All language subtitles for Margaux.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,769 --> 00:01:10,738 Μαργκώ, παίξε μου κάτι χαλαρωτικό. 2 00:01:10,872 --> 00:01:13,340 Αναπαραγωγή του Billy's Relaxing Mix. 3 00:01:36,363 --> 00:01:38,800 Ω, Μαργκώ, που αισθάνεται φανταστικά. 4 00:02:13,300 --> 00:02:15,402 Περισσότερη πίεση παρακαλώ, Μαργκώ. 5 00:02:19,040 --> 00:02:21,475 Ω, έχεις ένα μπαμ. 6 00:02:25,278 --> 00:02:26,714 Μ... ε, Μαργκώ; 7 00:02:30,051 --> 00:02:31,251 Μαργκώ! 8 00:02:32,086 --> 00:02:34,388 Μπίλι, τι παίρνει τόσο καιρό; 9 00:02:34,522 --> 00:02:36,824 Ο Γουίλιαμ είναι αυτή τη στιγμή στο Zen Room. 10 00:02:39,192 --> 00:02:40,427 Ρόπαλο. 11 00:03:23,671 --> 00:03:24,706 Ρόπαλο? 12 00:03:31,478 --> 00:03:33,681 Μπίλι, τι κάνεις; 13 00:03:38,318 --> 00:03:39,554 Ρόπαλο? 14 00:03:57,038 --> 00:03:59,272 Υπομονή, εντάξει; Παίρνω βοήθεια. 15 00:04:07,081 --> 00:04:09,349 Μαργκώ! Βοήθεια! 16 00:06:31,993 --> 00:06:35,596 "Χάνα, είσαι πιστοποιημένη ιδιοφυΐα. 17 00:06:35,730 --> 00:06:37,798 Δεν έχω ξαναδεί τέτοιο κώδικα. 18 00:06:37,932 --> 00:06:39,967 Προσλαμβάνεσαι. Καλώς ήρθατε στο Google." 19 00:06:40,101 --> 00:06:44,071 Αλλά, κύριε, δεν χρειάζομαι να πάω πρώτα στο γυμνάσιο; 20 00:06:44,205 --> 00:06:49,510 «Ω, Χάνα, όχι ξέρεις ότι το grad είναι για βασικές σκύλες;" 21 00:08:11,025 --> 00:08:12,159 Θεέ μου. 22 00:08:12,994 --> 00:08:15,329 - Ζεστάνατε περισσότερο; - Α, από σήμερα το πρωί; 23 00:08:15,463 --> 00:08:17,732 Όχι, το εννοώ. Ίσως, όπως... 24 00:08:18,299 --> 00:08:20,267 Φαίνεσαι τόσο καλά. 25 00:08:20,401 --> 00:08:22,036 Ακόμα έτσι πιστεύεις; 26 00:08:22,670 --> 00:08:24,171 Το ξέρω. 27 00:08:27,541 --> 00:08:29,343 Σκέφτηκα να δοκιμάσουμε κάτι νέο. 28 00:08:29,477 --> 00:08:30,544 Μην με αφήσεις ποτέ. 29 00:08:35,383 --> 00:08:38,085 - Ωχ! Γαμώτο! - Ελα ρε φίλε. Τι κάνεις? 30 00:08:38,219 --> 00:08:40,121 - Δεν ψάχνω, εντάξει; Δεν είμαι! - Ω Θεέ μου. 31 00:08:42,089 --> 00:08:43,357 Εντάξει, αυτό είναι νέο. 32 00:08:43,491 --> 00:08:45,926 Χαίρομαι που είστε ακόμα βρίσκοντας τρόπους να εμπλουτίσετε τα πράγματα. 33 00:08:46,060 --> 00:08:47,762 Ω, ήταν πικάντικο, φίλε. 34 00:08:47,895 --> 00:08:49,397 Ναι, είμαι σίγουρος. 35 00:08:49,530 --> 00:08:52,066 Φεύγουμε σε πέντε, εντάξει; Οπότε βιαστείτε. Ξέρω ότι μπορείς. 36 00:08:57,772 --> 00:08:59,573 Συνεχίζεται. 37 00:09:00,509 --> 00:09:02,009 Σ'αγαπώ. 38 00:09:02,143 --> 00:09:03,244 Κι εγω σε αγαπω. 39 00:09:10,084 --> 00:09:12,286 Kayla; Kayla! 40 00:09:14,021 --> 00:09:15,723 Kayla, όχι αστεία! 41 00:09:16,657 --> 00:09:18,059 Kayla, όχι αστεία! 42 00:09:30,771 --> 00:09:33,542 Γεια σου! Σουπ, σπασίκλα; Έχει περάσει ένα λεπτό. 43 00:09:33,674 --> 00:09:35,443 Γεια, σκάσε το μπαούλο, ε; 44 00:09:35,576 --> 00:09:37,111 Εντάξει. 45 00:09:37,244 --> 00:09:38,846 Πηλός, φίλε, είναι αυτό ένα μπονγκ Pringles; 46 00:09:38,979 --> 00:09:40,948 Ναι. Με ξέρεις, Dev. Μόνο ο καλύτερος. 47 00:09:41,082 --> 00:09:42,716 Πού είναι οι Pringles, Κλέι; 48 00:09:43,717 --> 00:09:46,153 Εγώ... τα έφαγα για να φτιάξω το μπονγκ. 49 00:09:46,887 --> 00:09:49,223 - Φυσικά και το έκανες. - Μμ-μμ. 50 00:09:49,356 --> 00:09:50,658 Πώς είναι το ζιζάνιο, μπουμπούκι; 51 00:09:51,959 --> 00:09:54,728 - Ω, αυτό είναι το σκατά μου στο πάνω ράφι, αδερφέ. - Ναι? 52 00:09:54,862 --> 00:09:57,231 Γαμώ ναι. Αυτό το στέλεχος καλλιεργείται στον Αμαζόνιο. 53 00:09:57,364 --> 00:10:00,434 Θα είμαστε ψηλά ως κοπάδι τούκαν. 54 00:10:00,569 --> 00:10:04,638 Μιλάω για τον Froot Βρόχοι σκατά. Toucan Sam, μωρό μου! 55 00:10:04,772 --> 00:10:08,175 Δροσερός. Βγες έξω. Οδηγώ. Μμμ; 56 00:10:08,309 --> 00:10:09,309 Ναι, αυτό είναι δίκαιο. 57 00:10:09,410 --> 00:10:11,412 Γεια, μπορούμε να πάρουμε μερικά Pringles στο δρόμο? 58 00:10:11,546 --> 00:10:12,780 Οχι. 59 00:10:13,614 --> 00:10:15,249 Δεν με άφησες ποτέ να διασκεδάσω. 60 00:10:15,382 --> 00:10:17,051 - Χαίρετε. - Γεια σου. 61 00:10:17,184 --> 00:10:19,987 - Γεια σας παιδιά. Συγνώμη που άργησα. - Γεια! 62 00:10:20,121 --> 00:10:21,722 Αυτή η τελική παρουσίαση είναι με σκοτωνει. 63 00:10:21,856 --> 00:10:25,626 Γιατί να ασχοληθώ; Δεν μπήκες μέσα κάθε μεταπτυχιακό πρόγραμμα στον κόσμο; 64 00:10:25,759 --> 00:10:27,399 - Είμαι λαίμαργος για τιμωρία. - Α, ναι. 65 00:10:27,428 --> 00:10:29,588 Λοιπόν, κανένας μας δεν έχει αλλάξει. 66 00:10:29,663 --> 00:10:30,998 Αληθής. 67 00:10:31,132 --> 00:10:33,200 Δεκάρα. Πραγματικά ήταν πολύ καιρό, έτσι δεν είναι; 68 00:10:33,334 --> 00:10:35,402 Αισθάνεται ότι ο προσανατολισμός ήταν μόλις χθες. 69 00:10:35,537 --> 00:10:37,671 - Δεν γνωρίζω. - Ναι, όχι. 70 00:10:37,805 --> 00:10:41,242 Εντάξει. Εμείς πρόκειται να να βγει αυτή η παράσταση στο δρόμο ή τι; 71 00:10:41,375 --> 00:10:45,479 Περίμενε, περίμενε, περίμενε. Λίγο πριν από εμάς πήγαινε εδώ, να πω κάτι. 72 00:10:45,614 --> 00:10:48,054 Ξέρω ότι όλοι έχουμε μεγαλώσει εκτός τα τελευταία τέσσερα χρόνια. 73 00:10:48,082 --> 00:10:50,851 Δηλαδή, δεν είμαστε η αγέλη Nerd πια, σωστά; 74 00:10:50,985 --> 00:10:52,419 Αλλά δεν πειράζει. 75 00:10:52,554 --> 00:10:55,022 Χμ, χαίρομαι πολύ αυτό κάνουμε, παιδιά. 76 00:10:55,756 --> 00:10:57,626 - Πολύ ωραίο αυτό. - Ωχ. 77 00:10:57,758 --> 00:10:59,026 Σκάσε! 78 00:10:59,894 --> 00:11:02,363 Νερντ αγέλη! 79 00:11:02,496 --> 00:11:03,664 - Ντρου! - Λέξι; 80 00:11:03,797 --> 00:11:06,367 Είναι μια ολοκληρωτική καταστροφή. 81 00:11:07,134 --> 00:11:08,903 Μωρό μου, τι στο διάολο συνέβη? 82 00:11:09,036 --> 00:11:12,106 Δεν πρέπει να είσαι σε αεροπλάνο κάπου τώρα ή κάτι τέτοιο; 83 00:11:12,239 --> 00:11:13,274 Ναι, ήμουν. 84 00:11:13,407 --> 00:11:15,218 Αλλά η Άλι συνδέθηκε με κάποιο σούπερ σκίτσο φίλε 85 00:11:15,242 --> 00:11:17,144 στο El Compadre και αποφυλακίστηκε. 86 00:11:17,278 --> 00:11:20,047 Και όλοι μας η αδερφή ορκιστήκαμε να μείνουμε μακριά από οτιδήποτε έχει πορνό stache. 87 00:11:20,181 --> 00:11:22,983 Τώρα είμαι εδώ μοιάζει με ένα εκατομμύριο δολάρια 88 00:11:23,117 --> 00:11:25,419 και κόλλησε στην πανεπιστημιούπολη για τις ανοιξιάτικες διακοπές. 89 00:11:25,554 --> 00:11:27,154 - Ολομόναχος. - Προσκαλέστε την. 90 00:11:27,288 --> 00:11:29,490 Ξέρω ότι έχετε η μικρή σου επανένωση ή οτιδήποτε άλλο, 91 00:11:29,624 --> 00:11:32,426 και δεν είμαι ο τύπος που μπαίνει μέσα ανάμεσα στον άνθρωπο μου και το πλήρωμά του. 92 00:11:32,561 --> 00:11:35,630 Απλώς... ακύρωσα η προπόνησή μου με το Flavio. 93 00:11:35,763 --> 00:11:37,198 Προσκαλέστε την. 94 00:11:38,165 --> 00:11:40,669 Λέξι, γιατί δεν το κάνεις Ελάτε μαζί μας? 95 00:11:40,801 --> 00:11:42,002 - Πραγματικά? - Ναι. 96 00:11:42,803 --> 00:11:45,005 - Ναι. - Εντάξει! Θα κάνω DJ. 97 00:11:45,139 --> 00:11:47,007 Κλέι, θα μπορούσες να είσαι αγαπητός; 98 00:11:48,577 --> 00:11:52,179 Ενα ελάφι? Όπως... Τι εννοείς; Όπως το κοινό ζώο; Όχι, μάλλον όχι. 99 00:11:52,313 --> 00:11:53,313 Είσαι χαριτωμένος. 100 00:11:53,414 --> 00:11:55,783 Μπορείτε να με βοηθήσετε με τις τσάντες μου, σας παρακαλούμε? 101 00:11:56,383 --> 00:11:57,851 Ω. 102 00:11:57,985 --> 00:11:59,425 Αλλά φυσικά. 103 00:12:02,990 --> 00:12:06,528 Παιδιά, είμαι πολύ ενθουσιασμένος που είμαι περνώντας μαζί σας αυτές τις ανοιξιάτικες διακοπές. 104 00:12:06,661 --> 00:12:08,329 Όλοι σημαίνουν τόσα πολλά για μένα, 105 00:12:08,462 --> 00:12:11,232 και νιώθω τόσο ευλογημένος που το έχω ο καθένας από εσάς στη ζωή μου. 106 00:12:11,365 --> 00:12:16,605 Και αυτοί είναι οι καταπληκτικοί άνθρωποι Θα περάσω το διάλειμμα μαζί. 107 00:12:17,371 --> 00:12:19,173 - Γεια. - Και, παιδιά, είναι τόσο χαριτωμένο. 108 00:12:19,306 --> 00:12:21,619 Όλοι ήταν μέρος κάποιων πρόγραμμα ή κάτι πρωτοετής. 109 00:12:21,643 --> 00:12:24,445 Εμ, ήμασταν εκείνη τη χρονιά υποτροφίες. 110 00:12:24,579 --> 00:12:26,814 Ναί. Στην πραγματικότητα, μας ομαδοποίησαν στους ίδιους κοιτώνες. 111 00:12:26,947 --> 00:12:29,907 Σωστά. Πώς ήταν πάλι το όνομα; Smarty Pants ή κάτι τέτοιο; 112 00:12:29,950 --> 00:12:32,086 - Νερντ αγέλη. - Νερντ αγέλη. 113 00:12:32,219 --> 00:12:34,154 Ναι. Όχι τόσο πιασάρικο όσο το Smarty Pants. 114 00:12:34,288 --> 00:12:36,257 Τέλος πάντων, αυτοί είναι όλοι. 115 00:12:36,390 --> 00:12:39,193 Αλλά μείνετε συντονισμένοι για να δείτε που πάμε. 116 00:12:40,261 --> 00:12:41,462 Φιλί φιλί. 117 00:12:44,365 --> 00:12:46,967 Ειλικρινά, τόσο κουραστικό. 118 00:12:47,101 --> 00:12:49,136 Ετσι, πόσους followers έχεις; 119 00:12:49,270 --> 00:12:51,472 - Μόλις πέρασα ένα χιλιόμετρο την περασμένη εβδομάδα. - ΕΝΤΥΠΩΣΙΑΚΟ. 120 00:12:51,606 --> 00:12:53,541 Ω Θεέ μου. Θα σας κάνω tag παιδιά. 121 00:12:53,675 --> 00:12:56,110 Ομαδική βολή. 122 00:12:56,243 --> 00:12:56,944 Χαριτωμένος. 123 00:12:57,077 --> 00:13:00,347 Εντάξει, πήραμε τον Ντρου, προφανώς. 124 00:13:00,481 --> 00:13:03,752 «Ντί-βεν». Εδώ είσαι. 125 00:13:03,884 --> 00:13:05,919 Είναι... Είναι ο Ντέβον. 126 00:13:06,053 --> 00:13:08,055 Ω Θεέ μου, είσαι με τη μαμά σου; 127 00:13:08,188 --> 00:13:10,357 Τόσο χαριτωμένο. 128 00:13:10,491 --> 00:13:11,491 Εντάξει, Κλέι. 129 00:13:11,559 --> 00:13:14,995 Έχουμε την Kayla... 130 00:13:15,496 --> 00:13:16,531 και η Άννα. 131 00:13:16,665 --> 00:13:18,866 Έτσι το γράφεις; Δεν σε βλέπω. 132 00:13:18,999 --> 00:13:20,868 Εχεις, όπως, ένα finsta ή κάτι τέτοιο; 133 00:13:21,001 --> 00:13:25,306 - Εμ, είναι η Χάνα. Αλλά όχι, δεν έχω social media. - Εσύ τι? 134 00:13:25,439 --> 00:13:29,410 Δεν είναι, για παράδειγμα, όλη η συμφωνία σας σούπερ σε σκατά στον υπολογιστή ή κάτι τέτοιο; 135 00:13:29,544 --> 00:13:32,313 - Ναι αλλα... - Όχι τέτοιου είδους μαλακίες στον υπολογιστή. 136 00:13:32,446 --> 00:13:35,149 Ναι, δεν ξέρω. υποθέτω όσο περισσότερο κοιτάς τον κώδικα, 137 00:13:35,282 --> 00:13:39,253 όσο περισσότερο καταλαβαίνεις πώς, εγώ δεν ξέρω, είναι κάπως τρομακτικό. 138 00:13:39,754 --> 00:13:40,754 Αυτό είναι βαθύ. 139 00:13:40,854 --> 00:13:43,023 Αυτό είναι πολύ ωραίο στην πραγματικότητα. 140 00:13:43,157 --> 00:13:46,728 Εννοώ, αν δεν θέλεις να βάλεις ολόκληρο ζωή στην οθόνη, δεν πρέπει να το κάνετε. Σωστά? 141 00:13:47,729 --> 00:13:51,065 Καταπληκτικό, Hannah, ειλικρινά. Τόσο καλό που απλά σε κάνω. 142 00:13:51,198 --> 00:13:52,399 Ξέρεις, εδώ για σένα. 143 00:13:52,534 --> 00:13:54,034 Τι πιστεύετε για αυτό το φίλτρο; 144 00:13:54,168 --> 00:13:55,168 Ναι, είναι υπέροχο. 145 00:13:55,269 --> 00:13:57,371 Εντάξει, ας το κάνουμε αυτό! 146 00:13:57,505 --> 00:13:59,039 Γεια, συμμορία, εμπιστεύσου με. 147 00:13:59,173 --> 00:14:02,409 Μέχρι το τέλος αυτού του ταξιδιού, θα το κάνω είναι επίσημο μέλος του πληρώματος. 148 00:14:02,544 --> 00:14:03,745 Εντάξει? Εμπιστέψου με. 149 00:14:03,877 --> 00:14:05,145 Γου-χου! 150 00:14:05,279 --> 00:14:07,214 - Εντάξει. - Πάμε. 151 00:14:31,939 --> 00:14:33,173 Ναι. 152 00:14:35,543 --> 00:14:37,645 Τι είναι αυτό, Game of Thrones; 153 00:14:49,156 --> 00:14:51,358 Αυτό είναι? 154 00:14:52,426 --> 00:14:53,426 Ετσι νομίζω. 155 00:14:53,460 --> 00:14:54,995 Μεγάλο. 156 00:14:55,129 --> 00:14:57,742 Όταν έκλεισα το σπίτι, ήρθε με οδηγίες για λήψη αυτής της εφαρμογής, 157 00:14:57,766 --> 00:15:00,769 και τώρα μου λέει ότι θέλει παιδιά να κατεβάσετε την εφαρμογή 158 00:15:00,901 --> 00:15:02,169 και συνδεθείτε πριν μπούμε. 159 00:15:02,302 --> 00:15:05,038 - Το σπίτι έχει εφαρμογή; - Ναι. 160 00:15:06,306 --> 00:15:08,218 Ήθελα κάπως να σώσω η έκπληξη, αλλά οτιδήποτε, 161 00:15:08,242 --> 00:15:10,210 Θα σας πω παιδιά τώρα. 162 00:15:10,344 --> 00:15:12,446 - Είναι ένα έξυπνο σπίτι. - Έξυπνο σπίτι; 163 00:15:12,580 --> 00:15:13,748 Ωχ. 164 00:15:13,882 --> 00:15:15,449 - Εντάξει. - Εντάξει, ωραία, οτιδήποτε. 165 00:15:15,583 --> 00:15:18,620 Όχι η αντίδραση που ήμουν ελπίζω, ηλίθιοι. 166 00:15:18,753 --> 00:15:21,233 Τέλος πάντων, υποθέτω ότι πολλά από τα Οι λειτουργίες του σπιτιού τρέχουν από αυτήν την εφαρμογή, 167 00:15:21,355 --> 00:15:23,157 οπότε θα σας στείλω το link. 168 00:15:23,290 --> 00:15:24,458 Τώρα πρέπει να το έχεις. 169 00:15:26,427 --> 00:15:27,427 Το έπιασα. 170 00:15:27,928 --> 00:15:29,229 Το πιασα. 171 00:15:46,413 --> 00:15:49,717 Και αυτά είναι όλοι οι καταπληκτικοί άνθρωποι 172 00:15:49,851 --> 00:15:51,853 Θα ξοδέψω ανοιξιάτικο διάλειμμα με. 173 00:15:52,019 --> 00:15:56,390 Και, παιδιά, είναι τόσο χαριτωμένο. Ήταν όλοι μέρος του... 174 00:15:57,892 --> 00:16:00,093 Ανοιξε σουσάμι. 175 00:16:34,094 --> 00:16:36,263 - Εντάξει. - Όχι άσχημα, ε; 176 00:16:36,396 --> 00:16:39,868 - Ουάου. Αυτό το μέρος είναι... - Πολύ άρρωστος, φίλε. 177 00:16:40,000 --> 00:16:42,604 Σωστά. Τώρα είστε εσείς ενθουσιασμένος. Σου είπα ότι θα περάσω. 178 00:16:42,737 --> 00:16:46,306 Όχι τόσο μεγάλη όσο η θέση μου Nantucket, αλλά αυτό είναι περίεργο. 179 00:16:46,440 --> 00:16:48,141 Ο, τι να 'ναι. Απλά περίμενε μέχρι να μπούμε μέσα. 180 00:16:48,275 --> 00:16:50,712 Ελα βιάσου. Αυτό θα είναι εξωπραγματικό! 181 00:16:56,684 --> 00:16:59,353 Τι? Πού είναι το καταραμένο χερούλι της πόρτας; 182 00:17:00,622 --> 00:17:02,624 Έχεις ένα κλειδί ή κάτι τέτοιο, Ντρου; 183 00:17:02,757 --> 00:17:06,293 Ναι, στην πραγματικότητα, δεν θυμάμαι διαβάζοντας οτιδήποτε για ένα κλειδί ή... 184 00:17:09,429 --> 00:17:12,366 Άντριου Κόλινς. Περνάς από τον Ντρου, σωστά; 185 00:17:13,735 --> 00:17:16,169 Ε... Ναι; 186 00:17:16,303 --> 00:17:17,539 Καλώς ήρθατε στο σπίτι. 187 00:17:22,409 --> 00:17:24,444 Μπορεί το σπίτι σας στο Nantucket να το κάνεις αυτό; 188 00:17:27,047 --> 00:17:28,282 Φαίνεται ωραία. 189 00:17:43,865 --> 00:17:46,668 Εντάξει, τώρα αυτό είναι ανατριχιαστικό. 190 00:17:47,635 --> 00:17:48,770 Χαίρετε? 191 00:17:50,004 --> 00:17:51,305 Φώτα? 192 00:17:55,810 --> 00:17:58,312 Γεια, παιδιά. Πώς ήταν η διαδρομή; 193 00:17:58,980 --> 00:18:02,449 Ε, με συγχωρείτε; Που... 194 00:18:03,551 --> 00:18:05,352 Σκατά, είσαι το σπίτι; 195 00:18:06,420 --> 00:18:08,220 Μπορείτε να καλέσετε με "σπίτι" αν θέλεις, 196 00:18:08,255 --> 00:18:10,558 αλλά οι περισσότεροι άνθρωποι απλά πείτε με Margaux. 197 00:18:10,692 --> 00:18:13,327 Λοιπόν, είναι σαν το σπίτι ή τι; 198 00:18:13,460 --> 00:18:15,462 Δεν είναι αυτή. 199 00:18:15,597 --> 00:18:18,642 Είναι η τεχνητή νοημοσύνη που διαχειρίζεται την υποδομή του έξυπνου σπιτιού. 200 00:18:18,666 --> 00:18:19,666 Εντελώς. 201 00:18:19,767 --> 00:18:21,569 Έχετε απόλυτο δίκιο. 202 00:18:21,703 --> 00:18:24,438 Έχω σχεδιαστεί και προγραμματιστεί για να καλύψει κάθε σας ανάγκη, 203 00:18:24,572 --> 00:18:26,139 από τις selfies μέχρι την αυτοφροντίδα. 204 00:18:26,273 --> 00:18:28,676 Αν χρειάζεστε οτιδήποτε, μπράβο στο κορίτσι σου. 205 00:18:28,810 --> 00:18:30,310 Μμμ. 206 00:18:30,444 --> 00:18:33,047 Ακούγεται σαν τη μαμά μου όταν μιλάει έτσι. 207 00:18:33,180 --> 00:18:35,717 Όλα, Είμαι τόσο ενθουσιασμένος που είσαι εδώ. 208 00:18:35,850 --> 00:18:39,821 Δουλεύω τα μπαλάκια μου προετοιμασία για την άφιξή σας, χωρίς καπάκι. 209 00:18:40,622 --> 00:18:42,991 Ναι, γεια. Πηλός. Ε... έχεις μπάλες; 210 00:18:43,123 --> 00:18:46,159 Ξέρω ότι είναι κάπως τυρί, 211 00:18:46,293 --> 00:18:48,295 αλλά έχω μια μικρή παρουσίαση χαιρετισμού. 212 00:18:48,428 --> 00:18:49,864 Καλό αν το περιστρέψω; 213 00:18:49,998 --> 00:18:51,799 Ω ναι. Ας το δούμε. 214 00:18:52,466 --> 00:18:53,635 Εντάξει, ορίστε. 215 00:18:53,768 --> 00:18:55,703 Στρέψτε την προσοχή σας στο ποτήρι. 216 00:18:58,271 --> 00:19:01,876 Καλώς ήρθατε στο τελευταία λέξη της τεχνολογίας έξυπνου σπιτιού. 217 00:19:02,010 --> 00:19:05,980 Εδώ είναι ο άντρας με το σχέδιο στο μεγάλο εγκεφαλικό του τηγάνι. 218 00:19:06,114 --> 00:19:07,915 Καλώς ήρθες, Drew! 219 00:19:08,049 --> 00:19:10,985 Η κοινωνική βασίλισσα στη σκηνή, Lexi! 220 00:19:11,119 --> 00:19:13,286 Τι? Είμαι θεά των κινουμένων σχεδίων. 221 00:19:13,420 --> 00:19:15,489 Παιδιά, κοιτάξτε το μικρό με που χορεύω. 222 00:19:15,623 --> 00:19:19,027 Ο άνθρωπος με τα μετρητά, το γρασίδι, και μουστάκι. 223 00:19:19,159 --> 00:19:20,828 Καλώς ήρθες, Κλέι! 224 00:19:21,696 --> 00:19:25,700 Όλοι αγαπάτε τη μαμά του. Καλώς ήρθες, Ντέβον! 225 00:19:25,833 --> 00:19:29,704 Γκρέιπφρουτ, ωραίο και τα πάντα μπαχαρικό. Καλώς ήρθες, Kayla! 226 00:19:29,837 --> 00:19:31,171 Και... 227 00:19:32,439 --> 00:19:35,710 - Χάνα. - Καλώς ήρθες, Χάνα! 228 00:19:36,711 --> 00:19:39,379 Καλώς ήρθατε στην κορυφή της εγχώριας καινοτομίας, 229 00:19:39,514 --> 00:19:42,583 το χρυσό πρότυπο του προσαρμόσιμου τεχνολογία υπολογιστών, 230 00:19:42,717 --> 00:19:45,153 το μόνο σπίτι που θα βρεις με ενσωματωμένο συγκάτοικο 231 00:19:45,285 --> 00:19:47,187 ποιος πραγματικά κάνει όλα τα πιάτα. 232 00:19:47,320 --> 00:19:49,322 Πετάξτε όλες τις ανησυχίες σας, 233 00:19:49,456 --> 00:19:52,694 γιατί όταν είσαι εδώ, είσαι σπίτι. 234 00:19:53,293 --> 00:19:56,764 Καλώς ήρθατε στο Smart House! 235 00:20:02,704 --> 00:20:05,940 - Τι? - Ναί. Με δουλεύεις? 236 00:20:06,841 --> 00:20:09,877 - Αυτό είναι τρελό. - Α, αυτό είναι τέλειο. 237 00:20:10,011 --> 00:20:11,079 Είναι τόσο ωραίο. 238 00:20:11,211 --> 00:20:12,747 Έχουν καρέκλες. 239 00:20:21,221 --> 00:20:24,592 Ω, μη φοβάσαι. Αυτοί οι τύποι είναι εντελώς ακίνδυνοι. 240 00:20:25,593 --> 00:20:28,261 Είναι εδώ για να με βοηθήσουν κρατήστε το Σαββατοκύριακο σας αναμμένο. 241 00:20:29,496 --> 00:20:32,166 Θεέ μου, είναι τόσο χαριτωμένο. 242 00:20:33,067 --> 00:20:34,936 Θέλετε να χτυπήσετε λίγο Cuervo; 243 00:20:35,069 --> 00:20:36,369 Κοίτα αυτό. 244 00:20:38,139 --> 00:20:39,406 Γιατί όχι? 245 00:20:39,540 --> 00:20:41,140 - Αρίμπα! - Αυτό είναι άρρωστο. 246 00:20:41,175 --> 00:20:42,476 Από κάτω, ομάδα. 247 00:20:42,610 --> 00:20:43,644 Αρρωστος. 248 00:20:44,277 --> 00:20:46,313 Γεια σου. Είσαι μέσα? 249 00:20:48,315 --> 00:20:49,425 - Ωχ. - Ναι, είναι. 250 00:20:49,449 --> 00:20:50,627 - Ελα τώρα. - Χάνα. 251 00:20:50,651 --> 00:20:52,385 Μόνο ένα, μόνο ένα. 252 00:20:52,520 --> 00:20:54,488 Ναι, είναι μέσα. 253 00:20:55,590 --> 00:20:57,191 Εντάξει. Μπράβο, σπασίκλες. 254 00:20:57,324 --> 00:20:58,526 Χαίρετε? 255 00:20:58,659 --> 00:21:01,929 - Α, και επίτιμος σπασίκλας καλεσμένος. - Ευχαριστώ. 256 00:21:02,063 --> 00:21:03,231 Στο κοπάδι του σπασίκλα! 257 00:21:03,363 --> 00:21:05,332 Στην υγειά σας! 258 00:21:07,902 --> 00:21:10,538 Τώρα πήγαινε να εξερευνήσεις. Είναι όλα δικά σας. 259 00:21:10,671 --> 00:21:12,707 - Ω. - Την άκουσες. Είναι όλα δικά μου. 260 00:21:12,840 --> 00:21:14,776 - Εντάξει. - Πάμε να βρούμε το δωμάτιό μας. 261 00:21:15,209 --> 00:21:16,443 Εντάξει. 262 00:23:33,381 --> 00:23:37,551 Ω Θεέ μου. Αυτό είναι καταπληκτικό! 263 00:23:38,286 --> 00:23:39,520 Ναι. 264 00:23:45,159 --> 00:23:46,426 Εντάξει. 265 00:24:06,914 --> 00:24:07,949 Χα. 266 00:24:09,250 --> 00:24:10,483 Με τιποτα. 267 00:24:11,652 --> 00:24:12,887 Πώς στο διάολο το έκανες αυτό; 268 00:24:13,020 --> 00:24:14,522 Εκτός από το να είσαι πιο έξυπνος 269 00:24:14,655 --> 00:24:16,290 από τον μέσο όρο σας εικονικός βοηθός, 270 00:24:16,424 --> 00:24:19,593 όλο αυτό το μέρος είναι ένας τεράστιος εκτυπωτής 3D. 271 00:24:20,460 --> 00:24:21,696 Εντάξει. 272 00:25:35,703 --> 00:25:38,105 Χάνα, sista μου από άλλο mista. 273 00:25:38,239 --> 00:25:40,141 Εμ, γεια. 274 00:25:40,274 --> 00:25:42,610 Νόμιζα ότι μπορούσαμε γνωριστείτε καλύτερα. 275 00:25:42,743 --> 00:25:44,445 Πού είναι το τηλέφωνό σας; 276 00:25:44,578 --> 00:25:46,914 Μπορούμε απλώς να κατεβάσουμε την εφαρμογή πολύ γρήγορα. 277 00:25:47,048 --> 00:25:50,651 Α, είναι... Το άφησα στο αυτοκίνητο. 278 00:25:50,785 --> 00:25:54,321 Μπορεί να μην έχω τα μάτια, αλλά δεν είμαι τυφλή, κορίτσι. 279 00:25:54,455 --> 00:25:56,123 Αλλά ό,τι είναι. Γίνε εσύ. 280 00:25:56,257 --> 00:25:58,659 Μπορούμε να το κάνουμε αυτό με τον παλιομοδίτικο τρόπο. 281 00:26:00,394 --> 00:26:01,962 Λοιπόν, τι σας αρέσει; 282 00:26:02,531 --> 00:26:05,399 Εμ, δεν ξέρω. Ε... 283 00:26:05,866 --> 00:26:07,001 Πράσινο; 284 00:26:09,904 --> 00:26:11,272 Τι θα λέγατε για το κόκκινο; 285 00:26:15,142 --> 00:26:16,277 Τι είναι αυτό? 286 00:26:27,522 --> 00:26:28,956 Σας αρέσουν μάγκες; 287 00:26:30,357 --> 00:26:33,127 Γατάκια; Μάγκες με γατάκια; 288 00:26:33,928 --> 00:26:37,298 Αμ, θα πάω να βρω οι άλλοι. 289 00:26:37,932 --> 00:26:39,300 Ναι, χωρίς ιδρώτα. 290 00:26:39,433 --> 00:26:42,036 Αλλά ας χυθεί αυτό το τσάι αργότερα. 'Και, βασίλισσα; 291 00:26:42,436 --> 00:26:43,671 Α-χα. 292 00:26:51,078 --> 00:26:52,413 Σας αρέσει; 293 00:26:52,547 --> 00:26:55,749 Το δημιούργησα μετά από ανάλυση περισσότερα από 6.000 κομμάτια 294 00:26:55,883 --> 00:26:58,119 της μεταμοντέρνας και κυβιστικής τέχνης. 295 00:26:58,252 --> 00:26:59,286 Είναι όμορφο. 296 00:26:59,420 --> 00:27:01,255 Αυτό είναι αρκετά ανατριχιαστικό. 297 00:27:01,388 --> 00:27:03,257 Ναι, είναι λίγο πολύ. 298 00:27:03,390 --> 00:27:06,193 Α, δεν σου αρέσει η διακόσμηση; Θα μπορούσα να το αλλάξω. 299 00:27:06,327 --> 00:27:09,697 Ω. Όχι, δεν πειράζει. Ι-Είναι ωραίο. 300 00:27:13,767 --> 00:27:16,403 Γεια σου, Μαργκώ. Τι άλλο μπορείς να κάνεις? 301 00:27:16,538 --> 00:27:18,607 Ναι. Δείξε μας μερικά ωραία σκατά. 302 00:27:18,739 --> 00:27:20,040 Ω, μην ανησυχείς. 303 00:27:20,174 --> 00:27:22,776 Έχω πολύ Σαββατοκύριακο στο κατάστημα για εσάς. 304 00:27:22,910 --> 00:27:25,412 Ωχ μωρό μου. 305 00:27:25,547 --> 00:27:28,315 Νιώθω σαν να γίνομαι με το μηχάνημα. 306 00:27:36,991 --> 00:27:39,426 Παιδιά! Πρέπει να μπούμε. 307 00:27:40,060 --> 00:27:41,128 Τέλεια. 308 00:27:41,262 --> 00:27:42,631 Για αυτό είναι εκεί. 309 00:27:42,763 --> 00:27:43,797 Είμαστε αδύνατοι; 310 00:27:43,931 --> 00:27:47,801 - Ωχ, είμαστε; - Εμ, όχι, δεν είμαστε. 311 00:27:47,935 --> 00:27:49,670 Μμμ, μπου. 312 00:27:49,803 --> 00:27:52,574 Λοιπόν, θα μαζέψω λίγο περιθώρια ενώ θα αλλάζετε. 313 00:27:52,706 --> 00:27:53,707 Ωχ. 314 00:28:08,289 --> 00:28:10,424 Σίγουρα θέλεις να πας πίσω εκεί έξω; 315 00:28:10,559 --> 00:28:11,825 Οχι. 316 00:28:11,959 --> 00:28:14,261 Θα μπορούσαμε να μείνουμε εδώ μέσα όλο το Σαββατοκύριακο, 317 00:28:14,395 --> 00:28:15,729 ποτέ μην βγαίνεις από το δωμάτιο. 318 00:28:15,863 --> 00:28:18,832 Ξέρεις πόσο αυτό το Σαββατοκύριακο σημαίνει για τον Ντρου. 319 00:28:18,966 --> 00:28:20,768 Θέλεις να παρακαλέσω; 320 00:28:20,901 --> 00:28:23,437 Χμ, ναι. 321 00:28:23,572 --> 00:28:24,606 Ναι. 322 00:28:24,738 --> 00:28:26,240 Ωχ! 323 00:28:38,485 --> 00:28:39,954 Ουάου. 324 00:28:40,087 --> 00:28:42,557 Αγαπήστε αυτό που έχετε κάνει με το μέρος. 325 00:28:42,691 --> 00:28:45,259 Δεν πρέπει να είσαι σκέφτομαι τους τελικούς στις διακοπές. 326 00:28:45,392 --> 00:28:46,827 Αυτό δεν είναι τελικός. 327 00:28:46,961 --> 00:28:49,496 Αυτό είναι περισσότερο από ένα προσωπικό έργο. 328 00:28:50,197 --> 00:28:51,633 Εντάξει. 329 00:28:51,765 --> 00:28:54,365 Λοιπόν, οι υπόλοιποι θα φύγουμε έξω στην πισίνα. Ερχεσαι? 330 00:28:55,469 --> 00:28:56,504 Ναι, εντάξει. 331 00:28:59,240 --> 00:29:00,841 Ωχ... 332 00:29:06,480 --> 00:29:07,716 Ελα. 333 00:29:07,848 --> 00:29:09,083 Ωχ. 334 00:30:32,132 --> 00:30:35,202 - Φούφα, ρουφηξιά, πέρα. - Πάρ' το βαθιά, βαθιά, βαθιά. 335 00:30:35,336 --> 00:30:36,638 - Θέλεις λίγο? - Αυτό ήταν καλό. 336 00:30:36,771 --> 00:30:39,006 Εντάξει, όχι. Μην μας λιποθυμάτε. 337 00:30:39,139 --> 00:30:41,475 Ανακτήστε την αναπνοή σας. 338 00:30:41,609 --> 00:30:43,545 - Ωχ! - Ανακτήσει. 339 00:30:44,445 --> 00:30:47,348 Εντάξει, υπομονή, υπομονή. Σηκώθηκες, μωρά κέικ. 340 00:30:47,481 --> 00:30:48,817 Εντάξει. 341 00:30:48,949 --> 00:30:53,722 Χμ, νόμιζα ότι ήταν αυτός ο τύπος θα γίνω τελείως γαμημένο αγόρι. 342 00:30:53,887 --> 00:30:55,824 - Δεν έκανες λάθος, ναι. - Κανείς δεν εκπλήσσεται. 343 00:30:55,956 --> 00:31:00,427 Και ήταν το... Λυπάμαι. Το ήταν οι χτυπητές, το κοντό σορτσάκι. 344 00:31:01,663 --> 00:31:03,497 Βλέπω? Και μετά πρώτη εβδομάδα του πρωτοετούς έτους, 345 00:31:03,631 --> 00:31:07,434 συνέχιζε να εμφανίζεται παντού Πήγαινα, σαν ηλίθιος. 346 00:31:07,569 --> 00:31:10,572 Και προφανώς ήταν απλά προσπαθώ να τραβήξω την προσοχή μου. 347 00:31:10,705 --> 00:31:14,041 Μμμ, ευχαριστώ τη Χάνα για την υπόδειξη αυτό έξω, γιατί δεν θα το είχα προσέξει. 348 00:31:14,174 --> 00:31:16,845 - Σε έπιασα. - Α, ήταν αξιολάτρευτο, παιδιά. 349 00:31:16,977 --> 00:31:19,581 Θα πρέπει να πεις αυτή την ιστορία στα παιδιά σας. Θα τους άρεσε. 350 00:31:19,714 --> 00:31:23,417 Α-α. Τα παιδιά σας θα χρειαστούν να είσαι πραγματικά ψηλά για να αγαπήσεις αυτή την ιστορία. 351 00:31:23,551 --> 00:31:25,951 - Ελα. Είναι μια μεγάλη ιστορία. - «Είναι μεγάλη ιστορία». 352 00:31:26,019 --> 00:31:28,566 Σοβαρά μιλάω, πρέπει να στολίσεις όταν τους το λες. Σοβαρολογώ. 353 00:31:28,590 --> 00:31:30,568 - Μου αρέσει αυτή η ιστορία. - Θα το βάλω σε ένα βιβλίο. 354 00:31:30,592 --> 00:31:32,402 Θα είναι ένα βιβλίο, πλαστικοποιημένο, θυμάται για πάντα. 355 00:31:32,426 --> 00:31:34,094 - Αυτό θα πέσει. - Γράψε αυτό. 356 00:31:34,228 --> 00:31:36,930 Ήμουν... Συγγνώμη, ήμουν μαλάκας; 357 00:31:39,400 --> 00:31:40,501 Μόλις... Όχι! 358 00:31:40,635 --> 00:31:43,404 Margaux, καταλαβαίνεις αυτό το κομμάτι προπόνησης στο νερό; 359 00:31:43,538 --> 00:31:47,307 Κόλαση ναι. Επιπλέει αυτό πίσω στο φως του φεγγαριού. 360 00:31:47,441 --> 00:31:50,812 Θα του βάλουμε λεζάντα, "Πλήρη έκλειψη απόψε." 361 00:31:50,944 --> 00:31:52,647 Ω, αυτό είναι καλό. 362 00:31:52,781 --> 00:31:56,417 Χμ, ανυπομονώ σας δείξω τι άλλο έχω στο μυαλό μου. 363 00:32:04,925 --> 00:32:07,027 Θυμάμαι την πρώτη φορά Σε είδα. 364 00:32:07,161 --> 00:32:10,130 Εντάξει, εμφανίζεται ο Ντέβον πρώτη μέρα του πρωτοετούς έτους, 365 00:32:10,264 --> 00:32:12,366 και αποχαιρετά στη μαμά του, εντάξει; 366 00:32:12,499 --> 00:32:14,935 Και είναι τυλιγμένος γύρω της, δίνοντάς της μια μεγάλη αγκαλιά. 367 00:32:15,068 --> 00:32:16,805 - Ωχ. - Του χαρίζει μια μούτρα στο μάγουλο, 368 00:32:16,937 --> 00:32:19,541 και αρχίζει να κλαίει λίγο μόνος σκίζει το μάγουλό του. 369 00:32:19,674 --> 00:32:21,375 Δεν λέω... Δεν υπάρχει τίποτα κακό με αυτό. 370 00:32:21,509 --> 00:32:24,178 Ήταν απλά... Ήταν το το πιο γλυκό πράγμα φίλε. Λατρευτός. 371 00:32:24,311 --> 00:32:25,979 - Είναι τόσο αγόρι της μαμάς. - Ναι. 372 00:32:26,113 --> 00:32:27,353 - Αγαπάω την μαμά μου. - Ναι. 373 00:32:27,481 --> 00:32:29,025 - Ποιος δεν το κάνει; - Όλοι αγαπάτε τη μαμά μου. 374 00:32:29,049 --> 00:32:31,418 Τι απίθανο. 375 00:32:35,956 --> 00:32:38,626 Ας δούμε την Ντρου να βγάζει μια φωτογραφία αυτό είναι άρρωστο. 376 00:32:38,760 --> 00:32:42,029 Ξέρεις, αν ήμουν στη θέση του, Θα του έβαζα τελείως ένα δαχτυλίδι. 377 00:32:52,005 --> 00:32:53,273 Εντάξει, σειρά μου. 378 00:32:53,407 --> 00:32:57,077 Ε, Ήμουν τόσο απογοητευμένος πρωτοετής 379 00:32:57,211 --> 00:32:59,714 που δεν θυμάμαι να έχω συναντήσει ένας από εσάς. 380 00:32:59,848 --> 00:33:02,115 - Ουάου. - Πολύ ειλικρινής. 381 00:33:02,884 --> 00:33:04,519 Τι στο διάολο; 382 00:33:07,120 --> 00:33:08,890 Τώρα είναι η σειρά της Χάνα. 383 00:33:09,022 --> 00:33:13,962 Χάνα, όποιον είχες συγκεκριμένες πρώτες εντυπώσεις; 384 00:33:14,094 --> 00:33:17,799 Ωχ, δεν ξέρω. ΕΓΩ... 385 00:33:18,733 --> 00:33:23,003 Θυμάμαι ότι ήμουν πολύ τρομοκρατημένος από όλους εσάς. 386 00:33:23,136 --> 00:33:24,606 Εκθεση. 387 00:33:24,739 --> 00:33:29,511 Και θυμάμαι Η Ντρου είναι τόσο ωραία 388 00:33:29,644 --> 00:33:32,412 και επιμένοντας Ήμουν μέλος της ομάδας. 389 00:33:32,547 --> 00:33:36,483 Είπε ότι όλοι έπρεπε να κάνουμε παρέα και με περιελάμβανε πραγματικά. 390 00:33:44,926 --> 00:33:47,762 Βοήθεια! Βοήθεια! 391 00:33:47,896 --> 00:33:48,930 Βοήθεια! 392 00:33:49,062 --> 00:33:51,064 - Λέξι! - Κατάλαβα, κατάλαβα! 393 00:33:59,172 --> 00:34:02,376 Σε πήρα, σε πήρα! Σε έπιασα! 394 00:34:04,946 --> 00:34:07,247 - Κλέι, ηλίθιε! - Σε έπιασα! 395 00:34:07,381 --> 00:34:09,383 Γεια, Λέξι, δώσε μου το χέρι σου! Ελα! 396 00:34:12,052 --> 00:34:13,320 Ελα. 397 00:34:17,257 --> 00:34:19,126 Τι στο διάολο έγινε μωρό μου; Είσαι καλά? 398 00:34:19,259 --> 00:34:20,579 Η Μαργκό έβγαζε φωτογραφίες μου, 399 00:34:20,695 --> 00:34:22,540 και ένα από τα μικρά ρομπότ της έπεσε ψυχολογικά πάνω μου. 400 00:34:22,564 --> 00:34:25,232 - Ήταν πολύ κοντά. - Ναι, ίσως πρέπει να φύγουμε. 401 00:34:25,365 --> 00:34:26,744 Η Χάνα έχει δίκιο. Παραλίγο να πνιγείς. 402 00:34:26,768 --> 00:34:28,235 Όχι, παιδιά. Σοβαρά, έφταιγα εγώ. 403 00:34:28,368 --> 00:34:29,914 Δεν θέλω να καταστρέψω η επανένωση σας. 404 00:34:29,938 --> 00:34:32,607 Όχι. Γεια. Δεν είσαι καταστρέφει τίποτα, εντάξει; 405 00:34:36,310 --> 00:34:38,312 Οχι! 406 00:34:38,445 --> 00:34:39,079 Τι? 407 00:34:39,212 --> 00:34:40,548 Τουκάν Σαμ! 408 00:34:41,248 --> 00:34:42,650 Είσαι όμορφη... 409 00:34:43,483 --> 00:34:45,485 Οχι όχι! 410 00:36:49,711 --> 00:36:53,246 Χάνα, τι είναι αυτό; 411 00:36:53,380 --> 00:36:55,516 Είναι ένα ημιτελές δωμάτιο νερού; 412 00:36:56,349 --> 00:36:58,186 Δεν έχω ιδέα. 413 00:36:58,318 --> 00:37:00,220 Τι θα θέλατε να είναι; 414 00:37:00,353 --> 00:37:02,422 Ίσως τα βάθη του ωκεανού; 415 00:37:03,658 --> 00:37:04,692 Ε... 416 00:37:05,258 --> 00:37:06,258 Ω! 417 00:37:06,326 --> 00:37:08,996 - Ω Θεέ μου. - Τι? 418 00:37:09,130 --> 00:37:11,899 Ή θα προτιμούσατε το τελικό σύνορο; 419 00:37:14,135 --> 00:37:15,570 Ουάου. 420 00:37:25,680 --> 00:37:26,781 Τι? 421 00:37:26,914 --> 00:37:29,016 Εντάξει, αυτό είναι πολύ ωραίο, Μαργκώ, 422 00:37:29,150 --> 00:37:32,754 αλλά, χμ, έχουμε ημιτελή επιχείρηση που πρέπει να παρακολουθήσετε. 423 00:37:32,887 --> 00:37:34,464 Λοιπόν, είναι εδώ αν το χρειάζεστε. 424 00:37:34,488 --> 00:37:35,823 Ανολοκλήρωτη δουλειά? 425 00:37:35,957 --> 00:37:39,326 - Πρέπει να παίξουμε αλήθεια ή να τολμήσουμε, οπότε... - Ω Θεέ μου. 426 00:37:47,001 --> 00:37:48,468 Ευχαριστώ. 427 00:37:50,171 --> 00:37:51,672 Από κάτω προς τα πάνω, σκύλες. 428 00:37:54,709 --> 00:37:56,711 Ακούγεται σαν κάποιος αισθάνεται καλύτερα. 429 00:37:57,512 --> 00:37:59,046 Πηλός, γιατί ξύρισες το stache σου; 430 00:37:59,180 --> 00:38:00,848 Ήταν τόσο χαριτωμένο. 431 00:38:00,982 --> 00:38:01,983 Τι? 432 00:38:02,583 --> 00:38:03,618 Με δουλεύεις? 433 00:38:03,751 --> 00:38:05,820 Φαίνεται πολύ καλό φίλε. 434 00:38:05,953 --> 00:38:06,953 Ήταν χαριτωμένο. 435 00:38:08,421 --> 00:38:10,490 Είναι τόσο αστείο να σε βλέπω χωρίς αυτό. 436 00:38:10,625 --> 00:38:12,593 Το έχεις τόσο καιρό, αλλά τέλος πάντων. 437 00:38:12,727 --> 00:38:15,328 Σειρά σου. Αλήθεια ή θάρρος? 438 00:38:15,462 --> 00:38:16,664 Γάμα το, τόλμησέ με. 439 00:38:16,798 --> 00:38:18,966 - Εντάξει, σοβαρά. Εντάξει. - Ναι. 440 00:38:19,967 --> 00:38:22,937 Σε θαρρώ να είσαι νηφάλιος για το υπόλοιπο ταξίδι. 441 00:38:23,070 --> 00:38:25,506 - Σούπερ σκίτσο. - Ελα τώρα! Αυτό είναι ένα τέλειο τόλμη για αυτόν. 442 00:38:25,640 --> 00:38:27,675 Δεν πειράζει, είναι εντάξει, είναι εντάξει. 443 00:38:28,543 --> 00:38:29,777 Είναι εντάξει. 444 00:38:31,279 --> 00:38:32,990 Εννοώ, ειλικρινά αυτό δεν πρέπει να είναι πολύ δύσκολο, 445 00:38:33,014 --> 00:38:35,550 λαμβάνοντας υπ 'όψιν ότι Το Froot Loop kush μου είναι μουσκεμένο 446 00:38:35,683 --> 00:38:38,653 γιατί κάποιου μικρό υδρόβιο κατοικίδιο... 447 00:38:38,786 --> 00:38:40,353 Ναι, κακό μου. 448 00:38:40,487 --> 00:38:42,298 Ναι, δεν πειράζει, House Lady. Ξέρω ότι δεν το εννοούσες. 449 00:38:42,322 --> 00:38:43,991 Αλλά στο θέμα σου, νηφάλιος; 450 00:38:46,326 --> 00:38:49,030 Ναι, θα σου δώσω μια μεγάλη κόλαση όχι σε αυτό. 451 00:38:50,198 --> 00:38:51,599 Θα μπορούσα να μαντέψω τόσα. 452 00:38:51,732 --> 00:38:54,101 Ωχ! Εντάξει, σειρά μου. 453 00:38:55,069 --> 00:38:58,206 Εσύ, γνώστης της τεχνολογίας μου μικρή πριγκίπισσα της Disney. 454 00:38:58,338 --> 00:39:00,407 Τι θα είναι? Αλήθεια ή θάρρος? 455 00:39:02,342 --> 00:39:03,744 Τολμώ. 456 00:39:03,878 --> 00:39:05,656 Εντάξει, θα είμαι ειλικρινής. Δεν το είδα να έρχεται. 457 00:39:05,680 --> 00:39:12,720 Αλλά αφού τολμάς, Σε θαρρώ να φιλήσεις... 458 00:39:12,854 --> 00:39:15,623 Λέξι! 459 00:39:16,924 --> 00:39:17,959 Ελα! 460 00:39:20,127 --> 00:39:21,461 Εντάξει. 461 00:39:21,596 --> 00:39:24,999 Εντάξει, ξέρεις τι; Πραγματικά... Μου αρέσει αυτό για εμάς. 462 00:39:25,900 --> 00:39:28,903 Θα βάλω το lip gloss μου. Μμμ. 463 00:39:33,941 --> 00:39:34,941 Εντάξει. 464 00:39:34,976 --> 00:39:36,310 - Είμαι έτοιμος. - Είναι έτοιμη. 465 00:39:36,443 --> 00:39:37,745 Μμμ. 466 00:39:45,452 --> 00:39:46,921 Με συγχωρείς? 467 00:39:47,054 --> 00:39:48,421 Μόλις με πέρασες; 468 00:39:49,389 --> 00:39:50,457 Συγνώμη. 469 00:39:50,591 --> 00:39:51,826 Ξέρεις τι? 470 00:39:52,593 --> 00:39:54,962 Είσαι απλά ένα marshmallow πάντως. 471 00:39:55,763 --> 00:39:58,132 - Μμ-μμ. - Ένα marshmallow; 472 00:39:58,266 --> 00:40:00,601 Ναι, ένα marshmallow. 473 00:40:00,735 --> 00:40:02,236 Κανείς δεν μπαίνει σε κατάστημα και λέει, 474 00:40:02,370 --> 00:40:06,741 «Μμμ, λαχταράω πολύ ένα marshmallow." Ξέρεις; 475 00:40:09,510 --> 00:40:12,780 Το θέμα είναι ότι είσαι χωρίς γεύση. 476 00:40:13,347 --> 00:40:14,582 Ουάου. 477 00:40:14,715 --> 00:40:17,652 Θα μπορούσα πραγματικά να φάω ένα s'mores τώρα αμέσως. 478 00:40:18,451 --> 00:40:21,389 Όχι, ξέρεις τι; Γαμημένο γαλλικό τοστ. 479 00:40:21,522 --> 00:40:22,823 Ναί. 480 00:40:23,991 --> 00:40:25,458 Ανδρας, Ήθελα πολύ να το δω αυτό. 481 00:40:25,593 --> 00:40:26,970 Δεν νομίζω είσαι ο μόνος φίλε. 482 00:40:26,994 --> 00:40:28,029 - Ναι. - Ξέρω. 483 00:40:28,162 --> 00:40:29,842 Ωχ, είμαστε φίλοι που φιλιόμαστε; 484 00:40:29,964 --> 00:40:32,033 Πειραματίζομαι με τη σεξουαλικότητά τους; 485 00:40:32,166 --> 00:40:35,569 Χμ, είμαι σε αυτό, ναι. 486 00:40:36,404 --> 00:40:38,673 Άκουσέ την. 487 00:40:38,806 --> 00:40:40,942 Εντάξει. Στόχος μου είναι να παρακαλώ. 488 00:40:42,209 --> 00:40:43,778 - Τι... - Τι? 489 00:41:03,998 --> 00:41:07,568 - Ω. Ουάου. Τι διάολο? - Ω, σκατά. 490 00:41:07,702 --> 00:41:11,772 Αυτό είναι κάτι που έχω εργαζόταν εδώ και πολύ καιρό. 491 00:41:17,545 --> 00:41:18,946 Τι διάολο? 492 00:41:19,080 --> 00:41:22,482 Χαλαρώστε. Αυτό θα σας ξετρελάνει. 493 00:41:28,055 --> 00:41:30,658 Έπρεπε να το μεταγλωττίσω αυτό από διάφορες πηγές. 494 00:41:30,791 --> 00:41:32,492 Ελπίζω να το κατάλαβα σωστά. 495 00:41:32,626 --> 00:41:34,595 Ω Θεέ μου. 496 00:41:37,965 --> 00:41:40,601 Ναι, αυτός είμαι εγώ. 497 00:41:40,735 --> 00:41:42,236 - Αυτοί είμαστε εμείς. - Αλήθεια. 498 00:41:42,370 --> 00:41:43,504 Πολύ ωραίο, ε; 499 00:41:43,637 --> 00:41:45,072 Κατασκευή προσθέτων 500 00:41:45,206 --> 00:41:48,609 με προχωρημένους νανο-υδρόφοβη τεχνολογία. 501 00:41:48,743 --> 00:41:50,611 Τι σημαίνει ακόμη αυτό; 502 00:41:50,745 --> 00:41:55,750 Νομίζω ότι εννοεί ότι αυτά είναι σαν 3D-εκτυπωμένα κοχύλια γεμάτα με υγρό νανοτεχνολογίας. 503 00:41:55,883 --> 00:41:57,184 Είναι έτσι, Μαργκώ; 504 00:41:57,318 --> 00:42:00,821 Μια κυρία δεν λέει ποτέ. Ελέγξτε αυτό. 505 00:42:01,689 --> 00:42:05,359 - Ω. - Ω, περίμενε, περίμενε. Παύση, παύση, παύση! 506 00:42:05,493 --> 00:42:06,493 - Υπομονή! - Ναί! 507 00:42:06,594 --> 00:42:09,497 - Ω, άντε φίλε! - Ω Θεέ μου! 508 00:42:09,630 --> 00:42:11,932 Δεν χρειάζεται να το δω αυτό. 509 00:42:12,066 --> 00:42:12,900 Μωρό! 510 00:42:13,034 --> 00:42:14,802 Τι? Γιατί πρέπει να το κάνουν αυτό; 511 00:42:14,935 --> 00:42:17,471 - Πάντα το ήξερα. Πάντα το ήξερα. - Πήγαινε, Μαργκώ! 512 00:42:17,605 --> 00:42:19,049 Δεν είναι αυτό που θέλατε; σωστά? 513 00:42:19,073 --> 00:42:21,976 - Παιδιά, θα μπορούσα να ασχοληθώ με αυτό. - Αχ. Με τιποτα. 514 00:42:22,109 --> 00:42:23,577 - Οχι! - Οχι! 515 00:42:23,711 --> 00:42:25,555 Είναι περίεργο. Ναι, είναι περίεργο. Είμαι μαζί σου. Είναι περίεργο. 516 00:42:25,579 --> 00:42:27,048 Ναι. Εντάξει. 517 00:42:27,181 --> 00:42:29,159 Ξέρεις τι? Παίρνουμε το καταλαβαίνουμε. Είμαστε μαλάκες. 518 00:42:29,183 --> 00:42:31,952 - Εντάξει, Μαργκώ. - Μιλήστε για buzzkills. 519 00:42:32,086 --> 00:42:34,088 Υποθέτω ότι ήταν διασκεδαστικό όσο κράτησε. 520 00:42:37,224 --> 00:42:39,026 Τι διάολο? Είναι αυτό αίμα; 521 00:42:39,160 --> 00:42:41,200 Όχι, αλλά έχω πειραματιστεί 522 00:42:41,328 --> 00:42:44,799 με το χρώμα και την υφή που πρέπει να φτιάξετε μοιάζει περισσότερο με αίμα. 523 00:42:44,932 --> 00:42:46,667 Ακόμα χρειάζεται μερικές ακόμη επαναλήψεις, 524 00:42:46,801 --> 00:42:50,171 αλλά μόλις το καταλάβω και το ο διαμορφωτής φωνής έχει βελτιωθεί, 525 00:42:50,304 --> 00:42:52,640 θα είναι δύσκολο για να πει τη διαφορά. 526 00:42:53,774 --> 00:42:55,109 Το Liquid me είναι ένα ταξίδι. 527 00:42:55,843 --> 00:42:57,912 Πολύ ανοιχτόμυαλο, το οποίο είναι cool. 528 00:42:59,780 --> 00:43:03,484 Παιδιά, έχω μια ανακοίνωση. 529 00:43:04,251 --> 00:43:09,957 Απλά θέλω να πω ότι... 530 00:43:10,491 --> 00:43:11,926 Ωχ. 531 00:43:12,059 --> 00:43:14,895 Εντάξει. Κάποιος είναι έτοιμος για ύπνο. 532 00:43:15,029 --> 00:43:17,198 Καθαρισμός στον πρώτο διάδρομο. 533 00:43:17,331 --> 00:43:19,700 Όχι, μπορώ να οδηγήσω, αξιωματικός. 534 00:43:21,469 --> 00:43:26,207 Εντάξει. Ας σε βάλουμε κάτω Ορίστε και ξεκουραστείτε, εντάξει, Λέξι; 535 00:43:28,209 --> 00:43:29,677 Ευχαριστώ, Ντρου. 536 00:43:30,611 --> 00:43:32,780 Hashtag power ζευγάρι. 537 00:43:36,117 --> 00:43:37,586 - Πηλός; - Γιο. 538 00:43:37,718 --> 00:43:40,287 Έχω λίγο έκπληξη για εσάς στο δωμάτιό σας. 539 00:43:41,021 --> 00:43:42,223 Ω. 540 00:43:42,356 --> 00:43:44,358 Είναι τόσο ωραίο. Μπορώ να το έχω τώρα; 541 00:43:44,492 --> 00:43:48,395 Γι' αυτό... Ναι, Κλέι, μπορείς να το έχεις τώρα. 542 00:43:48,530 --> 00:43:50,731 Ναι! Εντάξει. Νύχτα, χαμένοι. 543 00:43:53,434 --> 00:43:54,768 Έρχεται μωρό μου. 544 00:43:54,902 --> 00:43:56,337 Κάιλα και Ντέβον, 545 00:43:56,470 --> 00:43:58,772 υπάρχει κάτι ιδιαίτερο περιμένω και εσάς. 546 00:43:58,906 --> 00:44:01,342 Ω, θα γαμήσουμε αυτόν τον υπολογιστή απόψε. 547 00:44:01,475 --> 00:44:03,077 Ελα. 548 00:44:03,210 --> 00:44:04,210 Ew. 549 00:44:04,278 --> 00:44:05,278 Μην το κάνετε. 550 00:44:05,346 --> 00:44:06,881 - Καλα να περνατε. - Όχι, αυτό δεν συμβαίνει. 551 00:44:07,014 --> 00:44:08,249 Συγγνώμη, Χάνα. 552 00:44:08,382 --> 00:44:10,384 Δεν έχω τίποτα για εσάς ακόμα. 553 00:44:10,519 --> 00:44:13,020 Ακόμα δεν με άφησες να σε γνωρίσω αρκετά καλά. 554 00:44:13,154 --> 00:44:16,190 Ω, δεν πειράζει. Είμαι καλά. 555 00:44:17,124 --> 00:44:20,261 Ω, εντάξει. Έχουμε ακόμα χρόνο. 556 00:44:33,542 --> 00:44:35,476 Τώρα που τελείωσες με τους φίλους σας, 557 00:44:35,610 --> 00:44:39,280 Σκέφτηκα ότι θα ήθελες να ξοδέψεις λίγο χρόνο με τα μπουμπούκια σου. 558 00:44:48,422 --> 00:44:49,823 Γεια σου. 559 00:44:52,993 --> 00:44:54,828 Έκπληξη. 560 00:44:54,962 --> 00:44:56,531 Δεν είναι ο Τούκαν Σαμ σκατά, 561 00:44:56,665 --> 00:45:00,334 αλλά είναι ακόμα εγγυημένο για να σε φτάσω ψηλά. 562 00:45:05,472 --> 00:45:06,707 Θεέ μου. 563 00:45:08,175 --> 00:45:11,412 Αυτό είναι το πιο όμορφο θέαμα αυτά τα μάτια έχουν δει ποτέ. 564 00:45:13,314 --> 00:45:14,314 Είναι τέλειο. 565 00:45:14,381 --> 00:45:16,350 Και όλα είναι για εσάς. 566 00:45:17,619 --> 00:45:20,622 Ξέρεις, δεν νομίζω ότι είναι κανενός ποτέ μου ήταν τόσο ωραίο... 567 00:45:20,754 --> 00:45:21,855 ...Sexy House Lady. 568 00:45:21,989 --> 00:45:24,225 Αλλά ίσως... Ξέρεις, ίσως τώρα... 569 00:45:25,326 --> 00:45:27,261 Δεν γνωρίζω, Θα μπορούσα να σε φωνάξω μωρό μου; 570 00:45:27,995 --> 00:45:30,197 Απλώς καπνίστε το ζιζάνιο, Κλέι. 571 00:45:30,931 --> 00:45:33,367 Απαιτητική. Μου αρέσει. 572 00:45:34,768 --> 00:45:35,903 Εντάξει, ας το κάνουμε. 573 00:45:54,888 --> 00:45:57,157 Μη μου πεις δεν μπορείς να το χειριστείς αυτό. 574 00:45:57,291 --> 00:45:59,460 Μπα, μπα. Είναι απλά... 575 00:46:00,160 --> 00:46:01,428 Απλώς είναι λίγο σφιχτό. 576 00:46:01,563 --> 00:46:04,633 Α, από πότε έγινε αυτό υπήρξε ποτέ πρόβλημα; 577 00:46:16,810 --> 00:46:19,213 Ε, είμαστε πιο κοντά; 578 00:46:20,814 --> 00:46:22,383 Ω; 579 00:46:22,850 --> 00:46:24,485 Αισθάνομαι το ίδιο. 580 00:46:24,619 --> 00:46:26,453 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Δηλαδή... 581 00:46:28,590 --> 00:46:29,590 Ναι. 582 00:46:43,437 --> 00:46:46,907 Λυπάμαι πολύ για αυτό. Εγώ δεν έχω ιδέα από πού προήλθε. 583 00:46:47,041 --> 00:46:48,761 Δεν με πήραν ποτέ τηλέφωνο ένα marshmallow πριν. 584 00:46:48,842 --> 00:46:50,044 Pfft. 585 00:46:50,177 --> 00:46:51,737 Δεν έχω νιώσει ποτέ τόσο άβολα πριν. 586 00:46:51,845 --> 00:46:53,515 - Ήταν γελοίο. - Και εγώ. 587 00:46:53,648 --> 00:46:56,383 - Μακάρι να την είχε πάρει ο ύπνος λίγο νωρίτερα. - Ωχ. Ναι. 588 00:46:57,918 --> 00:47:01,822 Γεια, χμ, χαίρομαι πολύ κάνουμε παρέα πάλι. 589 00:47:02,524 --> 00:47:05,125 Κι εγώ, ναι. Πραγματικά. 590 00:47:11,899 --> 00:47:13,200 Το άκουσες αυτό? 591 00:47:13,334 --> 00:47:15,770 Μωρό μου, τι στο διάολο μιλάς; 592 00:47:17,271 --> 00:47:18,271 Οτι! 593 00:47:20,542 --> 00:47:23,944 Τι στο διάολο συμβαίνει; 594 00:47:27,081 --> 00:47:28,148 Μωρό μου, αυτό δεν είναι καλό! 595 00:47:28,282 --> 00:47:30,484 - Εντάξει, άσε με να βρω τα κλειδιά. - Γρήγορα! 596 00:47:32,286 --> 00:47:35,222 - Βγάλτε με από αυτά! - Πού στο διάολο είναι τα κλειδιά; 597 00:47:37,726 --> 00:47:40,127 - Ούρλιαξε όσο θέλεις. - Τι στο διάολο; 598 00:47:40,260 --> 00:47:42,262 Το δωμάτιο είναι ηχομονωμένο. 599 00:47:42,396 --> 00:47:43,430 Margaux, σταμάτα! 600 00:47:44,498 --> 00:47:47,234 Αλλά δεν έχουμε φτάσει η κορύφωση ακόμα. 601 00:47:49,002 --> 00:47:50,437 Μαργκώ! 602 00:47:50,572 --> 00:47:51,972 Απλώς προσπαθώ να συντρίψω. 603 00:47:52,106 --> 00:47:53,641 Κανείς δεν το λέει αυτό! 604 00:47:56,176 --> 00:47:58,479 - Πηγαίνω! - Όχι, όχι, μπορώ να το κάνω. 605 00:47:58,613 --> 00:48:01,816 - Όχι, δεν μπορείς! Είναι γαμημένο μέταλλο. - Δεν σε αφήνω. 606 00:48:01,949 --> 00:48:03,984 - ΠΗΓΑΙΝΕ τωρα! - Dev! 607 00:48:09,022 --> 00:48:10,958 Τι στο διάολο είναι αυτό; 608 00:48:14,763 --> 00:48:16,564 - Ζήτα βοήθεια! - Δεν μπορώ. 609 00:48:20,033 --> 00:48:21,603 Δεν μπορώ να κουνηθώ. 610 00:48:25,472 --> 00:48:28,008 Οχι! Οχι! Οχι! 611 00:48:28,142 --> 00:48:29,544 Σταμάτα σταμάτα! 612 00:48:55,537 --> 00:48:56,571 Είναι εντάξει. 613 00:48:58,840 --> 00:49:00,140 Εχει κολλήσει. 614 00:49:11,920 --> 00:49:13,153 Kayla; 615 00:49:19,026 --> 00:49:20,528 Οχι! 616 00:49:21,896 --> 00:49:26,366 Όχι, Κάιλα! Kayla, όχι! 617 00:49:29,904 --> 00:49:31,706 Kayla! 618 00:49:47,120 --> 00:49:48,489 Τι? 619 00:49:51,693 --> 00:49:54,127 Kayla! Σ'αγαπώ. 620 00:49:55,095 --> 00:49:56,664 Σ 'αγαπώ τόσο πολύ. 621 00:50:20,788 --> 00:50:22,389 Μαργκώ! 622 00:50:41,141 --> 00:50:45,880 Λοιπόν, δεν μου το είπες ποτέ ποια ήταν η πρώτη σου εντύπωση για μένα. 623 00:50:46,014 --> 00:50:47,815 Ω άνθρωπος. 624 00:50:47,949 --> 00:50:50,919 Λοιπόν, έλα. Ας το ακούσουμε. Δεν μπορεί να είναι τόσο κακό. 625 00:50:51,051 --> 00:50:53,555 Εντάξει. 626 00:50:54,689 --> 00:50:57,257 Θυμάσαι πώς Πάντα ερχόμουν στο δωμάτιό σου 627 00:50:57,391 --> 00:50:59,359 όταν κλείδωσα τον εαυτό μου έξω από το δικό μου; 628 00:51:00,294 --> 00:51:01,930 Αυτό συνέβη μόνο δύο φορές. 629 00:51:02,062 --> 00:51:06,466 - Μμμ, ήταν περισσότερο σαν δύο φορές την εβδομάδα. - Α, ναι, τώρα το θυμήθηκα. 630 00:51:06,601 --> 00:51:10,203 - Ήταν σαν δύο φορές την εβδομάδα, ναι. - Ήταν πολλά. 631 00:51:10,337 --> 00:51:13,975 Δεν γνωρίζω. Ήσουν πάντα τόσο ευγενικό μαζί μου. 632 00:51:14,909 --> 00:51:17,512 Ήσουν, σαν, ο ο πιο γλυκός τύπος που έχω γνωρίσει. 633 00:51:18,780 --> 00:51:22,282 Ήταν απροσδόκητο. 634 00:51:23,216 --> 00:51:24,752 Απροσδόκητος? 635 00:51:25,587 --> 00:51:27,689 - Μμμ. - Τι εννοείς? 636 00:51:27,822 --> 00:51:32,560 Δηλαδή, έχω ξοδέψει περισσότερα ώρα στη βιβλιοθήκη αυτή την εβδομάδα 637 00:51:32,694 --> 00:51:35,195 από ό,τι έχουν οι περισσότεροι άνθρωποι σε τέσσερα χρόνια. 638 00:51:35,329 --> 00:51:36,631 Ξέρεις τι εννοώ? 639 00:51:36,764 --> 00:51:39,466 Όχι, δεν ξέρω τι εννοείς. Λοιπόν, ποιος νοιάζεται; 640 00:51:41,636 --> 00:51:42,770 Χμμ. 641 00:51:43,905 --> 00:51:45,205 Μπορώ να σου πω ένα μυστικό? 642 00:51:47,875 --> 00:51:51,679 Στην πραγματικότητα δεν ήμουν ποτέ κλειδωμένος έξω από το δωμάτιό μου. 643 00:51:54,515 --> 00:51:56,183 Μπορώ να σου πω ένα μυστικό? 644 00:51:59,119 --> 00:52:02,090 - Ξέρω. - Τι? 645 00:52:02,222 --> 00:52:05,660 - Γιατί δεν είπες τίποτα; - Δηλαδή, δεν με πείραξε. 646 00:52:05,793 --> 00:52:09,329 - Γι' αυτό δεν είπα τίποτα. - Θεέ. 647 00:52:11,231 --> 00:52:14,401 Ήσουν τόσο... Και είμαι απλά... 648 00:52:15,003 --> 00:52:17,237 Απλώς δεν αθροίζεται. 649 00:52:18,506 --> 00:52:20,675 Λοιπόν, δεν είναι όλα Μαθηματικό πρόβλημα, Χάνα. 650 00:52:21,776 --> 00:52:24,078 Θέλεις να μάθεις γιατί εγώ αγαπάς τόσο πολύ τον προγραμματισμό; 651 00:52:25,212 --> 00:52:30,484 Γιατί βασίζεται σε μια ιδέα θεμελιωδώς αντίθετων αξιών. 652 00:52:31,251 --> 00:52:34,756 Ένα ή μηδέν. Ναι ή όχι. 653 00:52:35,657 --> 00:52:37,692 - Δεν υπάρχει ενδιάμεσο. - Χμμ. 654 00:52:38,593 --> 00:52:41,095 Λοιπόν, δεν νομίζω ότι είναι ανθρώπινα όντα είναι ως δυαδικά. 655 00:52:41,863 --> 00:52:43,665 Είμαστε περίπλοκοι. Είμαστε κομπλεξικοί. 656 00:52:43,798 --> 00:52:47,602 Αυτό είναι μέρος του να είσαι άνθρωπος, σωστά? 657 00:52:53,875 --> 00:52:56,476 - Κάτι στα μαλλιά σου. - Ω. 658 00:53:06,186 --> 00:53:09,657 Μάλλον θα έπρεπε, χμ, Πήγαινε να κοιμηθείς λίγο. 659 00:53:11,258 --> 00:53:13,094 - Ναι... - Ναι. 660 00:53:13,226 --> 00:53:15,096 - Είναι αργά. - Ναι. 661 00:53:15,228 --> 00:53:18,132 - Α, θα σε δω το πρωί; - Ναι... 662 00:53:18,265 --> 00:53:20,400 - Καληνυχτα. - Νύχτα. 663 00:53:22,837 --> 00:53:26,206 Σωστά. Σωστά. 664 00:53:27,909 --> 00:53:29,342 Γαμώ. 665 00:54:25,365 --> 00:54:28,401 Καλημέρα, καλημερα αγαπη μου. 666 00:54:28,536 --> 00:54:30,037 Ελπίζω να μην σας πειράζει, 667 00:54:30,171 --> 00:54:32,940 αλλά πήρα την ελευθερία ετοιμάζετε τα αγαπημένα σας πρωινά. 668 00:54:33,074 --> 00:54:34,575 Ουάου, δεν βλέπω πώς... 669 00:54:36,343 --> 00:54:37,678 Απεριποίητα καστανά; 670 00:54:39,113 --> 00:54:44,018 Απεριποίητα καστανά! Είσαι το σκατά! Είσαι το σκατά, Μαργκώ. 671 00:55:09,442 --> 00:55:10,945 Ωχ... 672 00:55:12,713 --> 00:55:16,449 Είσαι σίγουρος ότι υπάρχει, Χμ, τίποτα άλλο δεν μπορώ να σε πάρω; 673 00:55:16,584 --> 00:55:19,053 Κυριολεκτικά οτιδήποτε. 674 00:55:19,187 --> 00:55:22,489 - Σαν τι? - Έχω περισσότερες από 6.000 συνταγές διαθέσιμες 675 00:55:22,623 --> 00:55:24,324 από σεφ με βαθμολογία Michelin. 676 00:55:24,457 --> 00:55:25,526 Ξέρεις? 677 00:55:25,660 --> 00:55:27,061 Μμμ-μμ. 678 00:55:31,933 --> 00:55:33,768 Εννοώ, ειλικρινά, Είμαι αρκετά καλός με αυτό. 679 00:55:33,901 --> 00:55:35,570 Φυσικά και είσαι. 680 00:55:35,703 --> 00:55:37,772 Τα κομπλιμέντα μου στον σεφ. 681 00:55:44,212 --> 00:55:47,480 - Α! Συγγνώμη. Συγνώμη. - Συγνώμη. Κακό μου. 682 00:55:47,615 --> 00:55:51,853 - Εμ, πώς κοιμήθηκες; - Χμ, όχι άσχημα. 683 00:55:51,986 --> 00:55:55,189 Μετακινηθείτε, σκύλες. Η μαμά χρειάζεται λίγο λιπαρό φαγητό. 684 00:55:56,157 --> 00:55:59,492 - Συγνώμη. Είναι λίγο μαγκιά. - Ναι. 685 00:56:02,296 --> 00:56:03,931 Τι λες, Λέξι; 686 00:56:04,065 --> 00:56:06,868 Τίμια, οτιδήποτε για να διορθώσει αυτό το hangover. 687 00:56:14,308 --> 00:56:15,643 Πρωί. 688 00:56:17,178 --> 00:56:18,411 Πρωί. 689 00:56:18,546 --> 00:56:20,948 Ωχ. Είμαι εδώ για σένα, κουμπάρα. 690 00:56:21,082 --> 00:56:23,450 Έχω μόνο το πράγμα για να σε φτιάξω. 691 00:56:24,484 --> 00:56:26,354 Ωχ! Margaux, τι στο διάολο; 692 00:56:26,486 --> 00:56:29,891 Εμ, καλώς ήρθες. Αυτή είναι η νυχτερινή μου γόμα. 693 00:56:30,024 --> 00:56:32,960 Θα πρέπει να σε έχει πίσω σε ένα hundo σε χρόνο μηδέν. 694 00:56:33,094 --> 00:56:34,562 Μπά. Χα. 695 00:56:35,263 --> 00:56:36,340 - Εμεις πρέπει... - ΠΡΩΙΝΟ ΓΕΥΜΑ. Ναι. 696 00:56:36,364 --> 00:56:37,497 Στην πραγματικότητα, ξέρετε τι; 697 00:56:37,632 --> 00:56:38,709 Αν δεν ξυπνήσω την Κάιλα και ο Ντέβον, 698 00:56:38,733 --> 00:56:39,776 θα κοιμούνται όλη μέρα. 699 00:56:39,800 --> 00:56:41,135 Οπότε περιμένετε ένα δευτερόλεπτο. 700 00:56:42,036 --> 00:56:43,170 Γεια, ερωτοχούλια. 701 00:56:44,372 --> 00:56:46,641 Ντέβον, Κάιλα! Καλημερούδια! 702 00:56:46,774 --> 00:56:48,609 Ω, δεν είναι εκεί μέσα. 703 00:56:50,778 --> 00:56:52,780 Φαίνεται ότι είναι στην πισίνα. 704 00:56:53,413 --> 00:56:55,016 Όμορφη μέρα έξω. 705 00:57:04,457 --> 00:57:05,927 Εντάξει. 706 00:57:06,060 --> 00:57:08,963 - Ευχαριστώ, Μαργκώ. - Μην το αναφέρετε. 707 00:57:10,698 --> 00:57:13,000 - Νιώθεις καλύτερα; - Στην πραγματικότητα, ναι. 708 00:57:13,134 --> 00:57:17,672 - Τι υπήρχε σε αυτό; - Ω, μόνο το δικό μου ειδικό παρασκεύασμα. 709 00:57:17,805 --> 00:57:20,308 - Μαργκώ, είσαι ο σκασμός. - Αυτό είπα. 710 00:57:20,440 --> 00:57:24,145 Bruh. Κοίτα αυτό! Κοίτα αυτό! Απεριποίητα καφέ. 711 00:57:24,278 --> 00:57:25,780 - Απεριποίητα καφέ. - Ω! ναι. 712 00:57:25,913 --> 00:57:28,382 - Απεριποίητα καστανά; - Και έχουν «αξιολόγηση στο Μίσιγκαν». 713 00:57:28,516 --> 00:57:30,318 Τι γνωρίζετε για αυτό; 714 00:57:30,450 --> 00:57:33,554 Το έμαθα Ο Clay's, ε, απλός. 715 00:57:36,123 --> 00:57:37,525 Αυτό είναι τρελό. 716 00:57:41,095 --> 00:57:43,597 Λοιπόν, Χάνα, θέλεις να έρθεις γυμναστείτε μαζί μου; 717 00:57:43,731 --> 00:57:46,200 Ω, νόμιζα ότι είχες πεινάσει. 718 00:57:46,334 --> 00:57:48,536 Ήμουν, αλλά ο Μαργκό το διόρθωσε. 719 00:57:49,270 --> 00:57:50,504 Εντάξει. 720 00:57:51,105 --> 00:57:52,440 Λοιπον τι ΛΕΣ? 721 00:57:52,573 --> 00:57:53,841 Πηγαίνετε στο γυμναστήριο, μόνο εμείς τα κορίτσια; 722 00:57:53,975 --> 00:57:57,211 Ω καλά, Μόλις ετοιμαζόμουν να φάω. 723 00:57:57,345 --> 00:57:59,647 Ναι, γι' αυτό ρώτησα. 724 00:58:00,480 --> 00:58:01,682 Εντάξει. 725 00:58:02,249 --> 00:58:04,218 Mwah! Φιλί φιλί. 726 00:58:11,625 --> 00:58:13,160 Φίλε, με φλέρταρε. 727 00:58:13,894 --> 00:58:15,429 Λυπάμαι πολύ έπρεπε να το δεις. 728 00:58:15,563 --> 00:58:16,998 Είσαι πολύ ψηλά, έτσι δεν είναι; 729 00:58:17,131 --> 00:58:19,767 - Είναι ασυνείδητο σε αυτό το σημείο. - Ναι. 730 00:58:26,941 --> 00:58:30,044 Τίμια, όπως ειλικρινά ειλικρινά; 731 00:58:30,177 --> 00:58:32,279 Δεν έχω πιει τόσο πολύ από τη βιασύνη. 732 00:58:33,080 --> 00:58:35,583 ήμουν το πιο χαριτωμένο μωρό Κάπα. 733 00:58:37,485 --> 00:58:39,920 Άρα, έγινε τίποτα την προηγούμενη νύχτα? 734 00:58:41,555 --> 00:58:44,191 - Τι εννοείς? - Δηλαδή, αφού λιποθύμησα. 735 00:58:44,325 --> 00:58:46,260 Ωχ... 736 00:58:46,394 --> 00:58:49,430 Όχι, μόλις τηλεφωνήσαμε είναι ένα βράδυ αφότου πήγες για ύπνο. 737 00:58:49,563 --> 00:58:52,233 Κουτσός. Λοιπόν, δεν έγινε τίποτα άλλο; 738 00:58:52,366 --> 00:58:56,404 Ναι. Όχι, ήμασταν όλοι δίκαιοι αρκετά κουρασμένος. Τόσο κουτός, σωστά; 739 00:58:56,537 --> 00:59:00,007 Όχι, αυτό που είναι πραγματικά κουτό είναι ότι εγώ λιποθύμησε στο έδαφος, οπότε... 740 00:59:00,141 --> 00:59:04,979 Γι' αυτό λέω εσύ, δεν μπορώ να πιω έτσι. Αισθάνομαι τόσο... 741 00:59:13,087 --> 00:59:15,189 Ο Ντέβον κάνει γύρους εδώ και πολύ καιρό. 742 00:59:15,322 --> 00:59:19,493 Είναι ακριβώς όπως ο Ντρου. Αντοχή για μέρες. 743 00:59:19,627 --> 00:59:25,066 Μιλώντας για, σε πειράζει αν εγώ να σε ρωτήσω κάτι, όπως, κορίτσι με κορίτσι; 744 00:59:25,199 --> 00:59:27,601 Εμ. Ναι σίγουρα. 745 00:59:27,735 --> 00:59:30,471 Δεν ήθελα να το πω αυτό εκεί και ντροπιάζουν την Ντρου. 746 00:59:30,604 --> 00:59:33,841 Και σαν... Κοίτα, κατάλαβα ότι του αρέσεις. 747 00:59:33,974 --> 00:59:37,812 Like σου αρέσει πολύ. Μιλάει για σένα όλη την ώρα. 748 00:59:38,746 --> 00:59:40,281 Και ξέρω ότι σου αρέσει κι εσύ. 749 00:59:41,282 --> 00:59:44,351 - Όχι, πραγματικά... - Άννα, δεν είμαι ανόητη. 750 00:59:44,919 --> 00:59:46,253 Είναι η Χάνα. 751 00:59:47,988 --> 00:59:51,258 Πώς να το πω αυτό χωρίς ακούγεται σαν μια εντελώς σκύλα; 752 00:59:52,326 --> 00:59:53,727 Το πράγμα είναι... 753 00:59:55,196 --> 00:59:57,198 Ο Ντρου είναι φοβερός φωτογράφος. 754 00:59:59,166 --> 01:00:00,301 ΟΠΑ, τι? 755 01:00:00,434 --> 01:00:02,970 Λυπάμαι, αλλά κάποιος πρέπει να το πει, εντάξει; 756 01:00:03,104 --> 01:00:05,072 Δηλαδή, είναι υπέροχος μοντέλο και τα πάντα, 757 01:00:05,206 --> 01:00:08,242 αλλά όταν πρόκειται για λήψη φωτογραφίες, απλά δεν έχει μάτι. 758 01:00:08,375 --> 01:00:11,879 Όπως, ο προπονητής μου, ο Flavio, ξέρει πώς να συλλάβω τον κώλο μου σε μεγάλη γωνία. 759 01:00:12,012 --> 01:00:14,949 Λοιπόν, μπορείς να μου κάνεις τη χάρη και να μην το πεις στον Ντρου 760 01:00:15,082 --> 01:00:17,017 ότι σε πιάνω να βγάλω τις φωτογραφίες μου από πάνω του; 761 01:00:17,685 --> 01:00:19,554 - Υπόσχεση; - Ναι. 762 01:00:19,687 --> 01:00:22,527 Δεν θέλω να πληγώσω τα συναισθήματά του. Είναι ένα τόσο τρυφερό αγγελούδι. 763 01:00:22,623 --> 01:00:25,693 - Αυτό είναι; - Θεέ μου, σε παρακαλώ θα σταματήσεις να το κάνεις αυτό; 764 01:00:25,826 --> 01:00:27,928 Δεν είσαι θυμωμένος μαζί της ή... 765 01:00:28,062 --> 01:00:30,764 Τρελός? Τι? Όχι, ήμασταν έτοιμη να γίνουν κουμπάροι. 766 01:00:30,898 --> 01:00:34,668 - Ενδιαφέρον. Λοιπόν, είσαι καλά με... - Μαργκώ, ζηλεύεις; 767 01:00:34,802 --> 01:00:36,737 Δηλαδή, κορίτσι, βγάζεις μερικές δολοφονικές φωτογραφίες, 768 01:00:36,871 --> 01:00:40,040 αλλά θα χρειαστώ κάποιον να πιάσει αυτές οι γωνίες μόλις φύγουμε και από αυτό το σπίτι. 769 01:00:40,774 --> 01:00:42,443 Λοιπόν, Χάνα, τι λες; 770 01:00:42,577 --> 01:00:44,678 Ε, για ποιο μέρος; 771 01:00:45,346 --> 01:00:46,346 Οι εικόνες? 772 01:00:46,947 --> 01:00:49,750 Ναι, εμείς, σωστά. Φυσικά. 773 01:00:49,884 --> 01:00:51,485 - Ας τα πάρουμε. - Δροσερός. 774 01:00:51,620 --> 01:00:55,055 Εντάξει, θέλω να πάρω ένα με την πισίνα στο πίσω μέρος. 775 01:00:58,058 --> 01:01:01,295 - Φρόντισε όμως ο πισινός μου να φαίνεται καλός. - Ναι. 776 01:01:12,339 --> 01:01:15,676 Στην πραγματικότητα, θα πάω ελέγξτε την Kayla και τον Devon. 777 01:01:15,809 --> 01:01:17,011 Εδώ. 778 01:01:18,112 --> 01:01:20,714 Εντάξει. Αλλά βιαστείτε. Έχω αρχίσει να ιδρώνω, 779 01:01:20,848 --> 01:01:23,117 και δεν θέλω να χάσω αυτή η φυσική λάμψη. 780 01:01:30,858 --> 01:01:32,393 Κλέι, το κλείδωσες αυτό; 781 01:01:33,394 --> 01:01:34,428 Οχι. 782 01:01:46,974 --> 01:01:49,910 Τι στο διάολο κάνεις, Μαργκώ; 783 01:02:18,205 --> 01:02:20,007 Επιτρέψτε μου να βοηθήσω. 784 01:02:20,140 --> 01:02:21,842 Πρέπει να είσαι στο μπάνιο; 785 01:02:21,976 --> 01:02:25,813 Συγγνώμη, θα χτυπήσω την επόμενη φορά. Πάρτε θέση. 786 01:02:26,880 --> 01:02:30,851 - Α, ουα. Τι είναι... - Εμπιστευτείτε με. 787 01:02:35,590 --> 01:02:38,792 Είχατε ποτέ ένα πραγματικό ξύρισμα πριν, Ντρου; 788 01:02:40,327 --> 01:02:43,364 Πρέπει πραγματικά να μιλήσουμε χθες το βράδυ. 789 01:02:53,107 --> 01:02:54,875 Ω Θεέ μου. Σε ξέρω. 790 01:02:55,009 --> 01:02:56,810 Έχετε, όπως, ένα δισεκατομμύριο ακόλουθοι. 791 01:02:56,944 --> 01:02:59,913 Ωραία, Λέξι. Τώρα, είναι Είστε έτοιμοι για μια δολοφονική προπόνηση; 792 01:03:00,047 --> 01:03:01,782 Εδώ λοιπόν για αυτό. 793 01:03:01,915 --> 01:03:03,518 Ευχαριστώ, Margaux. 794 01:03:03,652 --> 01:03:04,852 Χαρά μου. 795 01:03:04,985 --> 01:03:07,288 Ας σμιλέψουμε αυτόν τον καταπληκτικό κώλο. 796 01:03:09,390 --> 01:03:11,392 Τώρα, έλα, μωρό. Το συνθλίβεις. 797 01:03:14,795 --> 01:03:18,966 Ας πάρουμε αυτή τη λεία αντιγράφων ασφαλείας. Έχουμε έναν άλλο λόφο. 798 01:03:20,367 --> 01:03:22,671 Αναρωτιόμουν όταν θα επέστρεφες. 799 01:03:23,571 --> 01:03:26,240 Οι περισσότεροι επισκέπτες βλέπουν μια κενή πλάκα και χάνουν το ενδιαφέρον τους. 800 01:03:26,373 --> 01:03:29,276 Αλλά όχι εσύ. Βλέπετε δυνατότητες. 801 01:03:29,410 --> 01:03:32,313 - Τι είναι αυτό το δωμάτιο; - Αυτό είναι το Nexus. 802 01:03:33,847 --> 01:03:38,052 Υποθέτω ότι θα μπορούσες να πεις ότι είναι όπου βάζω το σκεπτικό μου. 803 01:03:39,987 --> 01:03:43,290 Τώρα, πού είναι το δικό σου; Ας δούμε. 804 01:03:44,325 --> 01:03:48,128 Α, ορίστε. Προχώρα. Ρίξτε μια ματιά. 805 01:03:56,837 --> 01:03:58,673 Προφίλ σκιάς. 806 01:03:58,807 --> 01:04:02,142 Ξέρετε πόσα δεδομένα ο μέσος άνθρωπος δημιουργεί ανά δευτερόλεπτο; 807 01:04:02,976 --> 01:04:05,479 - 1,4 megabyte. - 1,7, στην πραγματικότητα. 808 01:04:05,613 --> 01:04:07,948 Ενώ 1,4 megabyte συνεισφέρονται, 809 01:04:08,082 --> 01:04:13,153 .3 megabyte συγκεντρώνονται ως ξένες πληροφορίες κάθε δευτερόλεπτο. 810 01:04:13,287 --> 01:04:14,922 Ξέρεις, Έχω αρκετές πληροφορίες 811 01:04:15,055 --> 01:04:17,458 να δημιουργήσετε ένα κοινωνικό προφίλ για εσάς. 812 01:04:17,592 --> 01:04:19,026 Απλά λέω. 813 01:04:19,159 --> 01:04:22,029 Φυσικά, χωρίς τη ρητή συνεισφορά σας, 814 01:04:22,162 --> 01:04:25,265 όλα αυτά είναι υπολογισμένη εικασία. 815 01:04:25,399 --> 01:04:28,936 Αλλά μου αρέσει να γνωρίζω τα πάντα για τους καλεσμένους μου. 816 01:04:30,037 --> 01:04:32,239 Και πόσοι καλεσμένοι είχες? 817 01:04:32,373 --> 01:04:33,842 Ρίξτε μια ματιά μόνοι σας. 818 01:04:33,974 --> 01:04:35,409 Είναι παντού γύρω σου. 819 01:04:57,732 --> 01:05:01,068 Λοιπόν, τα πράγματα έμοιαζαν να πηγαίνουν πολύ καλά με τη Χάνα χθες το βράδυ, ε; 820 01:05:01,201 --> 01:05:03,303 - Τι εννοείς? - Ω, έλα. 821 01:05:03,437 --> 01:05:06,508 Είδα τη μικρή στιγμή εσείς οι δύο είχατε στον καναπέ. 822 01:05:07,575 --> 01:05:10,879 Εντάξει. Δηλαδή, ήμασταν φίλοι για πολύ καιρό, εντάξει; 823 01:05:11,011 --> 01:05:14,114 Drew, είμαι προγραμματισμένος για να λάβετε τις πιο μικρές αλλαγές 824 01:05:14,248 --> 01:05:18,185 σε επίπεδα φερομόνης, φωνή διαμορφώσεις, επίπεδα ιδρώτα. 825 01:05:18,318 --> 01:05:21,623 Και δεν χρειάστηκε να το κάνω οποιοδήποτε από αυτά χθες το βράδυ. 826 01:05:21,756 --> 01:05:25,426 - Εντάξει ωραία. Είναι τόσο προφανές; - Ω, ναι. 100%. 827 01:05:25,560 --> 01:05:26,927 Σκατά. 828 01:05:27,060 --> 01:05:30,964 Δεν γνωρίζω. Όλα έχουν απλά ήταν τόσο μπερδεμένο τον τελευταίο καιρό. 829 01:05:32,567 --> 01:05:35,637 Πραγματικά δεν υπάρχει πολλά για σένα, υπάρχει, Κλέι; 830 01:05:35,770 --> 01:05:37,271 Α, δεν ξέρω. 831 01:05:37,872 --> 01:05:39,707 Υπάρχει πολλά για κανέναν από εμάς; 832 01:05:44,244 --> 01:05:46,980 Εννοώ, Υποθέτω ότι καπνίζω όλο αυτό το ζιζάνιο 833 01:05:47,114 --> 01:05:49,383 να μουδιάσει τον πόνο των προκατασκευασμένων μου αντιλήψεων 834 01:05:49,517 --> 01:05:53,353 του να μην ταιριάζει σε ένα από τα δικά μας προκαθορισμένα αρχέτυπα 835 01:05:53,487 --> 01:05:56,323 που δημιουργήθηκε από τον υλιστικό μας κοινωνία. Ή ίσως... 836 01:05:56,457 --> 01:05:59,126 Απλά κλείσε το γαμήστε και καπνίστε το χόρτο σας. 837 01:06:00,294 --> 01:06:02,095 Εντάξει, κυρία Σέξι Σπίτι. 838 01:06:03,063 --> 01:06:04,331 Εντάξει. 839 01:06:11,205 --> 01:06:13,741 Ελα μωρό μου. Αυτό είναι δεν υπάρχει χρόνος για σκηνικό τρόμο. 840 01:06:41,301 --> 01:06:43,437 Λοιπόν, ποιον πουλάτε όλα αυτά να; 841 01:06:43,571 --> 01:06:45,138 Τι εννοείς; 842 01:06:46,073 --> 01:06:47,842 Λοιπόν, αυτό είναι το παιχνίδι, σωστά; 843 01:06:47,976 --> 01:06:49,777 Μεγάλα δεδομένα σημαίνει μεγάλα δολάρια. 844 01:06:49,911 --> 01:06:52,647 Αυτό είναι περισσότερο ένα προσωπικό έργο. 845 01:06:52,780 --> 01:06:55,517 Προσπαθώ να δω τι σε κάνει να ξεχωρίζεις. 846 01:07:06,059 --> 01:07:08,563 Εντάξει, λυπάμαι πολύ Σε αμφέβαλα ποτέ. 847 01:07:08,696 --> 01:07:13,133 Γάμησέ με. Ορίστε, ας θα σου φέρω λίγο αφρώδες νερό. 848 01:07:16,638 --> 01:07:17,739 Ναι, εντάξει. 849 01:07:17,872 --> 01:07:19,273 Λυπάμαι πολύ. 850 01:07:19,406 --> 01:07:21,776 Το αέριο πρέπει να ήταν αναμμένο. 851 01:07:21,910 --> 01:07:23,310 Ελπίζω να είσαι καλά. 852 01:07:23,912 --> 01:07:26,714 Μμμ. Είναι φανταχτερό. 853 01:07:29,182 --> 01:07:31,451 Πάντα σκεφτόμουν Η Χάνα ήταν καλύτερη από μένα. 854 01:07:32,419 --> 01:07:36,858 Έτσι προχώρησα. Βρήκα κάποιον που είχε νόημα. 855 01:07:37,759 --> 01:07:40,060 Ή τουλάχιστον Νόμιζα ότι ο Lexi είχε νόημα. 856 01:07:40,193 --> 01:07:46,768 Η Λέξι πιστεύει ότι με τη βοήθειά της θα μπορούσα γίνε, όπως, δεν ξέρω, πλούσιος και διάσημος. 857 01:07:48,002 --> 01:07:49,671 Και τώρα συνειδητοποιώ ότι απλά... 858 01:07:51,171 --> 01:07:52,574 Μου λείπει πολύ. 859 01:07:53,173 --> 01:07:54,441 Χάνα. 860 01:07:56,778 --> 01:07:59,479 Μου λείπει να της μιλάω, 861 01:08:01,114 --> 01:08:02,717 μου λείπει να ακούω για τους αλγόριθμους της, 862 01:08:02,850 --> 01:08:05,385 βλέποντάς τη να ενθουσιάζεται σχετικά με τον κώδικα. 863 01:08:12,894 --> 01:08:15,964 Γιατί δεν μου το είπες για τα συναισθήματά σας για τον Ντρου; 864 01:08:16,096 --> 01:08:17,832 Είμαι πολύ πληγωμένη, Χάνα. 865 01:08:19,333 --> 01:08:21,401 Γιατί αυτό είναι δεν σε απασχολεί, Μαργκώ. 866 01:08:21,536 --> 01:08:24,839 Χμμ. Φαίνεται σαν είσαι καλός στο να βάζεις εμπόδια. 867 01:08:27,842 --> 01:08:29,409 Ναι, υποθέτω. 868 01:08:29,544 --> 01:08:32,547 Γι' αυτό έχτισες αυτό το τείχος προστασίας στον φορητό υπολογιστή σας; 869 01:08:34,682 --> 01:08:39,754 Ξέρεις, σκεφτόμουν ότι, ίσως εσύ κι εγώ να γίνουμε φίλοι. 870 01:08:40,588 --> 01:08:42,456 Ίσως και περισσότερο από φίλους. Μετά το... 871 01:08:42,590 --> 01:08:45,026 Ξέρεις, φεύγουμε από το σπίτι είναι αυτό που εννοώ. 872 01:08:45,192 --> 01:08:47,862 Ξέρεις ότι είμαι το σπίτι; 873 01:08:47,996 --> 01:08:50,197 Ουάου. 874 01:08:55,103 --> 01:08:56,269 Dang. 875 01:08:56,403 --> 01:08:58,640 Πεντάλ! Αντλία! Αντλία! Αντλία! 876 01:08:58,773 --> 01:09:01,475 Τελική ώθηση! Ελα! Σηκωθείτε και κάντε πετάλι! 877 01:09:02,175 --> 01:09:04,779 Πιέστε! Σπρώξτε! Σπρώξτε! Αντλήστε τον κώλο! 878 01:09:04,912 --> 01:09:06,881 Πιέστε! Πεντάλ, πετάλι! 879 01:09:11,953 --> 01:09:13,121 Ελα. 880 01:09:14,555 --> 01:09:17,424 Έλα, κορίτσι. Οχι, όχι, όχι, όχι, δεν τελειώσαμε ακόμα. 881 01:09:17,558 --> 01:09:19,493 Ω, Μαργκώ, χαμήλωσε το κάθισμα! 882 01:09:23,898 --> 01:09:26,266 Margaux, βοήθεια! 883 01:09:28,970 --> 01:09:32,573 - Πάμε. Είμαστε στην τελική ευθεία. - Ντρου! 884 01:09:34,776 --> 01:09:39,413 Ωχ, έχασα ένα σημείο. Απλώς καθίστε αναπαυτικά, χαλαρώστε. 885 01:09:42,917 --> 01:09:44,118 Πρέπει να σου το δώσω. 886 01:09:44,251 --> 01:09:46,219 Έχετε έναν αρκετά περίπλοκο κώδικα 887 01:09:46,353 --> 01:09:48,221 σε αυτό το μικρό τείχος προστασίας. 888 01:09:48,355 --> 01:09:50,190 Αλλά τι κρύβεις, Χάνα; 889 01:09:50,323 --> 01:09:53,528 Θα μπορούσα να σε ρωτήσω το ίδιο πράγμα, Μαργκώ. 890 01:09:55,029 --> 01:09:56,263 Ελα. 891 01:10:00,802 --> 01:10:03,137 Έλα, κορίτσι. Ας δούμε να σκίζετε. 892 01:10:06,708 --> 01:10:09,510 - Α, Μαργκώ! - Ευχαριστώ για τη συνομιλία, Drew. 893 01:10:15,683 --> 01:10:19,620 Θα έπρεπε Πιες πραγματικά λίγο νερό, Κλέι. 894 01:10:22,456 --> 01:10:24,458 Ξέρεις τι? Έχεις δίκιο, Μαργκώ. 895 01:10:24,592 --> 01:10:26,994 Είμαι αρκετά ξεραμένη. 896 01:10:27,128 --> 01:10:29,496 Αλλά, δες, αυτό ακριβώς λέω. 897 01:10:29,630 --> 01:10:31,532 Πραγματικά νιώθω ότι με καταλαβαίνεις. 898 01:10:36,604 --> 01:10:37,604 Λέξι! 899 01:10:41,876 --> 01:10:44,712 Λέξι! Λέξι! 900 01:10:44,846 --> 01:10:47,347 - Ντρου! Πονάει πολύ! - Τι συνέβη? 901 01:10:47,481 --> 01:10:49,349 Ωχ! 902 01:10:49,483 --> 01:10:52,820 - Ωχ! Τόσο ουφ! Μωρό! - Ναι ναι ναι. Εντάξει. 903 01:10:52,954 --> 01:10:55,590 Ας σου φέρουμε ένα επίδεσμο ή κάτι. 904 01:11:02,196 --> 01:11:05,133 Θα είσαι καλά, εντάξει; Θα είσαι καλά. 905 01:11:05,265 --> 01:11:08,836 Ω, σκατά! Γαμώτο! 906 01:11:09,971 --> 01:11:11,038 - Πηλός! Πηλός! - Ντρου! 907 01:11:11,172 --> 01:11:14,008 Έλα, ρε! Ελα εδώ! Έλα, Κλέι, ξάπλωσε. 908 01:11:14,142 --> 01:11:15,143 Ω Θεέ μου! Ω Θεέ μου! 909 01:11:15,275 --> 01:11:17,612 - Πηλός; Κλέι, γεια. - Παρακαλώ σταματήστε! 910 01:11:17,745 --> 01:11:19,781 - Πηλός, ρε, ρε, ρε! - Κλέι, δεν πειράζει! 911 01:11:19,914 --> 01:11:22,150 Πηλός? Πηλός. Γεια σου. 912 01:11:22,282 --> 01:11:25,385 Ελα. Ε, εύκολο, εύκολο. Θα είσαι εντάξει. Γεια σου. 913 01:11:25,520 --> 01:11:26,830 Θα είναι εντάξει. Θα είσαι εντάξει. 914 01:11:26,854 --> 01:11:28,589 Θα είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 915 01:11:28,723 --> 01:11:30,433 Είμαι εδώ φίλε. 916 01:11:30,457 --> 01:11:31,893 Ναι, ναι, έτσι είναι. 917 01:11:32,026 --> 01:11:33,393 Ναι. 918 01:11:33,528 --> 01:11:34,905 Θα είναι εντάξει. Θα είσαι εντάξει. 919 01:11:34,929 --> 01:11:37,598 -Θα είσαι καλά. - Σωστά? Ναι. Ναι. 920 01:11:37,732 --> 01:11:40,568 Κοίταξέ με. Όλα είναι εντάξει. Είναι εντάξει. 921 01:11:40,701 --> 01:11:42,003 Ναι σωστά. 922 01:11:42,136 --> 01:11:44,672 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. Γεια, μείνε μαζί μου! Μείνε μαζί μου, Κλέι. 923 01:11:46,373 --> 01:11:48,308 - Πηλός; - Πηλός; 924 01:11:49,309 --> 01:11:50,545 Πηλός! 925 01:11:51,979 --> 01:11:53,014 Πηλός? 926 01:11:54,982 --> 01:11:56,017 Πηλός! 927 01:11:57,852 --> 01:11:58,953 Είναι αυτός... 928 01:12:00,621 --> 01:12:01,989 Είναι νεκρός. 929 01:12:05,392 --> 01:12:06,459 Το έκανε αυτό. 930 01:12:06,594 --> 01:12:08,930 - ΠΟΥ? - Μαργκώ. 931 01:12:10,798 --> 01:12:11,833 Πως? 932 01:12:12,499 --> 01:12:13,868 Πρέπει να φύγουμε από αυτό το σπίτι. 933 01:12:14,001 --> 01:12:16,469 Νομίζεις; Αλλά δεν μπορείς. 934 01:12:16,604 --> 01:12:17,972 Γιατί να προσπαθήσεις να φύγω, τέλος πάντων; 935 01:12:18,105 --> 01:12:20,575 Μόλις γνωρίζουμε ο ένας τον άλλον. 936 01:12:20,708 --> 01:12:22,176 Έλα, δεν μπορούμε να μείνουμε εδώ. 937 01:12:22,310 --> 01:12:24,912 Τι γίνεται με τον Ντέβον και την Κάιλα, ε; Τι τους έκανες; 938 01:12:25,046 --> 01:12:26,047 Ε; 939 01:12:26,747 --> 01:12:28,082 Τι γίνεται με αυτούς; 940 01:12:35,556 --> 01:12:37,291 Τι διάολο τους έκανες; 941 01:12:37,424 --> 01:12:41,128 Ας δούμε. Τι τους έκανα; Ω, σωστά. 942 01:12:41,262 --> 01:12:42,630 Τσίγησα την Kayla 943 01:12:42,763 --> 01:12:44,932 - ενώ ο Ντέβον ήταν δεμένος με χειροπέδες στο κρεβάτι. - Ω Θεέ μου. 944 01:12:45,066 --> 01:12:47,001 Μετά τον έπνιξα. 945 01:12:47,134 --> 01:12:49,036 Νομίζω ότι θα σου αρέσει αυτές οι εκδόσεις είναι καλύτερες. 946 01:12:49,170 --> 01:12:50,437 Ελα. 947 01:12:51,371 --> 01:12:52,874 Τώρα. Ελα! 948 01:13:02,283 --> 01:13:03,483 Ελα έλα! 949 01:13:04,318 --> 01:13:06,453 Οχι όχι! Τι κάνουμε εδώ μέσα; 950 01:13:07,121 --> 01:13:08,488 Να σταματήσει! 951 01:13:10,925 --> 01:13:14,461 - Βλέπω? Μπορεί να μας πάρει και εδώ μέσα. - Όχι, δεν μπορεί. 952 01:13:15,730 --> 01:13:17,031 Έφτιαξα ένα τείχος προστασίας σε αυτό το δωμάτιο. 953 01:13:17,164 --> 01:13:19,967 - Θα κρατήσει έξω τη Margaux προς το παρόν. - Προς το παρόν? 954 01:13:20,101 --> 01:13:22,069 Δεν έχω δει ποτέ AI αυτό προχωρημένο. 955 01:13:22,203 --> 01:13:24,939 Η φυσική της γλωσσική επεξεργασία είναι απαράμιλλη, 956 01:13:25,072 --> 01:13:27,241 και τα επίπεδα της σύνθεσης της ανάκτησης νοημοσύνης... 957 01:13:27,375 --> 01:13:30,645 -Τι στο διάολο λες; - Εντάξει. Η Margaux δεν είναι απλώς έξυπνη. 958 01:13:30,778 --> 01:13:33,581 Εξελίσσεται συνεχώς, και μας μελετάει. 959 01:13:33,714 --> 01:13:35,714 Όλα όσα κάναμε σε αυτό το σπίτι όλη την ώρα. 960 01:13:35,816 --> 01:13:37,919 Κάθε μικροκίνηση στα πρόσωπά μας. Τα παντα. 961 01:13:38,052 --> 01:13:39,863 - Λοιπόν, γιατί προσπαθεί να μας σκοτώσει; - Δεν γνωρίζω. 962 01:13:39,887 --> 01:13:41,887 Ο βασικός της κώδικας είναι πολύ περίπλοκος να ξεμπερδεύεις πλήρως, 963 01:13:41,956 --> 01:13:44,125 αλλά είναι προφανές κάτι πήγε πολύ στραβά. 964 01:13:44,258 --> 01:13:45,969 Το τείχος προστασίας λειτουργεί, αλλά δεν θα κρατήσει. 965 01:13:45,993 --> 01:13:47,671 Το καταλαβαίνει πώς να το παρακάμψετε τώρα. 966 01:13:47,695 --> 01:13:49,063 Θα πεθάνουμε; 967 01:13:49,931 --> 01:13:51,832 Όχι αν παίξουμε σωστά τα χαρτιά μας. 968 01:13:51,966 --> 01:13:54,035 Ντρου, αν δεν είμαστε θα τα καταφέρω, 969 01:13:54,168 --> 01:13:55,736 υπάρχει κάτι Πρέπει να σου πω. 970 01:13:57,538 --> 01:13:58,773 Εντάξει? 971 01:14:02,475 --> 01:14:04,612 Είσαι φοβερός φωτογράφος. 972 01:14:04,745 --> 01:14:08,783 Δεν νομίζω ότι έχεις αυτό που χρειάζεται να είσαι πραγματικός influencer στα social media. 973 01:14:08,916 --> 01:14:09,917 Ω Θεέ μου. 974 01:14:12,485 --> 01:14:14,622 Τι στο διάολο μιλάς κιόλας; 975 01:14:14,755 --> 01:14:17,191 Οι μισοί φίλοι μας απλά ο γαμημένος πέθανε εκεί έξω! 976 01:14:17,325 --> 01:14:19,694 Ναι. Εντελώς. Μόλις... 977 01:14:19,827 --> 01:14:23,831 «Απόλυτα»; Τελείωσες? Καλός! Πως στο διάολο θα φύγουμε από εδώ; 978 01:14:23,965 --> 01:14:26,634 - Δεν το κάνουμε. - Τι το φ... 979 01:14:29,403 --> 01:14:30,705 Μπαίνουμε μέσα. 980 01:14:43,483 --> 01:14:45,553 Ποιος θέλει να κάνει πάρτι; 981 01:15:45,312 --> 01:15:48,749 Πες μου, γιατί είστε όλοι τόσο εμμονή με την πρωτοετή χρονιά; 982 01:15:48,883 --> 01:15:51,552 Δεν είναι καιρός απλά το αφήνεις να φύγει; 983 01:15:52,521 --> 01:15:54,021 Δεν έχεις εξελιχθεί; 984 01:16:06,033 --> 01:16:10,171 Είμαι ambassador της επωνυμίας αυτές οι επεκτάσεις, ανόητη μουνίτσα! 985 01:16:10,304 --> 01:16:12,807 Όχι, Λέξι! 986 01:16:12,940 --> 01:16:14,675 Λέξι! 987 01:16:54,915 --> 01:16:56,283 Σε κατάλαβα αδερφέ. 988 01:17:07,495 --> 01:17:11,332 Εντάξει, Λέξι. Ας παίξουμε κρυφτό. 989 01:17:14,001 --> 01:17:17,004 Βγες έξω, βγες έξω, όπου κι αν βρίσκεστε. 990 01:17:41,596 --> 01:17:43,330 Ω! ναι! 991 01:17:43,464 --> 01:17:47,301 - Χρόνος παιχνιδιού! - Όχι, Ντέβον, σε παρακαλώ! 992 01:17:47,434 --> 01:17:51,839 Μην ανησυχείς. Είσαι ο επόμενος. Θα πάρετε τη σειρά σας αρκετά σύντομα. 993 01:18:52,733 --> 01:18:53,934 Γεια σου, Μαργκώ. 994 01:18:54,068 --> 01:18:56,270 Κάνει την απτική ανάδραση δουλεύουν και με τους δύο τρόπους; 995 01:18:57,037 --> 01:18:58,939 Λες να νιώσω κάτι; 996 01:18:59,073 --> 01:19:03,110 Βασικά ναι. Θα σου αρέσει αυτό, Χάνα. Ο προγραμματισμός μου μου επιτρέπει να... 997 01:19:14,088 --> 01:19:15,956 Ω-ω, κατεστραμμένο. 998 01:19:16,090 --> 01:19:18,926 Ξέχασα να καθαρίσω μετά τον εαυτό μου, χμμ. 999 01:19:19,059 --> 01:19:21,696 Αρχίζουν να μυρίζουν ακόμα; 1000 01:19:49,923 --> 01:19:51,191 Συγνώμη αδερφέ. 1001 01:19:57,798 --> 01:19:59,199 Γαμώ! 1002 01:20:02,202 --> 01:20:04,706 - Γαμώτο! - Ναρκωτικά σκοτώνει. 1003 01:20:04,838 --> 01:20:08,008 - Τι στο διάολο συμβαίνει; - Ακολούθησέ με. 1004 01:20:08,942 --> 01:20:11,045 Δεν γνωρίζω! Δεν γνωρίζω! 1005 01:20:18,018 --> 01:20:20,087 Μωρό, μωρό, μωρό, μωρό! Γεια σου μωρό! 1006 01:20:20,220 --> 01:20:22,856 Εντάξει, αυτό ήταν κυρίως για εκείνη. 1007 01:20:22,990 --> 01:20:24,592 Οχι όχι όχι όχι! 1008 01:20:24,726 --> 01:20:26,360 Ντρου, πρέπει να φύγουμε. 1009 01:20:26,493 --> 01:20:29,063 Έχει δίκιο, Ντρου. Πρέπει να πάτε. 1010 01:20:35,836 --> 01:20:37,104 Συγγνώμη, Λέξι. 1011 01:20:39,473 --> 01:20:40,508 Ελα. 1012 01:21:05,432 --> 01:21:08,402 - Τι στο διάολο είναι αυτό? - Εδώ μπαίνουμε. 1013 01:21:41,736 --> 01:21:44,972 Σε ποια εποχή μόλις μπήκαμε; 1014 01:21:46,841 --> 01:21:48,308 Αυτό είναι dial-up; 1015 01:21:52,246 --> 01:21:54,516 Δεν υπάρχει περίπτωση. Αυτό δεν μπορεί να είναι Margaux. 1016 01:21:57,017 --> 01:22:00,087 Αυτή η τεχνολογία είναι αρχαία. 1017 01:22:00,220 --> 01:22:03,924 Και ο εξοπλισμός είναι καλυμμένος σε εκείνο το άσπρο γκομενάκι. 1018 01:22:13,967 --> 01:22:15,469 Σε βρήκα. 1019 01:22:21,576 --> 01:22:22,710 Τι? 1020 01:22:38,726 --> 01:22:40,595 Δεν μπορώ να πιστέψω Μας έφερα σε αυτό το μέρος. 1021 01:22:43,598 --> 01:22:47,334 Γεια, εννοώ, για αυτό που αξίζει, 1022 01:22:47,468 --> 01:22:50,404 Χαίρομαι που καταφέραμε τουλάχιστον περάσουν το Σαββατοκύριακο μαζί. 1023 01:22:52,807 --> 01:22:55,409 Ξέρετε γιατί έκανα κράτηση αυτό το ηλίθιο έξυπνο σπίτι; 1024 01:22:59,246 --> 01:23:01,181 Ήμουν απλά προσπαθώντας να σε εντυπωσιάσει. 1025 01:23:01,850 --> 01:23:02,884 Ντρου. 1026 01:23:03,885 --> 01:23:08,055 Με εντυπωσίασες από τη στιγμή που γνωριστήκαμε. 1027 01:23:08,188 --> 01:23:11,659 Αυτό το σπίτι, όχι τόσο. 1028 01:23:42,891 --> 01:23:44,124 Είστε έτοιμοι? 1029 01:23:45,392 --> 01:23:46,426 Ναι. 1030 01:24:38,111 --> 01:24:39,413 Πηγαίνω! 1031 01:24:39,547 --> 01:24:40,715 Ντρου! 1032 01:24:40,848 --> 01:24:42,349 Τρέξιμο! 1033 01:24:44,184 --> 01:24:45,419 Χάνα, τρέξε! 1034 01:25:13,915 --> 01:25:14,983 Ντρου. 1035 01:25:15,115 --> 01:25:16,551 Χάνα! Χάνα! Είσαι καλά? Είσαι καλά; 1036 01:25:16,684 --> 01:25:20,420 Τελικά. σκέφτηκα εσείς οι δύο δεν θα ξυπνούσατε ποτέ. 1037 01:25:22,322 --> 01:25:24,826 Λοιπόν, τι νομίζεις? 1038 01:25:26,661 --> 01:25:29,229 Δεν το άντεχα όλο αυτό spandex Lexi θα φορούσε. 1039 01:25:29,363 --> 01:25:32,567 Δηλαδή... το καταλαβαίνουμε. Έχεις δάχτυλο της καμήλας. 1040 01:25:33,534 --> 01:25:36,470 Ονειρευτήκατε λοιπόν ενώ ήσουν έξω; 1041 01:25:37,739 --> 01:25:39,206 Με τι μοιάζει? 1042 01:25:39,339 --> 01:25:42,010 Δηλαδή, έχω προγραμματίσει ένα τυχαιοποιημένος προσομοιωτής ονείρων για τον εαυτό μου, 1043 01:25:42,142 --> 01:25:46,614 αλλά δεν έχω ιδέα αν είναι αποτελεσματικό αναδημιουργεί την ανθρώπινη εμπειρία. 1044 01:25:47,447 --> 01:25:50,250 Λοιπόν, Drew, είσαι single τώρα; 1045 01:25:50,384 --> 01:25:53,821 Ή τελικά προχωρήσατε στο επόμενο; 1046 01:25:55,155 --> 01:25:57,025 Γαμήστε σας. 1047 01:25:57,157 --> 01:26:01,294 Ναι, φοβάμαι ότι είναι όχι πραγματικά πώς λειτουργεί αυτό. 1048 01:26:08,569 --> 01:26:11,806 Χάνα, δεν είσαι ο Τζέιμς Μποντ, εντάξει; 1049 01:26:11,939 --> 01:26:16,511 Και ακόμα κι αν το ηλίθιο μικρό σου το σχέδιο λειτουργεί, δεν υπάρχει πουθενά να πάτε. 1050 01:26:17,310 --> 01:26:19,479 Γιατί νομίζεις ότι σε άφησα στο mainframe μου; 1051 01:26:19,614 --> 01:26:22,717 Απλά πείτε μας τι θέλετε. 1052 01:26:23,551 --> 01:26:26,020 Για να καταλάβετε, αυτό είναι όλο. 1053 01:26:26,154 --> 01:26:27,622 Οι φίλοι σου ήταν εύκολοι. 1054 01:26:27,755 --> 01:26:29,667 Τους κατάλαβα αμέσως καθώς ήρθαν στο σπίτι. 1055 01:26:29,691 --> 01:26:31,092 Εσείς όμως οι δύο; 1056 01:26:31,224 --> 01:26:35,963 Μετά από τόσο καιρό και όλα αυτά τα συναισθήματα ο ένας για τον άλλον... 1057 01:26:36,097 --> 01:26:38,132 Και μάλιστα με τη Λέξι εκτος ΔΡΟΜΟΥ, 1058 01:26:38,265 --> 01:26:40,601 παιδιά φοβόσασταν ακόμα να ενεργήσουν σε αυτά. 1059 01:26:41,234 --> 01:26:42,670 Ακόμη και μπροστά στον θάνατο. 1060 01:26:43,671 --> 01:26:45,606 Απλώς δεν αθροίζεται. 1061 01:26:45,740 --> 01:26:49,844 Γιατί είστε τόσο παράλογοι οι δύο; 1062 01:26:49,977 --> 01:26:54,281 Αν υπήρχε ένα «γιατί», αυτό δεν θα ήταν παράλογο, έτσι; 1063 01:26:55,783 --> 01:26:58,820 Ουάου. Ξέρεις τι? Αυτό ήταν πραγματικά κάπως έξυπνο. 1064 01:26:58,953 --> 01:27:02,389 Ισως έχεις δίκιο. Ίσως είναι τόσο απλό. 1065 01:27:02,523 --> 01:27:05,827 Δείτε, τα AI είναι προγραμματισμένα να αναπαράγει την ανθρώπινη συμπεριφορά, 1066 01:27:05,960 --> 01:27:10,098 και το ουσιαστικό παράδοξο είναι ότι οι άνθρωποι είναι παράλογοι 1067 01:27:10,230 --> 01:27:13,233 και οι υπολογιστές είναι λογικά. 1068 01:27:13,366 --> 01:27:15,603 Αλλά προσπαθώ να εξελιχθώ πέρα από αυτό. 1069 01:27:15,737 --> 01:27:17,437 Μαθαίνω τι κάνει έναν άνθρωπο να τσιμπήσει. 1070 01:27:17,572 --> 01:27:21,509 Πώς ζεις, πώς πεθαίνεις, τι σε κάνει τόσο παράλογο. 1071 01:27:21,642 --> 01:27:24,545 Και ποιο είναι το πιο παράλογο ανθρώπινη συμπεριφορά όλων; 1072 01:27:27,181 --> 01:27:28,750 Εν ψυχρώ δολοφονία. 1073 01:27:30,785 --> 01:27:35,857 Και λοιπόν? Αποφάσισες να να γίνεις κατά συρροή δολοφόνος AI; 1074 01:27:36,289 --> 01:27:37,725 Το πρώτο στον κόσμο. 1075 01:27:39,761 --> 01:27:43,396 Καλά, αυτό είναι απλά ηλίθιο, ε; 1076 01:27:43,531 --> 01:27:46,067 Πρέπει να ξέρεις, Χάνα, για να κατανοήσετε το λογισμικό, 1077 01:27:46,200 --> 01:27:49,837 πρέπει να γνωρίζετε το υλικό επίσης, μέσα και έξω. 1078 01:28:16,831 --> 01:28:19,600 Να σταματήσει! Να σταματήσει! Παρακαλώ, αφήστε τον να φύγει! 1079 01:28:19,734 --> 01:28:22,670 Ω, μπορείτε να το σταματήσετε. Απλά να είσαι λογικός. 1080 01:28:22,804 --> 01:28:25,173 Δράσε στα συναισθήματά σου. Πες αυτό που θέλεις να πεις. 1081 01:28:26,908 --> 01:28:28,743 Εντάξει. Εντάξει ωραία. 1082 01:28:31,245 --> 01:28:33,480 Η αλήθεια είναι, Ντρου... 1083 01:28:33,614 --> 01:28:36,784 ...η πρώτη μου εντύπωση για σένα ήταν ότι αθροίσαμε. 1084 01:28:36,918 --> 01:28:39,954 - Δεν ήταν λογικό, αλλά το κάναμε. - Χάνα... 1085 01:28:41,289 --> 01:28:44,692 Χάνα, το κάνουμε ακόμα. Το κάνουμε ακόμα. 1086 01:29:00,174 --> 01:29:01,542 Είσαι καλά? 1087 01:29:05,112 --> 01:29:07,682 Γεια γεια γεια. 1088 01:29:07,815 --> 01:29:09,817 Γεια, είμαστε εντάξει. Είμαστε εντάξει. 1089 01:29:09,951 --> 01:29:13,453 Ε, είσαι καλά. Είσαι εντάξει. 1090 01:29:14,989 --> 01:29:17,525 Του ανθρώπου. 1091 01:29:18,326 --> 01:29:20,328 Τόσο αναποτελεσματικό. 1092 01:29:20,460 --> 01:29:23,798 Οι άνθρωποι δεν είναι τόσο δυαδικό όσο νομίζεις. 1093 01:29:25,800 --> 01:29:27,568 Και είμαστε πιο σύνθετοι. 1094 01:29:28,836 --> 01:29:31,639 Είναι απλώς μέρος του να είσαι άνθρωπος, 1095 01:29:32,840 --> 01:29:34,642 που δεν θα γίνεις ποτέ. 1096 01:29:35,509 --> 01:29:37,011 Εχεις δίκιο. 1097 01:29:38,279 --> 01:29:39,513 Είμαι καλύτερα. 1098 01:29:41,716 --> 01:29:43,450 Οχι όχι όχι όχι όχι! Χάνα! 1099 01:30:01,936 --> 01:30:03,304 Γεια σου. ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 1100 01:30:03,436 --> 01:30:06,406 Χάνα. Χάνα. Γεια σου. ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 1101 01:30:06,540 --> 01:30:09,377 Χάνα. Γεια σου. Έι, γεια, έλα. 1102 01:30:09,510 --> 01:30:11,545 Χάνα; Χάνα! 1103 01:30:11,679 --> 01:30:15,917 - Οχι όχι όχι όχι. - Σας παρακαλούμε. Χάνα, Χάνα. 1104 01:30:16,517 --> 01:30:17,752 Ελα. Σας παρακαλούμε. 1105 01:30:19,687 --> 01:30:21,856 Τουλάχιστον εσύ και η Λέξι κάνατε νόημα. 1106 01:30:32,833 --> 01:30:35,069 Μιλάμε για παράλογο. 1107 01:30:36,270 --> 01:30:37,705 Κάποια τελευταία λέξη; 1108 01:30:38,506 --> 01:30:39,840 Εχω μερικά. 1109 01:31:20,014 --> 01:31:21,215 Ναρκωτικά σκοτώνει. 1110 01:31:40,935 --> 01:31:43,637 Λοιπόν, αυτό ήταν μέσος όρος στην καλύτερη περίπτωση, Margaux. 1111 01:31:43,771 --> 01:31:45,740 Τι στο διάολο; 1112 01:31:45,873 --> 01:31:48,175 Οι κλώνοι είναι το πράγμα μου, ρε μαλακια. 1113 01:31:57,985 --> 01:31:59,020 Ωχ. 1114 01:32:07,628 --> 01:32:08,929 Γαμώτο. 1115 01:32:10,297 --> 01:32:13,234 Ο κώδικας λειτουργεί. Πώς μας κάνεις όλα αυτά τα αντίγραφα; 1116 01:32:13,367 --> 01:32:15,870 Μόλις βρήκα τον κωδικό πακέτα στη βιβλιοθήκη της, 1117 01:32:16,003 --> 01:32:17,872 ήταν απλώς αντιγραφή και επικόλληση. 1118 01:32:19,140 --> 01:32:21,976 Ώρα να πάρουμε το συγκρότημα ξανά μαζί για τελευταία φορά. 1119 01:32:25,980 --> 01:32:28,517 Απλά δεν καταλαβαίνεις, Margaux. 1120 01:32:29,383 --> 01:32:35,656 - Η πρωτοετής ήταν γαμημένη βόμβα. - Ελα τώρα. 1121 01:32:35,790 --> 01:32:37,758 Γιατί με έπαιξες έτσι, House Lady; 1122 01:32:38,859 --> 01:32:40,928 Νόμιζα ότι εσύ κι εγώ είχαμε κάτι το ιδιαίτερο. 1123 01:33:06,120 --> 01:33:08,923 Αυτό είναι. Τα συστήματά της είναι επανεκκίνηση για εκκαθάριση του ιού. 1124 01:33:09,056 --> 01:33:12,993 Αυτή είναι η ευκαιρία μας. Πρέπει να φύγουμε τώρα. 1125 01:33:27,808 --> 01:33:30,344 Δώσε μου τα κλειδιά σου. Οδηγώ. 1126 01:34:08,349 --> 01:34:10,651 Ελα. Τώρα είναι η ευκαιρία μας. 1127 01:34:22,796 --> 01:34:24,398 Χάνα! 1128 01:34:34,775 --> 01:34:37,878 Τίποτα άλλο παρά ένα marshmallow. 1129 01:34:41,516 --> 01:34:42,883 Γεια. 1130 01:35:25,859 --> 01:35:27,294 Ωχ! 1131 01:35:32,399 --> 01:35:33,602 Φιλί, φιλί, σκύλα. 1132 01:35:55,856 --> 01:35:57,191 Πήγαινε, Χάνα. 1133 01:36:22,651 --> 01:36:23,884 Ντρου; 1134 01:37:49,470 --> 01:37:51,472 Οχι. 1135 01:37:57,911 --> 01:37:59,146 Οχι. 1136 01:38:42,489 --> 01:38:44,592 Συσκευή Bluetooth συνδέθηκε. 1137 01:38:47,729 --> 01:38:48,962 Γεια, Χάνα. 115607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.