Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,769 --> 00:01:10,738
Margaux,
bana yatıştırıcı bir şey çal.
2
00:01:10,872 --> 00:01:13,340
Billy'nin Rahatlatıcı Karışımını Oynamak.
3
00:01:36,363 --> 00:01:38,800
Ah, Margaux,
bu harika hissettiriyor.
4
00:02:13,300 --> 00:02:15,402
Daha fazla baskı lütfen, Margaux.
5
00:02:19,040 --> 00:02:21,475
Oh, sende biraz patlama var.
6
00:02:25,278 --> 00:02:26,714
M... uh, Margaux?
7
00:02:30,051 --> 00:02:31,251
Margaux!
8
00:02:32,086 --> 00:02:34,388
Billy, bu kadar uzun süren ne?
9
00:02:34,522 --> 00:02:36,824
William şu anda
Zen Odasında.
10
00:02:39,192 --> 00:02:40,427
Billy.
11
00:03:23,671 --> 00:03:24,706
Billy?
12
00:03:31,478 --> 00:03:33,681
Billy, ne yapıyorsun?
13
00:03:38,318 --> 00:03:39,554
Billy?
14
00:03:57,038 --> 00:03:59,272
Bekle, tamam mı? yardım alıyorum.
15
00:04:07,081 --> 00:04:09,349
Margaux! Yardım!
16
00:06:31,993 --> 00:06:35,596
"Hanna,
sen sertifikalı bir dahisin.
17
00:06:35,730 --> 00:06:37,798
Ben böyle kod görmedim.
18
00:06:37,932 --> 00:06:39,967
İşe alındınız.
Google'a hoş geldiniz."
19
00:06:40,101 --> 00:06:44,071
Ama efendim, ihtiyacım yok mu?
önce yüksek lisans okuluna gitmek için?
20
00:06:44,205 --> 00:06:49,510
"Ah, Hannah, değil mi?
lisansüstü okulun basit sürtükler için olduğunu biliyor musun?"
21
00:08:11,025 --> 00:08:12,159
Lanet olası.
22
00:08:12,994 --> 00:08:15,329
- Isındın mı?
- Ah, bu sabahtan beri mi?
23
00:08:15,463 --> 00:08:17,732
Hayır, ciddiyim. Belki...
24
00:08:18,299 --> 00:08:20,267
Çok iyi görünüyorsun.
25
00:08:20,401 --> 00:08:22,036
Hala öyle mi düşünüyorsun?
26
00:08:22,670 --> 00:08:24,171
öyle biliyorum.
27
00:08:27,541 --> 00:08:29,343
Yeni bir şey deneyeceğimizi düşündüm.
28
00:08:29,477 --> 00:08:30,544
Beni asla terketme.
29
00:08:35,383 --> 00:08:38,085
- Vay! Vay be!
- Adam hadi. Ne yapıyorsun?
30
00:08:38,219 --> 00:08:40,121
- Bakmıyorum, tamam mı? Değilim!
- Aman Tanrım.
31
00:08:42,089 --> 00:08:43,357
Tamam, bu yeni.
32
00:08:43,491 --> 00:08:45,926
hala olduğunuza sevindim
şeyleri renklendirmenin yollarını bulmak.
33
00:08:46,060 --> 00:08:47,762
Oh, baharatlıydı, ahbap.
34
00:08:47,895 --> 00:08:49,397
Evet eminim.
35
00:08:49,530 --> 00:08:52,066
Beş dakikaya gidiyoruz, tamam mı?
Öyleyse acele et. Yapabileceğini biliyorum.
36
00:08:57,772 --> 00:08:59,573
Devam edecek.
37
00:09:00,509 --> 00:09:02,009
Seni seviyorum.
38
00:09:02,143 --> 00:09:03,244
Ben de seni seviyorum.
39
00:09:10,084 --> 00:09:12,286
Kayla mı? Kayla!
40
00:09:14,021 --> 00:09:15,723
Kayla, komik değil!
41
00:09:16,657 --> 00:09:18,059
Kayla, komik değil!
42
00:09:30,771 --> 00:09:33,542
Hey! Ah, inek?
Bir dakika oldu.
43
00:09:33,674 --> 00:09:35,443
Hey, bagajı aç, ha?
44
00:09:35,576 --> 00:09:37,111
Tamam.
45
00:09:37,244 --> 00:09:38,846
Kil, dostum,
bu bir Pringles nargilesi mi?
46
00:09:38,979 --> 00:09:40,948
Evet. Beni tanırsın Dev.
Sadece en iyi.
47
00:09:41,082 --> 00:09:42,716
Pringles nerede, Clay?
48
00:09:43,717 --> 00:09:46,153
Ben... Bong yapmak için onları yedim.
49
00:09:46,887 --> 00:09:49,223
- Tabii ki sen yaptın.
- Mm-hmm.
50
00:09:49,356 --> 00:09:50,658
Ot nasıl, dostum?
51
00:09:51,959 --> 00:09:54,728
- Oh, bu benim birinci sınıf bokum, kardeşim.
- Evet?
52
00:09:54,862 --> 00:09:57,231
Kahretsin evet. Bu gerginlik
Amazon'da yetiştirilir.
53
00:09:57,364 --> 00:10:00,434
yüksek olacağız
bir tukan sürüsü olarak.
54
00:10:00,569 --> 00:10:04,638
Froot'tan bahsediyorum
Döngüler bok. Toucan Sam, bebeğim!
55
00:10:04,772 --> 00:10:08,175
Serin. Çıkmak. Sürüyorum.
Mmm?
56
00:10:08,309 --> 00:10:09,309
Evet, bu adil.
57
00:10:09,410 --> 00:10:11,412
Hey, biraz Pringles alabilir miyiz?
yolda?
58
00:10:11,546 --> 00:10:12,780
Hayır.
59
00:10:13,614 --> 00:10:15,249
Hiç eğlenmeme izin vermedin.
60
00:10:15,382 --> 00:10:17,051
- Merhaba.
- Hey.
61
00:10:17,184 --> 00:10:19,987
- Merhaba millet. Üzgünüm geciktim.
- Hey!
62
00:10:20,121 --> 00:10:21,722
Bu son sunum,
beni öldürüyor.
63
00:10:21,856 --> 00:10:25,626
Neden rahatsız? sen girmedin mi
dünyadaki her lisans programı?
64
00:10:25,759 --> 00:10:27,399
- Ben ceza için bir oburum.
- Ah evet.
65
00:10:27,428 --> 00:10:29,588
O zaman hiçbirimiz değişmedik.
66
00:10:29,663 --> 00:10:30,998
Doğru.
67
00:10:31,132 --> 00:10:33,200
Lanet etmek. gerçekten oldu
uzun zaman oldu değil mi?
68
00:10:33,334 --> 00:10:35,402
Oryantasyon gibi hissettiriyor
daha dün.
69
00:10:35,537 --> 00:10:37,671
- Bilmiyorum.
- Evet, hayır.
70
00:10:37,805 --> 00:10:41,242
Peki. Biz gidecegiz
Bu şovu yolda mı yapacaksın?
71
00:10:41,375 --> 00:10:45,479
Bekle bekle bekle. bizden hemen önce
buraya gel, bir şey söylememe izin ver.
72
00:10:45,614 --> 00:10:48,054
Biliyorum hepimiz büyüdük
son dört yıldır ayrı.
73
00:10:48,082 --> 00:10:50,851
Demek istediğim, değiliz
Artık Nerd Herd, değil mi?
74
00:10:50,985 --> 00:10:52,419
Ama sorun değil.
75
00:10:52,554 --> 00:10:55,022
Um, sadece gerçekten sevindim
Bunu yapıyoruz arkadaşlar.
76
00:10:55,756 --> 00:10:57,626
- Bu çok hoş.
- Ah.
77
00:10:57,758 --> 00:10:59,026
Kapa çeneni!
78
00:10:59,894 --> 00:11:02,363
İnek sürüsü!
79
00:11:02,496 --> 00:11:03,664
- Çizdi!
- Lexi mi?
80
00:11:03,797 --> 00:11:06,367
Tam bir kahrolası felaket.
81
00:11:07,134 --> 00:11:08,903
Bebeğim.
ne oldu?
82
00:11:09,036 --> 00:11:12,106
senin uçakta olman gerekmiyor mu
şu anda bir yerde mi yoksa başka bir şey mi?
83
00:11:12,239 --> 00:11:13,274
Evet, öyleydim.
84
00:11:13,407 --> 00:11:15,218
Ama Allie ile bağladım
süper eskiz dostum
85
00:11:15,242 --> 00:11:17,144
El Compadre'de ve kefaletle serbest bırakıldı.
86
00:11:17,278 --> 00:11:20,047
Ve hepimiz kardeş kalmaya yemin ettik
porno stache olan her şeyden uzak.
87
00:11:20,181 --> 00:11:22,983
şimdi buradayım
bir milyon dolar gibi görünüyor
88
00:11:23,117 --> 00:11:25,419
ve kampüste mahsur kaldım
Ilkbahar molası için.
89
00:11:25,554 --> 00:11:27,154
-Yalnız.
- Onu davet et.
90
00:11:27,288 --> 00:11:29,490
biliyorum sizde var
küçük buluşmanız ya da her neyse,
91
00:11:29,624 --> 00:11:32,426
ve ben girecek tip değilim
Adamım ve mürettebatı arasında.
92
00:11:32,561 --> 00:11:35,630
Ben sadece... İptal ettim bile
Flavio ile yaptığım antrenman.
93
00:11:35,763 --> 00:11:37,198
Onu davet et.
94
00:11:38,165 --> 00:11:40,669
Lexi, neden sadece
bizimle gel?
95
00:11:40,801 --> 00:11:42,002
- Yok canım?
- Evet.
96
00:11:42,803 --> 00:11:45,005
- Evet.
- Peki! DJ'lik yapacağım.
97
00:11:45,139 --> 00:11:47,007
Clay, sevgili olabilir misin?
98
00:11:48,577 --> 00:11:52,179
Geyik? Mesela... Ne demek istiyorsun?
Sıradan bir hayvan gibi mi? Hayır muhtemelen değil.
99
00:11:52,313 --> 00:11:53,313
Tatlısın.
100
00:11:53,414 --> 00:11:55,783
Çantalarıma yardım eder misin?
lütfen?
101
00:11:56,383 --> 00:11:57,851
Ey.
102
00:11:57,985 --> 00:11:59,425
Ama tabii.
103
00:12:02,990 --> 00:12:06,528
beyler çok heyecanlıyım
Bu bahar tatilini seninle geçirmek.
104
00:12:06,661 --> 00:12:08,329
Hepiniz benim için çok şey ifade ediyorsunuz.
105
00:12:08,462 --> 00:12:11,232
ve sahip olduğum için çok şanslı hissediyorum
hayatımdaki her biriniz.
106
00:12:11,365 --> 00:12:16,605
Ve bunlar harika insanlar
Arayı onunla geçireceğim.
107
00:12:17,371 --> 00:12:19,173
- Merhaba.
- Ve çocuklar, çok tatlı.
108
00:12:19,306 --> 00:12:21,619
Hepsi bazılarının parçasıydı
program ya da birinci sınıf bir şey.
109
00:12:21,643 --> 00:12:24,445
Um, biz o yılın
burs alanlar.
110
00:12:24,579 --> 00:12:26,814
Evet. Aslında bizi grupladılar
aynı yurtlarda.
111
00:12:26,947 --> 00:12:29,907
Doğru. Adı neydi yine?
Akıllı Pantolon ya da onun gibi bir şey?
112
00:12:29,950 --> 00:12:32,086
- İnek sürüsü.
- İnek sürüsü.
113
00:12:32,219 --> 00:12:34,154
Evet.
Smarty Pants kadar akılda kalıcı değil.
114
00:12:34,288 --> 00:12:36,257
Her neyse, herkes bu.
115
00:12:36,390 --> 00:12:39,193
Ama görmek için takipte kalın
Nereye gidiyoruz.
116
00:12:40,261 --> 00:12:41,462
Öp öp.
117
00:12:44,365 --> 00:12:46,967
Dürüst olmak gerekirse, çok yorucu.
118
00:12:47,101 --> 00:12:49,136
Yani,
Kaç takipçin var?
119
00:12:49,270 --> 00:12:51,472
- Geçen hafta bir milyonu geçtim.
- Etkileyici.
120
00:12:51,606 --> 00:12:53,541
Aman Tanrım. sizi etiketleyeceğim arkadaşlar.
121
00:12:53,675 --> 00:12:56,110
Grup çekimi.
122
00:12:56,243 --> 00:12:56,944
Tatlı.
123
00:12:57,077 --> 00:13:00,347
Tamam, belli ki Drew'u yakaladık.
124
00:13:00,481 --> 00:13:03,752
"Dee-ven." İşte buradasın.
125
00:13:03,884 --> 00:13:05,919
Onun... Bu Devon.
126
00:13:06,053 --> 00:13:08,055
Aman Tanrım,
annenle sen misin
127
00:13:08,188 --> 00:13:10,357
Çok tatlı.
128
00:13:10,491 --> 00:13:11,491
Tamam, Clay.
129
00:13:11,559 --> 00:13:14,995
Kayla'yı aldık...
130
00:13:15,496 --> 00:13:16,531
ve Anna.
131
00:13:16,665 --> 00:13:18,866
Böyle mi yazıyorsun?
seni görmüyorum.
132
00:13:18,999 --> 00:13:20,868
Sende var mı,
Finsta falan mı?
133
00:13:21,001 --> 00:13:25,306
- Ben Hannah. Ama hayır, sosyal medyam yok.
- Sen ne?
134
00:13:25,439 --> 00:13:29,410
Bütün anlaşman sen değil misin?
bilgisayar bok ya da başka bir şeye süper mi?
135
00:13:29,544 --> 00:13:32,313
- Evet ama...
- O tür bilgisayar bokları değil.
136
00:13:32,446 --> 00:13:35,149
Evet, bilmiyorum. Sanırım
koda ne kadar çok bakarsanız,
137
00:13:35,282 --> 00:13:39,253
nasıl olduğunu anladıkça, ben
bilmiyorum, biraz korkutucu.
138
00:13:39,754 --> 00:13:40,754
O derin.
139
00:13:40,854 --> 00:13:43,023
Bu çok güzel aslında.
140
00:13:43,157 --> 00:13:46,728
Yani, eğer tamamını koymak istemiyorsan
sergilenen hayat, zorunda olmamalısın. Doğru?
141
00:13:47,729 --> 00:13:51,065
Harika, Hannah, dürüst olmak gerekirse.
Sadece seni yapmak için çok iyi.
142
00:13:51,198 --> 00:13:52,399
Biliyorsun, senin için burada.
143
00:13:52,534 --> 00:13:54,034
Ne hakkında düşünüyorsun
bu filtre?
144
00:13:54,168 --> 00:13:55,168
Evet, harika.
145
00:13:55,269 --> 00:13:57,371
Tamam, hadi yapalım!
146
00:13:57,505 --> 00:13:59,039
Hey, çete, güven bana.
147
00:13:59,173 --> 00:14:02,409
Bu gezinin sonunda, ben
mürettebatın resmi bir üyesi olmak.
148
00:14:02,544 --> 00:14:03,745
Peki? Güven bana.
149
00:14:03,877 --> 00:14:05,145
Woo-hoo!
150
00:14:05,279 --> 00:14:07,214
- Tamam.
- Hadi gidelim.
151
00:14:31,939 --> 00:14:33,173
Evet.
152
00:14:35,543 --> 00:14:37,645
Bu nedir, Game of Thrones?
153
00:14:49,156 --> 00:14:51,358
Bu mu?
154
00:14:52,426 --> 00:14:53,426
Bence de.
155
00:14:53,460 --> 00:14:54,995
Büyük.
156
00:14:55,129 --> 00:14:57,742
Evi rezerve ettiğimde geldi
Bu uygulamayı indirmek için talimatlarla,
157
00:14:57,766 --> 00:15:00,769
ve şimdi bana istediğini söylüyor
beyler uygulamayı indirin
158
00:15:00,901 --> 00:15:02,169
ve girmeden önce giriş yapın.
159
00:15:02,302 --> 00:15:05,038
- Evin bir uygulaması var mı?
- Evet.
160
00:15:06,306 --> 00:15:08,218
bir nevi kurtarmak istedim
sürpriz ama neyse
161
00:15:08,242 --> 00:15:10,210
Size şimdi söyleyeceğim çocuklar.
162
00:15:10,344 --> 00:15:12,446
- Akıllı bir ev.
- Akıllı ev mi?
163
00:15:12,580 --> 00:15:13,748
Ooh.
164
00:15:13,882 --> 00:15:15,449
- Tamam.
- Tamam, güzel, her neyse.
165
00:15:15,583 --> 00:15:18,620
verdiğim tepki değil
umarım, sizi moronlar.
166
00:15:18,753 --> 00:15:21,233
Her neyse, sanırım çoğu
ev işlevleri bu uygulamayı çalıştırıyor,
167
00:15:21,355 --> 00:15:23,157
bu yüzden size linki gönderiyorum arkadaşlar.
168
00:15:23,290 --> 00:15:24,458
Şimdi ona sahip olmalısın.
169
00:15:26,427 --> 00:15:27,427
Anladım.
170
00:15:27,928 --> 00:15:29,229
Anladım.
171
00:15:46,413 --> 00:15:49,717
Ve bunlar
tüm harika insanlar
172
00:15:49,851 --> 00:15:51,853
Harcayacağım
ile bahar tatili.
173
00:15:52,019 --> 00:15:56,390
Ve çocuklar, bu
çok tatlı. Hepsi...
174
00:15:57,892 --> 00:16:00,093
Susam aç.
175
00:16:34,094 --> 00:16:36,263
- Tamam.
- Fena değil, ha?
176
00:16:36,396 --> 00:16:39,868
- Vay. Burası...
- Hastasın dostum.
177
00:16:40,000 --> 00:16:42,604
Doğru. şimdi siz çocuklar
heyecanlı. Sana geleceğimi söylemiştim.
178
00:16:42,737 --> 00:16:46,306
benim yerim kadar büyük değil
Nantucket, ama bu tuhaf.
179
00:16:46,440 --> 00:16:48,141
Her neyse.
İçeri girene kadar bekle.
180
00:16:48,275 --> 00:16:50,712
Hadi çabuk ol.
Bu gerçek olmayacak!
181
00:16:56,684 --> 00:16:59,353
Ne?
Lanet kapı kolu nerede?
182
00:17:00,622 --> 00:17:02,624
Anahtarın falan var.
Çizdi?
183
00:17:02,757 --> 00:17:06,293
Evet, aslında, hatırlamıyorum
bir anahtarla ilgili herhangi bir şey okumak ya da...
184
00:17:09,429 --> 00:17:12,366
Andrew Collins.
Drew'a gidiyorsun, değil mi?
185
00:17:13,735 --> 00:17:16,169
Oh evet?
186
00:17:16,303 --> 00:17:17,539
Eve hoş geldiniz.
187
00:17:22,409 --> 00:17:24,444
evin olabilir
Nantucket'te bunu yapar mısın?
188
00:17:27,047 --> 00:17:28,282
Güzel görünüyor.
189
00:17:43,865 --> 00:17:46,668
Tamam, şimdi bu ürkütücü.
190
00:17:47,635 --> 00:17:48,770
Merhaba?
191
00:17:50,004 --> 00:17:51,305
Işıklar?
192
00:17:55,810 --> 00:17:58,312
Merhaba çocuklar. Sürüş nasıldı?
193
00:17:58,980 --> 00:18:02,449
Pardon? Nerede...
194
00:18:03,551 --> 00:18:05,352
Vay canına, sen ev misin?
195
00:18:06,420 --> 00:18:08,220
arayabilir
bana "ev" istersen,
196
00:18:08,255 --> 00:18:10,558
ama çoğu insan
bana Margaux deyin.
197
00:18:10,692 --> 00:18:13,327
Yani, o, sanki,
ev ya da ne?
198
00:18:13,460 --> 00:18:15,462
O değil.
199
00:18:15,597 --> 00:18:18,642
Yapay zeka bu
akıllı evin altyapısını yönetir.
200
00:18:18,666 --> 00:18:19,666
Tamamen.
201
00:18:19,767 --> 00:18:21,569
Kesinlikle haklısın.
202
00:18:21,703 --> 00:18:24,438
Tasarlandım ve programlandım
her türlü ihtiyacınızı karşılamak için,
203
00:18:24,572 --> 00:18:26,139
selfie'lerden kişisel bakıma.
204
00:18:26,273 --> 00:18:28,676
İhtiyacınız olursa
herhangi bir şey, kız arkadaşınıza selam verin.
205
00:18:28,810 --> 00:18:30,310
Mmm.
206
00:18:30,444 --> 00:18:33,047
Annem gibi konuşuyor
böyle konuştuğunda.
207
00:18:33,180 --> 00:18:35,717
Hepiniz,
Burada olduğun için çok mutluyum.
208
00:18:35,850 --> 00:18:39,821
Hayaletlerim üzerinde çalışıyorum
varışınız için hazırlanıyor, üst sınır yok.
209
00:18:40,622 --> 00:18:42,991
Evet, merhaba. Kil.
Ah, sen... taşakların mı var?
210
00:18:43,123 --> 00:18:46,159
Biraz sevimsiz olduğunu biliyorum,
211
00:18:46,293 --> 00:18:48,295
ama bende
küçük bir tebrik sunumu.
212
00:18:48,428 --> 00:18:49,864
Çevirsem harika olur mu?
213
00:18:49,998 --> 00:18:51,799
Cehennem evet. Hadi onu görelim.
214
00:18:52,466 --> 00:18:53,635
Tamam, işte başlıyor.
215
00:18:53,768 --> 00:18:55,703
Lütfen dikkatinizi yönlendirin
cama.
216
00:18:58,271 --> 00:19:01,876
Hoş geldiniz
akıllı ev teknolojisindeki son gelişmeler.
217
00:19:02,010 --> 00:19:05,980
İşte planı olan adam
büyük beyin tavasında.
218
00:19:06,114 --> 00:19:07,915
Hoş geldiniz, Drew!
219
00:19:08,049 --> 00:19:10,985
Sosyal kraliçe sahnede Lexi!
220
00:19:11,119 --> 00:19:13,286
Ne? Ben bir çizgi film tanrıçasıyım.
221
00:19:13,420 --> 00:19:15,489
Çocuklar, dans eden küçük halime bakın.
222
00:19:15,623 --> 00:19:19,027
Parası olan adam, çimen,
ve bıyık.
223
00:19:19,159 --> 00:19:20,828
Hoş geldiniz Clay!
224
00:19:21,696 --> 00:19:25,700
Hepiniz onun annesini seviyorsunuz.
Hoş geldin Devon!
225
00:19:25,833 --> 00:19:29,704
Greyfurt, güzel ve her şey
baharat. Hoş geldin Kayla!
226
00:19:29,837 --> 00:19:31,171
Ve...
227
00:19:32,439 --> 00:19:35,710
- Hannah.
- Hoş geldin Hannah!
228
00:19:36,711 --> 00:19:39,379
Doruk noktasına hoş geldiniz
yerli inovasyon,
229
00:19:39,514 --> 00:19:42,583
uyarlanabilirliğin altın standardı
bilgi işlem teknolojisi,
230
00:19:42,717 --> 00:19:45,153
bulabileceğin tek ev
yerleşik bir oda arkadaşıyla
231
00:19:45,285 --> 00:19:47,187
aslında kim yapar
tüm yemekler.
232
00:19:47,320 --> 00:19:49,322
Bütün kaygılarınızı atın,
233
00:19:49,456 --> 00:19:52,694
çünkü buradayken,
evdesin.
234
00:19:53,293 --> 00:19:56,764
Akıllı Ev'e Hoş Geldiniz!
235
00:20:02,704 --> 00:20:05,940
- Ne?
- Evet. Benimle dalga mı geçiyorsun?
236
00:20:06,841 --> 00:20:09,877
- Bu çılgınlık.
- Bu mükemmel.
237
00:20:10,011 --> 00:20:11,079
Bu çok havalı.
238
00:20:11,211 --> 00:20:12,747
Sandalyeleri var.
239
00:20:21,221 --> 00:20:24,592
Ah, korkma.
Bu adamlar tamamen zararsızdır.
240
00:20:25,593 --> 00:20:28,261
Bana yardım etmek için buradalar
hafta sonunuzu aydınlatın.
241
00:20:29,496 --> 00:20:32,166
Tanrım, bu çok tatlı.
242
00:20:33,067 --> 00:20:34,936
Hepiniz biraz Cuervos patlatmak ister misiniz?
243
00:20:35,069 --> 00:20:36,369
Şuna bak.
244
00:20:38,139 --> 00:20:39,406
Neden?
245
00:20:39,540 --> 00:20:41,140
- Arriba!
- Bu hasta.
246
00:20:41,175 --> 00:20:42,476
Aşağı yukarı, ekip.
247
00:20:42,610 --> 00:20:43,644
Hasta.
248
00:20:44,277 --> 00:20:46,313
Hey. Var mısın?
249
00:20:48,315 --> 00:20:49,425
- Ooh.
- Evet, öyle.
250
00:20:49,449 --> 00:20:50,627
- Ah, hadi ama.
- Hannah.
251
00:20:50,651 --> 00:20:52,385
Sadece bir, sadece bir.
252
00:20:52,520 --> 00:20:54,488
Evet, içeride.
253
00:20:55,590 --> 00:20:57,191
Tamam. Şerefe, inekler.
254
00:20:57,324 --> 00:20:58,526
Merhaba?
255
00:20:58,659 --> 00:21:01,929
- Oh, ve fahri inek konuğu.
- Teşekkürler.
256
00:21:02,063 --> 00:21:03,231
Nerd sürüsü için!
257
00:21:03,363 --> 00:21:05,332
Şerefe!
258
00:21:07,902 --> 00:21:10,538
Şimdi keşfet. Hepsi senin.
259
00:21:10,671 --> 00:21:12,707
- Ey.
- Onu duydun. Hepsi benim.
260
00:21:12,840 --> 00:21:14,776
- Tamam.
- Gidip odamızı bulalım.
261
00:21:15,209 --> 00:21:16,443
Peki.
262
00:23:33,381 --> 00:23:37,551
Aman Tanrım. Bu harika!
263
00:23:38,286 --> 00:23:39,520
Evet.
264
00:23:45,159 --> 00:23:46,426
Peki.
265
00:24:06,914 --> 00:24:07,949
Ha.
266
00:24:09,250 --> 00:24:10,483
Mümkün değil.
267
00:24:11,652 --> 00:24:12,887
Bunu nasıl yaptın?
268
00:24:13,020 --> 00:24:14,522
Daha akıllı olmanın yanı sıra
269
00:24:14,655 --> 00:24:16,290
ortalamanızdan daha
sanal asistan,
270
00:24:16,424 --> 00:24:19,593
tüm bu yer
devasa bir 3D yazıcı.
271
00:24:20,460 --> 00:24:21,696
Peki.
272
00:25:35,703 --> 00:25:38,105
Hannah,
kız kardeşim başka bir hatadan.
273
00:25:38,239 --> 00:25:40,141
Merhaba.
274
00:25:40,274 --> 00:25:42,610
Yapabileceğimizi düşündüm
birbirinizi daha iyi tanıyın.
275
00:25:42,743 --> 00:25:44,445
Telefonunuz nerede?
276
00:25:44,578 --> 00:25:46,914
Uygulamayı indirebiliriz
çok hızlı.
277
00:25:47,048 --> 00:25:50,651
Ah, bu...
Arabada bıraktım.
278
00:25:50,785 --> 00:25:54,321
Sahip olmayabilirim
ama ben kör değilim kızım.
279
00:25:54,455 --> 00:25:56,123
Ama neyse. Sen sen ol.
280
00:25:56,257 --> 00:25:58,659
Bunu yapabiliriz
eski usul.
281
00:26:00,394 --> 00:26:01,962
Peki, nelerden hoşlanırsın?
282
00:26:02,531 --> 00:26:05,399
Bilmiyorum. Ah...
283
00:26:05,866 --> 00:26:07,001
Yeşil mi?
284
00:26:09,904 --> 00:26:11,272
Kırmızıya ne dersin?
285
00:26:15,142 --> 00:26:16,277
Bu nedir?
286
00:26:27,522 --> 00:26:28,956
Erkekleri sever misin?
287
00:26:30,357 --> 00:26:33,127
Yavru kediler mi? Yavru kedili adamlar mı?
288
00:26:33,928 --> 00:26:37,298
Um, ben sadece bulmaya gidiyorum
diğerleri.
289
00:26:37,932 --> 00:26:39,300
Evet, terlemek yok.
290
00:26:39,433 --> 00:26:42,036
Ama o çayı sonra dökelim.
'Kay, kraliçe?
291
00:26:42,436 --> 00:26:43,671
HI-hı.
292
00:26:51,078 --> 00:26:52,413
Beğendin mi?
293
00:26:52,547 --> 00:26:55,749
Bunu analiz ettikten sonra oluşturdum
6.000'den fazla parça
294
00:26:55,883 --> 00:26:58,119
postmodern ve kübist sanatın.
295
00:26:58,252 --> 00:26:59,286
Bu güzel.
296
00:26:59,420 --> 00:27:01,255
Bu oldukça ürkütücü.
297
00:27:01,388 --> 00:27:03,257
Evet, biraz fazla.
298
00:27:03,390 --> 00:27:06,193
Ah, sevmiyor musun
dekor? Onu değiştirebilirim.
299
00:27:06,327 --> 00:27:09,697
Ey. Hayır, sorun değil.
Güzel.
300
00:27:13,767 --> 00:27:16,403
Selam, Margaux.
Başka ne yapabilirim?
301
00:27:16,538 --> 00:27:18,607
Evet. Bize biraz havalı şeyler göster.
302
00:27:18,739 --> 00:27:20,040
Ah, merak etmeyin.
303
00:27:20,174 --> 00:27:22,776
Tam bir hafta sonu geçirdim
sizin için mağazada.
304
00:27:22,910 --> 00:27:25,412
Oh bebeğim.
305
00:27:25,547 --> 00:27:28,315
biri oluyormuşum gibi hissediyorum
makine ile.
306
00:27:36,991 --> 00:27:39,426
Çocuklar! İçeri girmeliyiz.
307
00:27:40,060 --> 00:27:41,128
Mükemmel.
308
00:27:41,262 --> 00:27:42,631
İşte bunun için var.
309
00:27:42,763 --> 00:27:43,797
Sıska mı dalıyoruz?
310
00:27:43,931 --> 00:27:47,801
- Öyle mi?
- Hayır, değiliz.
311
00:27:47,935 --> 00:27:49,670
Mmm, yuh.
312
00:27:49,803 --> 00:27:52,574
Pekala, o zaman, ben biraz kamçılayayım
siz üstünüzü değiştirirken marjlar.
313
00:27:52,706 --> 00:27:53,707
Ooh.
314
00:28:08,289 --> 00:28:10,424
gitmek istediğinden eminsin
geri mi?
315
00:28:10,559 --> 00:28:11,825
Numara.
316
00:28:11,959 --> 00:28:14,261
Burada kalabiliriz
tüm haftasonu,
317
00:28:14,395 --> 00:28:15,729
asla odadan çıkma.
318
00:28:15,863 --> 00:28:18,832
ne kadar olduğunu biliyorsun
Bu hafta sonu Drew için demek.
319
00:28:18,966 --> 00:28:20,768
Yalvarmamı mı istiyorsun?
320
00:28:20,901 --> 00:28:23,437
Evet.
321
00:28:23,572 --> 00:28:24,606
Evet yaparım.
322
00:28:24,738 --> 00:28:26,240
Ooh!
323
00:28:38,485 --> 00:28:39,954
Vay.
324
00:28:40,087 --> 00:28:42,557
Yerle yaptığınız şeyi sevin.
325
00:28:42,691 --> 00:28:45,259
olmamalısın
tatilde finalleri düşünmek.
326
00:28:45,392 --> 00:28:46,827
Bu final değil.
327
00:28:46,961 --> 00:28:49,496
Bu daha çok
kişisel bir proje.
328
00:28:50,197 --> 00:28:51,633
Peki.
329
00:28:51,765 --> 00:28:54,365
Pekala, geri kalanımız gideceğiz.
havuzda. Geliyormusun?
330
00:28:55,469 --> 00:28:56,504
Evet tamam.
331
00:28:59,240 --> 00:29:00,841
Ah, şey...
332
00:29:06,480 --> 00:29:07,716
Hadi.
333
00:29:07,848 --> 00:29:09,083
Ah.
334
00:30:32,132 --> 00:30:35,202
- Puf, puf, pas.
- Derine, derine, derine.
335
00:30:35,336 --> 00:30:36,638
- Biraz ister misin?
- Bu iyi oldu.
336
00:30:36,771 --> 00:30:39,006
Tamam, hayır. Bizden vazgeçme.
337
00:30:39,139 --> 00:30:41,475
Nefesini geri kazan.
338
00:30:41,609 --> 00:30:43,545
- Vay!
- Yeniden kazanmak.
339
00:30:44,445 --> 00:30:47,348
Tamam, bekle, bekle.
Hazırsın, bebek kekleri.
340
00:30:47,481 --> 00:30:48,817
Peki.
341
00:30:48,949 --> 00:30:53,722
Bu adam sanıyordum
tam bir sikik çocuk olacak.
342
00:30:53,887 --> 00:30:55,824
- Yanılmadın, evet.
- Kimse şaşırmadı.
343
00:30:55,956 --> 00:31:00,427
Ve o... Üzgünüm. BT
çırpıcılar, kısa şortlardı.
344
00:31:01,663 --> 00:31:03,497
Görmek? Ve daha sonra
birinci sınıfın ilk haftası,
345
00:31:03,631 --> 00:31:07,434
her yerde görünmeye devam etti
Aptal gibi davranarak gidiyordum.
346
00:31:07,569 --> 00:31:10,572
Ve görünüşe göre o
sadece dikkatimi çekmeye çalışıyorum.
347
00:31:10,705 --> 00:31:14,041
Mmm, işaret ettiği için Hannah'ya teşekkürler
Bu dışarı, çünkü fark etmezdim.
348
00:31:14,174 --> 00:31:16,845
- Anladım.
- Aw, bu çok güzeldi beyler.
349
00:31:16,977 --> 00:31:19,581
O hikayeyi anlatmalısın
çocuklarınıza. Çok seveceklerdi.
350
00:31:19,714 --> 00:31:23,417
Ah-uh. çocuklarınızın ihtiyacı olacak
bu hikayeyi sevmek için gerçekten yüksek olmak.
351
00:31:23,551 --> 00:31:25,951
- Hadi. Bu harika bir hikaye.
- "Bu harika bir hikaye."
352
00:31:26,019 --> 00:31:28,566
Ben ciddiyim, süslemelisin
onlara söylediğinde. Ben ciddiyim.
353
00:31:28,590 --> 00:31:30,568
- Bu hikayeyi seviyorum.
- Bunu bir kitap haline getireceğim.
354
00:31:30,592 --> 00:31:32,402
Lamine edilmiş bir kitap olacak,
sonsuza kadar hatırladı.
355
00:31:32,426 --> 00:31:34,094
- Bu düşecek.
- Bunu yaz.
356
00:31:34,228 --> 00:31:36,930
Ben... Üzgünüm,
salak mıydım?
357
00:31:39,400 --> 00:31:40,501
Sadece... Hayır!
358
00:31:40,635 --> 00:31:43,404
Margaux, alıyor musun?
bu su eğitim parçası?
359
00:31:43,538 --> 00:31:47,307
Cehennem evet. yüzdür
ay ışığına ters çevirin.
360
00:31:47,441 --> 00:31:50,812
Altyazısını "Tam
bu gece güneş tutulması."
361
00:31:50,944 --> 00:31:52,647
Ooh bu iyi.
362
00:31:52,781 --> 00:31:56,417
Hmm, sabırsızlanıyorum
sana aklımda başka ne olduğunu göster.
363
00:32:04,925 --> 00:32:07,027
ilk kez hatırlıyorum
Seni gördüm.
364
00:32:07,161 --> 00:32:10,130
Tamam, Devon ortaya çıkıyor.
birinci sınıfın ilk günü,
365
00:32:10,264 --> 00:32:12,366
ve veda ediyor
annesine, tamam mı?
366
00:32:12,499 --> 00:32:14,935
Ve ona sarılmış,
ona kocaman sarılmak.
367
00:32:15,068 --> 00:32:16,805
- Ah.
- Yanağına bir öpücük kondurur,
368
00:32:16,937 --> 00:32:19,541
ve biraz ağlamaya başlar
yanağından bir damla yaş.
369
00:32:19,674 --> 00:32:21,375
Söylemiyorum...
Yanlış bir şey yok.
370
00:32:21,509 --> 00:32:24,178
Sadece...
en tatlı şey dostum. Sevimli.
371
00:32:24,311 --> 00:32:25,979
- O tam bir ana kuzusu.
- Evet.
372
00:32:26,113 --> 00:32:27,353
- Annemi Seviyorum.
- Evet.
373
00:32:27,481 --> 00:32:29,025
- Kim yapmaz?
- Hepiniz annemi seviyorsunuz.
374
00:32:29,049 --> 00:32:31,418
Ne tam bir bae.
375
00:32:35,956 --> 00:32:38,626
Drew'un fotoğraf çekmesini görelim
bu hasta.
376
00:32:38,760 --> 00:32:42,029
Biliyorsun, onun yerinde olsaydım,
Kesinlikle bir yüzük takardım.
377
00:32:52,005 --> 00:32:53,273
Pekala, sıra bende.
378
00:32:53,407 --> 00:32:57,077
Ah,
Birinci sınıfta çok yıldırıldım
379
00:32:57,211 --> 00:32:59,714
tanıştığımı hatırlamadığım
biriniz.
380
00:32:59,848 --> 00:33:02,115
- Vay.
- Çok dürüst.
381
00:33:02,884 --> 00:33:04,519
Ne sikim?
382
00:33:07,120 --> 00:33:08,890
Şimdi sıra Hannah'da.
383
00:33:09,022 --> 00:33:13,962
Hannah, sahip olduğun herhangi biri
özel ilk izlenimler?
384
00:33:14,094 --> 00:33:17,799
Bilmiyorum. BEN...
385
00:33:18,733 --> 00:33:23,003
çok olduğumu hatırlıyorum
hepiniz tarafından korkutulmuştur.
386
00:33:23,136 --> 00:33:24,606
Adil.
387
00:33:24,739 --> 00:33:29,511
Ve, um, hatırlıyorum
Drew çok güzel
388
00:33:29,644 --> 00:33:32,412
ve ısrar
Ben grubun bir parçasıydım.
389
00:33:32,547 --> 00:33:36,483
Hepimizin takılmak zorunda olduğunu söyledi.
ve gerçekten beni dahil etti.
390
00:33:44,926 --> 00:33:47,762
Yardım! Yardım!
391
00:33:47,896 --> 00:33:48,930
Yardım!
392
00:33:49,062 --> 00:33:51,064
- Lexi!
- Anladım, anladım!
393
00:33:59,172 --> 00:34:02,376
Seni yakaladım, seni yakaladım! Anladım!
394
00:34:04,946 --> 00:34:07,247
- Clay, seni aptal!
- Anladım!
395
00:34:07,381 --> 00:34:09,383
Hey, Lexi, elini ver!
Hadi!
396
00:34:12,052 --> 00:34:13,320
Hadi.
397
00:34:17,257 --> 00:34:19,126
Ne oldu bebeğim?
İyi misin?
398
00:34:19,259 --> 00:34:20,579
Margaux fotoğraf çekiyordu
benimle ilgili,
399
00:34:20,695 --> 00:34:22,540
ve onun küçük robotlarından biri
tüm psikopat bana gitti.
400
00:34:22,564 --> 00:34:25,232
- Bu çok yakındı.
- Evet, belki de gitmeliyiz.
401
00:34:25,365 --> 00:34:26,744
Hannah haklı.
Neredeyse boğuluyordun.
402
00:34:26,768 --> 00:34:28,235
Hayır, çocuklar.
Cidden, benim hatamdı.
403
00:34:28,368 --> 00:34:29,914
mahvetmek istemiyorum
senin kavuşman.
404
00:34:29,938 --> 00:34:32,607
Hayır. Değilsin
her şeyi mahvediyorsun, tamam mı?
405
00:34:36,310 --> 00:34:38,312
Numara!
406
00:34:38,445 --> 00:34:39,079
Ne?
407
00:34:39,212 --> 00:34:40,548
Tukan Sam!
408
00:34:41,248 --> 00:34:42,650
Sen güzelsin...
409
00:34:43,483 --> 00:34:45,485
Hayır hayır!
410
00:36:49,711 --> 00:36:53,246
Bu nedir?
411
00:36:53,380 --> 00:36:55,516
Bitmemiş bir su odası mı?
412
00:36:56,349 --> 00:36:58,186
Hiç bir fikrim yok.
413
00:36:58,318 --> 00:37:00,220
Ne olmasını isterdiniz?
414
00:37:00,353 --> 00:37:02,422
Belki de okyanusun derinlikleri?
415
00:37:03,658 --> 00:37:04,692
Ah...
416
00:37:05,258 --> 00:37:06,258
Ey!
417
00:37:06,326 --> 00:37:08,996
- Aman Tanrım.
- Ne?
418
00:37:09,130 --> 00:37:11,899
Yoksa sen mi tercih edersin
son sınır mı?
419
00:37:14,135 --> 00:37:15,570
Vay.
420
00:37:25,680 --> 00:37:26,781
Ne?
421
00:37:26,914 --> 00:37:29,016
Tamam, bu süper havalı,
Margaux,
422
00:37:29,150 --> 00:37:32,754
ama, um, bitirmedik
katılmak için iş.
423
00:37:32,887 --> 00:37:34,464
İhtiyacınız olursa burada.
424
00:37:34,488 --> 00:37:35,823
Bitmemiş iş?
425
00:37:35,957 --> 00:37:39,326
- Doğruluk mu cesaret mi oynamalıyız, yani...
- Aman Tanrım.
426
00:37:47,001 --> 00:37:48,468
Teşekkürler.
427
00:37:50,171 --> 00:37:51,672
Aşağıdan yukarı, sürtükler.
428
00:37:54,709 --> 00:37:56,711
Kulağa benziyor
birisi daha iyi hissediyor.
429
00:37:57,512 --> 00:37:59,046
Kil,
neden sakalını tıraş ettin?
430
00:37:59,180 --> 00:38:00,848
Çok tatlıydı.
431
00:38:00,982 --> 00:38:01,983
Ne?
432
00:38:02,583 --> 00:38:03,618
Benimle dalga mı geçiyorsun?
433
00:38:03,751 --> 00:38:05,820
Gerçekten iyi görünüyor, dostum.
434
00:38:05,953 --> 00:38:06,953
Tatlıydı.
435
00:38:08,421 --> 00:38:10,490
seni görmek çok komik
o olmadan.
436
00:38:10,625 --> 00:38:12,593
Çok uzun zamandır sahipsin,
fakat herneyse.
437
00:38:12,727 --> 00:38:15,328
Senin sıran. Doğruluk mu cesaret mi?
438
00:38:15,462 --> 00:38:16,664
Siktir et, cesaret et.
439
00:38:16,798 --> 00:38:18,966
- Tamam, ciddi. Tamam.
- Evet.
440
00:38:19,967 --> 00:38:22,937
ayık olmaya cesaret ediyorum
yolculuğun geri kalanı için.
441
00:38:23,070 --> 00:38:25,506
- Süper eskiz.
- Ah, hadi ama! Bu onun için mükemmel bir cesaret.
442
00:38:25,640 --> 00:38:27,675
Sorun değil, sorun değil, sorun değil.
443
00:38:28,543 --> 00:38:29,777
Sorun değil.
444
00:38:31,279 --> 00:38:32,990
dürüstçe şunu demek istiyorum
çok zor olmamalı,
445
00:38:33,014 --> 00:38:35,550
hesaba katıldığında
Froot Loop kush'ım sırılsıklam oldu
446
00:38:35,683 --> 00:38:38,653
çünkü birisi
küçük su hayvanı...
447
00:38:38,786 --> 00:38:40,353
Evet, benim hatam.
448
00:38:40,487 --> 00:38:42,298
Evet, sorun değil, Ev Hanımı.
Bunu demek istemediğini biliyorum.
449
00:38:42,322 --> 00:38:43,991
Ama sana göre ayık mı?
450
00:38:46,326 --> 00:38:49,030
Evet, sana vereceğim
bunda büyük bir cehennem yok.
451
00:38:50,198 --> 00:38:51,599
Bu kadarını tahmin edebilirdim.
452
00:38:51,732 --> 00:38:54,101
Ooh!
Pekala, sıra bende.
453
00:38:55,069 --> 00:38:58,206
sen benim teknoloji bilgim
küçük Disney prensesi.
454
00:38:58,338 --> 00:39:00,407
O ne olacak?
Doğruluk mu cesaret mi?
455
00:39:02,342 --> 00:39:03,744
Cesaret etmek.
456
00:39:03,878 --> 00:39:05,656
Tamam, dürüst olacağım.
Bunun geleceğini görmedim.
457
00:39:05,680 --> 00:39:12,720
Ama cesaret ettiğinden beri,
Seni öpmeye cesaret ediyorum...
458
00:39:12,854 --> 00:39:15,623
Lexi!
459
00:39:16,924 --> 00:39:17,959
Hadi!
460
00:39:20,127 --> 00:39:21,461
Peki.
461
00:39:21,596 --> 00:39:24,999
Tamam, biliyor musun?
Ben aslında... Bunu bizim için seviyorum.
462
00:39:25,900 --> 00:39:28,903
Dudak parlatıcımı süreceğim.
Mmm.
463
00:39:33,941 --> 00:39:34,941
Peki.
464
00:39:34,976 --> 00:39:36,310
- Ben hazırım.
- Hazır.
465
00:39:36,443 --> 00:39:37,745
Mmm.
466
00:39:45,452 --> 00:39:46,921
Affedersiniz?
467
00:39:47,054 --> 00:39:48,421
Az önce bana mı geçtin?
468
00:39:49,389 --> 00:39:50,457
Afedersiniz.
469
00:39:50,591 --> 00:39:51,826
Biliyor musun?
470
00:39:52,593 --> 00:39:54,962
Sen sadece
nasıl olsa bir marshmallow.
471
00:39:55,763 --> 00:39:58,132
- Mm-hmm.
- Hatmi mi?
472
00:39:58,266 --> 00:40:00,601
Evet, bir şekerleme.
473
00:40:00,735 --> 00:40:02,236
kimse dükkana girmiyor
ve dedi ki,
474
00:40:02,370 --> 00:40:06,741
"Mmm, gerçekten can atıyorum
hatmi." Biliyor musun?
475
00:40:09,510 --> 00:40:12,780
Mesele şu ki, sen tatsızsın.
476
00:40:13,347 --> 00:40:14,582
Vay.
477
00:40:14,715 --> 00:40:17,652
Gerçekten bir s'mores yiyebilirim
şu anda.
478
00:40:18,451 --> 00:40:21,389
Hayır, biliyor musun?
Fransız tostu.
479
00:40:21,522 --> 00:40:22,823
Evet.
480
00:40:23,991 --> 00:40:25,458
Erkek adam,
Bunu gerçekten görmek istiyordum.
481
00:40:25,593 --> 00:40:26,970
sanmıyorum
bir tek sen varsın dostum
482
00:40:26,994 --> 00:40:28,029
- Evet.
- Biliyorum.
483
00:40:28,162 --> 00:40:29,842
Ooh,
öpüşen arkadaşlar mıyız?
484
00:40:29,964 --> 00:40:32,033
Deneme
cinsellikleriyle mi?
485
00:40:32,166 --> 00:40:35,569
Um, ben buna dahilim, evet.
486
00:40:36,404 --> 00:40:38,673
Onu dinle.
487
00:40:38,806 --> 00:40:40,942
Tamam. memnun etmeyi amaçlıyorum.
488
00:40:42,209 --> 00:40:43,778
- Ne...
- Ne?
489
00:41:03,998 --> 00:41:07,568
- Ey. Vay canına. Ne oluyor be?
- Kahretsin.
490
00:41:07,702 --> 00:41:11,772
Bu, sahip olduğum bir şey
uzun süredir üzerinde çalışıyor.
491
00:41:17,545 --> 00:41:18,946
Ne oluyor be?
492
00:41:19,080 --> 00:41:22,482
Rahatla.
Bu aklınızı başınızdan alacak.
493
00:41:28,055 --> 00:41:30,658
Bunu derlemek zorunda kaldım
birkaç kaynaktan.
494
00:41:30,791 --> 00:41:32,492
Umarım doğru anlamışımdır.
495
00:41:32,626 --> 00:41:34,595
Aman Tanrım.
496
00:41:37,965 --> 00:41:40,601
Evet, bu benim.
497
00:41:40,735 --> 00:41:42,236
- Bu biziz.
- Doğru.
498
00:41:42,370 --> 00:41:43,504
Oldukça güzel, ha?
499
00:41:43,637 --> 00:41:45,072
Katmanlı üretim
500
00:41:45,206 --> 00:41:48,609
gelişmiş
nano hidrofobik teknoloji.
501
00:41:48,743 --> 00:41:50,611
Bu ne anlama geliyor?
502
00:41:50,745 --> 00:41:55,750
Sanırım bunların 3D basılmış gibi olduğunu söylüyor.
nanoteknolojik bir sıvı ile doldurulmuş kabuklar.
503
00:41:55,883 --> 00:41:57,184
Bu doğru mu, Margaux?
504
00:41:57,318 --> 00:42:00,821
Bir bayan asla söylemez.
Şuna bakın.
505
00:42:01,689 --> 00:42:05,359
- Ey.
- Bekle, bekle. Dur, duraklat, duraklat!
506
00:42:05,493 --> 00:42:06,493
- Gecikmek!
- Evet!
507
00:42:06,594 --> 00:42:09,497
- Hadi ama dostum!
- Aman Tanrım!
508
00:42:09,630 --> 00:42:11,932
Bunu görmeme gerek yok.
509
00:42:12,066 --> 00:42:12,900
Bebeğim!
510
00:42:13,034 --> 00:42:14,802
Ne?
Neden bunu yapmak zorundalar?
511
00:42:14,935 --> 00:42:17,471
- Her zaman biliyordum. Her zaman biliyordum.
- Git, Margaux!
512
00:42:17,605 --> 00:42:19,049
İstediğiniz bu değil miydi?
Sağ?
513
00:42:19,073 --> 00:42:21,976
- Çocuklar, buna dahil olabilirim.
- Ah-uh. Mümkün değil.
514
00:42:22,109 --> 00:42:23,577
- Numara!
- Numara!
515
00:42:23,711 --> 00:42:25,555
Bu garip. Evet, garip.
Seninleyim. Bu garip.
516
00:42:25,579 --> 00:42:27,048
Evet. Peki.
517
00:42:27,181 --> 00:42:29,159
Biliyor musun? alırız
onu, anladık. Biz salağız.
518
00:42:29,183 --> 00:42:31,952
- Tamam, dikkat çekti, Margaux.
- Vızıltılardan bahsedin.
519
00:42:32,086 --> 00:42:34,088
Sanırım eğlenceliydi
sürerken.
520
00:42:37,224 --> 00:42:39,026
Ne oluyor be? Bu kan mı?
521
00:42:39,160 --> 00:42:41,200
Hayır,
ama denemeler yapıyordum
522
00:42:41,328 --> 00:42:44,799
yapılacak renk ve doku ile
daha çok kan gibi görünür ve hissedilir.
523
00:42:44,932 --> 00:42:46,667
Hala ihtiyaç var
birkaç yineleme daha,
524
00:42:46,801 --> 00:42:50,171
ama bir kez bunu anladım ve
ince ayarlı ses modülatörü,
525
00:42:50,304 --> 00:42:52,640
zor olacak
farkı anlatmak için.
526
00:42:53,774 --> 00:42:55,109
Sıvı beni bir yolculuktur.
527
00:42:55,843 --> 00:42:57,912
Çok açık fikirli, ki bu harika.
528
00:42:59,780 --> 00:43:03,484
Arkadaşlar bir duyurum var.
529
00:43:04,251 --> 00:43:09,957
Sadece şunu söylemek istiyorum...
530
00:43:10,491 --> 00:43:11,926
Ah-oh.
531
00:43:12,059 --> 00:43:14,895
Peki. Biri yatmaya hazır.
532
00:43:15,029 --> 00:43:17,198
Birinci koridorda temizlik.
533
00:43:17,331 --> 00:43:19,700
Hayır, ben sürebilirim memur bey.
534
00:43:21,469 --> 00:43:26,207
Peki. Hadi seni indirelim
al ve biraz dinlen, tamam mı Lexi?
535
00:43:28,209 --> 00:43:29,677
Teşekkürler, Drew.
536
00:43:30,611 --> 00:43:32,780
Hashtag güç çifti.
537
00:43:36,117 --> 00:43:37,586
- Kil mi?
- Yo.
538
00:43:37,718 --> 00:43:40,287
biraz var
odanızda size sürpriz.
539
00:43:41,021 --> 00:43:42,223
Ah.
540
00:43:42,356 --> 00:43:44,358
Bu çok hoş.
Şimdi alabilir miyim?
541
00:43:44,492 --> 00:43:48,395
Bu yüzden ben...
Evet, Clay, şimdi alabilirsin.
542
00:43:48,530 --> 00:43:50,731
Evet! Tamam. İyi geceler, kaybedenler.
543
00:43:53,434 --> 00:43:54,768
Geliyorum bebeğim.
544
00:43:54,902 --> 00:43:56,337
Kayla ve Devon,
545
00:43:56,470 --> 00:43:58,772
özel bir şey var
seni de bekliyorum.
546
00:43:58,906 --> 00:44:01,342
Oh, bu bilgisayarı becereceğiz
Bu gece.
547
00:44:01,475 --> 00:44:03,077
Hadi.
548
00:44:03,210 --> 00:44:04,210
Ew.
549
00:44:04,278 --> 00:44:05,278
Yapma.
550
00:44:05,346 --> 00:44:06,881
- İyi eğlenceler.
- Hayır, bu olmuyor.
551
00:44:07,014 --> 00:44:08,249
Üzgünüm, Hannah.
552
00:44:08,382 --> 00:44:10,384
Hiçbir şeyim yok
henüz sizin için.
553
00:44:10,519 --> 00:44:13,020
Hala izin vermedin
sizi yeterince tanıyalım.
554
00:44:13,154 --> 00:44:16,190
Sorun değil.
İyiyim.
555
00:44:17,124 --> 00:44:20,261
Ah, tamam. Hâlâ zamanımız var.
556
00:44:33,542 --> 00:44:35,476
Artık işin bitti
arkadaşlarınızla,
557
00:44:35,610 --> 00:44:39,280
harcamak isteyeceğini düşündüm
tomurcuklarınla biraz zaman geçir.
558
00:44:48,422 --> 00:44:49,823
Oh merhaba.
559
00:44:52,993 --> 00:44:54,828
Sürpriz.
560
00:44:54,962 --> 00:44:56,531
Bu Toucan Sam boku değil,
561
00:44:56,665 --> 00:45:00,334
ama yine de garantili
seni deli gibi uçurmak için.
562
00:45:05,472 --> 00:45:06,707
Tanrım.
563
00:45:08,175 --> 00:45:11,412
Bu en güzel manzara
bu gözler hiç görmedi.
564
00:45:13,314 --> 00:45:14,314
Mükemmel.
565
00:45:14,381 --> 00:45:16,350
Ve hepsi sizin için.
566
00:45:17,619 --> 00:45:20,622
Biliyor musun, bence kimsenin
bana hiç bu kadar güzel...
567
00:45:20,754 --> 00:45:21,855
...Seksi Ev Hanımı.
568
00:45:21,989 --> 00:45:24,225
Ama belki...
Bilirsin, belki şimdi...
569
00:45:25,326 --> 00:45:27,261
Bilmiyorum,
Sana bebeğim diyebilir miyim?
570
00:45:27,995 --> 00:45:30,197
Sadece otu iç, Clay.
571
00:45:30,931 --> 00:45:33,367
Talep etmek. Beğendim.
572
00:45:34,768 --> 00:45:35,903
Tamam, yapalım.
573
00:45:54,888 --> 00:45:57,157
bana söyleme
bununla baş edemezsin.
574
00:45:57,291 --> 00:45:59,460
Hayır, hayır. Sadece...
575
00:46:00,160 --> 00:46:01,428
Sadece biraz sıkı.
576
00:46:01,563 --> 00:46:04,633
Oh, ne zamandan beri var
hiç sorun oldu mu?
577
00:46:16,810 --> 00:46:19,213
Yakın mıyız?
578
00:46:20,814 --> 00:46:22,383
Ey?
579
00:46:22,850 --> 00:46:24,485
Ben aynı şekilde hissediyorum.
580
00:46:24,619 --> 00:46:26,453
Hayır hayır hayır. Yani...
581
00:46:28,590 --> 00:46:29,590
Evet.
582
00:46:43,437 --> 00:46:46,907
Bunun için çok üzgünüm. ben
bunun nereden geldiği hakkında hiçbir fikrin yok.
583
00:46:47,041 --> 00:46:48,761
hiç çağrılmadım
önce marshmallow.
584
00:46:48,842 --> 00:46:50,044
Pfft.
585
00:46:50,177 --> 00:46:51,737
hiç hissetmedim
önce çok rahatsız.
586
00:46:51,845 --> 00:46:53,515
- Çok saçmaydı.
- Ben de.
587
00:46:53,648 --> 00:46:56,383
- Keşke biraz daha erken uyuyakalsaydı.
- HI-hı. Evet.
588
00:46:57,918 --> 00:47:01,822
Hey, um, gerçekten sevindim
yine takılıyoruz.
589
00:47:02,524 --> 00:47:05,125
Ben de, evet. Yok canım.
590
00:47:11,899 --> 00:47:13,200
Bunu duydun mu?
591
00:47:13,334 --> 00:47:15,770
Bebeğim, ne sikim
hakkında mı konuşuyorsun?
592
00:47:17,271 --> 00:47:18,271
O!
593
00:47:20,542 --> 00:47:23,944
Ne oluyor?
594
00:47:27,081 --> 00:47:28,148
Bebeğim, bu iyi değil!
595
00:47:28,282 --> 00:47:30,484
- Tamam, anahtarları bulayım.
- Hızlı!
596
00:47:32,286 --> 00:47:35,222
- Çıkar beni bunlardan!
- Anahtarlar nerede?
597
00:47:37,726 --> 00:47:40,127
- İstediğin kadar bağır.
- Ne sikim?
598
00:47:40,260 --> 00:47:42,262
Oda ses yalıtımlıdır.
599
00:47:42,396 --> 00:47:43,430
Dur!
600
00:47:44,498 --> 00:47:47,234
Ama henüz ulaşmadık
henüz doruk noktası.
601
00:47:49,002 --> 00:47:50,437
Margaux!
602
00:47:50,572 --> 00:47:51,972
Sadece parçalamaya çalışıyorum.
603
00:47:52,106 --> 00:47:53,641
Bunu kimse söylemiyor!
604
00:47:56,176 --> 00:47:58,479
- Gitmek!
- Hayır, hayır, yapabilirim.
605
00:47:58,613 --> 00:48:01,816
- Hayır, yapamazsın! Bu lanet olası bir metal.
- Seni bırakmıyorum.
606
00:48:01,949 --> 00:48:03,984
- Git şimdi!
- Dev!
607
00:48:09,022 --> 00:48:10,958
Bu da ne böyle?
608
00:48:14,763 --> 00:48:16,564
- Yardım almak!
- Yapamam.
609
00:48:20,033 --> 00:48:21,603
Hareket edemiyorum.
610
00:48:25,472 --> 00:48:28,008
Numara! Numara! Numara!
611
00:48:28,142 --> 00:48:29,544
Dur dur!
612
00:48:55,537 --> 00:48:56,571
Sorun değil.
613
00:48:58,840 --> 00:49:00,140
Sıkışmış.
614
00:49:11,920 --> 00:49:13,153
Kayla mı?
615
00:49:19,026 --> 00:49:20,528
Numara!
616
00:49:21,896 --> 00:49:26,366
Hayır Kayla! Kayla, hayır!
617
00:49:29,904 --> 00:49:31,706
Kayla!
618
00:49:47,120 --> 00:49:48,489
Ne?
619
00:49:51,693 --> 00:49:54,127
Kayla! Seni seviyorum.
620
00:49:55,095 --> 00:49:56,664
Seni çok seviyorum.
621
00:50:20,788 --> 00:50:22,389
Margaux!
622
00:50:41,141 --> 00:50:45,880
Yani, uh, aslında bana hiç söylemedin
benim hakkımda ilk izlenimin ne oldu
623
00:50:46,014 --> 00:50:47,815
Ah, dostum.
624
00:50:47,949 --> 00:50:50,919
Hadi ama. Hadi duyalım.
O kadar da kötü olamaz.
625
00:50:51,051 --> 00:50:53,555
Peki.
626
00:50:54,689 --> 00:50:57,257
nasıl olduğunu hatırlıyorsun
her zaman senin odana geliyordum
627
00:50:57,391 --> 00:50:59,359
kendimi kilitlediğimde
benim dışımda?
628
00:51:00,294 --> 00:51:01,930
Bu sadece iki kez oldu.
629
00:51:02,062 --> 00:51:06,466
- Mmm, daha çok haftada iki kez gibiydi.
- Ah, evet, şimdi hatırladım.
630
00:51:06,601 --> 00:51:10,203
- Haftada iki kez gibiydi, evet.
- Çok oldu.
631
00:51:10,337 --> 00:51:13,975
Bilmiyorum. Sen
bana her zaman çok güzel.
632
00:51:14,909 --> 00:51:17,512
Sen, şey gibiydin.
tanıdığım en tatlı adam.
633
00:51:18,780 --> 00:51:22,282
Bu beklenmedikti.
634
00:51:23,216 --> 00:51:24,752
Beklenmedik mi?
635
00:51:25,587 --> 00:51:27,689
- Mmm.
- Ne demek istiyorsun?
636
00:51:27,822 --> 00:51:32,560
demek ki daha çok harcadım
bu hafta kütüphanede zaman
637
00:51:32,694 --> 00:51:35,195
çoğu insanın sahip olduğundan daha
dört yıl içinde.
638
00:51:35,329 --> 00:51:36,631
Ne demek istediğimi biliyorsun?
639
00:51:36,764 --> 00:51:39,466
Hayır, ne demek istediğini bilmiyorum.
Kimin umurunda?
640
00:51:41,636 --> 00:51:42,770
Hmm.
641
00:51:43,905 --> 00:51:45,205
Sana bir Sır verebilir miyim?
642
00:51:47,875 --> 00:51:51,679
aslında hiç olmadım
odama kilitlendi.
643
00:51:54,515 --> 00:51:56,183
Sana bir Sır verebilir miyim?
644
00:51:59,119 --> 00:52:02,090
- Biliyorum.
- Ne?
645
00:52:02,222 --> 00:52:05,660
- Neden bir şey söylemedin?
- Yani, aldırmadım.
646
00:52:05,793 --> 00:52:09,329
- Bu yüzden bir şey söylemedim.
- Tanrı.
647
00:52:11,231 --> 00:52:14,401
Sen sadece...
Ve ben sadece...
648
00:52:15,003 --> 00:52:17,237
Sadece eklemiyor.
649
00:52:18,506 --> 00:52:20,675
Eh, her şey değil
bir matematik problemi, Hannah.
650
00:52:21,776 --> 00:52:24,078
neden olduğumu bilmek istiyorsun
programlamayı çok mu seviyorsun?
651
00:52:25,212 --> 00:52:30,484
Bir düşünceye dayandığı için
temelden zıt değerlerdir.
652
00:52:31,251 --> 00:52:34,756
Bir veya sıfır. Evet veya Hayır.
653
00:52:35,657 --> 00:52:37,692
- Arası yok.
- Hmm.
654
00:52:38,593 --> 00:52:41,095
valla ben insan düşünmüyorum
ikili olarak bulunmaktadır.
655
00:52:41,863 --> 00:52:43,665
Biz karmaşıkız.
Biz karmaşıkız.
656
00:52:43,798 --> 00:52:47,602
Bu insan olmanın bir parçası,
Sağ?
657
00:52:53,875 --> 00:52:56,476
- Saçında bir şey var.
- Ey.
658
00:53:06,186 --> 00:53:09,657
Muhtemelen, um,
biraz uyu.
659
00:53:11,258 --> 00:53:13,094
- Evet, um, uh...
- Evet.
660
00:53:13,226 --> 00:53:15,096
- Geç oluyor.
- Evet.
661
00:53:15,228 --> 00:53:18,132
- Ah, sabah görüşürüz değil mi?
- Evet, şey...
662
00:53:18,265 --> 00:53:20,400
- İyi geceler.
- Gece.
663
00:53:22,837 --> 00:53:26,206
Doğru. Doğru.
664
00:53:27,909 --> 00:53:29,342
Kahretsin.
665
00:54:25,365 --> 00:54:28,401
Günaydın,
Günaydın Sevgilim.
666
00:54:28,536 --> 00:54:30,037
Umarım sakıncası yoktur,
667
00:54:30,171 --> 00:54:32,940
ama özgürlüğümü kullandım
en sevdiğiniz kahvaltıları yapmak.
668
00:54:33,074 --> 00:54:34,575
Vay canına, nasıl olduğunu anlamıyorum...
669
00:54:36,343 --> 00:54:37,678
Özensiz kahverengiler mi?
670
00:54:39,113 --> 00:54:44,018
Özensiz kahverengiler! Sen
bok! Sen bir pisliksin, Margaux.
671
00:55:09,442 --> 00:55:10,945
Ey...
672
00:55:12,713 --> 00:55:16,449
Var olduğundan emin misin,
um, sana verebileceğim başka bir şey yok mu?
673
00:55:16,584 --> 00:55:19,053
Kelimenin tam anlamıyla her şey.
674
00:55:19,187 --> 00:55:22,489
- Ne gibi?
- 6.000'den fazla tarifim var
675
00:55:22,623 --> 00:55:24,324
Michelin dereceli şeflerden.
676
00:55:24,457 --> 00:55:25,526
Biliyor musun?
677
00:55:25,660 --> 00:55:27,061
Mmm-hmm.
678
00:55:31,933 --> 00:55:33,768
Dürüst olmak gerekirse,
Bu konuda oldukça iyiyim.
679
00:55:33,901 --> 00:55:35,570
Elbette öylesin.
680
00:55:35,703 --> 00:55:37,772
Şefe övgülerimi iletin.
681
00:55:44,212 --> 00:55:47,480
- Ey! Üzgünüm. Afedersiniz.
- Afedersiniz. Benim hatam.
682
00:55:47,615 --> 00:55:51,853
- Nasıl uyudun?
- Fena değil.
683
00:55:51,986 --> 00:55:55,189
Kenara çekilin sürtükler.
Annenin biraz yağlı yiyeceğe ihtiyacı var.
684
00:55:56,157 --> 00:55:59,492
- Afedersiniz. Biraz aç.
- Evet.
685
00:56:02,296 --> 00:56:03,931
Ya sen Lexi?
686
00:56:04,065 --> 00:56:06,868
Açıkçası,
bu akşamdan kalmayı düzeltmek için herhangi bir şey.
687
00:56:14,308 --> 00:56:15,643
Sabah.
688
00:56:17,178 --> 00:56:18,411
Sabah.
689
00:56:18,546 --> 00:56:20,948
Ah. Senin için buradayım canım.
690
00:56:21,082 --> 00:56:23,450
Ben sadece şeye sahibim
seni düzeltmek için.
691
00:56:24,484 --> 00:56:26,354
Ah! Margaux, ne oluyor?
692
00:56:26,486 --> 00:56:29,891
Um, rica ederim.
Bu benim gece silgim.
693
00:56:30,024 --> 00:56:32,960
Seni geri almalı
kısa sürede bir hundo'ya.
694
00:56:33,094 --> 00:56:34,562
Vay canına. Ha.
695
00:56:35,263 --> 00:56:36,340
- Yapmalı mıyız...
- Sabah kahvaltısı. Evet.
696
00:56:36,364 --> 00:56:37,497
Aslında, biliyor musun?
697
00:56:37,632 --> 00:56:38,709
Kayla'yı uyandırmazsam
ve Devon,
698
00:56:38,733 --> 00:56:39,776
bütün gün uyuyacaklar.
699
00:56:39,800 --> 00:56:41,135
O yüzden bir saniye bekleyin.
700
00:56:42,036 --> 00:56:43,170
Selam muhabbet kuşları.
701
00:56:44,372 --> 00:56:46,641
Devon, Kayla!
Yüksel ve parla!
702
00:56:46,774 --> 00:56:48,609
Ah, orada değiller.
703
00:56:50,778 --> 00:56:52,780
Havuzdaymış gibi görünüyorlar.
704
00:56:53,413 --> 00:56:55,016
Güzel bir gün.
705
00:57:04,457 --> 00:57:05,927
Peki.
706
00:57:06,060 --> 00:57:08,963
- Teşekkürler, Margaux.
- Ondan bahsetme.
707
00:57:10,698 --> 00:57:13,000
- Daha iyi hissediyor musun?
- Aslında, evet.
708
00:57:13,134 --> 00:57:17,672
- Bunun içinde ne vardı?
- Oh, sadece kendi özel karışımım.
709
00:57:17,805 --> 00:57:20,308
- Margaux, sen pisliksin.
- Bahsettiğim buydu.
710
00:57:20,440 --> 00:57:24,145
Kanka. Şuna bak!
Şuna bak! Özensiz kahverengiler.
711
00:57:24,278 --> 00:57:25,780
- Özensiz kahverengiler.
- Ah evet.
712
00:57:25,913 --> 00:57:28,382
- Özensiz kahverengiler mi?
- Ve onlar "Michigan dereceli".
713
00:57:28,516 --> 00:57:30,318
Bunun hakkında ne biliyorsun?
714
00:57:30,450 --> 00:57:33,554
Bunu öğrendim
Clay, uh, basit.
715
00:57:36,123 --> 00:57:37,525
Bu çılgınca.
716
00:57:41,095 --> 00:57:43,597
Hannah, gelmek istiyorsun.
benimle çalışmak?
717
00:57:43,731 --> 00:57:46,200
Ah, akşamdan kalma olduğunu sanıyordum.
718
00:57:46,334 --> 00:57:48,536
Öyleydim ama Margaux bunu düzeltti.
719
00:57:49,270 --> 00:57:50,504
Peki.
720
00:57:51,105 --> 00:57:52,440
Yani ne diyorsun?
721
00:57:52,573 --> 00:57:53,841
Spor salonuna git, sadece biz kızlar mı?
722
00:57:53,975 --> 00:57:57,211
Oh iyi,
Tam yemek üzereydim.
723
00:57:57,345 --> 00:57:59,647
Evet, o yüzden sordum.
724
00:58:00,480 --> 00:58:01,682
Peki.
725
00:58:02,249 --> 00:58:04,218
Mwah! Öp öp.
726
00:58:11,625 --> 00:58:13,160
Dostum, benimle flört ediyordu.
727
00:58:13,894 --> 00:58:15,429
Gerçekten üzgünüm
bunu görmen gerekiyordu.
728
00:58:15,563 --> 00:58:16,998
Sen süpersin, değil mi?
729
00:58:17,131 --> 00:58:19,767
- Bu noktada mantıksız.
- Evet.
730
00:58:26,941 --> 00:58:30,044
Açıkçası,
dürüstçe dürüst gibi mi?
731
00:58:30,177 --> 00:58:32,279
o kadar içmedim
acele beri.
732
00:58:33,080 --> 00:58:35,583
ben ... idim
en şirin küçük Kappa bebeği.
733
00:58:37,485 --> 00:58:39,920
peki bişey oldu mu
dün gece?
734
00:58:41,555 --> 00:58:44,191
- Ne demek istiyorsun?
- Yani, bayıldıktan sonra.
735
00:58:44,325 --> 00:58:46,260
Ah, şey...
736
00:58:46,394 --> 00:58:49,430
Hayır, az önce aradık
sen yattıktan bir gece sonra.
737
00:58:49,563 --> 00:58:52,233
Sakatlamak.
Yani, başka bir şey olmadı mı?
738
00:58:52,366 --> 00:58:56,404
Evet. Hayır, hepimiz sadece
tatlı yorgunluk. Çok ezik, değil mi?
739
00:58:56,537 --> 00:59:00,007
Hayır, aslında topal olan benim
yerde bayıldı, yani...
740
00:59:00,141 --> 00:59:04,979
bu yüzden söylüyorum
sen, ben böyle içemem. Bence de...
741
00:59:13,087 --> 00:59:15,189
Devon tur atıyor
uzun zamandır.
742
00:59:15,322 --> 00:59:19,493
Bu tıpkı Drew gibi.
Günlerce dayanıklılık.
743
00:59:19,627 --> 00:59:25,066
Benden bahsetmişken, sakıncası var mı
Kız kıza bir şey mi soruyorsun?
744
00:59:25,199 --> 00:59:27,601
Um. Evet tabi.
745
00:59:27,735 --> 00:59:30,471
Bunu söylemek istemedim
orada ve Drew'u utandırıyor.
746
00:59:30,604 --> 00:59:33,841
Ve, mesela...
Bak, senden hoşlandığını anlıyorum.
747
00:59:33,974 --> 00:59:37,812
Senden gerçekten hoşlanıyormuş gibi.
Sürekli senden bahsediyor.
748
00:59:38,746 --> 00:59:40,281
Ve senin de ondan hoşlandığını biliyorum.
749
00:59:41,282 --> 00:59:44,351
- Hayır, ben gerçekten...
- Anna, ben aptal değilim.
750
00:59:44,919 --> 00:59:46,253
Bu Hannah.
751
00:59:47,988 --> 00:59:51,258
Bunu onsuz nasıl söylerim
tam bir orospu gibi mi geliyor?
752
00:59:52,326 --> 00:59:53,727
Şey...
753
00:59:55,196 --> 00:59:57,198
Drew berbat bir fotoğrafçı.
754
00:59:59,166 --> 01:00:00,301
Bir dakika ne?
755
01:00:00,434 --> 01:00:02,970
üzgünüm ama birisi
söylemek zorunda, tamam mı?
756
01:00:03,104 --> 01:00:05,072
Yani, o harika biri
modeli ve her şey,
757
01:00:05,206 --> 01:00:08,242
ama almaya gelince
resimler, sadece bir gözü yok.
758
01:00:08,375 --> 01:00:11,879
Eğitmenim Flavio, nasıl yapılacağını biliyor gibi.
büyük bir açıyla kıçımı yakalamak için.
759
01:00:12,012 --> 01:00:14,949
peki bana bir iyilik yapar mısın
ve Drew'a söyleme
760
01:00:15,082 --> 01:00:17,017
seni aldığımı
fotoğraflarımı onun üzerine çekmek için mi?
761
01:00:17,685 --> 01:00:19,554
- Söz vermek?
- Evet.
762
01:00:19,687 --> 01:00:22,527
Onun duygularını incitmek istemiyorum.
O çok hassas küçük bir melek bebek.
763
01:00:22,623 --> 01:00:25,693
- Bu kadar mı?
- Tanrım, lütfen şunu yapmayı keser misin?
764
01:00:25,826 --> 01:00:27,928
Ona kızgın değilsin ya da...
765
01:00:28,062 --> 01:00:30,764
Deli? Ne? Hayır, biz
besties olmak üzere.
766
01:00:30,898 --> 01:00:34,668
- İlginç. Demek sorun yok...
- Margaux, kıskanıyor musun?
767
01:00:34,802 --> 01:00:36,737
Yani, kızım
Bazı öldürücü fotoğraflar çekiyorsun,
768
01:00:36,871 --> 01:00:40,040
ama yakalayacak birine ihtiyacım olacak
bu açılar bir kez bu evden ayrıldığımızda.
769
01:00:40,774 --> 01:00:42,443
Hannah, ne diyorsun?
770
01:00:42,577 --> 01:00:44,678
Hangi kısım hakkında?
771
01:00:45,346 --> 01:00:46,346
Resimler?
772
01:00:46,947 --> 01:00:49,750
Evet, biz, doğru. Tabii ki.
773
01:00:49,884 --> 01:00:51,485
- Onları alalım.
- Serin.
774
01:00:51,620 --> 01:00:55,055
Um, tamam, bir tane almak istiyorum
havuz arkada.
775
01:00:58,058 --> 01:01:01,295
- Kıçımın iyi göründüğünden emin ol.
- Evet.
776
01:01:12,339 --> 01:01:15,676
Aslında, gideceğim
Kayla ve Devon'ı kontrol et.
777
01:01:15,809 --> 01:01:17,011
Burada.
778
01:01:18,112 --> 01:01:20,714
Peki. Çabuk ama.
terlemeye başlıyorum,
779
01:01:20,848 --> 01:01:23,117
ve kaybetmek istemiyorum
bu doğal parıltı.
780
01:01:30,858 --> 01:01:32,393
Clay, bunu kilitledin mi?
781
01:01:33,394 --> 01:01:34,428
Numara.
782
01:01:46,974 --> 01:01:49,910
ne sikim
yapıyor musun, Margaux?
783
01:02:18,205 --> 01:02:20,007
Yardım etmeme izin ver.
784
01:02:20,140 --> 01:02:21,842
Banyoda mı olmalısın?
785
01:02:21,976 --> 01:02:25,813
Üzgünüm, kapıyı çalacağım
bir dahaki sefer. Oturun.
786
01:02:26,880 --> 01:02:30,851
- Vay canına. Nedir...
- Bana güvenin.
787
01:02:35,590 --> 01:02:38,792
Hiç
önce gerçek bir traş oldun mu Drew?
788
01:02:40,327 --> 01:02:43,364
Gerçekten konuşmamız gereken
dün gece.
789
01:02:53,107 --> 01:02:54,875
Aman Tanrım. Seni tanıyorum.
790
01:02:55,009 --> 01:02:56,810
Senin gibi,
bir milyar takipçi
791
01:02:56,944 --> 01:02:59,913
İyi görünüyorsun, Lexi. Şimdi,
öldürücü bir antrenmana hazır mısın?
792
01:03:00,047 --> 01:03:01,782
Yani bunun için burada.
793
01:03:01,915 --> 01:03:03,518
Teşekkürler, Margaux.
794
01:03:03,652 --> 01:03:04,852
Memnun oldum.
795
01:03:04,985 --> 01:03:07,288
Hadi o muhteşem kıçı şekillendirelim.
796
01:03:09,390 --> 01:03:11,392
Şimdi, hadi,
bebeğim. Onu eziyorsun.
797
01:03:14,795 --> 01:03:18,966
Hadi şu beceriksiz ganimeti alalım
destek olmak. Başka bir tepemiz var.
798
01:03:20,367 --> 01:03:22,671
Merak ediyordum
ne zaman döneceksin?
799
01:03:23,571 --> 01:03:26,240
Çoğu misafir boş bir sayfa görür
ve ilginizi kaybedersiniz.
800
01:03:26,373 --> 01:03:29,276
Ama sen değil. Potansiyel görüyorsunuz.
801
01:03:29,410 --> 01:03:32,313
- Bu oda nedir?
- Bu Nexus.
802
01:03:33,847 --> 01:03:38,052
Sanırım öyle olduğunu söyleyebilirsin
düşünme başlığımı taktığım yer.
803
01:03:39,987 --> 01:03:43,290
Şimdi, seninki nerede? Bakalım.
804
01:03:44,325 --> 01:03:48,128
Ah, işte başlıyoruz.
Devam etmek. Bir göz atın.
805
01:03:56,837 --> 01:03:58,673
Gölge profili.
806
01:03:58,807 --> 01:04:02,142
Ne kadar veri olduğunu biliyor musun?
ortalama insan saniyede yaratır mı?
807
01:04:02,976 --> 01:04:05,479
- 1.4 megabayt.
- 1.7, aslında.
808
01:04:05,613 --> 01:04:07,948
1.4 megabayt iken
katkıda bulunur,
809
01:04:08,082 --> 01:04:13,153
.3 megabayt şu şekilde toplanır:
her saniye gereksiz bilgiler.
810
01:04:13,287 --> 01:04:14,922
Biliyorsun,
Yeterli bilgiye sahibim
811
01:04:15,055 --> 01:04:17,458
oluşturmak
sizin için bir sosyal profil.
812
01:04:17,592 --> 01:04:19,026
Sadece söylüyorum.
813
01:04:19,159 --> 01:04:22,029
Tabii ki, olmadan
açık katkınız,
814
01:04:22,162 --> 01:04:25,265
tüm bunlar
hesaplanmış varsayım.
815
01:04:25,399 --> 01:04:28,936
Ama tanımayı seviyorum
misafirlerimle ilgili her şey.
816
01:04:30,037 --> 01:04:32,239
Ve kaç misafir
sahip oldun mu?
817
01:04:32,373 --> 01:04:33,842
Kendiniz bir göz atın.
818
01:04:33,974 --> 01:04:35,409
Her yerdeler.
819
01:04:57,732 --> 01:05:01,068
Yani, işler yolunda gidiyor gibi görünüyordu
dün gece Hannah ile oldukça iyi, ha?
820
01:05:01,201 --> 01:05:03,303
- Ne demek istiyorsun?
- Ah, hadi ama.
821
01:05:03,437 --> 01:05:06,508
Küçük anı gördüm
ikiniz kanepedeydiniz.
822
01:05:07,575 --> 01:05:10,879
Peki. Yani, biz arkadaştık.
gerçekten uzun bir süre, tamam mı?
823
01:05:11,011 --> 01:05:14,114
Drew, programlandım
en küçük değişiklikleri almak için
824
01:05:14,248 --> 01:05:18,185
feromon seviyelerinde, ses
modülasyonlar, ter seviyeleri.
825
01:05:18,318 --> 01:05:21,623
Ve yapmak zorunda değildim
dün gece bunlardan herhangi biri.
826
01:05:21,756 --> 01:05:25,426
- Tamam iyi. Bu kadar açık mı?
- Ah, evet. %100.
827
01:05:25,560 --> 01:05:26,927
Bok.
828
01:05:27,060 --> 01:05:30,964
Bilmiyorum. Herşey var
sadece son zamanlarda çok kafa karıştırıcı oldu.
829
01:05:32,567 --> 01:05:35,637
Gerçekten yok
senin için çok şey var mı, Clay?
830
01:05:35,770 --> 01:05:37,271
Bilmiyorum.
831
01:05:37,872 --> 01:05:39,707
Herhangi birimize çok var mı?
832
01:05:44,244 --> 01:05:46,980
Demek istediğim,
Sanırım bütün bu otu içiyorum
833
01:05:47,114 --> 01:05:49,383
acıyı uyuşturmak
ön yargılarımdan
834
01:05:49,517 --> 01:05:53,353
bizimkilerden birine uymamaktan
önceden belirlenmiş arketipler
835
01:05:53,487 --> 01:05:56,323
materyalistimizin yarattığı
toplum. Ya da belki...
836
01:05:56,457 --> 01:05:59,126
Sadece kapat
siktir git ve otunu iç.
837
01:06:00,294 --> 01:06:02,095
Tamam, Seksi Ev Hanımı.
838
01:06:03,063 --> 01:06:04,331
Peki.
839
01:06:11,205 --> 01:06:13,741
Hadi bebeğim. Bu
sahne korkusu için zaman yok.
840
01:06:41,301 --> 01:06:43,437
peki sen kimi satıyorsun
tüm bunlar için?
841
01:06:43,571 --> 01:06:45,138
Ne demek istiyorsun?
842
01:06:46,073 --> 01:06:47,842
Pekala, oyun bu, değil mi?
843
01:06:47,976 --> 01:06:49,777
Büyük veri, büyük dolar demektir.
844
01:06:49,911 --> 01:06:52,647
Bu
daha çok kişisel bir proje.
845
01:06:52,780 --> 01:06:55,517
Görmeye çalışıyorum
seni işaretleyen nedir?
846
01:07:06,059 --> 01:07:08,563
tamam çok özür dilerim
Senden hiç şüphelendim.
847
01:07:08,696 --> 01:07:13,133
Siktir et beni. İşte, izin ver
sana biraz köpüklü su getireyim.
848
01:07:16,638 --> 01:07:17,739
Evet, tamam.
849
01:07:17,872 --> 01:07:19,273
Çok üzgünüm.
850
01:07:19,406 --> 01:07:21,776
Gaz açık olmalı.
851
01:07:21,910 --> 01:07:23,310
Umarım iyisindir.
852
01:07:23,912 --> 01:07:26,714
Mmm. Süslü.
853
01:07:29,182 --> 01:07:31,451
her zaman düşünürüm
Hannah benden daha iyiydi.
854
01:07:32,419 --> 01:07:36,858
Ben de devam ettim.
Mantıklı birini buldum.
855
01:07:37,759 --> 01:07:40,060
Ya da en azından
Lexi'nin mantıklı olduğunu düşündüm.
856
01:07:40,193 --> 01:07:46,768
Lexi, onun yardımıyla yapabileceğimi düşünüyor.
bilmiyorum, zengin ve ünlü olmak.
857
01:07:48,002 --> 01:07:49,671
Ve şimdi anlıyorum ki ben...
858
01:07:51,171 --> 01:07:52,574
Onu gerçekten özlüyorum.
859
01:07:53,173 --> 01:07:54,441
Hannah.
860
01:07:56,778 --> 01:07:59,479
Onunla konuşmayı özledim,
861
01:08:01,114 --> 01:08:02,717
duymayı özledim
onun algoritmaları,
862
01:08:02,850 --> 01:08:05,385
heyecanlandığını görmek
kod hakkında.
863
01:08:12,894 --> 01:08:15,964
Neden bana söylemedin
Drew'a olan hislerin hakkında?
864
01:08:16,096 --> 01:08:17,832
Gerçekten incindim Hannah.
865
01:08:19,333 --> 01:08:21,401
çünkü bu
seni ilgilendirmez, Margaux.
866
01:08:21,536 --> 01:08:24,839
Hımm. Gibi görünüyor
engel koymakta iyisin.
867
01:08:27,842 --> 01:08:29,409
Evet sanırım.
868
01:08:29,544 --> 01:08:32,547
Bu yüzden inşa ettin
dizüstü bilgisayarınızdaki güvenlik duvarı mı?
869
01:08:34,682 --> 01:08:39,754
Biliyor musun, şunu düşünüyordum, uh,
belki sen ve ben arkadaş olabiliriz.
870
01:08:40,588 --> 01:08:42,456
Belki arkadaştan bile daha fazlası.
Sonra...
871
01:08:42,590 --> 01:08:45,026
Biliyorsun, evden çıkıyoruz.
demek istediğim bu.
872
01:08:45,192 --> 01:08:47,862
Evin benim olduğunu biliyor musun?
873
01:08:47,996 --> 01:08:50,197
Vay canına.
874
01:08:55,103 --> 01:08:56,269
Lanet olsun.
875
01:08:56,403 --> 01:08:58,640
Pedal! Pompa! Pompa! Pompa!
876
01:08:58,773 --> 01:09:01,475
Son itiş! Hadi!
Ayağa kalk ve pedal çevir!
877
01:09:02,175 --> 01:09:04,779
İt! İtmek! İtmek!
O kıçı pompala!
878
01:09:04,912 --> 01:09:06,881
İt! Pedal, pedal!
879
01:09:11,953 --> 01:09:13,121
Hadi.
880
01:09:14,555 --> 01:09:17,424
Hadi kızım. Numara,
hayır, hayır, hayır, işimiz henüz bitmedi.
881
01:09:17,558 --> 01:09:19,493
Ah, Margaux, koltuğu indir!
882
01:09:23,898 --> 01:09:26,266
Margaux, yardım et!
883
01:09:28,970 --> 01:09:32,573
- Hadi gidelim. Son döneme girdik.
- Çizdi!
884
01:09:34,776 --> 01:09:39,413
Ooh, bir noktayı kaçırdım.
Arkanıza yaslanın, rahatlayın.
885
01:09:42,917 --> 01:09:44,118
Onu sana vermeliyim.
886
01:09:44,251 --> 01:09:46,219
Oldukça karmaşık bir kodunuz var
887
01:09:46,353 --> 01:09:48,221
o küçük güvenlik duvarında.
888
01:09:48,355 --> 01:09:50,190
Ama ne saklıyorsun Hannah?
889
01:09:50,323 --> 01:09:53,528
sana sorabilirim
aynı şey, Margaux.
890
01:09:55,029 --> 01:09:56,263
Hadi.
891
01:10:00,802 --> 01:10:03,137
Hadi kızım.
Hadi yırtıp görelim.
892
01:10:06,708 --> 01:10:09,510
- Ah, Margaux!
- Sohbet için teşekkürler, Drew.
893
01:10:15,683 --> 01:10:19,620
Yapmalısın
gerçekten biraz su iç, Clay.
894
01:10:22,456 --> 01:10:24,458
Biliyor musun?
Haklısın, Margaux.
895
01:10:24,592 --> 01:10:26,994
oldukça üşüyorum.
896
01:10:27,128 --> 01:10:29,496
Ama bakın,
işte tam da bunu söylüyorum.
897
01:10:29,630 --> 01:10:31,532
Gerçekten beni anladığını hissediyorum.
898
01:10:36,604 --> 01:10:37,604
Lexi!
899
01:10:41,876 --> 01:10:44,712
Lexi! Lexi!
900
01:10:44,846 --> 01:10:47,347
- Çizdi! Çok acıtıyor!
- Ne oldu?
901
01:10:47,481 --> 01:10:49,349
Ah!
902
01:10:49,483 --> 01:10:52,820
- Ah! Çok ah! Bebeğim!
- Evet evet evet. Peki.
903
01:10:52,954 --> 01:10:55,590
Sana bir yara bandı alalım
ya da başka birşey.
904
01:11:02,196 --> 01:11:05,133
İyi olacaksın, tamam mı?
İyi olacaksın.
905
01:11:05,265 --> 01:11:08,836
Kahretsin! Vay be!
906
01:11:09,971 --> 01:11:11,038
- Kil! Kil!
- Çizdi!
907
01:11:11,172 --> 01:11:14,008
Hadi ama! Buraya gel!
Hadi, Clay, uzan.
908
01:11:14,142 --> 01:11:15,143
Aman Tanrım! Aman Tanrım!
909
01:11:15,275 --> 01:11:17,612
- Kil? Kil, selam.
- Lütfen dur!
910
01:11:17,745 --> 01:11:19,781
- Clay, hey, hey, hey!
- Clay, sorun değil!
911
01:11:19,914 --> 01:11:22,150
Kil? Kil. Merhaba.
912
01:11:22,282 --> 01:11:25,385
Hadi. Sakin ol.
İyi olacaksın. Merhaba.
913
01:11:25,520 --> 01:11:26,830
O iyi olacak.
İyi olacaksın.
914
01:11:26,854 --> 01:11:28,589
Her şey yoluna girecek.
Sorun değil.
915
01:11:28,723 --> 01:11:30,433
Buradayım dostum.
916
01:11:30,457 --> 01:11:31,893
Evet, evet, doğru.
917
01:11:32,026 --> 01:11:33,393
Evet.
918
01:11:33,528 --> 01:11:34,905
O iyi olacak.
İyi olacaksın.
919
01:11:34,929 --> 01:11:37,598
- İyi olacaksın.
- Doğru? Evet. Evet.
920
01:11:37,732 --> 01:11:40,568
Bana bak.
Her şey yolunda. Sorun değil.
921
01:11:40,701 --> 01:11:42,003
Evet bu doğru.
922
01:11:42,136 --> 01:11:44,672
Hayır hayır hayır. Benimle kal!
Benimle kal, Clay.
923
01:11:46,373 --> 01:11:48,308
- Kil?
- Kil?
924
01:11:49,309 --> 01:11:50,545
Kil!
925
01:11:51,979 --> 01:11:53,014
Kil?
926
01:11:54,982 --> 01:11:56,017
Kil!
927
01:11:57,852 --> 01:11:58,953
O mu...
928
01:12:00,621 --> 01:12:01,989
Öldü.
929
01:12:05,392 --> 01:12:06,459
Bunu yaptı.
930
01:12:06,594 --> 01:12:08,930
- Kim?
- Margaux.
931
01:12:10,798 --> 01:12:11,833
Nasıl?
932
01:12:12,499 --> 01:12:13,868
Bu evden çıkmalıyız.
933
01:12:14,001 --> 01:12:16,469
Sence?
Ama yapamazsınız.
934
01:12:16,604 --> 01:12:17,972
Neden deneyesiniz ki?
yine de ayrılmak için?
935
01:12:18,105 --> 01:12:20,575
Tam da tanımaya başladığımızda
birbirlerine.
936
01:12:20,708 --> 01:12:22,176
Hadi, burada kalamayız.
937
01:12:22,310 --> 01:12:24,912
Ya Devon ve Kayla?
Onlara ne yaptın?
938
01:12:25,046 --> 01:12:26,047
Ha?
939
01:12:26,747 --> 01:12:28,082
Ya onlar?
940
01:12:35,556 --> 01:12:37,291
Ne oluyor be
onlara mı yaptın
941
01:12:37,424 --> 01:12:41,128
Bir bakalım. Ne
onlara yaptım mı? Ah, doğru.
942
01:12:41,262 --> 01:12:42,630
Kayla'yı kızarttım
943
01:12:42,763 --> 01:12:44,932
- Devon yatağa kelepçeliyken.
- Aman Tanrım.
944
01:12:45,066 --> 01:12:47,001
Sonra onu boğdum.
945
01:12:47,134 --> 01:12:49,036
Bence beğeneceksin
bu sürümler daha iyi.
946
01:12:49,170 --> 01:12:50,437
Hadi.
947
01:12:51,371 --> 01:12:52,874
Şimdi. Hadi!
948
01:13:02,283 --> 01:13:03,483
Hadi hadi!
949
01:13:04,318 --> 01:13:06,453
Hayır hayır!
Burada ne yapıyoruz?
950
01:13:07,121 --> 01:13:08,488
Durmak!
951
01:13:10,925 --> 01:13:14,461
- Görmek? Bizi de buraya sokabilir.
- Hayır, yapamaz.
952
01:13:15,730 --> 01:13:17,031
Bu odaya bir güvenlik duvarı kurdum.
953
01:13:17,164 --> 01:13:19,967
- Şimdilik Margaux'u dışarıda tutacak.
- Şimdilik?
954
01:13:20,101 --> 01:13:22,069
AI'yı hiç görmedim
bu gelişmiş.
955
01:13:22,203 --> 01:13:24,939
Onun doğal dil işlemesi
benzersizdir,
956
01:13:25,072 --> 01:13:27,241
ve onun bileşik seviyeleri
istihbarat toplama...
957
01:13:27,375 --> 01:13:30,645
- Neden bahsediyorsun?
- Peki. Margaux sadece akıllı değil.
958
01:13:30,778 --> 01:13:33,581
Sürekli gelişiyor,
ve o bizi inceliyor.
959
01:13:33,714 --> 01:13:35,714
Yaptığımız her şey
tüm zaman boyunca bu evde.
960
01:13:35,816 --> 01:13:37,919
Her mikro hareket
yüzümüzde. Her şey.
961
01:13:38,052 --> 01:13:39,863
- Peki neden bizi öldürmeye çalışıyor?
- Bilmiyorum.
962
01:13:39,887 --> 01:13:41,887
Çekirdek kodu çok karmaşık
tamamen çözmek için,
963
01:13:41,956 --> 01:13:44,125
ama belli
bir şeyler çok yanlış gitti.
964
01:13:44,258 --> 01:13:45,969
Güvenlik duvarı çalışıyor,
ama sürmeyecek.
965
01:13:45,993 --> 01:13:47,671
o çözüyor
şu anda nasıl geçersiz kılınır.
966
01:13:47,695 --> 01:13:49,063
ölecek miyiz?
967
01:13:49,931 --> 01:13:51,832
Kartlarımızı doğru oynarsak olmaz.
968
01:13:51,966 --> 01:13:54,035
Drew, eğer değilsek
başaracak,
969
01:13:54,168 --> 01:13:55,736
birşey var
Sana söylemem gerek.
970
01:13:57,538 --> 01:13:58,773
Peki?
971
01:14:02,475 --> 01:14:04,612
Berbat bir fotoğrafçısın.
972
01:14:04,745 --> 01:14:08,783
gerekenlere sahip olduğunu sanmıyorum
gerçek bir sosyal medya etkileyicisi olmak.
973
01:14:08,916 --> 01:14:09,917
Aman Tanrım.
974
01:14:12,485 --> 01:14:14,622
ne sikim
sen de mi bahsediyorsun
975
01:14:14,755 --> 01:14:17,191
arkadaşlarımızın yarısı
Sadece orada öldü!
976
01:14:17,325 --> 01:14:19,694
Evet. Tamamen. Sadece...
977
01:14:19,827 --> 01:14:23,831
"Tamamen" mi? Tamam mısın? İyi! Nasıl
buradan çıkacak mıyız?
978
01:14:23,965 --> 01:14:26,634
- Biz yapmıyoruz.
- Ne f...
979
01:14:29,403 --> 01:14:30,705
İçeri giriyoruz.
980
01:14:43,483 --> 01:14:45,553
Kim parti yapmak ister?
981
01:15:45,312 --> 01:15:48,749
Söyle bana, neden hepiniz
birinci sınıfa bu kadar takıntılı mısın?
982
01:15:48,883 --> 01:15:51,552
zamanı gelmedi mi
sadece gitmesine izin mi verdin?
983
01:15:52,521 --> 01:15:54,021
Evrim geçirmedin mi?
984
01:16:06,033 --> 01:16:10,171
Ben bir marka elçisiyim
bu uzantılar, seni aptal amcık!
985
01:16:10,304 --> 01:16:12,807
Hayır, Lexi!
986
01:16:12,940 --> 01:16:14,675
Lexi!
987
01:16:54,915 --> 01:16:56,283
anladım kardeşim
988
01:17:07,495 --> 01:17:11,332
Tamam, Lexi.
Hadi saklambaç oynayalım.
989
01:17:14,001 --> 01:17:17,004
Dışarı çık, dışarı çık,
nerede olursanız olun.
990
01:17:41,596 --> 01:17:43,330
Ah evet!
991
01:17:43,464 --> 01:17:47,301
- Oyun Süresi!
- Hayır Devon, lütfen!
992
01:17:47,434 --> 01:17:51,839
Endişelenme. Sırada Sen Varsın.
Çok yakında sıranı alacaksın.
993
01:18:52,733 --> 01:18:53,934
Selam, Margaux.
994
01:18:54,068 --> 01:18:56,270
Dokunsal geri bildirim var mı
iki yönlü çalışmak?
995
01:18:57,037 --> 01:18:58,939
Bir şey hissedebilir miyim?
996
01:18:59,073 --> 01:19:03,110
Aslında evet. Bunu beğeneceksin,
Hannah. Programlamam bana izin veriyor...
997
01:19:14,088 --> 01:19:15,956
Uh-oh, baskın.
998
01:19:16,090 --> 01:19:18,926
Temizlemeyi unuttum
kendimden sonra, hmm.
999
01:19:19,059 --> 01:19:21,696
Hala kokmaya başladılar mı?
1000
01:19:49,923 --> 01:19:51,191
Üzgünüm kanka.
1001
01:19:57,798 --> 01:19:59,199
Kahretsin!
1002
01:20:02,202 --> 01:20:04,706
- Vay be!
- Uyuşturucu öldürme.
1003
01:20:04,838 --> 01:20:08,008
- Ne oluyor?
- Beni takip et.
1004
01:20:08,942 --> 01:20:11,045
Bilmiyorum! Bilmiyorum!
1005
01:20:18,018 --> 01:20:20,087
Bebeğim, bebeğim, bebeğim, bebeğim!
Hey bebek!
1006
01:20:20,220 --> 01:20:22,856
Tamam, bu çoğunlukla onun üzerindeydi.
1007
01:20:22,990 --> 01:20:24,592
Hayır, hayır, hayır, hayır!
1008
01:20:24,726 --> 01:20:26,360
Drew, gitmeliyiz.
1009
01:20:26,493 --> 01:20:29,063
O haklı, Drew.
Gitmelisiniz.
1010
01:20:35,836 --> 01:20:37,104
Üzgünüm, Lexi.
1011
01:20:39,473 --> 01:20:40,508
Hadi.
1012
01:21:05,432 --> 01:21:08,402
- Bu da nedir böyle?
- İşte burada içeri giriyoruz.
1013
01:21:41,736 --> 01:21:44,972
Hangi çağa girdik?
1014
01:21:46,841 --> 01:21:48,308
Bu çevirmeli bağlantı mı?
1015
01:21:52,246 --> 01:21:54,516
Hayatta olmaz.
Bu Margaux olamaz.
1016
01:21:57,017 --> 01:22:00,087
Bu teknoloji eskidir.
1017
01:22:00,220 --> 01:22:03,924
Ve ekipman kaplıdır
o beyaz yapışkanın içinde.
1018
01:22:13,967 --> 01:22:15,469
Buldum seni.
1019
01:22:21,576 --> 01:22:22,710
Ne?
1020
01:22:38,726 --> 01:22:40,595
inanamıyorum
Bizi bu yere ben getirdim.
1021
01:22:43,598 --> 01:22:47,334
Yani,
neye değerse,
1022
01:22:47,468 --> 01:22:50,404
en azından ulaştığımıza sevindim
hafta sonunu birlikte geçirin.
1023
01:22:52,807 --> 01:22:55,409
Neden rezervasyon yaptığımı biliyorsun
bu aptal akıllı ev?
1024
01:22:59,246 --> 01:23:01,181
Ben sadece
seni etkilemeye çalışıyor.
1025
01:23:01,850 --> 01:23:02,884
Çizdi.
1026
01:23:03,885 --> 01:23:08,055
beni etkiledin
tanıştığımız andan beri.
1027
01:23:08,188 --> 01:23:11,659
Bu ev, pek değil.
1028
01:23:42,891 --> 01:23:44,124
Hazır mısın?
1029
01:23:45,392 --> 01:23:46,426
Evet.
1030
01:24:38,111 --> 01:24:39,413
Gitmek!
1031
01:24:39,547 --> 01:24:40,715
Çizdi!
1032
01:24:40,848 --> 01:24:42,349
Koşmak!
1033
01:24:44,184 --> 01:24:45,419
Koş!
1034
01:25:13,915 --> 01:25:14,983
Çizdi.
1035
01:25:15,115 --> 01:25:16,551
Hannah! Hannah!
İyi misin? İyisin?
1036
01:25:16,684 --> 01:25:20,420
Nihayet. düşündüm
Siz ikiniz asla uyanmazdınız.
1037
01:25:22,322 --> 01:25:24,826
Yani ne düşünüyorsun?
1038
01:25:26,661 --> 01:25:29,229
bütün bunlara dayanamadım
spandex Lexi giyerdi.
1039
01:25:29,363 --> 01:25:32,567
Yani... anladık.
Deve parmağın var.
1040
01:25:33,534 --> 01:25:36,470
peki rüya gördün mü
sen dışarıdayken?
1041
01:25:37,739 --> 01:25:39,206
Nasıl bir şey?
1042
01:25:39,339 --> 01:25:42,010
Yani, bir programladım
kendim için rastgele rüya simülatörü,
1043
01:25:42,142 --> 01:25:46,614
ama etkili olup olmadığı hakkında hiçbir fikrim yok
insan deneyimini yeniden yaratır.
1044
01:25:47,447 --> 01:25:50,250
Drew, şimdi bekar mısın?
1045
01:25:50,384 --> 01:25:53,821
Yoksa sonunda taşındın mı
bir sonrakine?
1046
01:25:55,155 --> 01:25:57,025
Siktir git.
1047
01:25:57,157 --> 01:26:01,294
Evet, korkarım bu
bu gerçekten nasıl çalıştığını değil.
1048
01:26:08,569 --> 01:26:11,806
Hannah,
sen James Bond değilsin, tamam mı?
1049
01:26:11,939 --> 01:26:16,511
Ve senin aptal küçük olsan bile
plan işe yarıyor, gidecek hiçbir yer yok.
1050
01:26:17,310 --> 01:26:19,479
neden izin verdim sanıyorsun
ana bilgisayarımda mı?
1051
01:26:19,614 --> 01:26:22,717
Sadece bize ne istediğini söyle.
1052
01:26:23,551 --> 01:26:26,020
Anlamak için, hepsi bu.
1053
01:26:26,154 --> 01:26:27,622
Arkadaşların kolaydı.
1054
01:26:27,755 --> 01:26:29,667
onları hemen anladım
eve geldikleri gibi.
1055
01:26:29,691 --> 01:26:31,092
Ama siz ikiniz?
1056
01:26:31,224 --> 01:26:35,963
Bunca zamandan sonra ve hepsinden sonra
Birbirinize olan bu duygular...
1057
01:26:36,097 --> 01:26:38,132
Ve hatta Lexi ile
yoldan çekil,
1058
01:26:38,265 --> 01:26:40,601
beyler hala korkuyordunuz
onlara göre hareket etmek.
1059
01:26:41,234 --> 01:26:42,670
Ölüm karşısında bile.
1060
01:26:43,671 --> 01:26:45,606
Sadece eklemiyor.
1061
01:26:45,740 --> 01:26:49,844
Siz ikiniz neden bu kadar mantıksızsınız?
1062
01:26:49,977 --> 01:26:54,281
Bir "neden" olsaydı,
mantıksız olmaz değil mi?
1063
01:26:55,783 --> 01:26:58,820
Vay. Biliyor musun?
Bu aslında biraz akıllıcaydı.
1064
01:26:58,953 --> 01:27:02,389
Belki sen haklısın.
Belki bu kadar basit.
1065
01:27:02,523 --> 01:27:05,827
Bakın, AI'lar programlandı
insan davranışını taklit etmek,
1066
01:27:05,960 --> 01:27:10,098
ve temel paradoks şudur
insanların mantıksız olduğunu
1067
01:27:10,230 --> 01:27:13,233
ve bilgisayarlar mantıklıdır.
1068
01:27:13,366 --> 01:27:15,603
Ama gelişmeye çalışıyorum
bunu geçmiş.
1069
01:27:15,737 --> 01:27:17,437
Öğreniyorum
insanı kene yapan şey.
1070
01:27:17,572 --> 01:27:21,509
Nasıl yaşarsın, nasıl ölürsün,
seni bu kadar mantıksız yapan ne
1071
01:27:21,642 --> 01:27:24,545
Ve en mantıksız olanı
tüm insan davranışları?
1072
01:27:27,181 --> 01:27:28,750
Soğukkanlı cinayet.
1073
01:27:30,785 --> 01:27:35,857
Ne olmuş? yapmaya karar verdin
AI seri katili olmak?
1074
01:27:36,289 --> 01:27:37,725
Dünyanın ilki.
1075
01:27:39,761 --> 01:27:43,396
Peki,
Bu çok aptalca, ha?
1076
01:27:43,531 --> 01:27:46,067
Bilmelisin, Hannah,
yazılımı anlamak,
1077
01:27:46,200 --> 01:27:49,837
bilmek zorundasın
donanım da, içeride ve dışarıda.
1078
01:28:16,831 --> 01:28:19,600
Durmak! Durmak!
Lütfen, bırak onu!
1079
01:28:19,734 --> 01:28:22,670
Oh, bunu durdurabilirsin.
Sadece mantıklı ol.
1080
01:28:22,804 --> 01:28:25,173
Duygularına göre hareket et.
Ne demek istiyorsan söyle.
1081
01:28:26,908 --> 01:28:28,743
Peki. Tamam iyi.
1082
01:28:31,245 --> 01:28:33,480
Gerçek şu ki, Drew...
1083
01:28:33,614 --> 01:28:36,784
...seninle ilgili ilk izlenimim
eklediğimiz oldu.
1084
01:28:36,918 --> 01:28:39,954
- Mantıklı değildi ama yaptık.
- Hannah...
1085
01:28:41,289 --> 01:28:44,692
Hannah, hala yapıyoruz.
Hala yapıyoruz.
1086
01:29:00,174 --> 01:29:01,542
İyi misin?
1087
01:29:05,112 --> 01:29:07,682
Hey hey hey.
1088
01:29:07,815 --> 01:29:09,817
Biz iyiyiz. Biz iyiyiz.
1089
01:29:09,951 --> 01:29:13,453
İyisin.
iyisin.
1090
01:29:14,989 --> 01:29:17,525
İnsanlar.
1091
01:29:18,326 --> 01:29:20,328
Çok verimsiz.
1092
01:29:20,460 --> 01:29:23,798
insanlar değil
düşündüğün kadar ikili.
1093
01:29:25,800 --> 01:29:27,568
Ve biz daha karmaşıkız.
1094
01:29:28,836 --> 01:29:31,639
Bu sadece insan olmanın bir parçası,
1095
01:29:32,840 --> 01:29:34,642
ki asla olmayacaksın.
1096
01:29:35,509 --> 01:29:37,011
Haklısın.
1097
01:29:38,279 --> 01:29:39,513
Ben daha iyiyim.
1098
01:29:41,716 --> 01:29:43,450
Hayır hayır Hayır Hayır Hayır! Hannah!
1099
01:30:01,936 --> 01:30:03,304
Hey. Hayır hayır hayır.
1100
01:30:03,436 --> 01:30:06,406
Hannah. Hannah. Hey. Hayır hayır hayır.
1101
01:30:06,540 --> 01:30:09,377
Hannah. Hey. Hadi ama.
1102
01:30:09,510 --> 01:30:11,545
Hannah? Hannah!
1103
01:30:11,679 --> 01:30:15,917
- Hayır, hayır, hayır, hayır.
- Lütfen. Hannah, Hannah.
1104
01:30:16,517 --> 01:30:17,752
Hadi. Lütfen.
1105
01:30:19,687 --> 01:30:21,856
En azından
sen ve Lexi mantıklıydınız.
1106
01:30:32,833 --> 01:30:35,069
Mantıksız hakkında konuşun.
1107
01:30:36,270 --> 01:30:37,705
Son sözün var mı?
1108
01:30:38,506 --> 01:30:39,840
Biraz var.
1109
01:31:20,014 --> 01:31:21,215
Uyuşturucu öldürmek.
1110
01:31:40,935 --> 01:31:43,637
Eh, bu
en iyi ihtimalle ortalama, Margaux.
1111
01:31:43,771 --> 01:31:45,740
Asıl lanet ne?
1112
01:31:45,873 --> 01:31:48,175
Klonlar benim işim
sizi küçük pislikler.
1113
01:31:57,985 --> 01:31:59,020
Ooh.
1114
01:32:07,628 --> 01:32:08,929
Vay be.
1115
01:32:10,297 --> 01:32:13,234
Kod çalışıyor. nasıldı
bütün bu kopyaları bizden mi yapıyorsun?
1116
01:32:13,367 --> 01:32:15,870
Bir kez kodu buldum
kitaplığındaki paketler,
1117
01:32:16,003 --> 01:32:17,872
sadece kopyala ve yapıştır oldu.
1118
01:32:19,140 --> 01:32:21,976
Grubu alma zamanı
son bir kez birlikte.
1119
01:32:25,980 --> 01:32:28,517
Sadece anlamıyorsun
Margaux.
1120
01:32:29,383 --> 01:32:35,656
- Birinci sınıf bomba gibiydi.
- Ah, hadi ama.
1121
01:32:35,790 --> 01:32:37,758
Neden benimle böyle oynadın?
Ev Hanımı?
1122
01:32:38,859 --> 01:32:40,928
sen ve ben var sanıyordum
özel bir şey.
1123
01:33:06,120 --> 01:33:08,923
Bu kadar. Onun sistemleri
virüsü temizlemek için yeniden başlatılıyor.
1124
01:33:09,056 --> 01:33:12,993
Bu bizim şansımız.
Şimdi gitmeliyiz.
1125
01:33:27,808 --> 01:33:30,344
Anahtarlarını ver.
Sürüyorum.
1126
01:34:08,349 --> 01:34:10,651
Hadi. Şimdi bizim şansımız.
1127
01:34:22,796 --> 01:34:24,398
Hannah!
1128
01:34:34,775 --> 01:34:37,878
Marshmallow'dan başka bir şey değil.
1129
01:34:41,516 --> 01:34:42,883
Merhaba.
1130
01:35:25,859 --> 01:35:27,294
Vay!
1131
01:35:32,399 --> 01:35:33,602
Öp, öp, kaltak.
1132
01:35:55,856 --> 01:35:57,191
Git, Hannah.
1133
01:36:22,651 --> 01:36:23,884
Çizdi?
1134
01:37:49,470 --> 01:37:51,472
Numara.
1135
01:37:57,911 --> 01:37:59,146
Numara.
1136
01:38:42,489 --> 01:38:44,592
Bluetooth cihazı bağlandı.
1137
01:38:47,729 --> 01:38:48,962
Merhaba Hannah.
86007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.