36,500 --> 00:32:38,290
I have nothing to do with this case?
425
00:32:38,330 --> 00:32:40,330
- Like a clean chit?
- What for?
426
00:32:40,330 --> 00:32:43,460
Sir, no woman will accept
a man involved in a police case.
427
00:32:43,580 --> 00:32:45,500
Constable! Arrest this fellow.
428
00:32:45,500 --> 00:32:47,830
No, Sir!
I'll explain things to her.
429
00:32:51,710 --> 00:32:54,000
But explaining things to you
seems to be impossible!
430
00:32:54,030 --> 00:32:56,570
The police don't have a problem.
Why do you have one?
431
00:32:57,250 --> 00:32:59,960
The child is growing in my belly.
So I will have a problem!
432
00:33:01,790 --> 00:33:04,160
Transfer the child to my belly then!
433
00:33:04,710 --> 00:33:06,420
You've made sure I cannot step out.
434
00:33:06,420 --> 00:33:08,670
You can cheat me.
Not the public.
435
00:33:09,000 --> 00:33:11,640
What do you want me to do?
Bite the dog's ass in retaliation?
436
00:33:11,670 --> 00:33:13,670
The dog didn't do
that without reason.
437
00:33:14,000 --> 00:33:16,710
Bite the ass of those
who are responsible for it.
438
00:33:49,660 --> 00:33:51,150
Look...
439
00:33:52,670 --> 00:33:55,420
This baby cannot live
within me as the child of a thief.
440
00:33:57,250 --> 00:33:58,830
But where else can it live?
441
00:33:59,080 --> 00:34:01,080
The child will live and
grow within me only.
442
00:34:01,120 --> 00:34:02,580
But you can't live here.
443
00:35:34,790 --> 00:35:39,120
Cheemeni police station
crime no. 912/2018.
444
00:35:39,370 --> 00:35:41,370
Srikanth Njendadi.
445
00:35:48,580 --> 00:35:50,580
Sir, he has been in
the jail for 30 days.
446
00:35:51,920 --> 00:35:53,620
He just hit a cop once.
447
00:35:53,870 --> 00:35:57,040
He has been charged with IPC 332.
He's mentally unwell now.
448
00:35:57,420 --> 00:35:59,420
Please grant him bail.
449
00:36:02,920 --> 00:36:04,780
First, ask him to
change his clothes,
450
00:36:04,810 --> 00:36:07,030
get a hair cut and
take a shower.
451
00:36:07,060 --> 00:36:08,510
I will then consider bail.
452
00:36:08,820 --> 00:36:09,900
Continue remand.
453
00:36:10,140 --> 00:36:13,770
But Sir... he has two little kids,
he really needs the bail.
454
00:36:14,170 --> 00:36:17,170
They're better off with
him not being home.
455
00:36:17,460 --> 00:36:19,420
Next.
456
00:36:22,710 --> 00:36:24,710
Sir, I have a complaint.
457
00:36:26,210 --> 00:36:28,750
They're refusing to accept it
because it has spelling mistakes.
458
00:36:30,120 --> 00:36:32,120
Hey! Sit down.
459
00:36:36,080 --> 00:36:38,750
By the time I learn to write,
the man will escape.
460
00:36:38,790 --> 00:36:41,420
You are here to increase my BP,
are you?
461
00:36:41,800 --> 00:36:43,800
I've just taken medicines for it!
462
00:36:44,120 --> 00:36:45,920
Trying to create a
mess in the morning!
463
00:36:46,290 --> 00:36:48,960
They say... the magistrate
reaches out when God cannot.
464
00:36:49,370 --> 00:36:50,370
What?
465
00:36:50,370 --> 00:36:53,460
The magistrate reaches out
when God cannot... is what they say.
466
00:36:58,370 --> 00:37:00,040
Hey policeman!
467
00:37:00,080 --> 00:37:02,600
The BP medicine thing I said...
I meant that about you too.
468
00:37:02,620 --> 00:37:04,920
Examine his complaint and
submit a report to me.
469
00:37:05,220 --> 00:37:06,370
Okay, Sir.
470
00:37:07,290 --> 00:37:09,290
Before I get transferred.
Get it?
471
00:37:09,500 --> 00:37:10,670
Okay, Sir.
472
00:37:15,170 --> 00:37:17,210
[One month later]
473
00:37:17,830 --> 00:37:20,250
While returning home after the
the Peringara temple festival
474
00:37:20,250 --> 00:37:23,500
on nearing MLA Kunjikannan's house
I felt like relieving myself
475
00:37:23,500 --> 00:37:24,960
and was urinating there.
476
00:37:24,980 --> 00:37:27,690
Near the MLA's house there
is a big pothole on the road.
477
00:37:28,210 --> 00:37:30,500
A cyclist fell into the pothole.
478
00:37:31,080 --> 00:37:33,290
A milk truck travelling
behind the cyclist,
479
00:37:33,330 --> 00:37:35,210
swerved to avoid hitting him.
480
00:37:35,250 --> 00:37:37,960
The truck made slight contact
with the auto travelling ahead.
481
00:37:38,000 --> 00:37:40,580
The autorickshaw driver lost control
and came right at me
482
00:37:40,620 --> 00:37:43,170
and I jumped over the
compound wall to save myself.
483
00:37:43,170 --> 00:37:46,850
The two dogs in the MLA's house
bit me and tore into my flesh.
484
00:37:46,870 --> 00:37:48,870
The root cause for
the dogs biting me...
485
00:37:48,870 --> 00:37:51,290
is the pothole on the road!
486
00:37:52,790 --> 00:37:54,290
But Rajivan...
487
00:37:54,330 --> 00:37:57,790
you first said the autorickshaw
hitting you was the reason.
488
00:37:57,870 --> 00:38:00,710
Now you say, the pothole in the
road is the reason for everything.
489
00:38:01,790 --> 00:38:03,540
'False accusation
and lack of evidence'
490
00:38:03,580 --> 00:38:05,580
is what the police are claiming.
491
00:38:06,750 --> 00:38:08,750
Where is the evidence?
492
00:38:10,110 --> 00:38:12,110
Where is the proof, Mister?
493
00:38:13,530 --> 00:38:15,480
That pothole is
big enough to bury a man.
494
00:38:15,510 --> 00:38:16,770
What bigger
proof do we need?
495
00:38:16,790 --> 00:38:20,780
The police are saying there is no
evidence to what you are claiming.
496
00:38:21,420 --> 00:38:24,500
They probably...
cannot see this either?
497
00:38:24,540 --> 00:38:26,790
Hey hey!
Curtains down!
498
00:38:27,750 --> 00:38:30,180
Anyone can make up such a story.
499
00:38:30,210 --> 00:38:33,360
The police should also feel
there is some merit to your claim.
500
00:38:35,040 --> 00:38:36,790
They need some proof for that.
501
00:38:38,620 --> 00:38:40,330
How about you leave now?
502
00:38:40,330 --> 00:38:42,000
Sir... please don't
dismiss the case.
503
00:38:42,040 --> 00:38:45,080
- I'll bring you the proof.
- What?
504
00:38:45,080 --> 00:38:47,920
'I'll bring the proof' it seems!
Does this look like a joke to you?
505
00:38:48,260 --> 00:38:50,430
No, Sir. I am serious.
506
00:38:50,450 --> 00:38:52,450
Are you sure?
507
00:38:53,740 --> 00:38:56,040
Firstly, decide against
whom are you filing a case
508
00:38:56,080 --> 00:38:59,170
and give a complaint against him,
I'll accept the case then.
509
00:39:00,120 --> 00:39:02,830
You may leave now.
510
00:39:05,040 --> 00:39:06,040
Next.
511
00:39:07,830 --> 00:39:09,830
Janaki abused me, Sir.
512
00:39:14,600 --> 00:39:16,210
What did she call you?
513
00:39:16,250 --> 00:39:18,670
How can I say that,
I am on a sacred penance.
514
00:39:21,580 --> 00:39:24,040
Mrs. Janaki...
what did you call her?
515
00:39:24,790 --> 00:39:26,790
I am also on penance.
516
00:39:27,210 --> 00:39:28,820
Weren't you on penance
when you said it?
517
00:39:28,850 --> 00:39:31,170
I took the Lord's name,
a holy dip and absolved myself.
518
00:39:31,210 --> 00:39:33,710
I'll have to face the Lord's wrath
if I say it again.
519
00:39:35,900 --> 00:39:37,900
My dear good goddesses
520
00:39:38,390 --> 00:39:40,020
If you come here and just say...
521
00:39:40,040 --> 00:39:41,790
she abused me,
522
00:39:42,170 --> 00:39:44,560
how can I file a case... without
knowing what she said?
523
00:39:44,580 --> 00:39:46,580
I can't say it
but I can write it down.
524
00:39:46,820 --> 00:39:48,820
Okay, that works.
525
00:39:49,670 --> 00:39:51,670
Write it down.
526
00:40:00,000 --> 00:40:01,040
Hello?
527
00:40:01,080 --> 00:40:02,620
This is MLA
Kunjikannan's wife Shubha.
528
00:40:02,620 --> 00:40:03,870
Yes Ma'am, tell me.
529
00:40:03,900 --> 00:40:07,270
The day the thief broke in here,
we lost quite a few things.
530
00:40:07,290 --> 00:40:08,580
Mother***...
531
00:40:08,710 --> 00:40:10,250
...goddess!
532
00:40:10,290 --> 00:40:11,750
Why didn't you say so before,
Ma'am?
533
00:40:11,750 --> 00:40:15,290
We didn't notice it
in the commotion.
534
00:40:15,590 --> 00:40:17,180
I'll send Madhu.
535
00:40:17,260 --> 00:40:19,260
Write down a complaint.
536
00:40:21,140 --> 00:40:22,330
Adv. Krishnan...
537
00:40:22,350 --> 00:40:25,100
if this case goes on
like a never ending saga
538
00:40:25,130 --> 00:40:27,130
Mr. Kannan won't have
time for anything else!
539
00:40:27,370 --> 00:40:28,620
Right, Ramesh?
540
00:40:29,190 --> 00:40:31,190
Well... but
541
00:40:31,670 --> 00:40:34,120
these days it doesn't take
much to get embarrassed.
542
00:40:34,500 --> 00:40:35,960
Isn't it better...
543
00:40:36,210 --> 00:40:39,750
to just withdraw
the case and let things be?
544
00:40:39,790 --> 00:40:41,790
Right Mr. Kannan?
545
00:40:42,460 --> 00:40:45,540
Who told you that it is us who'll
get embarrassed by this case?
546
00:40:45,880 --> 00:40:46,930
It's not?
547
00:41:04,910 --> 00:41:05,930
What is it?
548
00:41:05,960 --> 00:41:07,420
Been trying to call you for a while.
549
00:41:07,420 --> 00:41:09,370
Mother Goddess is always available!
550
00:41:09,370 --> 00:41:10,790
What brings you to
my doorstep, son?
551
00:41:10,820 --> 00:41:12,750
Things have been stolen
from the MLA's house.
552
00:41:25,870 --> 00:41:26,960
What's missing?
553
00:41:27,000 --> 00:41:29,330
A suitcase full of documents,
1 lakh rupees
554
00:41:29,330 --> 00:41:31,120
and a collection of poems.
555
00:41:31,330 --> 00:41:33,170
A collection of poems were stolen?
556
00:41:33,210 --> 00:41:37,060
Mother Goddess has written
many a ballad and lores!
557
00:41:37,080 --> 00:41:40,960
This won't go too far.
It will return to your own house.
558
00:41:42,040 --> 00:41:46,040
"With deep sorrow...
my heart sways!"
559
00:41:46,460 --> 00:41:47,490
Dad...
560
00:41:47,510 --> 00:41:49,370
"With deep sorrow within..."
561
00:41:49,370 --> 00:41:52,080
Dad, please stop. Let me write this.
562
00:41:53,420 --> 00:41:56,710
"With deep sorrow, sways my heart."
563
00:41:56,830 --> 00:41:59,620
"With deep sorrow within,
comes another!"
564
00:41:59,620 --> 00:42:03,170
"What is within you,
what is in your eye..."
565
00:42:03,370 --> 00:42:05,790
"is clear like a shard of glass!"
566
00:42:05,830 --> 00:42:08,120
With deep sorrow within,
comes another man here!
567
00:42:09,540 --> 00:42:11,540
- Mr. Gangadharan?
- Yes.
568
00:42:12,920 --> 00:42:14,420
I retired two years ago.
569
00:42:14,420 --> 00:42:15,620
I've studied law.
570
00:42:15,620 --> 00:42:17,420
So I thought I'll
make use of the free time.
571
00:42:17,460 --> 00:42:19,460
So I became a lawyer.
572
00:42:22,040 --> 00:42:24,290
- Who's that?
- Devi's Dad.
573
00:42:25,830 --> 00:42:27,830
I am Advocate Gangadharan.
574
00:42:28,080 --> 00:42:29,710
From Kuttamath.
575
00:42:30,040 --> 00:42:31,790
I was a Deputy
Superintendent in the police.
576
00:42:31,830 --> 00:42:34,000
I now work as a lawyer
at the Hosdurg court.
577
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
I know your son-in-law
since a long time.
578
00:42:36,040 --> 00:42:38,040
No thief bigger than him around!
579
00:42:39,000 --> 00:42:41,460
Long time back,
he broke into my house.
580
00:42:41,460 --> 00:42:43,460
He stole a lot of law books.
581
00:42:43,500 --> 00:42:46,330
Despite being a cop,
I never got them back.
582
00:42:46,790 --> 00:42:49,330
Nothing was thrown.
They're all here.
583
00:42:57,500 --> 00:43:00,500
Well... the law has solutions
for everything, right Rajivan?
584
00:43:01,670 --> 00:43:02,920
Rajivan!
585
00:43:06,250 --> 00:43:07,370
Rajivan...
586
00:43:07,460 --> 00:43:09,460
there seems to be an issue.
587
00:43:10,790 --> 00:43:12,170
Ah... Mr. Gangadharan!
588
00:43:12,290 --> 00:43:15,210
So... things are missing
from the MLA's house.
589
00:43:15,250 --> 00:43:17,250
It's a very serious case now.
590
00:43:19,790 --> 00:43:21,790
There will have to be an arrest.
591
00:43:22,960 --> 00:43:25,790
They went missing so
many days after the incident?!
592
00:43:25,830 --> 00:43:28,620
There is no law that says
it cannot happen.
593
00:43:29,580 --> 00:43:30,620
Right, Sir?
594
00:43:30,670 --> 00:43:32,670
Not really.
595
00:43:33,790 --> 00:43:34,790
Ah...
596
00:43:35,040 --> 00:43:37,790
Sister... I have a gig
early tomorrow.
597
00:43:37,790 --> 00:43:40,170
If you play games,
nothing good will happen to you.
598
00:43:40,210 --> 00:43:42,210
Just tell us where the goods are.
599
00:43:42,620 --> 00:43:44,620
Sir! I never took anything.
600
00:43:46,500 --> 00:43:48,870
How about we do a silent search?
601
00:43:49,210 --> 00:43:51,120
- Rakesh?
- Sir.
602
00:43:51,370 --> 00:43:53,290
Hold on, one moment!
603
00:43:53,960 --> 00:43:56,710
There are women in the house.
Do you have a warrant?
604
00:43:56,750 --> 00:43:57,790
Nope.
605
00:44:00,420 --> 00:44:02,000
Mr. Gangadharan, don't get involved!
606
00:44:02,040 --> 00:44:04,750
Those in service only need to be
worried about getting transferred.
607
00:44:04,790 --> 00:44:06,420
So I can get involved.
608
00:44:08,670 --> 00:44:11,420
- What must I do then?
- Come back, quick.
609
00:44:12,370 --> 00:44:14,210
You went without a search warrant...
610
00:44:14,670 --> 00:44:16,870
- don't make it an issue.
- So we'll return?
611
00:44:16,920 --> 00:44:17,920
Yes.
612
00:44:18,500 --> 00:44:20,960
Go to the court in the morning.
Submit a report
613
00:44:21,120 --> 00:44:23,120
and obtain a warrant.
We'll do the needful then.
614
00:44:23,120 --> 00:44:24,420
- Okay, Sir.
- Okay.
615
00:44:25,620 --> 00:44:28,250
Honourable Court,
on the 8th of last month,
616
00:44:28,330 --> 00:44:31,080
while I was returning from
the Peringara Temple Festival
617
00:44:31,120 --> 00:44:33,460
near the boundary wall of
MLA Kunjikannan's house...
618
00:44:34,870 --> 00:44:36,330
- Rajivan...
- Yes?
619
00:44:36,500 --> 00:44:39,290
In the application for the court,
you cannot use the word 'ass'.
620
00:44:40,870 --> 00:44:44,040
From now onwards, your ass
shall be known as buttocks.
621
00:44:46,820 --> 00:44:48,150
Good to know.
622
00:44:49,870 --> 00:44:51,670
For the same case...
623
00:44:51,670 --> 00:44:53,620
arresting a person
twice is unheard of.
624
00:44:54,580 --> 00:44:57,830
As of now, Rajivan's condition
is bad from the dog's bite.
625
00:44:58,790 --> 00:45:01,290
If he is handed over to the police,
they will torture him more.
626
00:45:02,120 --> 00:45:04,710
All I would like to tell
the honourable court today is
627
00:45:05,330 --> 00:45:07,820
kindly examine the CCTV
footage from the MLA's house.
628
00:45:08,370 --> 00:45:10,460
As soon as Rajivan
jumped over the wall,
629
00:45:10,580 --> 00:45:12,580
the dogs got him.
630
00:45:12,580 --> 00:45:15,500
And soon after the people come in
and pin him down. It's quite clear.
631
00:45:15,540 --> 00:45:16,540
Rajivan..
632
00:45:16,540 --> 00:45:18,580
has not gone
anywhere close to the house.
633
00:45:18,620 --> 00:45:20,080
How can there be charges for theft?
634
00:45:20,120 --> 00:45:21,540
This is an attempt to malign
635
00:45:21,580 --> 00:45:24,000
the validity of the private case
filed by Rajivan.
636
00:45:24,000 --> 00:45:25,790
It's completely
fabricated by the police.
637
00:45:25,790 --> 00:45:26,790
Sir!
638
00:45:27,830 --> 00:45:29,830
The things missing
from the MLA's house
639
00:45:30,080 --> 00:45:32,250
are some extremely
important documents,
640
00:45:32,290 --> 00:45:33,540
some books,
641
00:45:33,710 --> 00:45:37,120
and some money.
Basically a suitcase with all these.
642
00:45:37,670 --> 00:45:39,670
Rajivan has some quirks.
643
00:45:39,870 --> 00:45:42,620
No matter where he breaks into,
he always steals books too.
644
00:45:42,670 --> 00:45:44,960
Adv. Gangadharan
knows that only too well.
645
00:45:44,960 --> 00:45:46,290
Therefore...
646
00:45:46,670 --> 00:45:48,170
Rajivan's house
647
00:45:48,210 --> 00:45:50,210
and the houses of those close to him
648
00:45:50,290 --> 00:45:53,750
should be allowed to be searched,
Your Honour.
649
00:45:54,080 --> 00:45:56,710
What is this even! Search
his house and the entire village!
650
00:45:56,790 --> 00:45:59,080
Rajivan's wife is pregnant.
651
00:45:59,080 --> 00:46:00,250
While her father...
652
00:46:00,270 --> 00:46:02,480
is unwell and bedridden
since a long time.
653
00:46:02,830 --> 00:46:04,620
They don't have to
conduct the search.
654
00:46:04,650 --> 00:46:06,850
The police will do it.
655
00:46:08,920 --> 00:46:10,920
You are making a joke of it!
656
00:46:11,000 --> 00:46:13,460
I am making a serious
plea to the court.
657
00:46:13,540 --> 00:46:14,710
Adv. Gangadharan,
658
00:46:14,960 --> 00:46:18,290
what really is the problem
if the search takes place?
659
00:46:18,460 --> 00:46:20,250
But... if the..
660
00:46:20,420 --> 00:46:22,330
if they search the house
661
00:46:22,330 --> 00:46:24,790
they... shouldn't trouble his family
662
00:46:25,370 --> 00:46:27,920
and the search should be
conducted in an orderly fashion.
663
00:46:27,920 --> 00:46:30,290
I request you to kindly
instruct the police to do so.
664
00:46:30,330 --> 00:46:31,960
Did you hear that policeman?
665
00:46:32,000 --> 00:46:33,960
Search should be conducted
properly and humanely.
666
00:46:33,980 --> 00:46:36,670
- Okay, Sir.
- Search granted.
667
00:46:40,620 --> 00:46:42,620
There is just one
another thing, Your Honour.
668
00:46:43,670 --> 00:46:47,080
The case filed by the MLA is an
extension of the case filed Rajivan
669
00:46:48,000 --> 00:46:49,370
Therefore, I request that...
670
00:46:49,420 --> 00:46:52,210
both cases be heard together.
671
00:46:52,250 --> 00:46:53,710
How can that be possible?
672
00:46:54,000 --> 00:46:56,250
The cause of action is
different in both cases.
673
00:46:56,330 --> 00:46:58,330
The two cases need
to be tried separately.
674
00:46:59,210 --> 00:47:00,620
That isn't the case.
675
00:47:00,870 --> 00:47:02,960
The case filed by Rajivan
676
00:47:03,000 --> 00:47:05,000
will turn out to be the truth.
677
00:47:05,170 --> 00:47:07,420
Then, the case filed by
the MLA will be a waste.
678
00:47:07,420 --> 00:47:09,330
On the other hand,
for the sake of the argument,
679
00:47:09,370 --> 00:47:11,040
if we assume that
the MLA wins the case,
680
00:47:11,040 --> 00:47:13,000
then Rajivan's
case will be in vain.
681
00:47:13,080 --> 00:47:16,250
Therefore, won't it be better
to hear the cases together?
682
00:47:16,250 --> 00:47:19,000
Why waste the
respected court's time?
683
00:47:19,170 --> 00:47:21,830
Adv. Krishnan, does
that not make sense?
684
00:47:22,000 --> 00:47:23,120
Yes?
685
00:47:23,170 --> 00:47:24,960
If the honourable court thinks so,
686
00:47:25,000 --> 00:47:28,710
and if Adv. Gangadharan too
wishes the same, then sure.
687
00:47:29,080 --> 00:47:31,120
Okay.
Rajivan...
688
00:47:31,370 --> 00:47:33,170
Did you rewrite and
submit your complaint?
689
00:47:33,170 --> 00:47:34,370
Yes.
690
00:47:41,540 --> 00:47:45,170
The complainant Kozhummal Rajivan,
aged 42, , a daily wage labourer
691
00:47:45,210 --> 00:47:46,800
hereby submits
his complaint
692
00:47:46,830 --> 00:47:49,540
in the First Class Magistrate
court, Hosdurg.
693
00:47:49,580 --> 00:47:51,920
Because of the pothole on
Pallippara-Peringara Road
694
00:47:51,920 --> 00:47:53,920
an accident occurred on
the night of December 7th.
695
00:47:54,000 --> 00:47:56,170
To save my life from the same,
696
00:47:56,250 --> 00:47:58,290
I had to jump the wall of the house
in front of me.
697
00:47:58,290 --> 00:48:00,790
The dogs in the house bit me
and caused serious injuries.
698
00:48:00,830 --> 00:48:02,670
The responsibility of
the pothole on the road
699
00:48:02,670 --> 00:48:04,670
lies solely on the PWD Minister.
700
00:48:05,760 --> 00:48:08,260
So your complaint is
against Minister KP Preman?
701
00:48:12,800 --> 00:48:15,680
You think you can just
file a case against a minister?
702
00:48:18,870 --> 00:48:20,580
The minister is a public servant.
703
00:48:20,620 --> 00:48:22,460
To file a case against a minister,
704
00:48:22,500 --> 00:48:24,500
you need the
approval of the cabinet.
705
00:48:25,500 --> 00:48:26,790
What kind of rule is that?!
706
00:48:26,870 --> 00:48:29,620
Did they take the approval of
thieves to file a case against me?
707
00:48:29,670 --> 00:48:31,290
That's the law.
708
00:48:31,330 --> 00:48:33,460
Can we disobey it?
709
00:48:33,620 --> 00:48:35,040
You do this.
710
00:48:35,040 --> 00:48:37,890
See if you can get your job
at the brick factory back.
711
00:48:37,920 --> 00:48:40,370
If not... find something else
and continue your life.
712
00:48:40,370 --> 00:48:41,620
Go on now.
713
00:48:41,790 --> 00:48:43,790
Next.
714
00:48:44,330 --> 00:48:46,330
Nileshwaram police station...
Crime Number...
715
00:48:46,370 --> 00:48:48,790
I told you the complaint
will be dismissed.
716
00:48:48,790 --> 00:48:51,080
How about we get the approval?
717
00:48:51,330 --> 00:48:52,960
By the time you get
the approval,
718
00:48:53,000 --> 00:48:55,870
your buttocks will be back
to being your ass.
719
00:48:56,370 --> 00:48:58,370
Excuse me.
720
00:49:11,960 --> 00:49:17,580
[Kalliasseri]
721
00:49:29,830 --> 00:49:31,830
Just hold on... one second.
722
00:49:33,500 --> 00:49:34,540
Yes?
723
00:49:34,540 --> 00:49:36,710
My name is Rajivan,
I am from Cheemeni.
724
00:49:38,830 --> 00:49:40,580
I would like to meet the
Chief Minister.
725
00:49:40,620 --> 00:49:42,620
The CM does not live here.
726
00:49:43,120 --> 00:49:45,500
But when I enquired around,
they said this was the house.
727
00:49:45,500 --> 00:49:47,870
Someone clearly took you for a ride.
728
00:49:48,080 --> 00:49:49,210
She was born here.
729
00:49:49,250 --> 00:49:51,370
But she lives in
Thiruvananthapuram now.
730
00:49:52,830 --> 00:49:54,710
I had a complaint to give her.
731
00:49:54,750 --> 00:49:56,620
We don't accept complaints here.
732
00:49:56,670 --> 00:49:58,670
Please go to her office.
733
00:49:59,000 --> 00:50:00,750
Okay?
Yeah, tell me.
734
00:50:01,830 --> 00:50:03,830
No, no. Somebody
just came home...
735
00:50:31,620 --> 00:50:34,290
I don't have the health
to go till Thiruvananthapuram.
736
00:50:53,140 --> 00:50:55,140
Rajivan, have some tea.
737
00:51:00,680 --> 00:51:02,680
Aunty will call now.
738
00:51:10,220 --> 00:51:12,220
Hi Aunty! Go ahead, talk.
739
00:51:15,720 --> 00:51:17,720
Hello Sister!
740
00:51:18,680 --> 00:51:21,430
Hello. What's so important that
you went to my ancestral house?
741
00:51:22,510 --> 00:51:23,930
I had filed a complaint against
742
00:51:23,930 --> 00:51:26,970
a member of your government,
Minister KP Preman.
743
00:51:27,680 --> 00:51:31,890
The court said they
need your permission.
744
00:51:35,110 --> 00:51:36,660
Please allow it.
745
00:51:36,740 --> 00:51:38,740
What did he do to you?
746
00:51:44,390 --> 00:51:47,100
I took the oath of office
4 years back.
747
00:51:47,200 --> 00:51:49,910
And for 4 years,
they have been after me.
748
00:51:50,220 --> 00:51:51,600
'An uneducated man'
749
00:51:51,640 --> 00:51:54,550
'a man who blabbers everything
that comes to his mind, a snob'
750
00:51:54,600 --> 00:51:56,550
And many other things...
they say about me.
751
00:51:56,600 --> 00:51:59,640
- Red Salute!
- Why are they thirsty for my blood?
752
00:52:00,010 --> 00:52:02,890
My dear friends from
the opposition party...
753
00:52:02,970 --> 00:52:05,640
I don't have enough
blood to give you!
754
00:52:06,140 --> 00:52:08,050
And my blood isn't as
tasty as you imagine!
755
00:52:11,970 --> 00:52:14,140
Where will the minister go
after the event?
756
00:52:14,180 --> 00:52:16,430
Who are you?
What's the matter?
757
00:52:16,600 --> 00:52:18,930
A dog bit me a few days back.
758
00:52:18,970 --> 00:52:20,550
I need to speak to him about it.
759
00:52:20,640 --> 00:52:23,390
Corruption cases, hate speech cases,
760
00:52:24,180 --> 00:52:26,970
- What is it called in English?
- Hate speech!
761
00:52:27,430 --> 00:52:29,800
Ah! Yes.
'Hate speak'.
762
00:52:30,680 --> 00:52:33,180
And yes, there is a
molestation case too.
763
00:52:33,430 --> 00:52:35,640
Do this. Take a
blank sheet of paper.
764
00:52:35,680 --> 00:52:38,640
Write a complaint.
Give it to the police station.
765
00:52:38,680 --> 00:52:40,050
I'll get the minister
to call them.
766
00:52:40,050 --> 00:52:43,510
...the media keeps digging these up
and is after me!
767
00:52:43,550 --> 00:52:45,510
I am not sure that will help.
768
00:52:45,550 --> 00:52:47,640
My complaint is against him.
769
00:52:47,680 --> 00:52:50,180
...and then they'll come
up with another accusation!
770
00:52:50,330 --> 00:52:52,830
And what did Preman tell you
when you went to meet him?
771
00:52:54,140 --> 00:52:56,590
I only have one
thing to tell them all.
772
00:52:57,010 --> 00:52:59,010
Sue me!
773
00:53:04,350 --> 00:53:06,930
Down with Revathy Krishna,
the dictator!
774
00:53:07,430 --> 00:53:09,010
Down with Revathy Krishna,
the dictator!
775
00:53:09,050 --> 00:53:10,850
[3 months later -
Petrol price Rs. 74.76]
776
00:53:10,850 --> 00:53:13,050
In a case where a young man Rajivan
was bitten by a dog
777
00:53:13,100 --> 00:53:14,870
the cabinet has
permitted the prosecution
778
00:53:14,890 --> 00:53:16,410
of PWD minister KP Preman.
779
00:53:16,470 --> 00:53:19,510
Rajivan claims he has incriminating
evidence against the minister.
780
00:53:19,510 --> 00:53:21,510
There are state-wide
protests against the decision.
781
00:53:21,550 --> 00:53:25,220
The protest by KCP party workers
turned violent at various places.
782
00:53:25,300 --> 00:53:27,260
Effigies of the Chief Minister
were burnt.
783
00:53:27,260 --> 00:53:29,430
To escape an accident
caused by a pothole on the road,
784
00:53:29,430 --> 00:53:32,510
Rajivan jumped the wall of a house
and the 2 dogs there bit him.
785
00:53:32,510 --> 00:53:34,720
Rajivan approached the court
with a peculiar complaint
786
00:53:34,760 --> 00:53:37,510
that the PWD minister was
responsible for the pothole.
787
00:53:37,550 --> 00:53:41,350
However, the cabinet approval
for Minister KP Preman's prosecution
788
00:53:41,350 --> 00:53:44,350
has come as a
complete surprise to many.
789
00:53:45,590 --> 00:53:48,050
When it comes to
corruption and violence...
790
00:53:48,640 --> 00:53:51,390
ruling party or opposition party...
791
00:53:51,550 --> 00:53:54,640
becomes irrelevant
to our party's agenda.
792
00:53:54,640 --> 00:53:56,270
The protesters
and trouble-makers
793
00:53:56,300 --> 00:53:59,060
have no connections
to Minister Preman.
794
00:53:59,800 --> 00:54:02,470
He has clarified multiple
times that he is innocent.
795
00:54:03,050 --> 00:54:04,350
Therefore...
796
00:54:04,390 --> 00:54:06,350
when he is not afraid
of the proceedings,
797
00:54:06,350 --> 00:54:09,180
others and the media need not be
concerned for him.
798
00:54:09,430 --> 00:54:10,510
Get it?
799
00:54:10,800 --> 00:54:12,830
Those trying to
disrupt the peace and harmony
800
00:54:12,860 --> 00:54:14,740
will be handled with force.
801
00:54:15,140 --> 00:54:17,640
This case is now in the courts.
802
00:54:17,680 --> 00:54:22,050
KP Preman and his party
have the courage to face it.
803
00:54:22,430 --> 00:54:24,300
It is with that
staunch belief that
804
00:54:24,300 --> 00:54:27,930
the permission to prosecute
him has been granted.
805
00:54:28,140 --> 00:54:30,550
As for the rest...
let the law take its course.
806
00:54:30,850 --> 00:54:33,680
It does take a woman
to set things right!
807
00:54:41,970 --> 00:54:43,970
Mr. Rajivan...
808
00:54:44,010 --> 00:54:45,680
Mr. Rajivan... a moment please.
809
00:54:45,700 --> 00:54:47,860
How far are you willing to go
810
00:54:47,890 --> 00:54:49,990
in this legal battle for
the common man?
811
00:54:50,010 --> 00:54:52,220
The ass is mine.
Not the common man's.
812
00:54:52,350 --> 00:54:55,100
You are up against a minister.
Do you think you can win?
813
00:54:55,410 --> 00:54:58,070
You are here with mics,
That's a victory in itself.
814
00:54:58,100 --> 00:55:01,390
We will be at our homes if we
lose the case too. Don't worry.
815
00:55:05,600 --> 00:55:09,010
Case no. 1899/2018.
816
00:55:09,260 --> 00:55:11,970
CC No. 926/2018.
817
00:55:12,450 --> 00:55:14,830
Witness No. 1 - Kozhummal Rajivan.
818
00:55:16,220 --> 00:55:18,050
What is this Adv. Gangadharan?
819
00:55:18,430 --> 00:55:20,760
The lawyer and the
complainant are sitting together?
820
00:55:20,760 --> 00:55:22,510
Oh let the poor soul sit here!
821
00:55:22,550 --> 00:55:23,890
Poor soul?
822
00:55:23,930 --> 00:55:27,510
Tomorrow you'll seat him
on the magistrate's chair.
823
00:55:29,510 --> 00:55:33,010
I am pleading my own case.
Can't I sit here?
824
00:55:33,050 --> 00:55:36,510
Adv. Krishnan, what is
your problem if he sits there?
825
00:55:36,990 --> 00:55:39,360
Sure, Sir.
We don't have a problem.
826
00:55:39,890 --> 00:55:42,890
And I don't have a problem
with them sitting here either.
827
00:55:45,340 --> 00:55:48,050
Where... is the accused
KP Preman?
828
00:55:48,850 --> 00:55:51,300
The accused is absent, Your Honour.
Filing absent petition.
829
00:55:58,640 --> 00:56:00,410
The minister has
said what he had to.
830
00:56:00,430 --> 00:56:02,430
Your turn, Rajivan.
831
00:56:04,890 --> 00:56:06,470
Here, read this.
832
00:56:06,890 --> 00:56:07,970
I know it.
833
00:56:10,260 --> 00:56:12,890
I do swear in the name of
God that what I shall state
834
00:56:12,890 --> 00:56:15,720
shall be the truth, the whole truth
and nothing but the truth.
835
00:56:15,720 --> 00:56:16,760
Begin.
836
00:56:18,220 --> 00:56:20,220
My name is Kozhummal Rajivan.
837
00:56:20,470 --> 00:56:23,140
A while back,
I used to be a small time thief.
838
00:56:24,010 --> 00:56:26,010
I have been convicted
in most of the cases.
839
00:56:26,930 --> 00:56:29,260
For the last two years,
I never did anything wrong.
840
00:56:29,300 --> 00:56:31,300
I make an honest living.
841
00:56:32,600 --> 00:56:34,230
The night of the incident
842
00:56:34,340 --> 00:56:37,330
when I was returning home
after the Peringara temple festival
843
00:56:37,530 --> 00:56:39,360
I felt like peeing.
844
00:56:39,390 --> 00:56:42,010
I was peeing on the wall of
MLA Kunjikannan's house.
845
00:56:42,050 --> 00:56:45,180
Suddenly, an autorickshaw
drifted and came right at me.
846
00:56:45,730 --> 00:56:48,110
In the spur of the moment,
I got scared and jumped the wall.
847
00:56:48,140 --> 00:56:51,180
- And 'Kingini'...
- 'Kingini' and 'Painkili'...
848
00:56:51,260 --> 00:56:53,300
got hold of... my...
849
00:56:54,660 --> 00:56:56,660
buttocks... and
injured me seriously.
850
00:57:00,050 --> 00:57:01,550
I went through hell, Sir.
851
00:57:02,010 --> 00:57:03,720
I was once again labelled a thief.
852
00:57:03,800 --> 00:57:05,800
The public beat me up
for a crime I never did.
853
00:57:05,800 --> 00:57:07,220
I can't work.
854
00:57:07,470 --> 00:57:09,470
To be frank...
855
00:57:09,680 --> 00:57:11,680
even to sit and take a shit--
856
00:57:15,100 --> 00:57:17,640
What is this Rajivan?
This is a court.
857
00:57:17,890 --> 00:57:19,550
Maintain some civility.
858
00:57:19,640 --> 00:57:22,850
Rajivan, kindly avoid the
use of unparliamentary language.
859
00:57:23,120 --> 00:57:25,120
This is a serious office of the law.
860
00:57:28,140 --> 00:57:30,510
The newspapers said that
I broke into steal...
861
00:57:30,510 --> 00:57:32,510
so I can't
get a job anywhere!
862
00:57:32,720 --> 00:57:34,720
I am in deep trouble.
863
00:57:35,050 --> 00:57:37,470
The root cause for
this is the minister.
864
00:57:39,010 --> 00:57:40,430
Are you done?
865
00:57:41,550 --> 00:57:42,640
Yes, now I am done.
866
00:57:43,640 --> 00:57:45,300
- Cross.
- Sir...
867
00:57:45,620 --> 00:57:47,570
there is another case
that is connected to this.
868
00:57:47,860 --> 00:57:50,000
Once the witnesses
give their statements in that case,
869
00:57:50,030 --> 00:57:51,060
we'll do his cross.
870
00:57:51,080 --> 00:57:52,390
Announce the connected case.
871
00:57:52,390 --> 00:57:55,890
Cheemeni police station...
Crime No. 1923/2018
872
00:57:55,890 --> 00:57:57,890
accused Kozhummal Rajivan.
873
00:58:15,140 --> 00:58:17,300
Are there witnesses?
874
00:58:17,350 --> 00:58:19,220
Shubha Kunjikkannan.
875
00:58:20,350 --> 00:58:21,420
Shubha...
876
00:58:21,890 --> 00:58:23,950
didn't you file a complaint
at the police station?
877
00:58:23,970 --> 00:58:24,970
Yes, I did.
878
00:58:24,970 --> 00:58:27,240
The incident that you
mention in your complaint...
879
00:58:27,260 --> 00:58:30,510
do you remember the
day, date, and time it took place?
880
00:58:31,800 --> 00:58:35,050
On the night of 2018 December 7th,
at around 11
881
00:58:35,260 --> 00:58:37,850
I woke up startled when 'Kingini'
and 'Painkili' started barking.
882
00:58:37,870 --> 00:58:39,050
Didn't you go to check?
883
00:58:39,290 --> 00:58:41,290
No I was alone and afraid to.
884
00:58:41,640 --> 00:58:42,800
Did they bark after that?
885
00:58:42,800 --> 00:58:45,760
Around 1 AM again both 'Kingini'
and 'Painkili' began barking loudly.
886
00:58:46,140 --> 00:58:48,390
That's when Kannan and I
woke up.
887
00:58:48,600 --> 00:58:51,300
Since Mr. Kannan was there,
you must have checked?
888
00:58:51,630 --> 00:58:52,960
Yes and we saw
889
00:58:52,990 --> 00:58:56,320
'Kingini' and 'Painkili' biting the
thief without letting him get away.
890
00:58:56,340 --> 00:58:58,090
Both the dogs were biting the thief?
891
00:58:58,180 --> 00:59:00,320
No, the thief had
grabbed 'Kingini's throat.
892
00:59:00,500 --> 00:59:03,290
'Painkili' had grabbed the thief
biting him from behind.
893
00:59:03,390 --> 00:59:05,390
Can you recognise the thief?
894
00:59:08,220 --> 00:59:09,260
It was that man.
895
00:59:12,680 --> 00:59:14,300
Was anything stolen?
896
00:59:14,350 --> 00:59:16,470
A suitcase with extremely
'expensive documents',
897
00:59:16,470 --> 00:59:18,960
1 lakh rupees, and a
collection of poems I wrote.
898
00:59:18,980 --> 00:59:19,980
That's all.
899
00:59:20,730 --> 00:59:21,730
That's all.
900
00:59:23,600 --> 00:59:24,800
Cross.
901
00:59:31,010 --> 00:59:32,430
Sir..
902
00:59:32,890 --> 00:59:34,640
it's too long to circle
around from there.
903
00:59:35,100 --> 00:59:36,650
My legs can't take it any more.
904
00:59:36,680 --> 00:59:37,890
Can I go from here?
905
00:59:38,010 --> 00:59:40,010
Just go from somewhere, Rajivan!
906
00:59:49,350 --> 00:59:51,720
Have you seen the thief
before this in person?
907
00:59:52,850 --> 00:59:53,850
No.
908
00:59:54,930 --> 00:59:56,930
How'd you know it was me then?
909
00:59:57,260 --> 00:59:59,260
The PA's told me.
910
01:00:00,100 --> 01:00:03,180
MLA's PAs, right?
They'd know what a thief looks like!
911
01:00:08,970 --> 01:00:11,600
Earlier you said, you saw the thief
when you stepped out.
912
01:00:12,180 --> 01:00:15,140
Now you say the PAs
told you who the thief was.
913
01:00:15,140 --> 01:00:16,550
Right?
914
01:00:22,180 --> 01:00:25,400
When you saw the thief, did he
have the suitcase in his hands?
915
01:00:25,430 --> 01:00:27,430
No.
916
01:00:27,890 --> 01:00:29,050
So...
917
01:00:29,550 --> 01:00:31,750
I did not take it that day!
918
01:00:34,010 --> 01:00:37,680
When you took it...
is for the police to find out.
919
01:00:38,720 --> 01:00:40,970
The complaint you
gave to the police states that
920
01:00:40,970 --> 01:00:43,550
you heard dogs bark
non-stop at around 12 midnight
921
01:00:43,600 --> 01:00:45,340
and I got in at that time.
922
01:00:47,550 --> 01:00:50,390
Sir... the CCTV footage from the
MLA's house will show us clearly
923
01:00:50,760 --> 01:00:55,360
that between 11 PM and 1 AM the dogs
left their enclosure only once.
924
01:00:55,390 --> 01:00:58,480
That was when the MLA returned home.
925
01:00:58,850 --> 01:01:01,110
Throw that 'Kingini'
out of the court.
926
01:01:01,140 --> 01:01:03,140
Bring him in only
when his case is called.
927
01:01:05,550 --> 01:01:08,260
The suitcase that
you claim was stolen...
928
01:01:09,100 --> 01:01:11,100
file... 1 lakh rupees...
929
01:01:11,260 --> 01:01:12,930
and your poetry...
930
01:01:13,100 --> 01:01:14,600
Neither has the police found it
931
01:01:14,600 --> 01:01:17,210
nor have they shown it to you
for identifying it.
932
01:01:23,760 --> 01:01:24,850
Sir...
933
01:01:24,970 --> 01:01:26,970
there's no evidence
in this case at all!
934
01:01:27,220 --> 01:01:29,890
Why am I being put to trial
when I am sick and unwell?
935
01:01:36,680 --> 01:01:38,680
Shubha, you may leave.
936
01:01:41,430 --> 01:01:43,430
- He left?
- A while back!
937
01:01:47,930 --> 01:01:49,930
Ah, there he is.
938
01:01:50,760 --> 01:01:52,180
What kind of lawyer are you?!
939
01:01:52,180 --> 01:01:53,800
When you put a witness on the stand
940
01:01:53,800 --> 01:01:56,200
you need train them on exactly
what to say.
941
01:01:56,220 --> 01:01:59,190
I didn't expect her to
panic like that, Shukoor!
942
01:01:59,550 --> 01:02:02,970
She writes poetry.
So I thought she'd be courageous.
943
01:02:04,050 --> 01:02:07,050
You've made a
mountain out of a 'dog-case'!
944
01:02:07,350 --> 01:02:09,800
Shukoor...
in the witness list you've submitted
945
01:02:10,180 --> 01:02:14,220
is there even 1 person
actually related to this case?
946
01:02:14,220 --> 01:02:16,890
I've no clue from where
we're going to get punched!
947
01:02:16,890 --> 01:02:18,350
Be careful.
There'll be more punches.
948
01:02:18,390 --> 01:02:20,110
Well... you be careful.
949
01:02:20,140 --> 01:02:22,470
Remember, the MLA
has nothing to lose.
950
01:02:22,510 --> 01:02:25,510
Not the same with
the minister, right?
951
01:02:27,140 --> 01:02:29,780
Hey Krishnan!
What kind of talk is that!
952
01:02:30,890 --> 01:02:33,970
Rajivan, you've stopped
stealing since what... three years?
953
01:02:34,140 --> 01:02:36,220
- Two years.
- Two years.
954
01:02:36,260 --> 01:02:38,240
But you can't let go
of the habit, can you?
955
01:02:38,260 --> 01:02:40,180
Rajivan quitting
stealing is like
956
01:02:40,180 --> 01:02:42,320
Winston Churchill's story of
quitting smoking.
957
01:02:42,350 --> 01:02:45,680
That he stopped stealing...
is in itself a big lie!
958
01:02:46,180 --> 01:02:49,240
A while back... when
Rajivan was about 30 years old
959
01:02:49,260 --> 01:02:51,260
he stopped stealing
960
01:02:51,510 --> 01:02:53,040
and joined Adv.
Sadhanandan's office,
961
01:02:53,070 --> 01:02:56,490
that is Adv. Gangadharan's
father's office... as a clerk.
962
01:02:56,510 --> 01:02:58,740
In the fourth month
after he joined...
963
01:02:58,760 --> 01:03:01,640
for stealing the donation
box at the Ramanthali temple
964
01:03:01,640 --> 01:03:04,050
the police arrested him.
Right, Rajivan?
965
01:03:11,430 --> 01:03:14,010
- That wasn't me!
- Yeah, right!
966
01:03:14,800 --> 01:03:17,180
The court convicted him.
967
01:03:17,890 --> 01:03:20,760
In a case where the courts found
him guilty on the basis of evidence,
968
01:03:20,800 --> 01:03:23,600
he now claims he didn't do it.
That's mocking the courts, Rajivan!
969
01:03:24,140 --> 01:03:27,350
This is a... copy of the
judgment of your conviction.
970
01:03:29,550 --> 01:03:32,260
That may be marked as Exhibit B1,
Your Honour.
971
01:03:33,180 --> 01:03:36,600
From the grounds of the
Peringara Temple Festival...
972
01:03:36,600 --> 01:03:38,600
when did you leave that night?
973
01:03:38,800 --> 01:03:40,800
About 12:30.
974
01:03:40,850 --> 01:03:42,850
When you left...
975
01:03:43,100 --> 01:03:45,100
the MLA was still at the festival.
Right?
976
01:03:46,470 --> 01:03:48,470
Did you see him there?
977
01:03:48,550 --> 01:03:49,550
Yes, I did.
978
01:03:49,600 --> 01:03:53,850
You were sure he wasn't at home,
when you left towards his house?
979
01:03:55,550 --> 01:03:59,450
And somehow exactly when you neared
his house, you felt like urinating.
980
01:03:59,470 --> 01:04:01,900
Despite there being
smaller by-lanes around,
981
01:04:01,930 --> 01:04:05,430
he chose exactly the MLA's
house to relieve himself.
982
01:04:05,470 --> 01:04:07,400
Seems like a
convenient justification.
983
01:04:07,430 --> 01:04:11,640
When the rickshaw came at you,
there was a lot of space around.
984
01:04:11,680 --> 01:04:16,140
But you didn't move away, instead
you chose to jump over the wall
985
01:04:16,180 --> 01:04:19,300
into the MLA's house.
Any particular reason... Rajivan?
986
01:04:24,470 --> 01:04:26,470
- Lord!
- Sir...!
987
01:04:29,220 --> 01:04:31,640
How dare you behave
like this in the court!
988
01:04:31,660 --> 01:04:33,660
You think you can do
any nonsense here?
989
01:04:34,390 --> 01:04:35,890
Let go of him.
990
01:04:36,210 --> 01:04:38,210
Everyone sit.
991
01:04:38,850 --> 01:04:40,510
- Pushpa, you alright?
- Yes, Sir.
992
01:04:40,970 --> 01:04:42,970
- Adv. Shukoor?
- I am fine, Sir.
993
01:04:46,550 --> 01:04:48,550
Rajivan, this is
your last warning.
994
01:04:48,850 --> 01:04:50,350
I will have you jailed.
995
01:04:50,510 --> 01:04:51,930
When I tried to hit him...
996
01:04:51,970 --> 01:04:54,140
why did Adv. Shukoor fall
onto that woman?
997
01:04:54,180 --> 01:04:56,180
there is so much space around.
998
01:04:57,420 --> 01:04:58,550
Sir...
999
01:04:58,570 --> 01:05:00,860
we cannot encourage
such hooliganism.
1000
01:05:01,970 --> 01:05:03,970
It is inappropriate for our courts.
1001
01:05:04,390 --> 01:05:07,010
They say... magistrates
preside where Gods can't!
1002
01:05:08,800 --> 01:05:09,930
Rajivan...
1003
01:05:10,390 --> 01:05:12,760
you need to clean the court
premises for three days.
1004
01:05:12,850 --> 01:05:14,180
Sir...
1005
01:05:14,420 --> 01:05:16,460
when a vehicle that
has lost control came at me
1006
01:05:16,490 --> 01:05:18,240
I didn't realise where I jumped to.
1007
01:05:18,260 --> 01:05:20,260
I jumped over the
wall in self-defence.
1008
01:05:20,550 --> 01:05:22,890
Actions taken in self-defence
cannot be termed as crimes.
1009
01:05:22,890 --> 01:05:24,890
Doesn't that book say so?
1010
01:05:25,390 --> 01:05:27,100
Right, Adv. Krishnan?
1011
01:05:27,100 --> 01:05:28,140
Rajivan...
1012
01:05:28,180 --> 01:05:30,180
you may answer verbally.
1013
01:05:30,220 --> 01:05:32,760
I cannot accept your histrionics
as evidence.
1014
01:05:32,800 --> 01:05:34,550
Sir, it should not be on record.
1015
01:05:34,640 --> 01:05:36,470
Sir, please don't put it on record.
1016
01:05:36,470 --> 01:05:37,760
No, no.
1017
01:05:37,800 --> 01:05:39,010
Sir,
1018
01:05:39,050 --> 01:05:41,720
the CCTV footage
presented in the MLA's case...
1019
01:05:41,760 --> 01:05:44,050
should be examined as
evidence in my complaint too.
1020
01:05:48,470 --> 01:05:49,720
The exact time that I jumped
1021
01:05:49,760 --> 01:05:52,150
you can see an autorickshaw
passing me from behind.
1022
01:05:52,180 --> 01:05:54,180
that is the auto of Sureshan.
1023
01:05:54,470 --> 01:05:57,140
We need to bring him to
court as soon as possible.
1024
01:06:00,930 --> 01:06:02,010
Back!
1025
01:06:02,890 --> 01:06:04,350
Smash it!
1026
01:06:04,390 --> 01:06:05,390
Out!
1027
01:06:05,510 --> 01:06:08,300
Vipin... you think Minister Preman
will get trapped in this case?
1028
01:06:08,300 --> 01:06:10,300
Keep those dreams to yourself.
1029
01:06:10,350 --> 01:06:13,050
You guys can't do anything to
our leader in the name of this case.
1030
01:06:13,050 --> 01:06:15,470
You'll find a way to settle it.
Or even kill the complainant.
1031
01:06:15,510 --> 01:06:17,050
Isn't that your MO?
1032
01:06:17,180 --> 01:06:19,180
No need for anyone to kill him.
1033
01:06:19,180 --> 01:06:21,100
He'll die making trips to the court.
1034
01:06:21,140 --> 01:06:22,140
Play.
1035
01:06:22,140 --> 01:06:24,680
If you tell the dogs that
they bit him because of the potholes
1036
01:06:24,720 --> 01:06:26,550
even they'll be shocked!
1037
01:06:26,600 --> 01:06:28,800
Say I threw a pot of
hot water into the air,
1038
01:06:28,850 --> 01:06:31,640
and it fell on someone who
was walking under it, burning him.
1039
01:06:31,640 --> 01:06:34,600
Can I claim that its not my fault
that he chose to walk right there?
1040
01:06:34,640 --> 01:06:37,100
In that case, so many accidents
occur in Kerala
1041
01:06:37,140 --> 01:06:39,390
should the minister be prosecuted
for all of them?
1042
01:06:39,390 --> 01:06:41,640
Who comes up with these new ideas!
Hot water, it seems.
1043
01:06:41,640 --> 01:06:44,050
Hey... did this accident
happen because the driver dozed off?
1044
01:06:44,100 --> 01:06:45,720
It was because of the pothole,
right?
1045
01:06:45,760 --> 01:06:47,970
- 5-3!
- The law is the same for all.
1046
01:06:48,010 --> 01:06:49,350
That's the CM's stand.
1047
01:06:49,350 --> 01:06:51,550
How did Preman come
into the picture? I don't get it.
1048
01:06:51,600 --> 01:06:52,680
My dear Gopi...
1049
01:06:52,680 --> 01:06:55,300
If a coconut tree in Vipin's
yard grows and slants over my yard,
1050
01:06:55,350 --> 01:06:57,720
and a coconut falls onto
my roof causing damage
1051
01:06:57,720 --> 01:06:59,010
from whom do I ask compensation?
1052
01:06:59,050 --> 01:07:00,930
Vipin or his coconut tree?
1053
01:07:00,930 --> 01:07:03,350
Me of course! But you
wouldn't ask my father, right?
1054
01:07:03,350 --> 01:07:04,760
I will ask your father!
1055
01:07:04,760 --> 01:07:06,640
Your father brought
you up to be like this.
1056
01:07:06,640 --> 01:07:07,640
So I'll ask him too.
1057
01:07:07,680 --> 01:07:09,720
Fine, ask him.
But would you involve my uncle?
1058
01:07:09,760 --> 01:07:10,760
I will!
1059
01:07:10,760 --> 01:07:13,800
Your uncle got your mother
married to your father!
1060
01:07:13,850 --> 01:07:15,760
So, I'll ask him too!
Why not!
1061
01:07:16,390 --> 01:07:18,600
Prakash! No need
to talk about his uncle.
1062
01:07:18,640 --> 01:07:20,930
Why are you getting upset
if I talk about his uncle.
1063
01:07:20,930 --> 01:07:22,550
Why are you dragging
his uncle into this?
1064
01:07:22,600 --> 01:07:25,100
If someone's wrong, I don't care
whose father or uncle it is!
1065
01:07:25,100 --> 01:07:27,100
- What's your problem?
- His uncle is my father!
1066
01:07:27,140 --> 01:07:29,180
- So what should I do?
- Talk about your own father!
1067
01:07:29,220 --> 01:07:31,140
- What did you say?!
- He and his example!
1068
01:07:31,180 --> 01:07:32,760
Don't you dare touch me!
1069
01:07:32,800 --> 01:07:34,510
Why did you bring
his father into it!
1070
01:07:34,510 --> 01:07:35,680
Let go of me!
1071
01:07:35,800 --> 01:07:37,390
How dare you bring
my father into this?!
1072
01:07:37,390 --> 01:07:39,640
- Leave him! Let him go.
- Guys, stop it!
1073
01:07:41,260 --> 01:07:43,260
- Good Goddess!
- How dare you bring my...
1074
01:08:20,360 --> 01:08:24,900
[You can kill me,
but not defeat me.]
1075
01:08:25,720 --> 01:08:28,300
[4 Months later
Petrol price - Rs. 75.07]
1076
01:08:30,130 --> 01:08:32,630
I do swear in the name of God
1077
01:08:32,920 --> 01:08:35,630
that what I shall
state shall be the truth,
1078
01:08:35,660 --> 01:08:38,450
the whole truth, and
nothing but the truth.
1079
01:08:44,310 --> 01:08:45,520
Ramakrishnan...
1080
01:08:46,030 --> 01:08:47,870
Have you seen me anywhere?
1081
01:08:47,890 --> 01:08:49,680
Yes, I have.
1082
01:08:49,730 --> 01:08:52,060
- When?
- At the Peringara Temple festival.
1083
01:09:01,890 --> 01:09:05,180
"A wedding on the earth,
is one in the heavens too!"
1084
01:09:05,440 --> 01:09:07,440
Thief! Thief!
Catch him! Don't let him get away.
1085
01:09:08,390 --> 01:09:10,390
Stop right there!
1086
01:09:11,990 --> 01:09:14,600
I told you to leave
without doing anything.
1087
01:09:14,620 --> 01:09:15,700
Hand it over!
1088
01:09:15,730 --> 01:09:17,730
Give me the wallet!
1089
01:09:18,480 --> 01:09:20,480
Leave! Go!
1090
01:09:20,810 --> 01:09:22,810
Hey... we got it.
1091
01:09:25,930 --> 01:09:29,560
This happened on the same
day approximately 2 hours earlier.
1092
01:09:30,930 --> 01:09:32,930
I helped him because
I stopped stealing.
1093
01:09:33,270 --> 01:09:36,180
I don't know this man otherwise.
1094
01:09:37,730 --> 01:09:39,730
Evidence action section...
1095
01:09:39,980 --> 01:09:41,980
Section... Uh...
1096
01:09:45,930 --> 01:09:47,930
Section 54... states that
1097
01:09:48,430 --> 01:09:51,520
previous bad character is
not relevant.
1098
01:09:52,620 --> 01:09:54,620
Right, Adv. Krishnan?
1099
01:09:56,820 --> 01:09:59,570
For Adv. Shukoor and Adv. Krishnan
I am a bad person.
1100
01:10:01,600 --> 01:10:04,640
But there are people, who can
vouch that I am a good person.
1101
01:10:12,350 --> 01:10:14,350
Make way, please!
1102
01:10:15,070 --> 01:10:17,560
MLA Kunjikkannan and his
group are arriving at
1103
01:10:17,560 --> 01:10:20,560
Minister KP Preman's residence for
an urgent meeting as we speak.
1104
01:10:20,560 --> 01:10:23,140
The PWD minister has released
a statement saying
1105
01:10:23,180 --> 01:10:27,770
the courts should be questioned for
accepting such a baseless case.
1106
01:10:27,810 --> 01:10:30,770
He also said that people who say
rubbish for publicity stunts
1107
01:10:30,770 --> 01:10:32,980
should not be given such
importance in the media.
1108
01:10:33,000 --> 01:10:37,120
Don't dream that you can force me to
resign with such tactics, he added.
1109
01:10:37,140 --> 01:10:40,430
The opposition leader retorted that
this case would be the iceberg...
1110
01:10:40,430 --> 01:10:43,620
...against which the KCP
ship would crash and sink.
1111
01:10:43,640 --> 01:10:47,600
Riyas KMR reporting from Kanhangad
with cameraman KP Santhosh.
1112
01:10:48,810 --> 01:10:51,230
This...
is not something to be scared of.
1113
01:10:51,950 --> 01:10:54,100
They're doing this because
of the upcoming election.
1114
01:10:54,140 --> 01:10:55,890
It's just a minor case.
1115
01:10:55,890 --> 01:10:57,310
100 percent.
1116
01:10:59,640 --> 01:11:01,180
Kunjikkannan...
1117
01:11:01,390 --> 01:11:04,600
You've brought this
'dog-case' upon me
1118
01:11:04,640 --> 01:11:07,480
in an attempt to usurp me, right?
1119
01:11:07,480 --> 01:11:09,480
Oh my goodness!
1120
01:11:10,200 --> 01:11:11,730
Will I ever do that?
1121
01:11:12,280 --> 01:11:15,470
Can a thief really bring you down?
1122
01:11:15,490 --> 01:11:17,200
We'll see if that happens.
Right, Chandran?
1123
01:11:17,230 --> 01:11:18,270
100 percent.
1124
01:11:18,380 --> 01:11:20,680
Don't take it so lightly either.
1125
01:11:20,680 --> 01:11:23,390
Makes no difference to the court
if you are a thief or a minister.
1126
01:11:23,390 --> 01:11:25,140
The procedure is
the same for everyone.
1127
01:11:25,180 --> 01:11:28,850
If his position is so fragile,
he'd rather let it go, Shukoor!
1128
01:11:31,200 --> 01:11:33,390
Someone's pulling
some strings from outside.
1129
01:11:33,430 --> 01:11:36,390
And playing some tricks
to bring Mr. Preman down.
1130
01:11:37,190 --> 01:11:39,190
You should be careful.
1131
01:11:39,570 --> 01:11:40,940
- Right Chandran?
- Yes!
1132
01:11:40,970 --> 01:11:43,920
If he resigns, then you become
the minister, right Kunjikkannan?
1133
01:11:44,300 --> 01:11:47,050
The party has only
2 MLA's, right?
1134
01:11:50,770 --> 01:11:54,060
Become a minister by taking
him down?! Not for me! No way!
1135
01:11:54,400 --> 01:11:57,770
Oh... so why did you become an MLA?
To make Tik-Tok videos?
1136
01:12:17,020 --> 01:12:19,140
- Sureshan Kaavunthazhe?
- Yes?
1137
01:12:21,050 --> 01:12:22,850
Please accept this.
1138
01:12:22,970 --> 01:12:24,390
What is it?
Did the teacher send it?
1139
01:12:24,410 --> 01:12:26,180
No, the court sent it.
It's a Summons.
1140
01:12:26,210 --> 01:12:28,930
- Yuck!
- Please sign here.
1141
01:12:29,440 --> 01:12:32,350
- What is that?
- CRPC Chapter 6 (3).
1142
01:12:32,440 --> 01:12:35,650
- What does that mean?
- Be in court on April 1st.
1143
01:12:35,670 --> 01:12:37,420
- April 1st?
- Yes.
1144
01:12:39,520 --> 01:12:42,230
April 1st, does not work for me.
I have a date with the teacher.
1145
01:12:42,270 --> 01:12:44,680
- Take someone else.
- Someone else?
1146
01:12:45,290 --> 01:12:48,850
Another section will be
charged then. IPC 419.
1147
01:12:48,930 --> 01:12:50,890
- Impersonation.
- That's a crime?
1148
01:12:50,920 --> 01:12:52,920
Of course.
1149
01:12:54,480 --> 01:12:57,180
I don't have a coat
to wear to the court!
1150
01:13:07,510 --> 01:13:10,050
CMP 1899/2018
1151
01:13:10,560 --> 01:13:13,180
CC No. 926/2018
1152
01:13:13,560 --> 01:13:16,100
Cheemeni Crime No. 17/2018
1153
01:13:16,350 --> 01:13:18,930
Witness No. 2 Sureshan Kaavunthazhe.
1154
01:13:19,390 --> 01:13:21,930
I do swear in the name of God
1155
01:13:21,980 --> 01:13:24,850
that what I shall
state shall be the truth,
1156
01:13:24,890 --> 01:13:27,640
the whole truth, and
nothing but the truth.
1157
01:13:31,680 --> 01:13:33,980
Sureshan Kaavunthazhe...
Right?
1158
01:13:34,850 --> 01:13:37,260
Yes. And you are the magistrate...
right?
1159
01:13:40,910 --> 01:13:42,570
Cross!
1160
01:13:46,120 --> 01:13:49,370
Sureshan, how fast were
you driving that night?
1161
01:13:50,020 --> 01:13:52,020
20... maybe 25 Kph.
1162
01:13:52,250 --> 01:13:54,250
The speed limit there is 60.
1163
01:13:54,520 --> 01:13:55,520
Yes.
1164
01:13:55,550 --> 01:13:57,550
And there were no
issues with your vehicle?
1165
01:13:57,600 --> 01:13:58,640
None.
1166
01:13:58,640 --> 01:14:00,350
Were there other
vehicles on the road?
1167
01:14:00,390 --> 01:14:01,430
No.
1168
01:14:01,850 --> 01:14:04,440
Why were you going
so slowly, Sureshan?
1169
01:14:08,290 --> 01:14:10,290
No reason, huh?
1170
01:14:11,060 --> 01:14:13,310
For this story you made up
and told the court
1171
01:14:13,480 --> 01:14:14,940
How much money
did Rajivan give you?
1172
01:14:15,140 --> 01:14:17,660
Hey... I don't have money
to take her to the hospital.
1173
01:14:17,690 --> 01:14:19,180
And you think I can pay him?
1174
01:14:19,180 --> 01:14:20,390
Don't speak nonsense.
1175
01:14:20,430 --> 01:14:23,310
Why don't you say everything
yourself and let the witness go?
1176
01:14:23,350 --> 01:14:26,180
Rajivan... stop the bickering.
Sit.
1177
01:14:27,470 --> 01:14:30,060
I know you don't have money
to take her to the hospital
1178
01:14:30,060 --> 01:14:33,480
and that's why you were stealing.
I can prove it without your help.
1179
01:14:36,520 --> 01:14:37,520
Sureshan...
1180
01:14:37,560 --> 01:14:39,730
who was travelling
in the auto that night?
1181
01:14:39,730 --> 01:14:41,730
- Me!
- Only you?
1182
01:14:47,200 --> 01:14:50,640
Sir, if we check the CCTV footage
submitted...
1183
01:14:50,800 --> 01:14:53,270
we can clearly see there
was someone else in the auto.
1184
01:14:53,270 --> 01:14:55,270
We should examine that.
1185
01:15:08,800 --> 01:15:12,140
Sir... Rajivan, Sureshan,
and another person
1186
01:15:12,180 --> 01:15:14,060
have together conspired to do this.
1187
01:15:14,090 --> 01:15:15,520
Rajivan went from behind
1188
01:15:15,550 --> 01:15:17,350
stole the suitcase and gave
it to Sureshan.
1189
01:15:17,350 --> 01:15:18,930
Then when they returned...
1190
01:15:18,980 --> 01:15:22,600
- is when the MLA's dogs--
- 'Kingini' and 'Painkili'...
1191
01:15:22,620 --> 01:15:24,240
grabbed Rajivan.
1192
01:15:24,270 --> 01:15:27,100
The second witness Sureshan
should not be approved.
1193
01:15:27,130 --> 01:15:30,920
The honourable court should
charge him for perjury.
1194
01:15:38,900 --> 01:15:40,900
Why are we here?
1195
01:15:41,170 --> 01:15:43,170
We have something to discuss.
Come.
1196
01:15:43,320 --> 01:15:45,410
I have deliveries to make
for the bakery.
1197
01:15:45,430 --> 01:15:46,680
I need to go.
1198
01:15:47,330 --> 01:15:49,910
That's a lot of stairs.
My BP will rise if I climb up.
1199
01:15:49,930 --> 01:15:51,950
Your BP will come down if
you climb up, Sureshan!
1200
01:15:51,980 --> 01:15:54,570
I told you to not
involve me in this.
1201
01:15:54,600 --> 01:15:56,430
My love life will
be affected by this.
1202
01:15:56,430 --> 01:15:59,480
You won't understand the frustration
of an unmarried auto driver.
1203
01:15:59,480 --> 01:16:01,480
We'll get you married.
Just come on in.
1204
01:16:01,750 --> 01:16:04,310
I won't let you go without
telling us who was with you.
1205
01:16:04,310 --> 01:16:06,100
The person will have
to come to the court.
1206
01:16:06,170 --> 01:16:09,930
Must you really win by
dragging a poor girl into court?!
1207
01:16:33,310 --> 01:16:34,770
Sureshan...
1208
01:16:34,810 --> 01:16:37,890
are they the thief and his
girlfriend you were talking about?
1209
01:16:38,480 --> 01:16:41,100
He does talk about you a lot.
1210
01:16:41,140 --> 01:16:43,310
That you aren't married,
but are living together
1211
01:16:43,350 --> 01:16:44,680
and you're pregnant...
1212
01:16:44,730 --> 01:16:47,520
And because of that he
keeps asking me to take leave!
1213
01:16:48,140 --> 01:16:49,890
Sureshan...
1214
01:16:49,890 --> 01:16:51,890
Rajivan!
1215
01:16:52,520 --> 01:16:53,600
- Hey!
- Hey!
1216
01:16:53,750 --> 01:16:55,750
- Isn't that Sureshan?
- Yes.
1217
01:16:55,830 --> 01:16:58,080
What happened? Did your
auto crash into something again?
1218
01:16:58,110 --> 01:17:00,270
No. He fell off the stairs.
1219
01:17:00,450 --> 01:17:02,870
At least that's not a crime.
1220
01:17:03,100 --> 01:17:04,970
- How come you're here?
- You must have read...
1221
01:17:05,100 --> 01:17:08,230
about the murder on the shuttle
court. The whole team is here.
1222
01:17:10,230 --> 01:17:11,930
Been a couple of days right?
1223
01:17:11,930 --> 01:17:12,930
Yes, it's been 2-3 days.
1224
01:17:12,980 --> 01:17:14,980
But the accused and the witnesses
were unconscious.
1225
01:17:14,980 --> 01:17:16,730
Can't question them if
they are unconscious.
1226
01:17:16,730 --> 01:17:18,310
I'll see you later.
Lot's of work to do.
1227
01:17:18,350 --> 01:17:20,100
They need to be discharged.
1228
01:17:20,140 --> 01:17:21,730
Presented in the court
and file CRPC--
1229
01:17:21,730 --> 01:17:23,640
54?
1230
01:17:24,260 --> 01:17:26,260
- Brilliant! Okay then...
- See you.
1231
01:17:30,560 --> 01:17:32,970
Teacher, we need a favour from you.
1232
01:17:34,430 --> 01:17:36,680
Please come to the court once.
1233
01:17:36,730 --> 01:17:38,310
To the court?
1234
01:17:38,350 --> 01:17:39,600
Me?!
1235
01:17:40,120 --> 01:17:42,180
I can't, Sureshan!
1236
01:17:42,230 --> 01:17:44,100
I told you she wouldn't.
1237
01:17:44,140 --> 01:17:47,020
This teacher isn't interested
in the rebuilding of the nation.
1238
01:17:50,060 --> 01:17:51,810
Teacher...
1239
01:17:51,850 --> 01:17:54,430
you only want to look ahead in life.
1240
01:17:54,950 --> 01:17:57,430
But also look at his 'behind'.
1241
01:17:57,480 --> 01:17:59,480
Or think of this child
growing inside of me.
1242
01:18:03,320 --> 01:18:05,320
Okay, I will come.
1243
01:18:05,810 --> 01:18:08,300
I am with you
for the rebuilding of the nation.
1244
01:18:08,320 --> 01:18:10,320
But I have a condition.
1245
01:18:11,640 --> 01:18:14,230
I do swear that I will
only present the truth.
1246
01:18:26,770 --> 01:18:28,180
Sumalatha...
1247
01:18:28,180 --> 01:18:30,730
where did you both
go so late at night?
1248
01:18:30,950 --> 01:18:32,860
For a couple who
have decided to unite
1249
01:18:32,890 --> 01:18:36,430
is there a place more
comfortable than their own auto?
1250
01:18:36,980 --> 01:18:38,980
I was in no hurry to go home.
1251
01:18:41,240 --> 01:18:42,730
Neither was he.
1252
01:18:42,730 --> 01:18:45,270
So he drove the auto very slowly.
1253
01:18:45,290 --> 01:18:46,670
20-25 Kph.
1254
01:18:46,690 --> 01:18:49,730
Sureshan doesn't have to drive at
this lawyer's convenience, does he?!
1255
01:18:49,760 --> 01:18:52,260
Sureshan is very caring.
That's his style.
1256
01:18:52,280 --> 01:18:54,170
'Slow-steady wins the race',
that's my style.
1257
01:18:54,200 --> 01:18:56,700
Slow down!
I need to make notes!
1258
01:18:56,730 --> 01:18:57,770
Sorry, Sir.
1259
01:18:57,810 --> 01:19:00,270
Sir, I had requested
to not accept this witness.
1260
01:19:00,340 --> 01:19:02,340
But I should be!
1261
01:19:02,490 --> 01:19:04,030
She's wasting our
precious time, Sir.
1262
01:19:04,050 --> 01:19:05,140
No, Sir!
1263
01:19:05,930 --> 01:19:08,100
I've submitted a 45-second video
1264
01:19:08,100 --> 01:19:10,560
of me and Sureshan as evidence.
1265
01:19:10,600 --> 01:19:12,350
Please examine it, Sir.
1266
01:19:12,520 --> 01:19:14,520
Prosecution Exhibit No. 6.
1267
01:19:16,760 --> 01:19:20,600
"Did the breeze kiss you?"
1268
01:19:21,020 --> 01:19:24,310
"Birdie... sweet birdie!"
1269
01:19:24,510 --> 01:19:29,180
"Did the little dragonfly
play the sitar?"
1270
01:19:29,460 --> 01:19:32,340
"Birdie... sweet birdie!"
1271
01:19:34,140 --> 01:19:36,140
Sureshan!
1272
01:19:36,770 --> 01:19:38,770
Oh God!
1273
01:19:42,140 --> 01:19:46,560
"Did the peacock in you dance"
1274
01:19:46,560 --> 01:19:50,770
"with the blue
feathers out waving?"
1275
01:19:50,810 --> 01:19:54,350
"Birdie... sweet birdie!"
1276
01:19:54,900 --> 01:19:58,070
"Birdie... sweet birdie!"
1277
01:19:59,160 --> 01:20:03,250
"The yellow flower that"
1278
01:20:03,430 --> 01:20:07,470
"bloomed in my memories,
won't you return?"
1279
01:20:07,680 --> 01:20:11,890
"Having flown away from me,"
1280
01:20:11,910 --> 01:20:15,370
the bliss of my life,
won't you return?"
1281
01:20:16,130 --> 01:20:19,590
"With a thousand longing eyes..."
1282
01:20:20,330 --> 01:20:24,290
"I waited for you!"
1283
01:20:24,620 --> 01:20:28,950
"For you my little birdie,
that flew away from me..."
1284
01:20:29,060 --> 01:20:33,100
"For you my sweet beautiful birdie!"
1285
01:20:33,180 --> 01:20:36,730
"Birdie... sweet birdie!"
1286
01:20:37,970 --> 01:20:39,760
My name is
Johnny David Puliyamveedu.
1287
01:20:39,930 --> 01:20:42,520
I live near Cherupuzha.
I am a tempo truck driver.
1288
01:20:42,560 --> 01:20:44,430
I drive milk around.
1289
01:20:44,480 --> 01:20:47,600
Have you seen me ever
before December 7th?
1290
01:20:47,640 --> 01:20:49,270
No, I haven't.
1291
01:20:49,310 --> 01:20:51,770
Can you tell us what happened
on the night of December 7th?
1292
01:20:51,890 --> 01:20:53,560
On the night of December 7th...
1293
01:20:53,560 --> 01:20:54,600
Johnny... which is me
1294
01:20:54,640 --> 01:20:57,140
was on his way to pick
up the milk from the farmers.
1295
01:20:57,640 --> 01:20:59,890
Right in front of Pallippara school
1296
01:21:00,770 --> 01:21:03,810
a cyclist fell onto the road,
like Bam!
1297
01:21:04,140 --> 01:21:06,140
- Did you run him over?
- No!
1298
01:21:06,270 --> 01:21:08,430
Johnny... which is me,
took the lord's name...
1299
01:21:08,430 --> 01:21:10,100
and swerved to the right!
1300
01:21:10,100 --> 01:21:12,100
The vehicle skidded.
1301
01:21:15,310 --> 01:21:17,680
- Why did you stop?
- Did you write it down?
1302
01:21:17,730 --> 01:21:19,980
I can do my job!
You do yours!
1303
01:21:19,980 --> 01:21:22,640
Sir, one mistake of yours...
1304
01:21:22,680 --> 01:21:24,350
can lead me to the gallows!
1305
01:21:24,350 --> 01:21:26,350
Johnny!
1306
01:21:26,390 --> 01:21:29,270
Johnny... which is me,
loves to talk!
1307
01:21:29,480 --> 01:21:32,060
The magistrate won't get it wrong.
Tell us the rest.
1308
01:21:32,100 --> 01:21:34,520
So... the vehicle is now
skidding towards the right.
1309
01:21:34,520 --> 01:21:37,270
A Bullet Motorbike is
headed my way in full speed.
1310
01:21:37,270 --> 01:21:39,000
Johnny took St. Alphonsa's name
1311
01:21:39,030 --> 01:21:41,730
and swerved to the
left but to my bad luck
1312
01:21:41,770 --> 01:21:44,770
the truck scraped
the auto just ahead of me.
1313
01:21:44,810 --> 01:21:46,980
- And then?
- And then what...!
1314
01:21:46,980 --> 01:21:48,600
Things got out of
the auto guy's hands.
1315
01:21:48,640 --> 01:21:51,810
and Johnny... me again,
got out of there!
1316
01:21:51,850 --> 01:21:54,520
To be frank, I am the fearful type.
1317
01:21:54,560 --> 01:21:56,810
How did the cyclist fall?
1318
01:21:57,060 --> 01:21:58,680
Oh that you should ask him.
1319
01:21:58,710 --> 01:22:00,770
That was a wide road.
1320
01:22:00,810 --> 01:22:03,640
Why did he have to
fall into that pothole?!
1321
01:22:04,970 --> 01:22:06,090
Sir...
1322
01:22:06,130 --> 01:22:08,130
Johnny means there
was a pothole on the road.
1323
01:22:08,230 --> 01:22:11,060
There was!
But they have covered it now.
1324
01:22:11,230 --> 01:22:12,480
Cross.
1325
01:22:15,810 --> 01:22:17,810
- Johnny David, right?
- Yes.
1326
01:22:18,270 --> 01:22:19,600
And you are from Pala?
1327
01:22:19,600 --> 01:22:23,100
Yes, but my family moved here
during my grandfather's time.
1328
01:22:23,100 --> 01:22:25,020
Johnny, do you use
any narcotic substances?
1329
01:22:25,040 --> 01:22:27,430
In the name of St. Antony!
Who's spreading these lies?
1330
01:22:27,480 --> 01:22:30,270
Do you encourage people to use them?
1331
01:22:30,270 --> 01:22:32,270
- Nah!
- No?
1332
01:22:33,120 --> 01:22:36,100
Johnny... which is you,
has two cases to his name.
1333
01:22:36,100 --> 01:22:39,020
- Really?
- Aren't there? There are.
1334
01:22:40,270 --> 01:22:42,890
One registered in the
Nileshwaram Police station in 2014.
1335
01:22:42,890 --> 01:22:44,890
For over-speeding.
1336
01:22:45,090 --> 01:22:47,590
And in 2015 at the
Hosdurg police station...
1337
01:22:47,620 --> 01:22:50,870
for selling banned
substances?
1338
01:22:55,350 --> 01:22:57,350
Is that even a real case?!
1339
01:22:58,510 --> 01:23:01,050
Sir, Johnny is saying
that this isn't even a case!
1340
01:23:01,080 --> 01:23:03,080
Sir, every night...
1341
01:23:03,470 --> 01:23:05,240
Johnny leaves from his
house at Cherupuzha
1342
01:23:05,260 --> 01:23:07,760
- and drives to Cheruvathur.
- Yes.
1343
01:23:07,780 --> 01:23:09,780
- Gets there by 1 a.m.
- Correct.
1344
01:23:10,300 --> 01:23:13,710
From then... till 3 a.m.
early morning...
1345
01:23:14,050 --> 01:23:16,380
he meets migrant labourers.
1346
01:23:16,430 --> 01:23:19,310
He has a regular set of customers.
1347
01:23:19,870 --> 01:23:23,410
And distributes banned substances
like Hans and other Ghutka products.
1348
01:23:23,570 --> 01:23:27,570
After that, from the dairy farmers
between Cheemeni to Panathur
1349
01:23:27,850 --> 01:23:29,350
- Johnny collects Milk.
- Correct.
1350
01:23:29,610 --> 01:23:32,690
He then drops off the milk
at the Panathur Milk Society.
1351
01:23:32,730 --> 01:23:35,270
After that he heads to
the Karnataka Border area
1352
01:23:35,350 --> 01:23:36,520
Chemberi...
1353
01:23:36,520 --> 01:23:39,680
from where he buys these substances
1354
01:23:39,810 --> 01:23:42,060
hides them in the
empty milk containers
1355
01:23:42,100 --> 01:23:43,980
and returns to Cherupuzha.
1356
01:23:44,350 --> 01:23:46,640
This is Johnny's...
1357
01:23:46,850 --> 01:23:48,850
daily schedule, correct?
1358
01:23:49,600 --> 01:23:52,310
December 7th, on the
night you saw the incident
1359
01:23:52,520 --> 01:23:55,770
was there Hans
hidden in your milk containers?
1360
01:23:56,850 --> 01:23:58,100
Yes.
1361
01:24:00,350 --> 01:24:01,930
- Johnny...
- Yes?
1362
01:24:01,930 --> 01:24:04,850
From your house in Cherupuzha,
till Cheruvathur
1363
01:24:05,140 --> 01:24:07,730
- it is what 28-30 km away?
- Yes, yes.
1364
01:24:07,730 --> 01:24:09,430
Normally, how much
time does it take?
1365
01:24:09,460 --> 01:24:11,210
Takes about 30-35 mins.
1366
01:24:11,390 --> 01:24:13,520
On the night of the incident,
December 7th that is...
1367
01:24:14,770 --> 01:24:16,770
you were a little late to leave,
correct?
1368
01:24:17,980 --> 01:24:20,480
That night, you left
only after 12:40.
1369
01:24:21,190 --> 01:24:22,190
Correct?
1370
01:24:24,720 --> 01:24:27,430
Sir, the footage
from the MLA's house
1371
01:24:27,520 --> 01:24:29,480
was submitted as evidence earlier.
1372
01:24:29,520 --> 01:24:32,270
Zakaria lives next
door to Johnny.
1373
01:24:32,270 --> 01:24:34,980
The CCTV footage was from his house
was submitted today.
1374
01:24:35,020 --> 01:24:38,140
From the two CCTV footages,
one thing can be inferred.
1375
01:24:38,180 --> 01:24:39,430
Generally...
1376
01:24:39,430 --> 01:24:43,390
Johnny starts from
Cherupuzha at 12:30.
1377
01:24:43,430 --> 01:24:46,890
On the night of the
incident, he left after 12:40.
1378
01:24:46,890 --> 01:24:48,670
To reach Cheemeni at 1,
1379
01:24:48,690 --> 01:24:50,270
he would've had to
drive really fast.
1380
01:24:50,270 --> 01:24:52,810
The rash driving caused
by his over-speeding
1381
01:24:52,850 --> 01:24:55,890
lead to his crash
with Sureshan's auto.
1382
01:24:55,930 --> 01:24:59,140
This case...
is simply not about the road.
1383
01:24:59,140 --> 01:25:02,890
The rest is Rajivan's
and Johnny's imagination.
1384
01:25:03,050 --> 01:25:05,050
That's all, Your Honour.
1385
01:25:08,180 --> 01:25:10,180
- Didn't expect this, did you?
- No.
1386
01:25:13,390 --> 01:25:15,560
My good Sir... Can I just be frank?
1387
01:25:15,580 --> 01:25:18,080
I make rupees 40 on a pack of Hans.
1388
01:25:18,190 --> 01:25:21,060
If I sell 100 a day, I make 4000.
1389
01:25:21,100 --> 01:25:22,600
4000 multiplied by 25...
1390
01:25:22,630 --> 01:25:25,670
that's nearly a Lakh a month.
1391
01:25:25,700 --> 01:25:29,490
If the police get me, and I
am fined about 20000 rupees...
1392
01:25:29,610 --> 01:25:31,240
I still make about 80000.
1393
01:25:31,310 --> 01:25:33,310
That's why I do this.
1394
01:25:33,630 --> 01:25:35,630
What can one really
make from milk anyway?
1395
01:25:35,660 --> 01:25:37,660
1800 a day at best! That's all.
1396
01:25:40,020 --> 01:25:42,190
Do you have any idea
what you're saying?
1397
01:25:42,230 --> 01:25:44,020
If I put this on your record,
1398
01:25:44,060 --> 01:25:45,680
you will be in jail forever.
1399
01:25:45,810 --> 01:25:48,230
Oh no, Sir.
Milk is my main business.
1400
01:25:48,230 --> 01:25:50,230
- the other one is a side hustle!
- Hey!
1401
01:25:50,270 --> 01:25:52,270
Move him to a side now.
1402
01:25:56,340 --> 01:25:59,500
Rajivan do not bring
such witnesses here!
1403
01:25:59,560 --> 01:26:01,930
What did you think the court is,
a stage for your drama?
1404
01:26:02,050 --> 01:26:04,050
Stop wasting our time.
1405
01:26:05,780 --> 01:26:07,530
The next hearing
will be on June 3rd.
1406
01:26:11,970 --> 01:26:13,760
Rajivan, your witnesses are okay.
1407
01:26:13,850 --> 01:26:15,400
But regardless of what they say,
1408
01:26:15,420 --> 01:26:17,710
the buck will stop at Engineer
Samuel or the contractor.
1409
01:26:17,740 --> 01:26:19,740
It won't go beyond them.
1410
01:26:20,810 --> 01:26:22,810
Didn't mean to dishearten you.
1411
01:26:22,940 --> 01:26:26,610
Right now you are a thief who
tried to break into the MLA's house.
1412
01:26:27,130 --> 01:26:29,250
The truth about how you
reached the MLA's house
1413
01:26:29,280 --> 01:26:31,400
and why the dogs bit you,
should be proven.
1414
01:26:31,480 --> 01:26:33,270
We have to win this case somehow.
1415
01:26:33,310 --> 01:26:36,100
Instead of wasting our time running
after the MLA and the minister,
1416
01:26:36,100 --> 01:26:38,980
let's pin the case on
Samuel... the government engineer.
1417
01:26:40,570 --> 01:26:41,570
And the minister?
1418
01:26:41,590 --> 01:26:44,220
Did the minister
dig the pothole?
1419
01:26:52,810 --> 01:26:55,060
Isn't your wife convinced
of your innocence?
1420
01:26:55,190 --> 01:26:56,230
Aren't you?
1421
01:26:57,560 --> 01:27:00,930
- I know he's innocent.
- Then, what's the problem?
1422
01:27:01,000 --> 01:27:03,460
Then why was he beaten up?
1423
01:27:03,920 --> 01:27:05,920
Why did he go to jail?
1424
01:27:08,350 --> 01:27:11,350
If you listen to him
and stop with Samuel
1425
01:27:11,480 --> 01:27:13,270
you're done for.
1426
01:27:13,560 --> 01:27:15,020
Get out of the way, please.
1427
01:27:21,920 --> 01:27:25,380
Long live the labour union!
Long live the labour union!
1428
01:27:25,530 --> 01:27:28,990
Long live the labour union!
Long live the labour union!
1429
01:27:51,520 --> 01:27:52,850
Who is it?
1430
01:27:53,050 --> 01:27:54,210
Is Mr. Samuel at home?
1431
01:27:54,240 --> 01:27:56,650
No, he has gone to Thrissur.
1432
01:27:59,230 --> 01:28:01,230
Okay then.
I'll come tomorrow.
1433
01:28:02,060 --> 01:28:04,520
But he'll be back only in a week.
1434
01:28:04,640 --> 01:28:07,020
Tell him a Rajivan
had come to meet him.
1435
01:28:07,220 --> 01:28:08,970
It was about a court case.
1436
01:28:09,060 --> 01:28:10,140
Okay.
1437
01:28:26,920 --> 01:28:29,250
Rajivan, stop!
Where are you off to?
1438
01:28:30,250 --> 01:28:34,160
Of course, he is a crook.
He built that road after all.
1439
01:28:34,970 --> 01:28:36,470
Did you see him?
What did he say?
1440
01:28:36,500 --> 01:28:38,710
Don't think he will come.
Was hiding inside.
1441
01:28:38,770 --> 01:28:41,480
- What?
- He was hiding, he won't come.
1442
01:28:41,520 --> 01:28:43,020
He should be there.
In that case...
1443
01:28:43,020 --> 01:28:46,520
let's add him as an accused
and deliver a summons.
1444
01:28:46,680 --> 01:28:49,520
- Should we mess him up like that?
- If not, you're done for.
1445
01:28:49,540 --> 01:28:52,500
You'll get thrown under the bus
and so will your case.
1446
01:29:02,830 --> 01:29:04,830
This is indeed a messed up case.
1447
01:29:05,730 --> 01:29:07,730
In my Dad's time...
1448
01:29:08,300 --> 01:29:10,300
if we'd gotten such a case
1449
01:29:10,330 --> 01:29:12,330
he would have made
a spectacle out of it.
1450
01:29:12,520 --> 01:29:13,690
You know?
1451
01:29:18,560 --> 01:29:20,560
Rajivan, what are you looking at?
1452
01:29:20,810 --> 01:29:21,890
Gangadharan...
1453
01:29:23,000 --> 01:29:24,300
See this?
1454
01:29:24,850 --> 01:29:27,310
The video Sumalatha
shot in the auto.
1455
01:29:27,310 --> 01:29:29,360
There is a motorcyclist
passing by. Let's find him.
1456
01:29:29,390 --> 01:29:33,640
KL 60 N 6072...
1457
01:29:46,680 --> 01:29:49,680
The trouble caused by a video call
still hasn't died down.
1458
01:29:50,010 --> 01:29:52,130
This case is politically charged.
1459
01:29:52,200 --> 01:29:53,910
It's not right for me to interfere.
1460
01:29:53,930 --> 01:29:55,930
Please don't involve me.
1461
01:29:57,020 --> 01:29:59,020
Please Sir! Don't say that.
1462
01:29:59,170 --> 01:30:01,170
All you need to do is
come to the court once.
1463
01:30:01,220 --> 01:30:03,220
To the court?
Never.
1464
01:30:05,000 --> 01:30:07,250
Find another way.
1465
01:30:07,280 --> 01:30:08,820
Also, my date of return is fixed.
1466
01:30:08,840 --> 01:30:10,570
You are studying law.
1467
01:30:10,600 --> 01:30:12,200
But you haven't
learnt much, have you?
1468
01:30:12,230 --> 01:30:14,310
How about you check in
when I am done with my course?
1469
01:30:14,350 --> 01:30:16,820
And that's why I've
booked my return ticket.
1470
01:30:16,850 --> 01:30:17,970
You can leave.
1471
01:30:19,850 --> 01:30:21,140
Let's leave I guess?
1472
01:30:27,560 --> 01:30:30,100
What if we request to
move up the date of hearing?
1473
01:30:30,100 --> 01:30:32,560
Please don't come
here again for this.
1474
01:30:42,200 --> 01:30:44,200
What are we waiting here for?
1475
01:30:48,640 --> 01:30:51,480
We travelled all the way from
Cheemeni, and burnt so much fuel!
1476
01:30:51,520 --> 01:30:53,520
For what?!
Come on now.
1477
01:31:07,560 --> 01:31:11,520
In my father's ancestral house,
there was a huge mango tree.
1478
01:31:12,640 --> 01:31:15,770
A really large one...
the trunk as thick as an elephant!
1479
01:31:15,890 --> 01:31:16,980
That big.
1480
01:31:17,150 --> 01:31:18,940
The mangoes used to be so high up,
1481
01:31:18,960 --> 01:31:21,500
that our stone throws
would barely reach it.
1482
01:31:22,750 --> 01:31:25,540
- What happened?
- Think we ran out of petrol.
1483
01:31:25,660 --> 01:31:26,820
What do we do now?
1484
01:31:26,850 --> 01:31:29,520
You've been pushing me around
for a while. Push the car now!
1485
01:32:03,780 --> 01:32:07,160
Devi close the doors!
Gangadharan, call the cops!
1486
01:32:25,160 --> 01:32:29,200
"From across the 14 worlds..."
1487
01:32:29,240 --> 01:32:33,530
"O deities that know
it all through your inner eyes!"
1488
01:32:33,580 --> 01:32:37,780
"The flame has spread,
it's all over the body now."
1489
01:32:37,830 --> 01:32:41,580
"O holy ballads that
drown all sorrows!"
1490
01:32:41,580 --> 01:32:43,580
"Keep it going on..."
1491
01:32:43,700 --> 01:32:47,740
"until victory is yours,
your rebellion!"
1492
01:32:47,870 --> 01:32:50,080
"Rise up!
Spirited!"
1493
01:32:50,120 --> 01:32:54,280
"This ammunition, take it
in your arms! Agitate, let us!"
1494
01:32:54,370 --> 01:32:58,410
"Fists must go up!
Forward and always!"
1495
01:33:01,330 --> 01:33:03,330
"Armaments... there are none!"
1496
01:33:05,630 --> 01:33:08,170
"In this battle, you cannot fall,
march on!"
1497
01:33:09,870 --> 01:33:12,950
"By the beats of the wave,
swing on!"
1498
01:33:14,160 --> 01:33:17,330
"Be the eye,
see them traps ahead!"
1499
01:33:26,620 --> 01:33:29,030
You!
Stop right there!
1500
01:33:33,530 --> 01:33:36,990
"Is that a dark tunnel
on the way?"
1501
01:33:37,230 --> 01:33:41,060
"Are those tales of old,
on the mind?"
1502
01:33:42,080 --> 01:33:45,830
"Are those knots of dread,
on the body?!"
1503
01:33:45,870 --> 01:33:49,870
"Weary trials and tribulations,
are all over the world!"
1504
01:33:50,540 --> 01:33:52,660
"That's a prison,
right up ahead!"
1505
01:33:52,690 --> 01:33:54,940
"A dungeon that's flaming inside!"
1506
01:33:54,960 --> 01:33:59,050
"This fight, this dance, without it,
what'd be left of us?!"
1507
01:33:59,180 --> 01:34:01,310
"When the steps
go pacing faster"
1508
01:34:01,330 --> 01:34:03,330
"when the strategies
all have to alter"
1509
01:34:03,470 --> 01:34:08,140
"this chariot race,
without it, what'd be our fate?"
1510
01:34:11,990 --> 01:34:14,240
"Armaments... there are none!"
1511
01:34:16,330 --> 01:34:18,510
"In this battle, you cannot fall
march on!"
1512
01:34:20,580 --> 01:34:23,660
"By the beats of the wave,
swing on!"
1513
01:34:24,830 --> 01:34:27,410
"Be the eye,
see them traps ahead!"
1514
01:34:27,410 --> 01:34:31,370
"Sounds of the anklet
that fill up the ears"
1515
01:34:31,410 --> 01:34:34,990
"and banks of the beautiful
Kavvayi river, join in!"
1516
01:34:35,020 --> 01:34:37,090
"Keep it going on..."
1517
01:34:37,110 --> 01:34:41,150
"until victory is yours,
your rebellion!"
1518
01:34:41,370 --> 01:34:43,580
"Rise up!
Spirited!"
1519
01:34:43,620 --> 01:34:47,780
"This ammunition, take it
in your arms! Agitate, let us!"
1520
01:34:47,870 --> 01:34:51,910
"Fists must go up!
Forward and always!"
1521
01:34:54,660 --> 01:34:56,660
"Armaments... there are none!"
1522
01:34:59,080 --> 01:35:01,530
"In this battle, you cannot fall,
march on!"
1523
01:35:03,280 --> 01:35:06,410
"By the beats of the wave,
swing on!"
1524
01:35:07,580 --> 01:35:10,580
"Be the eye,
see them traps ahead!"
1525
01:35:15,830 --> 01:35:17,910
Don't move, okay!
1526
01:35:18,910 --> 01:35:21,410
We won't get paid if they think
we aren't good!
1527
01:35:21,780 --> 01:35:23,270
I think they are from the committee.
1528
01:35:54,450 --> 01:35:56,450
Ganging up on one guy!?
Get away, guys.
1529
01:35:56,490 --> 01:35:57,780
Hey! Stop it.
Leave him alone.
1530
01:35:57,780 --> 01:36:00,990
Stop this hooliganism in the church
premises, or I'll call the cops.
1531
01:36:00,990 --> 01:36:02,990
- Hey, let's get out of here.
- Leave!
1532
01:36:05,700 --> 01:36:07,700
Are you okay?
1533
01:36:07,950 --> 01:36:09,950
Can you get up?
1534
01:36:11,580 --> 01:36:13,580
Want some water?
1535
01:36:13,870 --> 01:36:15,870
Hold on.
1536
01:36:16,080 --> 01:36:18,080
Slowly!
Take it easy.
1537
01:36:30,240 --> 01:36:32,240
They didn't come to kill you.
1538
01:36:33,240 --> 01:36:35,240
The ones who come to kill,
will definitely kill!
1539
01:36:35,450 --> 01:36:37,450
This was meant to scare you.
1540
01:36:38,720 --> 01:36:41,090
Well, it's very important for them
that I don't die.
1541
01:36:45,780 --> 01:36:47,780
And lower him... slowly.
1542
01:36:49,660 --> 01:36:52,530
- Sorry to have troubled you.
- No, not at all!
1543
01:36:52,580 --> 01:36:54,580
'Be kind and be efficient'
that's our motto!
1544
01:36:55,700 --> 01:36:57,030
By the way...
1545
01:36:57,200 --> 01:37:01,490
do include some solid food items
like Beef and Parottas in your diet.
1546
01:37:01,530 --> 01:37:03,410
You won't have to
change your diapers often.
1547
01:37:03,430 --> 01:37:05,140
Beef is cheaper
than diapers! Right?
1548
01:37:08,020 --> 01:37:09,350
Sweetheart...
1549
01:37:10,950 --> 01:37:12,950
What happened? Who were they?
1550
01:37:12,950 --> 01:37:14,120
It's nothing.
1551
01:37:14,160 --> 01:37:15,490
They were trying to scare me.
1552
01:37:15,530 --> 01:37:18,080
You are saying nothing,
but your face is all swollen.
1553
01:37:18,120 --> 01:37:19,870
- I am fine.
- Hope nothing happened.
1554
01:37:19,910 --> 01:37:21,740
What could happen?
He is used to it now.
1555
01:37:21,740 --> 01:37:23,870
Can't let it go.
We should file a case for this too.
1556
01:37:23,910 --> 01:37:26,070
On blank sheet of paper,
write down a complaint and...
1557
01:37:26,090 --> 01:37:28,860
Rakesh... no more complaints.
We've stopped doing that.
1558
01:37:29,620 --> 01:37:31,620
- Rajivan!
- Yes?
1559
01:37:32,530 --> 01:37:34,530
The case is done, I guess?
1560
01:37:35,450 --> 01:37:38,990
They realized it and so
sent men to beat you up.
1561
01:37:39,200 --> 01:37:41,200
Could've been to kill you even.
1562
01:37:59,200 --> 01:38:00,490
- What is it?
- Shall we leave?
1563
01:38:00,490 --> 01:38:01,530
We're to?
1564
01:38:01,530 --> 01:38:03,510
You are off to the airport,
right? We'll drop you.
1565
01:38:03,530 --> 01:38:05,950
- No thanks, I've booked a taxi.
- No need of that.
1566
01:38:05,980 --> 01:38:07,030
We can go in my car.
1567
01:38:07,060 --> 01:38:08,490
- Just fill up the fuel.
- Hey! No.
1568
01:38:08,530 --> 01:38:10,990
The route to the airport is blocked.
I know a shortcut.
1569
01:38:10,990 --> 01:38:13,490
I don't need that.
What is this? I'll call the police!
1570
01:38:13,530 --> 01:38:15,160
The police will come
even if I call them.
1571
01:38:15,160 --> 01:38:16,990
No need of that.
Sir, will come with us.
1572
01:38:17,030 --> 01:38:19,030
We'll go in my car.
Fine, don't fill petrol also.
1573
01:38:19,030 --> 01:38:22,160
- What nonsense is this!
- Let us drop you!
1574
01:38:28,580 --> 01:38:29,660
Good Morning, Sir!
1575
01:38:29,660 --> 01:38:31,450
Relatives don't
want you to leave?
1576
01:38:31,450 --> 01:38:32,830
Open the boot.
1577
01:38:49,760 --> 01:38:51,000
Lord Anjaneya!
1578
01:38:51,020 --> 01:38:52,400
Just drive, man!
1579
01:38:56,950 --> 01:38:59,660
Sir... one of your
relatives is behind the car.
1580
01:39:01,580 --> 01:39:04,120
- Hey... what are you doing?
- Get up, Brother.
1581
01:39:04,200 --> 01:39:06,120
If you plan to go anywhere
other than the court.
1582
01:39:06,200 --> 01:39:07,660
you'll have to drive over my body.
1583
01:39:07,700 --> 01:39:10,160
Why can't you understand?
I can't come.
1584
01:39:10,980 --> 01:39:12,330
Since matters have
come this far
1585
01:39:12,370 --> 01:39:14,830
Raghu, you're going to the court
before you go anywhere else.
1586
01:39:14,830 --> 01:39:16,740
Sir, I already arrived late.
1587
01:39:16,780 --> 01:39:19,280
If you delay it anymore,
you will miss your flight.
1588
01:39:19,330 --> 01:39:20,910
Unless the flight also gets delayed.
1589
01:39:20,950 --> 01:39:23,280
Get lost, man.
Raghu isn't going anywhere.
1590
01:39:24,780 --> 01:39:26,910
Open the boot.
I'll take the bus.
1591
01:39:29,160 --> 01:39:30,580
Raghu Sir...
1592
01:39:39,990 --> 01:39:42,160
At this age, if I am not
afraid of going to the court,
1593
01:39:42,200 --> 01:39:44,080
why should a law
student like you be?
1594
01:39:44,080 --> 01:39:45,780
That man is unable
to live peacefully.
1595
01:39:45,780 --> 01:39:47,330
This is your last chance to do good.
1596
01:39:47,350 --> 01:39:48,670
Otherwise, all 3 of us will die.
1597
01:39:48,690 --> 01:39:50,370
The minister will kill
him after the case.
1598
01:39:50,400 --> 01:39:53,040
Instead of putting an 'RIP'
status on social media after he dies
1599
01:39:53,070 --> 01:39:54,580
why don't you just
come to the court?
1600
01:40:07,410 --> 01:40:09,410
I saw that accident.
1601
01:40:09,740 --> 01:40:11,740
And I really want to help you.
1602
01:40:12,030 --> 01:40:15,580
But I have been told to not utter
a word about this anymore.
1603
01:40:16,030 --> 01:40:18,950
If the CM's nephew
is being threatened,
1604
01:40:19,280 --> 01:40:21,280
imagine our situation.
1605
01:40:22,490 --> 01:40:24,780
They'll kill us on the streets, Sir!
1606
01:40:35,740 --> 01:40:37,740
This guy might be able to help you.
1607
01:40:47,200 --> 01:40:49,830
Your Honour, this case has
been going on for a long time.
1608
01:40:49,870 --> 01:40:52,660
If they are introducing new evidence
and witnesses at this stage
1609
01:40:52,680 --> 01:40:55,430
it just means, they are manipulated.
1610
01:40:55,460 --> 01:40:56,670
Sir...
1611
01:40:56,700 --> 01:40:59,450
ever since this case began,
everyone has been asking
1612
01:40:59,580 --> 01:41:01,580
where is the evidence?
where are the witnesses?
1613
01:41:01,780 --> 01:41:03,370
Right? Haven't you asked?
1614
01:41:03,410 --> 01:41:06,830
It's bloody disgusting of you to
say that they are unacceptable now!
1615
01:41:06,830 --> 01:41:08,030
Sir, what is this?
1616
01:41:08,030 --> 01:41:10,740
Whose responsibility is it to
maintain decorum in the courts?
1617
01:41:10,950 --> 01:41:12,280
Rajivan!
1618
01:41:12,410 --> 01:41:14,370
Don't give me a bad name!
1619
01:41:14,410 --> 01:41:16,240
I have warned you a
couple of times.
1620
01:41:16,280 --> 01:41:17,740
I will throw you out the next time.
1621
01:41:17,740 --> 01:41:21,160
I am building the evidence
that the police is supposed to.
1622
01:41:21,580 --> 01:41:22,990
I said that out of my frustration.
1623
01:41:23,030 --> 01:41:25,530
Sir... he says he's
'building' the evidence.
1624
01:41:26,700 --> 01:41:28,700
Your Honour, you are well aware that
1625
01:41:28,700 --> 01:41:31,450
in this case the complainant's
evidence closed long back.
1626
01:41:31,490 --> 01:41:33,950
My humble submission...
please don't accept
1627
01:41:34,160 --> 01:41:36,990
a new evidence at this stage,
which is irrelevant.
1628
01:41:37,410 --> 01:41:40,330
And the complainant himself
stated before this court that
1629
01:41:40,450 --> 01:41:42,450
he has fabricated the evidence.
1630
01:41:43,530 --> 01:41:45,530
But Adv. Shukoor...
1631
01:41:45,620 --> 01:41:48,080
why are you scaring him
by talking in English?
1632
01:41:48,080 --> 01:41:50,450
He does not know
the ways of the court.
1633
01:41:50,530 --> 01:41:52,240
But we can accept the evidence,
can't we?
1634
01:41:52,240 --> 01:41:55,410
No, Sir. You took the same
stand in Sumalatha's case.
1635
01:41:55,580 --> 01:41:56,950
It's not right, Sir.
1636
01:41:56,990 --> 01:41:58,830
Rajivan, did you hear that?
1637
01:41:59,820 --> 01:42:01,820
This is your last chance.
1638
01:42:01,850 --> 01:42:03,850
There will be no more opportunities.
1639
01:42:06,580 --> 01:42:08,580
Next hearing, July 16th.
1640
01:42:08,950 --> 01:42:09,990
Sir...
1641
01:42:10,440 --> 01:42:12,400
16th is her due date.
1642
01:42:13,240 --> 01:42:15,580
if the case can finish by then,
it will be a big relief.
1643
01:42:16,080 --> 01:42:20,200
Sir, are you going to preside over
the case at his convenience too?
1644
01:42:21,200 --> 01:42:22,660
But why not, Sir?
1645
01:42:23,410 --> 01:42:25,780
I need to know he is innocent
before the baby is born.
1646
01:42:25,830 --> 01:42:28,120
Hey! Sit down.
1647
01:42:29,700 --> 01:42:32,490
Do you think the court
functions as per your wishes?
1648
01:42:32,530 --> 01:42:35,830
Can we decide the proceedings here
based on your delivery date?
1649
01:42:36,730 --> 01:42:38,270
The hearing will be on 16th.
1650
01:42:38,330 --> 01:42:39,450
But why is that, Sir?
1651
01:42:40,080 --> 01:42:42,330
You moved the dates when
the minister was unwell.
1652
01:42:42,370 --> 01:42:44,370
Can't do the same in my case?
1653
01:42:56,160 --> 01:42:57,410
Shukoor...
1654
01:42:58,120 --> 01:43:00,120
- Sir...
- Preman must come.
1655
01:43:02,490 --> 01:43:04,490
Don't make me issue a warrant.
1656
01:43:04,490 --> 01:43:06,490
Sir, he is a minister.
1657
01:43:07,120 --> 01:43:09,120
So what? Will I gobble him up?
1658
01:43:11,740 --> 01:43:13,740
Until this case is over,
1659
01:43:14,490 --> 01:43:17,620
this lady is not permitted
on the court premises.
1660
01:43:21,530 --> 01:43:22,660
Pushpa...
1661
01:43:22,700 --> 01:43:24,700
I am out of almonds.
1662
01:43:33,200 --> 01:43:35,200
I do swear in the name of God
1663
01:43:35,240 --> 01:43:37,660
that what I shall state
shall be the truth, the whole truth
1664
01:43:37,740 --> 01:43:39,990
and nothing but the truth.
1665
01:43:40,490 --> 01:43:43,870
- I do swear in the name...
- Hey stop!
1666
01:43:44,030 --> 01:43:45,530
In one language... will do!
1667
01:43:45,700 --> 01:43:46,990
Sir, I can...
1668
01:43:47,240 --> 01:43:48,490
Rajivan!
1669
01:43:48,580 --> 01:43:50,580
Enough.
Just tell your name and address.
1670
01:43:51,490 --> 01:43:55,080
Akash Kunjikann,
Mahadevagramam 670307.
1671
01:43:56,410 --> 01:43:58,410
- What do you do?
- I am a biker.
1672
01:43:58,780 --> 01:44:00,580
- A mechanic?
- No Sir, with the bike--
1673
01:44:00,620 --> 01:44:02,120
Hey hey! Not you.
1674
01:44:02,160 --> 01:44:03,700
Let him speak.
1675
01:44:03,740 --> 01:44:07,080
Sir, I travel the world on my bike.
That's my profession.
1676
01:44:07,160 --> 01:44:09,030
- It doesn't need fuel?
- It needs, Sir!
1677
01:44:09,080 --> 01:44:11,530
Petrol is so expensive now!
Keeps rising everyday!
1678
01:44:11,700 --> 01:44:14,090
It's 75 now. Increased
75 paise today.
1679
01:44:14,120 --> 01:44:15,830
Can you do something, Sir?
1680
01:44:15,830 --> 01:44:17,830
Business is down!
1681
01:44:18,330 --> 01:44:21,450
'Everything will be set right' that
was their motto, right? Let's see!
1682
01:44:21,450 --> 01:44:22,950
You begin.
1683
01:44:23,160 --> 01:44:25,150
Sir, me and about 6-7 biker friends
1684
01:44:25,170 --> 01:44:27,160
were returning from
a Himalayan bike trip.
1685
01:44:27,180 --> 01:44:30,530
On December 1st,
we started from Kasol.
1686
01:44:30,620 --> 01:44:33,120
It takes about 6-7 days from Kasol.
1687
01:44:33,160 --> 01:44:34,450
Kunjikannan...
1688
01:44:34,490 --> 01:44:36,700
To get from the Himalayas
till here takes a lot of time!
1689
01:44:36,730 --> 01:44:40,450
For now, tell us what you saw on
December 7th near the MLA's house.
1690
01:44:40,480 --> 01:44:43,910
Okay... about 20 metres
from the MLA's house
1691
01:44:44,160 --> 01:44:45,330
there is a wayside eatery.
1692
01:44:45,330 --> 01:44:48,160
Generally on our way back
from trips, we stop there for food.
1693
01:44:48,160 --> 01:44:50,580
- Did you stop there that night?
- Yes, I did.
1694
01:44:50,660 --> 01:44:53,240
From there I had...
4 Parottas
1695
01:44:53,330 --> 01:44:55,410
and a duck roast,
since beef had finished
1696
01:44:55,410 --> 01:44:58,030
and since I didn't have money
for grape juice, a black tea.
1697
01:44:58,080 --> 01:45:00,370
I told him I'll pay later
and was waiting for my friends.
1698
01:45:00,410 --> 01:45:03,200
At that point I saw a tempo truck
approaching from a distance.
1699
01:45:03,200 --> 01:45:04,790
A little ahead of
the truck,
1700
01:45:04,820 --> 01:45:06,850
a poor cyclist rode over
a pothole and fell.
1701
01:45:09,540 --> 01:45:13,830
The truck behind him swerved
to the right to avoid hitting him.
1702
01:45:13,830 --> 01:45:16,700
But then a motorbike was travelling
towards them from the opposite side.
1703
01:45:16,700 --> 01:45:19,450
In order to avoid hitting him,
the truck swerved to the left.
1704
01:45:19,480 --> 01:45:24,010
And the truck scraped the
rear of the auto just ahead of it.
1705
01:45:24,030 --> 01:45:25,580
The auto rickshaw
lost control
1706
01:45:25,580 --> 01:45:27,870
and scraped a lamp
post a little ahead.
1707
01:45:27,890 --> 01:45:30,620
The truck and the auto
left without stopping.
1708
01:45:33,160 --> 01:45:35,740
Sir... the petrol cost...
is there anyway you can reduce it?
1709
01:45:35,780 --> 01:45:36,870
At least 5 rupees?
1710
01:45:37,580 --> 01:45:39,580
It's a girl!
1711
01:45:43,220 --> 01:45:45,220
Sir... it's a girl.
1712
01:45:45,240 --> 01:45:46,490
That's good to hear.
1713
01:45:46,530 --> 01:45:48,530
What else do you need?
1714
01:45:49,580 --> 01:45:50,740
The...
1715
01:45:51,580 --> 01:45:53,580
A name for the child?
1716
01:45:55,830 --> 01:45:57,030
Cross.
1717
01:46:05,240 --> 01:46:07,240
Akash... in December
1718
01:46:07,330 --> 01:46:09,080
is it cold in the Himalayas?
1719
01:46:09,120 --> 01:46:11,120
Yes, it is about minus 8.
1720
01:46:11,330 --> 01:46:13,240
Lot of snow there, I guess.
1721
01:46:13,280 --> 01:46:15,660
Only in some places.
I bought some in a small jar.
1722
01:46:15,700 --> 01:46:17,660
Akash, if you get
snow from there
1723
01:46:17,700 --> 01:46:19,700
won't it melt by the
time you get here?
1724
01:46:19,700 --> 01:46:21,330
You can put it into the freezer.
1725
01:46:21,330 --> 01:46:22,620
Same impact.
1726
01:46:23,200 --> 01:46:24,950
Akash Kunjikann...
1727
01:46:24,990 --> 01:46:27,280
why did you choose this profession?
1728
01:46:29,120 --> 01:46:31,120
I will take that question.
1729
01:46:31,870 --> 01:46:36,330
One day, I just realised
that my name suits a biker.
1730
01:46:36,780 --> 01:46:38,780
I had a couple of tattoos too.
1731
01:46:38,950 --> 01:46:41,830
When I got the entire arm
tattooed, things got interesting!
1732
01:46:42,910 --> 01:46:44,910
And that's how I
chose this profession.
1733
01:46:45,870 --> 01:46:47,870
Akash, do you smoke?
1734
01:46:48,660 --> 01:46:50,580
- Yes, I do.
- Do you smoke Ganja?
1735
01:46:50,580 --> 01:46:51,990
Only if it is good stuff.
1736
01:46:58,030 --> 01:46:59,830
Since you were returning
from the Himalayas,
1737
01:46:59,870 --> 01:47:01,490
you must have
smoked that evening?
1738
01:47:01,530 --> 01:47:02,560
Sir!
1739
01:47:02,590 --> 01:47:05,320
It's wrong to assume that all those
coming from Himalayas smoke up.
1740
01:47:05,350 --> 01:47:09,030
True! The Ganges comes from the
Himalayas, does it smoke up?
1741
01:47:09,080 --> 01:47:12,990
I never asked if Ganga smoked up.
I asked if you did. Answer that!
1742
01:47:13,190 --> 01:47:14,480
I did.
1743
01:47:17,910 --> 01:47:20,530
Sir... that night he was
under the influence of drugs.
1744
01:47:20,580 --> 01:47:22,580
He must have been hallucinating.
1745
01:47:22,620 --> 01:47:24,620
He is telling us his imaginations.
1746
01:47:24,870 --> 01:47:27,870
He never saw it
and probably wasn't even there!
1747
01:47:27,950 --> 01:47:30,160
Sir... only I smoked up.
1748
01:47:30,530 --> 01:47:32,530
My helmet camera did not.
1749
01:47:37,410 --> 01:47:39,410
Akash... back then in December...
1750
01:47:39,660 --> 01:47:41,490
all those who came
with you on the trip
1751
01:47:41,530 --> 01:47:43,530
have jobs except you.
1752
01:47:43,530 --> 01:47:45,620
Yes, they do.
They're my hope.
1753
01:47:46,740 --> 01:47:49,490
Buddy... 'Hope' is a nice name.
Name your kid Hope.
1754
01:47:49,530 --> 01:47:50,660
Hey!
1755
01:47:50,700 --> 01:47:52,830
Just answer the questions.
Do you know where you are?
1756
01:47:57,030 --> 01:47:59,530
Sir... what is this?
Isn't this the court?
1757
01:48:03,370 --> 01:48:06,240
Behave yourself while in court.
Get it?
1758
01:48:06,620 --> 01:48:08,580
Sorry. You proceed.
1759
01:48:09,490 --> 01:48:12,330
Rajivan...
'Hope' is indeed a good name.
1760
01:48:14,450 --> 01:48:16,240
Sir! What is this?
1761
01:48:16,280 --> 01:48:18,490
- Are you also mocking the court?
- Sorry!
1762
01:48:18,490 --> 01:48:20,490
- You continue.
- I lost my flow. I am done.
1763
01:48:20,530 --> 01:48:21,740
That's all.
1764
01:48:23,580 --> 01:48:25,830
Don't get angry Adv. Shukoor.
1765
01:48:25,990 --> 01:48:28,540
You've said so
much nonsense here.
1766
01:48:28,560 --> 01:48:30,980
Am I not listening to that?
Anyway, forget that.
1767
01:48:31,780 --> 01:48:33,780
Why isn't KP Preman present?
1768
01:48:33,910 --> 01:48:34,950
Sir...
1769
01:48:34,950 --> 01:48:37,490
he has a back-ache.
He is unable to travel.
1770
01:48:37,880 --> 01:48:39,250
A back-ache?
1771
01:48:39,370 --> 01:48:40,950
You think I don't have one?
1772
01:48:41,060 --> 01:48:43,430
But I am here!
In the court.
1773
01:48:43,630 --> 01:48:46,010
He is attending weddings,
laying foundation stones
1774
01:48:46,030 --> 01:48:47,410
campaigning for the election too.
1775
01:48:47,410 --> 01:48:48,580
He's fine then.
1776
01:48:48,620 --> 01:48:51,120
Gets a back-ache
when he has to come here?
1777
01:48:51,490 --> 01:48:54,950
His wife has just delivered a baby.
Yet, he is here everyday.
1778
01:48:55,660 --> 01:48:58,700
A woman 9 months pregnant
could come to the court.
1779
01:48:58,740 --> 01:49:01,700
What trouble does KP Preman have
that is worse than hers?
1780
01:49:01,700 --> 01:49:03,080
Sir, he is the
minister of state.
1781
01:49:03,120 --> 01:49:04,410
What minister!
1782
01:49:04,450 --> 01:49:07,120
That he is in the legislative
assembly. Here he is an accused.
1783
01:49:07,120 --> 01:49:09,620
What's that dock there for?
For decoration?
1784
01:49:09,620 --> 01:49:11,620
- Arrest him and present him!
- Sir!
1785
01:49:11,620 --> 01:49:13,620
Issue warrant.
1786
01:49:20,700 --> 01:49:21,950
Sir...
1787
01:49:22,330 --> 01:49:24,330
In such situations...
1788
01:49:24,450 --> 01:49:27,580
we sacrifice someone and get away.
1789
01:49:28,830 --> 01:49:30,280
You mean me, right?
1790
01:49:30,330 --> 01:49:33,660
You won't be alone, Contractor.
The private secretaries too.
1791
01:49:35,410 --> 01:49:38,370
The minister is
needed for our future.
1792
01:49:38,620 --> 01:49:40,280
Not the case with you.
1793
01:49:42,660 --> 01:49:44,660
Put this on his head.
1794
01:49:48,730 --> 01:49:49,980
Mr. Preman
1795
01:49:50,040 --> 01:49:52,540
should we hire a better lawyer?
1796
01:49:53,410 --> 01:49:55,910
- Isn't that smarter?
- Not needed, Sir.
1797
01:49:55,950 --> 01:49:58,450
We can close this
case at the next hearing.
1798
01:49:58,620 --> 01:50:00,620
You wouldn't have to
come to the court again.
1799
01:50:00,660 --> 01:50:03,740
This may not have created
flutters within the ministry
1800
01:50:03,780 --> 01:50:06,830
but this is an interesting thought
placed before the justice system.
1801
01:50:06,870 --> 01:50:09,660
It's an amusing point that
a common man Rajivan
1802
01:50:09,660 --> 01:50:11,950
has put forth to the court.
1803
01:50:11,990 --> 01:50:14,660
He has brought forward the important
issue of 'root cause'.
1804
01:50:14,660 --> 01:50:20,280
This case is progressing at a quick
pace, which is rare with our courts.
1805
01:50:20,280 --> 01:50:21,680
The promptness
shown in issuing a
1806
01:50:21,700 --> 01:50:23,280
stay order against
withholding salaries,
1807
01:50:23,300 --> 01:50:25,140
or the immediacy shown
in the liquor ban case
1808
01:50:25,170 --> 01:50:26,260
and the temple entry cases,
1809
01:50:26,280 --> 01:50:29,120
is now being shown in a
case where a dog bit a man.
1810
01:50:29,160 --> 01:50:31,700
It's a relief that courts
are functioning at such speeds.
1811
01:50:31,740 --> 01:50:35,450
The statement and evidence
given by Akash Kunjikann
1812
01:50:35,490 --> 01:50:39,700
have now made it imperative
for KP Preman to appear in court.
1813
01:50:55,800 --> 01:50:58,180
Preman Sir... the BBC are here!
1814
01:50:58,830 --> 01:51:00,450
See?
1815
01:51:00,490 --> 01:51:03,580
Hmm, the case might be minor,
but the publicity is major!
1816
01:51:04,990 --> 01:51:07,370
CMP 1899/2018
1817
01:51:07,780 --> 01:51:09,780
CC No. 926/2018
1818
01:51:10,280 --> 01:51:12,280
Accused No. 1
KP Preman.
1819
01:51:34,080 --> 01:51:36,080
Preman Sir!
Hello!
1820
01:51:36,580 --> 01:51:37,700
Hello, Sir!
1821
01:51:37,740 --> 01:51:40,080
- Been busy?
- A bit.
1822
01:51:40,450 --> 01:51:42,870
You know how busy
a politician can get.
1823
01:51:42,910 --> 01:51:43,910
Yeah.
1824
01:51:43,950 --> 01:51:46,240
- Also, a by-election is coming up.
- True.
1825
01:51:46,280 --> 01:51:49,330
- Are you afraid to stand alone?
- Uh, no.
1826
01:51:49,370 --> 01:51:51,200
Also, I am never alone.
1827
01:51:51,240 --> 01:51:54,330
I am generally part
of one of the coalitions.
1828
01:51:54,370 --> 01:51:57,740
No, I mean are you afraid to
stand alone there in the dock?
1829
01:51:59,280 --> 01:52:00,490
No, Sir.
1830
01:52:00,530 --> 01:52:02,530
Then ask your bodyguards to leave.
1831
01:52:02,740 --> 01:52:04,080
Out you go.
1832
01:52:06,160 --> 01:52:08,990
Hey... who do you
think will take your chair?
1833
01:52:16,660 --> 01:52:17,830
Call it.
1834
01:52:18,620 --> 01:52:22,160
Prosecution witness no. 8
Samuel Pulliyullaveettil.
1835
01:52:24,450 --> 01:52:26,870
Engineer Samuel...
I guess you know some law.
1836
01:52:26,910 --> 01:52:28,200
Yes, he does.
1837
01:52:28,780 --> 01:52:31,950
Just like you know
how to build a road.
1838
01:52:31,990 --> 01:52:33,410
- Shut up!
- What!
1839
01:52:33,990 --> 01:52:37,410
Sir... he interferes at every point.
What is this behaviour?!
1840
01:52:37,450 --> 01:52:39,450
Sit down, Man!
1841
01:52:40,200 --> 01:52:42,740
Samuel... about this
Pallippara-Peringara road
1842
01:52:43,870 --> 01:52:46,490
the work was handed out
after issuing a tender.
1843
01:52:46,530 --> 01:52:47,530
Yes.
1844
01:52:47,530 --> 01:52:49,530
Usually in PWD contracts
1845
01:52:49,910 --> 01:52:51,580
maintenance work
1846
01:52:51,990 --> 01:52:54,780
is the responsibility of the
company that takes the contract.
1847
01:52:54,830 --> 01:52:56,910
Maintenance clause was
not put in the contract.
1848
01:52:56,910 --> 01:52:58,870
Why was the maintenance clause
1849
01:52:58,910 --> 01:53:01,990
not put in the contract?
That's what I am trying to ask.
1850
01:53:02,950 --> 01:53:04,950
That was because... Minister...
1851
01:53:05,780 --> 01:53:07,950
KP Preman called
and told to remove it.
1852
01:53:09,870 --> 01:53:11,490
The minister called you directly?
1853
01:53:11,490 --> 01:53:14,030
The minister did not call himself.
1854
01:53:14,080 --> 01:53:16,870
The private secretary called.
He said the minister asked him to.
1855
01:53:16,910 --> 01:53:17,910
Oh!
1856
01:53:17,950 --> 01:53:20,330
So the minister told the PS,
and he called you.
1857
01:53:20,370 --> 01:53:23,530
And you removed the maintenance
clause from the contract.
1858
01:53:24,280 --> 01:53:25,450
Correct?
1859
01:53:26,280 --> 01:53:27,330
Yes.
1860
01:53:28,280 --> 01:53:30,950
Didn't you commit a big offence?
1861
01:53:31,120 --> 01:53:33,740
- Right?
- Yes, Sir.
1862
01:53:34,480 --> 01:53:35,480
Sir...
1863
01:53:35,510 --> 01:53:37,430
the responsibility of a road
1864
01:53:37,450 --> 01:53:39,230
rather the responsibility
of accidents
1865
01:53:39,260 --> 01:53:40,970
occurring due to
bad quality roads
1866
01:53:40,990 --> 01:53:43,330
is solely that of the PWD Engineer.
1867
01:53:43,410 --> 01:53:45,950
Sir, this case should
be filed against this man.
1868
01:53:45,990 --> 01:53:47,990
He should be the first
accused in this case.
1869
01:53:47,990 --> 01:53:51,030
Sir, why is such a senior
minister put on the dock like this!
1870
01:53:56,330 --> 01:53:57,580
Rajivan...
1871
01:53:58,280 --> 01:54:00,660
Samuel will have to be
on the accused list.
1872
01:54:01,200 --> 01:54:03,450
Otherwise, the case
won't move forward.
1873
01:54:09,200 --> 01:54:11,200
I don't mind being an
accused in this case.
1874
01:54:11,200 --> 01:54:13,200
Won't make a
difference even if you did.
1875
01:54:13,200 --> 01:54:15,200
What you did... is a big offence!
1876
01:54:16,270 --> 01:54:18,450
According to CRPC Section 319,
1877
01:54:18,490 --> 01:54:20,280
Samuel Pulliyullaveettil
1878
01:54:20,330 --> 01:54:22,700
is ordered to be Accused No. 2
by this court.
1879
01:54:26,160 --> 01:54:28,030
Well, weren't we
waiting for him to come?
1880
01:54:28,080 --> 01:54:31,030
The witness became the accused!
How was that?!
1881
01:54:36,280 --> 01:54:38,280
Sir, I have a request.
1882
01:54:38,700 --> 01:54:40,200
What is it, Samuel?
1883
01:54:40,240 --> 01:54:42,240
Sir, I'd like to turn approver.
1884
01:54:46,410 --> 01:54:50,080
Kindly allow me as an accused to
depose as a prosecution witness.
1885
01:55:01,990 --> 01:55:03,950
But you will have
to file an application.
1886
01:55:03,990 --> 01:55:06,620
We have the application, Sir.
I have filed a petition.
1887
01:55:11,600 --> 01:55:12,950
You are appearing for him too?
1888
01:55:12,990 --> 01:55:14,450
From... just about now.
1889
01:55:14,450 --> 01:55:16,450
Very well then!
1890
01:55:20,030 --> 01:55:22,030
Any objections?
1891
01:55:38,240 --> 01:55:39,240
Begin.
1892
01:55:39,280 --> 01:55:40,280
Sir...
1893
01:55:40,330 --> 01:55:43,990
I have been holding the post of the
PWD Engineer for the last 16 years.
1894
01:55:44,240 --> 01:55:46,530
During the time,
I have been transferred 18 times.
1895
01:55:46,530 --> 01:55:50,530
In the last four years, there are
have been very few transfers.
1896
01:55:50,580 --> 01:55:52,330
Just two... in fact.
1897
01:55:52,330 --> 01:55:54,490
That is because...
as per the minister's wishes
1898
01:55:54,490 --> 01:55:57,370
I started altering the contracts
to benefit the contractors.
1899
01:55:57,410 --> 01:56:00,160
That is the only reason
why the transfers reduced.
1900
01:56:03,410 --> 01:56:06,530
I am not looking forward to
getting the government's pension.
1901
01:56:06,580 --> 01:56:08,910
I mean I haven't really
worked enough for that.
1902
01:56:08,910 --> 01:56:12,780
Frankly because... he has not let
me work peacefully for a single day.
1903
01:56:15,760 --> 01:56:18,170
For his relatives,
for his party,
1904
01:56:18,190 --> 01:56:20,630
his supporters and for
his personal needs,
1905
01:56:20,660 --> 01:56:22,580
he made me siphon
money from government funds.
1906
01:56:22,620 --> 01:56:25,200
He made me sign documents
to facilitate such transactions.
1907
01:56:25,200 --> 01:56:27,490
- What is this, Sir!
- Shukoor, sit down. I'll ask him.
1908
01:56:29,370 --> 01:56:30,490
Samuel...
1909
01:56:30,530 --> 01:56:32,780
There is no point
blabbering in court.
1910
01:56:32,780 --> 01:56:34,830
- Do you have evidence for this?
- Yes, we do.
1911
01:56:34,870 --> 01:56:38,370
Strong and relevant evidence.
Let me present them one by one.
1912
01:56:39,490 --> 01:56:41,280
For the last 16 years,
while he was working
1913
01:56:41,330 --> 01:56:43,990
many of the contracts that he drew
up were asked to be modified.
1914
01:56:44,030 --> 01:56:45,240
The instructions to do so
1915
01:56:45,280 --> 01:56:48,160
sent by various private secretaries
are attached herewith.
1916
01:56:49,410 --> 01:56:51,410
To alter the maintenance
clause in the contract
1917
01:56:51,450 --> 01:56:53,160
for the road where
the accident took place
1918
01:56:53,200 --> 01:56:55,950
the Minister drafted a new contract.
Here is the original.
1919
01:56:57,410 --> 01:56:59,280
At that time, the minister,
1920
01:56:59,330 --> 01:57:01,660
his personal assistant,
and his personal secretaries
1921
01:57:01,700 --> 01:57:04,410
all have made calls to the Engineer.
1922
01:57:04,450 --> 01:57:06,780
Here are the phone call records,
incoming and outgoing.
1923
01:57:06,780 --> 01:57:09,580
During the construction of
Pallipara-Peringara Road
1924
01:57:09,620 --> 01:57:12,200
an analysis report found its
quality to be inadequate.
1925
01:57:12,240 --> 01:57:13,410
Here's a copy of the report.
1926
01:57:13,450 --> 01:57:15,330
The minister may have
destroyed the original.
1927
01:57:15,370 --> 01:57:18,280
After the road where the
accident took place was built
1928
01:57:18,330 --> 01:57:21,830
the public filed a number of
complaints against the bad quality.
1929
01:57:21,830 --> 01:57:24,450
Also, there are 32 complaints
filed regarding the very pothole
1930
01:57:24,470 --> 01:57:26,570
that led to Rajivan being
bitten by the dogs.
1931
01:57:26,600 --> 01:57:31,370
Here is the order to halt the
repair work citing lack of funds.
1932
01:57:31,410 --> 01:57:34,160
Sir, is this a case trial
or a street play?
1933
01:57:34,200 --> 01:57:35,660
Nonsense drama!
1934
01:57:35,700 --> 01:57:37,950
While submitting
evidence in the court,
1935
01:57:37,990 --> 01:57:39,870
one must share the
evidence with the defence.
1936
01:57:39,870 --> 01:57:42,740
He doesn't seem to have a basic
understanding of legal procedure.
1937
01:57:42,740 --> 01:57:44,780
Eh... but then
1938
01:57:44,830 --> 01:57:46,580
Samuel wasn't an accused earlier.
1939
01:57:46,620 --> 01:57:48,660
The documents can
be presented only now.
1940
01:57:48,700 --> 01:57:50,240
It's not that, Sir.
1941
01:57:50,280 --> 01:57:54,030
The moment Rajivan decided to bring
Samuel to the court as a witness
1942
01:57:54,030 --> 01:57:56,700
they realised Samuel
would turn into an accused.
1943
01:57:56,740 --> 01:57:59,530
Isn't that why he came to the court
today with a Section 315 petition
1944
01:57:59,580 --> 01:58:01,530
and a sack full of evidence.
1945
01:58:01,580 --> 01:58:03,660
This a pre-planned drama.
1946
01:58:03,660 --> 01:58:06,660
This doesn't suit the
professional ethics of an advocate.
1947
01:58:06,700 --> 01:58:07,830
Okay, I admit that.
1948
01:58:07,870 --> 01:58:09,490
But I am not trying
to kill someone, Sir.
1949
01:58:09,490 --> 01:58:11,830
Just trying to save
people from potholes on roads!
1950
01:58:15,490 --> 01:58:17,740
A copy of the evidence
shall be accepted by the court
1951
01:58:17,740 --> 01:58:19,780
only after it is shared
with the defence.
1952
01:58:19,830 --> 01:58:22,830
Adv. Gangadharan... it will be good
if you understand the basic
1953
01:58:22,870 --> 01:58:24,490
functioning of the legal process.
1954
01:58:24,490 --> 01:58:27,490
Adv. Shukoor, I said the
court will accept the evidence.
1955
01:58:31,870 --> 01:58:33,660
As if there are no courts above him!
1956
01:58:33,700 --> 01:58:36,740
Pointless, since you'll be
pleading the case there too!
1957
01:58:36,780 --> 01:58:37,780
Get aside.
Move!
1958
01:58:37,780 --> 01:58:39,780
In a compelling David
and Goliath story
1959
01:58:39,830 --> 01:58:42,120
developing out of India
in the state of Kerala,
1960
01:58:42,160 --> 01:58:45,870
a man accused of robbery is taking
on a far more powerful adversary,
1961
01:58:45,910 --> 01:58:47,740
a minister of the state.
1962
01:58:47,780 --> 01:58:50,870
In the last 10 months,
the plaintiff Mr. Kozhummal Rajivan
1963
01:58:50,910 --> 01:58:53,780
has been waging a battle in court
to sue Mr. KP Preman.
1964
01:58:53,780 --> 01:58:56,200
Kerala's public works minister.
1965
01:58:56,240 --> 01:58:59,330
In a turn of events, that has
caught the public imagination
1966
01:58:59,330 --> 01:59:02,490
Mr. Rajivan who just has
a primary school education
1967
01:59:02,490 --> 01:59:05,490
is appearing himself as
his attorney for the trial.
1968
01:59:05,580 --> 01:59:07,910
The backstory of civic
corruption in Kerala
1969
01:59:07,950 --> 01:59:10,220
where 4000 people
are killed and 40000 injured
1970
01:59:10,240 --> 01:59:11,950
annually in road accidents,
1971
01:59:11,950 --> 01:59:13,490
is a matter of grave concern.
1972
01:59:13,530 --> 01:59:15,450
However, events
unfolded in such a way
1973
01:59:15,450 --> 01:59:19,120
that it was not Mr. Rajivan who
bore the brunt of the dog's attack
1974
01:59:19,160 --> 01:59:22,530
but the minister and
the state administration.
1975
01:59:25,740 --> 01:59:29,340
The 5 witnesses that appeared for
the complainant are the following.
1976
01:59:29,370 --> 01:59:31,030
Kozhummal Rajivan
1977
01:59:31,030 --> 01:59:32,780
Sureshan Kaavunthazhe
1978
01:59:32,830 --> 01:59:34,120
Johnny David
1979
01:59:34,160 --> 01:59:35,450
Sumalatha PK
1980
01:59:35,450 --> 01:59:36,740
Akash Kunjikann
1981
01:59:36,950 --> 01:59:40,280
The statements of the above
and the submitted evidence
1982
01:59:40,280 --> 01:59:42,450
are attempting to prove that
the pothole on the road
1983
01:59:42,490 --> 01:59:44,660
led to Rajivan being
bitten by the dogs.
1984
01:59:44,950 --> 01:59:47,580
- Are you aware of this?
- Yes.
1985
01:59:48,030 --> 01:59:49,950
Do you agree?
1986
01:59:49,990 --> 01:59:50,990
Why would I!
1987
01:59:50,990 --> 01:59:52,550
You are the reason
for the potholes
1988
01:59:52,580 --> 01:59:54,080
accuses Engineer Samuel.
1989
01:59:54,080 --> 01:59:55,450
How do you plead to that charge?
1990
01:59:55,490 --> 01:59:57,240
Not guilty.
1991
01:59:58,080 --> 02:00:00,780
Would you like to add
anything Minister KP Preman?
1992
02:00:03,240 --> 02:00:04,240
Yes, Sir.
1993
02:00:04,590 --> 02:00:05,700
Go ahead.
1994
02:00:05,740 --> 02:00:08,120
This began the day
I became a minister.
1995
02:00:08,160 --> 02:00:10,490
The entire opposition...
1996
02:00:10,530 --> 02:00:13,700
is trying to remove me from my
ministerial post.
1997
02:00:13,740 --> 02:00:16,620
There are political
conspiracies behind it.
1998
02:00:16,620 --> 02:00:18,990
Rajivan is part of that conspiracy.
1999
02:00:20,740 --> 02:00:23,080
On the day of our party meet
2000
02:00:23,080 --> 02:00:25,080
he came to meet me.
2001
02:00:25,240 --> 02:00:26,830
For this dog-case
2002
02:00:26,870 --> 02:00:29,510
he wanted me to pay
him a huge ransom.
2003
02:00:29,530 --> 02:00:33,160
And he threatened to file a case
and bring me a bad name.
2004
02:00:35,080 --> 02:00:39,280
I have no prior enmity towards
Rajivan or reason to harm him.
2005
02:00:40,120 --> 02:00:43,910
As per the norms laid
down by these engineers,
2006
02:00:43,910 --> 02:00:46,700
not a single contractor
will bid to build it.
2007
02:00:47,240 --> 02:00:49,740
Just because a dog
bit someone somewhere
2008
02:00:49,780 --> 02:00:50,990
filing a case against me
2009
02:00:51,020 --> 02:00:53,180
is definitely part of a
larger conspiracy, Sir.
2010
02:00:53,200 --> 02:00:56,160
Please don't cause me trouble for
something that I don't even know of.
2011
02:00:56,160 --> 02:00:59,370
A whole community is looking
forward to my service.
2012
02:00:59,410 --> 02:01:01,080
Don't disappoint them.
2013
02:01:01,120 --> 02:01:02,370
That is all I have to say.
2014
02:01:02,410 --> 02:01:04,700
Oh, you think you can get
away with one dialogue of yours!
2015
02:01:04,740 --> 02:01:05,740
Sit down, Rajivan.
2016
02:01:05,780 --> 02:01:08,620
Go home if you want to speak
while Section 313 is being answered.
2017
02:01:08,620 --> 02:01:10,030
Rajivan, sit. Don't
create a scene.
2018
02:01:10,030 --> 02:01:12,450
The minister won't
have the guts to answer me directly.
2019
02:01:12,450 --> 02:01:13,660
Sir, you don't have to answer.
2020
02:01:13,700 --> 02:01:15,530
- You sit down.
- It's okay. Let him speak.
2021
02:01:15,530 --> 02:01:18,700
Hey! I decide who speaks and when.
2022
02:01:18,740 --> 02:01:20,740
Not you. Get it?
2023
02:01:23,310 --> 02:01:24,560
Okay, you speak.
2024
02:01:31,490 --> 02:01:34,780
On March 29th, there was
a murder on a shuttle court.
2025
02:01:35,990 --> 02:01:39,580
Prakashan... following a heated
argument in the shuttle court,
2026
02:01:39,580 --> 02:01:41,410
kicked Thampi.
2027
02:01:41,410 --> 02:01:43,660
Thampi fell on Vipin.
2028
02:01:43,700 --> 02:01:47,280
Vipin stumbled onto Gopi,
who was just watching the game.
2029
02:01:47,330 --> 02:01:48,950
The metal bar in Vipin's hands,
2030
02:01:48,950 --> 02:01:51,280
struck Gopi in his
chest killing him instantly.
2031
02:01:51,330 --> 02:01:54,490
He didn't die! He was martyred!
2032
02:01:56,580 --> 02:01:59,160
Even though Vipin was holding
the bar that struck Gopi,
2033
02:01:59,160 --> 02:02:00,700
the case was
registered against
2034
02:02:00,740 --> 02:02:02,660
the person who kicked
him... Prakashan.
2035
02:02:02,680 --> 02:02:05,480
Since the dead man and the man who
stabbed him were both of his party,
2036
02:02:05,510 --> 02:02:08,200
the person who kicked
him became the accused.
2037
02:02:08,830 --> 02:02:10,870
If the reason for
Gopi's death...
2038
02:02:10,910 --> 02:02:13,120
was the kick by Prakashan...
2039
02:02:13,740 --> 02:02:15,740
then the reason
the dog bit me was...
2040
02:02:16,330 --> 02:02:19,490
your signature to alter
the contract! Right?
2041
02:02:23,330 --> 02:02:25,990
The minister's job is not to
look for potholes on the road.
2042
02:02:25,990 --> 02:02:27,630
Others have been appointed
to do that.
2043
02:02:27,650 --> 02:02:30,000
Government officers.
They will do the needful.
2044
02:02:30,030 --> 02:02:32,120
Then why don't you send
them to beg for votes too?!
2045
02:02:32,140 --> 02:02:33,990
Why do you roam around
in khaadi clothes...
2046
02:02:33,990 --> 02:02:35,990
Hey! Hey! Grab him.
Make him sit.
2047
02:02:36,030 --> 02:02:38,030
Sit down!
2048
02:02:38,780 --> 02:02:40,120
What is this?
2049
02:02:40,160 --> 02:02:42,280
How dare you do this in a court?
2050
02:02:42,330 --> 02:02:45,700
I get a little lenient with you and
you think you can chew my ear off!
2051
02:02:45,700 --> 02:02:48,240
You think this is your house?
2052
02:02:48,950 --> 02:02:50,950
Preman this is not the assembly!
2053
02:02:51,580 --> 02:02:53,580
Good lord! What nuisances!
2054
02:02:55,080 --> 02:02:56,620
Such hell!
2055
02:02:56,620 --> 02:02:58,600
Are you done
examining the witness?
2056
02:02:58,620 --> 02:02:59,630
Yes, Sir.
2057
02:02:59,660 --> 02:03:01,410
- Adv. Shukoor?
- Yes, Sir.
2058
02:03:01,530 --> 02:03:03,370
- Adv. Gangadharan?
- Yes, done.
2059
02:03:03,410 --> 02:03:05,410
Adv. Krishnan?
2060
02:03:15,240 --> 02:03:18,080
Lord! What all must
I see before I leave?
2061
02:03:26,730 --> 02:03:28,400
[15 months later]
2062
02:03:42,360 --> 02:03:45,650
CMP 1899/2018
2063
02:03:45,650 --> 02:03:47,940
CC No. 1926/2018
2064
02:03:47,980 --> 02:03:51,440
Complainant Rajivan Kozhummal.
Accused No. 1 KP Preman.
2065
02:03:51,700 --> 02:03:53,700
Accused No. 2
Samuel Puliyullaveettil.
2066
02:03:54,010 --> 02:03:55,510
Accused No. 1
present, Your Honour.
2067
02:03:55,540 --> 02:03:57,620
A 2 also present. Please
get into the witness box.
2068
02:04:05,950 --> 02:04:08,240
Your Honour, I am
appearing for Accused No. 1.
2069
02:04:09,310 --> 02:04:12,430
In this case, the prosecution
examined 5 witnesses...
2070
02:04:13,530 --> 02:04:14,910
including the complainant.
2071
02:04:14,930 --> 02:04:18,310
These statements,
on careful examination,
2072
02:04:18,660 --> 02:04:22,530
can be found to be baseless and
make no sense when read together.
2073
02:04:22,710 --> 02:04:25,300
In the statement of Rajivan,
the first witness,
2074
02:04:25,770 --> 02:04:28,520
during the music program
at the temple festival
2075
02:04:29,490 --> 02:04:32,330
he mentions that the MLA
was present at the venue.
2076
02:04:32,640 --> 02:04:35,020
Right after the music program,
the firecrackers go off.
2077
02:04:35,210 --> 02:04:38,300
The right time for a thief to steal.
2078
02:04:38,320 --> 02:04:39,820
When breaking a
door open and entering
2079
02:04:39,840 --> 02:04:42,220
no one will notice because of
the sound of the firecrackers.
2080
02:04:42,250 --> 02:04:44,160
- Sir, during the...
- You!
2081
02:04:45,020 --> 02:04:47,020
Sit down.
2082
02:04:49,420 --> 02:04:53,670
It's difficult to believe that you
were peeing at the wall, Rajivan!
2083
02:04:53,700 --> 02:04:55,240
That street is very well lit.
2084
02:04:55,260 --> 02:04:58,300
And Sir, the street that he
walked through to get there
2085
02:04:58,430 --> 02:05:00,100
is relatively dark!
2086
02:05:00,120 --> 02:05:02,750
Witnesses 2 and 4
are exaggerating.
2087
02:05:02,820 --> 02:05:05,160
That's the auto driver
and his girlfriend.
2088
02:05:05,250 --> 02:05:08,080
They use the auto
as a place to romance.
2089
02:05:08,180 --> 02:05:11,640
What else would the
driver need to lose control?
2090
02:05:11,810 --> 02:05:13,970
Sir, there is enough
space to steer an auto
2091
02:05:14,000 --> 02:05:16,750
if a truck hits it
on that 18-feet-wide road.
2092
02:05:17,280 --> 02:05:19,820
He hit the post,
because of his own carelessness.
2093
02:05:19,920 --> 02:05:23,670
The prosecution in their own
submission uses the word 'scraped'.
2094
02:05:23,780 --> 02:05:25,990
A wall 4.75 feet high...
2095
02:05:26,020 --> 02:05:29,930
It's preposterous to say Rajivan
jumped that for self-defence.
2096
02:05:29,960 --> 02:05:31,000
It's not possible.
2097
02:05:31,460 --> 02:05:34,670
Document No. 2 are CCTV visuals from
two different places.
2098
02:05:35,180 --> 02:05:37,720
Witness No. 3 Johnny...
2099
02:05:37,750 --> 02:05:39,600
sells banned narcotic substances
2100
02:05:39,620 --> 02:05:41,400
and his statement
cannot be believed.
2101
02:05:43,520 --> 02:05:46,230
Didn't the court ask
you to keep quiet?
2102
02:05:46,590 --> 02:05:48,460
I just got up to
adjust my dhoti--
2103
02:05:48,490 --> 02:05:50,820
Don't adjust it until
it's your turn to speak.
2104
02:05:56,280 --> 02:05:57,870
Sir... above all...
2105
02:05:57,960 --> 02:06:00,840
the so called cyclist from Mizoram
hasn't made it to the court yet.
2106
02:06:00,860 --> 02:06:02,860
Because there is no
person like that.
2107
02:06:03,140 --> 02:06:05,570
Akash Kunjikann,
who is a habitual user of drugs,
2108
02:06:05,590 --> 02:06:08,550
made up the rest
in his hallucination.
2109
02:06:09,550 --> 02:06:12,380
They have miserably
failed to prove their case.
2110
02:06:12,400 --> 02:06:14,320
Your Honour, my humble
submission is that...
2111
02:06:14,350 --> 02:06:18,180
Accused No. 1 Minister KP Preman
may be acquitted of all charges.
2112
02:06:19,640 --> 02:06:21,640
That's all, Your Honour.
2113
02:06:27,570 --> 02:06:29,570
For complainant's hearing.
2114
02:06:29,790 --> 02:06:31,790
28/02/2020.
2115
02:06:41,520 --> 02:06:43,560
I was 14 when I
first stole something.
2116
02:06:45,900 --> 02:06:47,900
Broke into a hotel.
2117
02:06:48,550 --> 02:06:51,010
Nobody asked me why
I was stealing.
2118
02:06:52,770 --> 02:06:54,770
Instead of handing
me over to the police,
2119
02:06:54,820 --> 02:06:57,190
if they had asked me why I did it
2120
02:06:57,620 --> 02:07:00,040
I would have probably
never stolen again.
2121
02:07:00,690 --> 02:07:02,690
But nobody asks that.
2122
02:07:03,180 --> 02:07:05,680
Because... who wants
to know the reason?!
2123
02:07:08,200 --> 02:07:10,200
A few days back in Tamil Nadu
2124
02:07:10,350 --> 02:07:12,350
a container lorry rammed into a bus
2125
02:07:12,770 --> 02:07:14,770
and 19 people died.
2126
02:07:15,280 --> 02:07:17,820
The son of an auto driver I know
was among them.
2127
02:07:19,130 --> 02:07:21,130
He was just 24.
2128
02:07:22,030 --> 02:07:24,620
The RTO submitted
a report within a week.
2129
02:07:24,900 --> 02:07:28,070
The lorry driver was arrested and
the case was closed.
2130
02:07:28,230 --> 02:07:30,230
Everyone slept peacefully.
Job done.
2131
02:07:30,650 --> 02:07:33,360
The verdict...
involuntary manslaughter.
2132
02:07:35,220 --> 02:07:37,640
In an accident, those directly
and indirectly responsible
2133
02:07:37,660 --> 02:07:39,500
are both considered guilty.
2134
02:07:39,510 --> 02:07:41,510
So says the law, right?
2135
02:07:41,920 --> 02:07:43,590
That's what I've heard.
2136
02:07:43,610 --> 02:07:44,820
In that case
2137
02:07:45,610 --> 02:07:48,730
isn't everyone guilty... from the
person who fitted the container bolt
2138
02:07:48,810 --> 02:07:52,100
to the person who
overloaded the container,
2139
02:07:53,320 --> 02:07:55,270
and the owners of
the trucking company
2140
02:07:55,320 --> 02:07:58,190
who told the driver to
continue driving at night?
2141
02:08:06,400 --> 02:08:08,610
When the firecrackers go off,
2142
02:08:08,650 --> 02:08:10,650
a thief will never break in.
2143
02:08:11,360 --> 02:08:14,700
The owners could have just been
jolted awake and may get up to pee.
2144
02:08:16,150 --> 02:08:19,570
A train that passes by everyday at
the same time may not wake them up.
2145
02:08:20,610 --> 02:08:23,820
But firecrackers go off only once
a year. That is sure to wake them.
2146
02:08:25,930 --> 02:08:29,850
Not all thieves look for
opportunity in calamity.
2147
02:08:30,990 --> 02:08:33,370
May be KP Preman does.
2148
02:08:38,190 --> 02:08:40,190
The cyclist who
fell into the pothole
2149
02:08:40,460 --> 02:08:42,290
was a daily wage worker
employed in a hotel
2150
02:08:42,320 --> 02:08:43,770
He was from Mizoram.
2151
02:08:45,140 --> 02:08:49,230
At the same that the public
and the police were thrashing me
2152
02:08:49,690 --> 02:08:54,860
Witness No. 5 Akash Kunjikann
and Raghu took him to the hospital.
2153
02:09:09,690 --> 02:09:11,690
Brother... are you okay? Get up!
2154
02:09:12,020 --> 02:09:14,020
Brother!
2155
02:09:14,810 --> 02:09:15,970
What happened?
2156
02:09:17,490 --> 02:09:19,490
- Hang on tight, Brother.
- Get him onto the bike.
2157
02:09:46,500 --> 02:09:48,660
The cyclist cannot come
to give his statement.
2158
02:09:49,660 --> 02:09:51,660
Because three days later...
he died.
2159
02:09:53,000 --> 02:09:55,000
When he fell, he hit his head.
2160
02:09:59,880 --> 02:10:01,880
The road is not just for vehicles.
2161
02:10:01,900 --> 02:10:04,650
It is also for walking, right?
2162
02:10:05,990 --> 02:10:09,370
When poor people are harassed
by powerful men
2163
02:10:09,730 --> 02:10:13,650
and someone stands up to them, there
is something they always say...
2164
02:10:14,690 --> 02:10:17,070
sue me!
2165
02:10:19,480 --> 02:10:22,190
The courage comes from thinking
we won't file a case or...
2166
02:10:22,230 --> 02:10:26,340
is it because they feel that
we won't win even if we sued them?
2167
02:10:30,470 --> 02:10:33,020
Both are bad, right?
2168
02:10:51,760 --> 02:10:53,760
For judgement, August 11th.
2169
02:11:36,610 --> 02:11:38,440
[11th August 2020]
2170
02:11:38,480 --> 02:11:40,480
[Petrol Price Rs. 81.73]
2171
02:11:47,750 --> 02:11:50,290
Ignorance is the root cause
of all difficulties.
2172
02:11:50,860 --> 02:11:53,070
Ignorance could be of a common man
2173
02:11:53,150 --> 02:11:55,360
or that of those
supposed to lead them.
2174
02:11:55,820 --> 02:11:59,270
The root cause of problems
make us emotionally disturbed.
2175
02:11:59,920 --> 02:12:03,420
Finding solutions are difficult
but never impossible.
2176
02:12:05,030 --> 02:12:07,240
The denial of Kozhummal
Rajivan's basic human right
2177
02:12:07,270 --> 02:12:10,020
of walking on a public road safely,
2178
02:12:10,500 --> 02:12:12,580
the constant threats
to a government officer
2179
02:12:12,610 --> 02:12:15,070
and not allowing him
to discharge his duties,
2180
02:12:15,090 --> 02:12:16,790
and the failure of
the public servant
2181
02:12:16,810 --> 02:12:19,500
to properly discharge his duties
are the charges
2182
02:12:19,530 --> 02:12:22,340
that this court finds KP
Preman guilty of beyond doubt.
2183
02:12:25,770 --> 02:12:27,480
Taking into account his age,
2184
02:12:27,520 --> 02:12:29,110
a punishment of 6
months imprisonment
2185
02:12:29,150 --> 02:12:31,980
and a fine of Rs. 1 Lakh are
hence pronounced by this court.
2186
02:12:32,980 --> 02:12:34,810
For the injuries
the complainant had to endure
2187
02:12:34,830 --> 02:12:36,360
because of the above offences
2188
02:12:36,390 --> 02:12:38,150
and for his loss of
reputation and dignity,
2189
02:12:38,150 --> 02:12:40,860
Minister KP Preman
must publicly apologize
2190
02:12:40,900 --> 02:12:43,360
to Kozhummal Rajivan
and his family.
2191
02:12:44,130 --> 02:12:46,640
This court orders that the medical
expenses incurred by Rajivan
2192
02:12:46,660 --> 02:12:47,670
Rs. 3213
2193
02:12:47,690 --> 02:12:50,690
and the compensation for the loss of
income due to the injuries caused,
2194
02:12:50,730 --> 02:12:51,860
Rs. 72000,
2195
02:12:51,880 --> 02:12:54,540
must be paid by
KP Preman from his personal wealth
2196
02:12:54,570 --> 02:12:57,400
to Rajivan immediately.
2197
02:12:59,330 --> 02:13:01,970
Ministers like KP
Preman must re-examine
2198
02:13:02,000 --> 02:13:05,510
and understand the duties and
responsibilities of their positions.
2199
02:13:07,150 --> 02:13:09,860
For fighting this battle and
keeping his faith in the judiciary,
2200
02:13:09,880 --> 02:13:12,010
Rajivan deserves praise.
2201
02:13:12,860 --> 02:13:16,290
Accused No. 2 Samuel Puliyullaveetil
is found Not Guilty and is acquitted
2202
02:13:16,320 --> 02:13:18,960
since his actions were coerced
by the first accused in the case.
2203
02:13:20,310 --> 02:13:22,640
The verdict shall be enacted
with the permission of the
2204
02:13:22,670 --> 02:13:24,170
Honourable High Court.
2205
02:13:24,190 --> 02:13:28,570
Until such time, Minister KP Preman
is granted bail in his own name.
2206
02:14:03,440 --> 02:14:05,320
[A few months later]
2207
02:14:05,360 --> 02:14:07,230
[Petrol Price Rs. 100.11]
2208
02:14:07,710 --> 02:14:10,170
Have some more, please?
Just this much more.
2209
02:14:10,190 --> 02:14:12,860
It's only this much... come on,
open your mouth.
2210
02:14:13,410 --> 02:14:15,620
If you finish it,
you can ride your cycle.
2211
02:14:19,180 --> 02:14:22,220
- Devi, I am leaving.
- Just a moment... coming.
2212
02:14:27,210 --> 02:14:29,500
Daddy will be back soon, sweetheart!
Okay?
2213
02:14:31,980 --> 02:14:33,980
Say Bye to Daddy!
2214
02:14:39,030 --> 02:14:40,780
- Bye bye!
- Bye
2215
02:14:54,950 --> 02:14:56,950
Bro!
Start the truck!
2216
02:14:58,590 --> 02:15:00,590
Let him walk a little.
2217
02:15:00,610 --> 02:15:03,070
But a little ahead is the main road!
2218
02:15:03,430 --> 02:15:05,430
Start the truck.
2219
02:15:29,770 --> 02:15:34,400
Which moron made such a
big pothole on the road?!
171438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.