All language subtitles for Loving Adults

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,875 --> 00:00:12,750 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:01:27,375 --> 00:01:30,916 Gotovo sva ubojstva vrte se oko ljubavi. 3 00:01:32,166 --> 00:01:37,583 Zapravo, polovicu svih ubojstava po�ini supru�nik ili partner. 4 00:01:37,666 --> 00:01:41,625 A motiv je gotovo uvijek ljubomora i strast. 5 00:01:42,500 --> 00:01:46,875 Zato nikad nisam vjerovao u teoriju o slu�ajnoj nesre�i i bijegu voza�a. 6 00:01:47,875 --> 00:01:53,083 Mislim da je�Christian sjedio ondje, u mraku i na ki�i, 7 00:01:53,166 --> 00:01:55,833 i �ekao svoju suprugu�Leonoru. 8 00:02:58,750 --> 00:03:03,750 Upozoravaju te na sve mogu�e. Na pu�enje, alkohol. 9 00:03:05,250 --> 00:03:07,500 Ali nikada na ono najopasnije. 10 00:03:08,166 --> 00:03:11,583 Ljubav treba popratiti pismeno upozorenje. 11 00:03:12,458 --> 00:03:14,458 �Ljubav ubija.� 12 00:03:15,250 --> 00:03:18,833 Ali nije dokazano? Je li ikad osu�en jer ju je pregazio? 13 00:03:18,916 --> 00:03:20,958 Nije. A za to sam ja kriv. 14 00:03:21,041 --> 00:03:23,375 Daj! Rije�io si toliko slu�ajeva, tata. 15 00:03:24,958 --> 00:03:26,958 Ali ovaj me jo� progoni. 16 00:03:27,750 --> 00:03:31,416 Mo�da je bila nesre�a. Ne mo�e� biti siguran, zar ne? 17 00:03:37,750 --> 00:03:40,000 Tri no�i prije nego �to je prega�ena. 18 00:03:40,958 --> 00:03:42,958 U 3.55 ujutro 19 00:03:43,833 --> 00:03:45,875 Christian prima poruku. 20 00:03:49,875 --> 00:03:51,875 Tko je to? 21 00:04:00,458 --> 00:04:02,458 Samo posao. 22 00:04:04,916 --> 00:04:07,875 Tko ti s posla pi�e u �etiri ujutro? 23 00:04:10,958 --> 00:04:11,958 Peter. 24 00:04:12,666 --> 00:04:14,750 Dobro? Mo�emo li nastaviti spavati? 25 00:04:24,375 --> 00:04:26,375 Mogu vidjeti mobitel? -Ugasio sam ga. 26 00:04:29,708 --> 00:04:31,708 Ti to ozbiljno? -Da. 27 00:04:35,333 --> 00:04:37,541 �eli� provjeriti moje poruke? 28 00:04:37,625 --> 00:04:41,083 Ne. Samo me zanima tko ti pi�e u ovo doba. 29 00:04:44,666 --> 00:04:46,666 Ne �elim to. -Za�to ne? 30 00:04:47,125 --> 00:04:49,125 Zato �to� -Ima� neku drugu? 31 00:04:49,458 --> 00:04:53,958 �to? Ne. Hej, �to se doga�a? -Za�to se pona�a� kao da si�kriv? 32 00:04:54,541 --> 00:04:55,416 Ja� 33 00:04:55,500 --> 00:04:58,416 Spavam, Leonora. Probudit �e� Johana. 34 00:04:58,500 --> 00:05:00,500 Onda mi poka�i. 35 00:05:01,625 --> 00:05:03,208 Ne. -Za�to ne? 36 00:05:03,291 --> 00:05:05,291 Jer� To je stvar principa. 37 00:05:05,375 --> 00:05:08,041 Moramo si vjerovati. Uvijek smo to govorili. 38 00:05:08,125 --> 00:05:10,166 Pa, trenuta�no ti ne vjerujem. 39 00:05:11,458 --> 00:05:13,458 Pa, morat �e�. 40 00:05:15,833 --> 00:05:17,833 Poka�i mi. 41 00:05:19,916 --> 00:05:21,916 Ne mogu. -Za�to ne? 42 00:05:22,500 --> 00:05:25,041 Jer Peter pi�e, dobro? 43 00:05:26,166 --> 00:05:27,375 Vi�a se s nekim. 44 00:05:27,916 --> 00:05:32,250 O njoj je rije�. Obe�ao sam mu. Zakleo sam se da �e to biti na�a tajna. 45 00:05:34,166 --> 00:05:36,166 Sad si mi rekao. -Ba� ti hvala. 46 00:05:36,208 --> 00:05:38,208 Mo�e� mi pokazati. 47 00:05:42,083 --> 00:05:44,833 Pi�e ime �ene s kojom se vi�a. Poznaje� je. 48 00:05:44,916 --> 00:05:47,833 �ivo mi se jebe kog to Peter �evi. Poka�i mi. 49 00:05:51,875 --> 00:05:53,166 Ma �to to� Hej! 50 00:05:53,250 --> 00:05:55,500 A da� Prestani. Pusti! 51 00:06:09,625 --> 00:06:13,250 Christian je izu�io zanat, a onda se �kolovao za in�enjera. 52 00:06:14,125 --> 00:06:17,500 On i njegov prijatelj Peter osnovali su gra�evinsku tvrtku 53 00:06:17,583 --> 00:06:19,875 koja je ubrzo postala vrlo uspje�na. 54 00:06:21,666 --> 00:06:24,875 Kao mlada �ena, Leonora je bila nadarena glazbenica. 55 00:06:24,958 --> 00:06:27,833 Pobje�ivala je na violinisti�kim natjecanjima, 56 00:06:27,916 --> 00:06:30,333 primljena je na Kraljevski konzervatorij. 57 00:06:30,833 --> 00:06:34,958 No morala je napustiti karijeru kad se njihov sin Johan te�ko razbolio. 58 00:06:37,291 --> 00:06:41,250 Godinama se borio za �ivot, ali napokon se oporavljao. 59 00:06:45,208 --> 00:06:47,208 Dobro jutro. -'Jutro. 60 00:06:48,041 --> 00:06:50,041 Ukupno 14,2 kilometra. 61 00:06:55,583 --> 00:06:57,583 Moja frizura, mama. 62 00:06:58,791 --> 00:07:00,791 Dobro jutro. 63 00:07:01,708 --> 00:07:03,708 Dobro jutro. 64 00:07:07,083 --> 00:07:08,250 Tata, vozi� me? 65 00:07:08,750 --> 00:07:11,666 Da, ako mi poslije pomogne� oko ivanjskog krijesa. 66 00:07:11,750 --> 00:07:15,333 Zaboravi. Idem autobusom. -Hej, �ovje�e. Pomozi svom starom. 67 00:07:15,416 --> 00:07:16,625 Pa� 68 00:07:16,708 --> 00:07:18,083 Ja �u te odvesti, du�o. 69 00:07:18,166 --> 00:07:21,333 Bi li? Danas imam posla preko glave. Hvala. 70 00:07:28,541 --> 00:07:30,541 Oprosti zbog sino�. 71 00:07:31,750 --> 00:07:33,916 Ne, to je bilo glupo od mene. 72 00:07:43,166 --> 00:07:45,166 Da ga dam popraviti? 73 00:07:46,458 --> 00:07:49,583 Ma ne treba. Bio je star. -Ionako moram oprati auto. 74 00:07:49,666 --> 00:07:53,291 Trgovina je tik do autopraonice. Mogu ga odnijeti usput. 75 00:07:53,375 --> 00:07:55,208 Mama, idemo. -Da. 76 00:07:55,291 --> 00:07:57,625 U redu je, bacit �u ga. 77 00:07:58,208 --> 00:07:59,041 Hvala. 78 00:07:59,791 --> 00:08:01,791 Dobro. 79 00:08:07,875 --> 00:08:10,958 Bli�i se Ivanjska no�, a mi smo jedina zemlja 80 00:08:11,041 --> 00:08:14,958 koja tom prigodom spaljuje vje�tice. Ali za�to imamo tu tradiciju? 81 00:08:15,041 --> 00:08:16,875 O tome �emo nakon vijesti. 82 00:08:16,958 --> 00:08:18,958 Mama, mo�emo pokupiti Marthu? 83 00:08:20,041 --> 00:08:22,041 Tko je Martha? 84 00:08:22,250 --> 00:08:24,250 Samo netko iz �kole. 85 00:08:24,666 --> 00:08:26,666 Aha. 86 00:08:26,875 --> 00:08:28,875 Martha. 87 00:08:29,625 --> 00:08:31,625 Da. 88 00:08:32,291 --> 00:08:34,291 Bok. -Bok. 89 00:08:34,333 --> 00:08:36,333 Dobro jutro. 90 00:08:37,625 --> 00:08:39,791 Drago mi je �to te vidim. -I meni. 91 00:09:03,125 --> 00:09:06,166 ARHITEKTI KOLIBRI IZGRADNJA U�ITELJSKOG FAKULTETA 92 00:09:09,125 --> 00:09:12,541 'Jutro, �efe. -'Jutro! 'Jutro, Steene. 93 00:09:12,625 --> 00:09:15,000 Bravo za ju�era�nji posao. -Hvala! 94 00:09:15,083 --> 00:09:17,083 Ne, hvala tebi! 95 00:09:18,125 --> 00:09:19,666 Dobro jutro. -Dobro jutro. 96 00:09:19,750 --> 00:09:22,958 Je li Xenia do�la? -Da. Ondje je negdje. 97 00:09:24,041 --> 00:09:26,041 Christiane? 98 00:09:26,541 --> 00:09:28,541 Porezna �eli vidjeti ra�une. 99 00:09:30,208 --> 00:09:32,208 Je li to u redu? -Nadam se. 100 00:09:33,125 --> 00:09:34,166 Koliko unatrag? 101 00:09:34,250 --> 00:09:36,916 Rutinska provjera. Nasumi�ni ra�unalni odabir. 102 00:09:37,583 --> 00:09:41,041 Za�to meni govori�? -Rekli smo da ako iskrsne ne�to va�no� 103 00:09:41,125 --> 00:09:44,875 Rutinska provjera to nije, zar ne? -Koliko se dugo poznajemo? 104 00:09:45,625 --> 00:09:47,625 Vjeruj mi. 105 00:09:49,791 --> 00:09:50,708 Do ve�eras. 106 00:09:51,541 --> 00:09:53,791 Ti dr�i� govor? -Pa ne�u tebe pustiti. 107 00:09:55,708 --> 00:09:59,625 Halo? Da. Hvala na pozivu. Stvar je u tome� 108 00:10:21,125 --> 00:10:23,125 Bok. 109 00:10:23,541 --> 00:10:25,541 Bok. 110 00:10:35,666 --> 00:10:37,666 Izgledam li umorno? 111 00:10:40,208 --> 00:10:42,208 Ti si 112 00:10:42,916 --> 00:10:45,000 najljep�a �ena koju sam ikad vidio. 113 00:10:45,583 --> 00:10:46,416 Zbilja. 114 00:10:47,541 --> 00:10:49,541 Ptice su me probudile u �etiri. 115 00:10:50,791 --> 00:10:53,208 Da, pretpostavio sam. -Probudila sam te? 116 00:10:54,541 --> 00:10:56,541 I ne samo mene. 117 00:10:56,833 --> 00:10:58,833 To je izazvalo veliku sva�u. 118 00:11:00,541 --> 00:11:02,541 Nisi pro�itao moje poruke? 119 00:11:04,458 --> 00:11:06,458 Ne, nisam stigao. 120 00:11:06,916 --> 00:11:08,916 Nisi stigao? 121 00:11:09,958 --> 00:11:10,916 �to si napisala? 122 00:11:11,833 --> 00:11:12,833 �to je napisala? 123 00:11:13,333 --> 00:11:15,333 Da Christian treba odlu�iti 124 00:11:16,041 --> 00:11:16,958 prije sastanka. 125 00:11:17,875 --> 00:11:19,250 �eli li je? 126 00:11:19,333 --> 00:11:21,333 Ona ili njegova �ena. 127 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Ultimatum. 128 00:11:25,500 --> 00:11:28,541 Koga je odabrao? -To je samo moje naga�anje. 129 00:11:28,625 --> 00:11:32,333 Kad sam vidjela kako mi se smije�i�, mislila sam da si odlu�io. 130 00:11:33,875 --> 00:11:35,791 Nisi ni pro�itao �to sam pisala. 131 00:11:35,875 --> 00:11:39,208 Odlu�io sam. Samo je pitanje tempiranja. 132 00:11:39,291 --> 00:11:41,000 Govori� to ve� �est mjeseci. 133 00:11:41,083 --> 00:11:42,708 Johan se oporavlja. -Da. 134 00:11:42,791 --> 00:11:44,583 Ubrzo vi�e ne�e trebati��taku. 135 00:11:44,666 --> 00:11:47,708 On i tvoja �ena te trebaju. -Moram biti uz njega. 136 00:11:47,791 --> 00:11:50,000 Sin mi je. Ali to nema veze s tobom. 137 00:11:50,083 --> 00:11:54,208 Ne igraj se sa mnom, Christiane. -Nikad nikoga nisam volio kao tebe. 138 00:11:54,291 --> 00:11:56,291 Prije�i s rije�i na djela! 139 00:11:57,083 --> 00:11:59,083 Ozbiljno mislim �to sam napisala. 140 00:12:00,125 --> 00:12:02,833 �elim imati djecu, �elim sve. 141 00:12:02,916 --> 00:12:04,916 I ja. 142 00:12:05,250 --> 00:12:06,458 Kad bude pravi �as. 143 00:12:07,041 --> 00:12:09,041 Hej! 144 00:12:39,875 --> 00:12:42,500 Nas dvoje mo�emo dogurati tako daleko. 145 00:13:02,000 --> 00:13:05,208 Jedno Zlatno pranje. -Da polo�im 100 kruna na karticu? 146 00:13:05,833 --> 00:13:08,250 Samo �elim Zlatno pranje za 79 kruna. 147 00:13:08,333 --> 00:13:10,333 Kartice po�inju s pologom od 100. 148 00:13:10,375 --> 00:13:14,166 Ako polo�ite 300, dobit �ete 20 posto popusta na sva pranja. 149 00:13:16,375 --> 00:13:19,791 Ne mogu platiti Zlatno pranje? -Prodajemo samo kartice. 150 00:13:22,333 --> 00:13:25,291 U tom slu�aju, Zlatno pranje ne stoji 79, nego 100. 151 00:13:26,375 --> 00:13:30,458 Sa�uvajte karticu. Sljede�i put kad do�ete,�polo�ite jo�� 152 00:13:30,541 --> 00:13:35,750 Sljede�i put imat �u jo� 21 krunu koju ne mogu iskoristiti da operem auto. 153 00:13:36,916 --> 00:13:38,916 Onda polo�ite jo�. 154 00:13:39,458 --> 00:13:41,458 Minimalno 100 kruna? 155 00:13:41,958 --> 00:13:42,791 Da. 156 00:13:42,875 --> 00:13:47,083 To je 121 kruna. Nakon sljede�eg pranja ostaje 42 krune. 157 00:13:51,125 --> 00:13:53,291 Polo�it �u 200. -Dobro. 158 00:13:57,583 --> 00:13:59,583 Izvolite. -Hvala. 159 00:14:22,208 --> 00:14:24,583 Da samo znate kamo sve mobiteli ispadnu. 160 00:14:25,083 --> 00:14:27,166 U kanalizaciju, WC �koljke� 161 00:14:27,250 --> 00:14:29,500 Moj je ispao kad sam po�la plivati. 162 00:14:29,583 --> 00:14:33,500 Imala sam neke va�ne poruke koje jo� nisam pro�itala. Ne znam� 163 00:14:34,250 --> 00:14:37,250 Jo� ih mogu pro�itati, zar ne? 164 00:14:37,333 --> 00:14:41,166 Da, mislim da ih mo�emo vratiti. Samo trenutak. 165 00:14:42,375 --> 00:14:44,375 Da vidim� 166 00:14:45,333 --> 00:14:48,708 Da� Registriran je na�Christiana Holma. 167 00:14:49,416 --> 00:14:51,416 To je sigurno dobar broj? 168 00:14:51,708 --> 00:14:53,375 ARHITEKTI KOLIBRI NIJE U VEZI 169 00:14:53,458 --> 00:14:55,458 Halo? -Da, to je moj mu�. 170 00:14:55,541 --> 00:14:57,791 Ugovorio mi je pretplatu. 171 00:14:57,875 --> 00:15:01,666 Dobro. �ujte� Bojim se da to ne smijem. 172 00:15:02,250 --> 00:15:04,250 Morate� 173 00:15:34,625 --> 00:15:35,458 Ima li koga? 174 00:15:36,125 --> 00:15:38,125 Gore sam. 175 00:15:43,125 --> 00:15:44,041 Gdje je Johan? 176 00:15:45,125 --> 00:15:47,166 Kod Marthe. 177 00:15:48,958 --> 00:15:50,416 Marthe? -Da. 178 00:15:50,500 --> 00:15:52,500 To je ne�to novo. 179 00:15:53,166 --> 00:15:55,166 Sje�a� se nas u tim godinama? 180 00:15:56,083 --> 00:15:58,083 Imao si jedva dvadeset. 181 00:16:04,166 --> 00:16:06,166 Mo�e� me zakop�ati? 182 00:16:15,333 --> 00:16:17,333 Gotovo. 183 00:16:24,333 --> 00:16:26,583 Nije li ve� dugo pro�lo? 184 00:16:38,916 --> 00:16:43,125 Moram se istu�irati prije polaska. Obe�ao sam Peteru da �u do�i ranije. 185 00:16:43,208 --> 00:16:45,208 Zna� kakav je. 186 00:16:57,833 --> 00:17:02,833 Hvala. Prijatelji, poslovni partneri, �upci� 187 00:17:03,875 --> 00:17:05,875 Slu�ajte� 188 00:17:05,916 --> 00:17:07,916 U ovo sam posve siguran. 189 00:17:08,750 --> 00:17:10,250 Svijet se mora mijenjati. 190 00:17:10,333 --> 00:17:16,583 Moramo �ivjeti na nov i druk�iji na�in ako �elimo imati svijet i za 50 godina. 191 00:17:17,541 --> 00:17:21,750 Te promjene moraju do�i sa svih mogu�ih i nemogu�ih mjesta. 192 00:17:22,625 --> 00:17:25,125 U na�em slu�aju, Xenia je bila ta 193 00:17:25,208 --> 00:17:29,458 koja je�Petera i mene uvjerila da U�iteljski fakultet koji gradimo 194 00:17:29,541 --> 00:17:33,250 mora biti samodostatan uz pomo� uglji�no neutralne energije. 195 00:17:33,791 --> 00:17:35,791 Sav upotrijebljeni materijal 196 00:17:35,875 --> 00:17:40,125 vra�a se u prirodu kad zgrada vi�e ne bude u uporabi. 197 00:17:40,208 --> 00:17:42,625 Za takvu je viziju potrebna hrabrost. 198 00:17:43,291 --> 00:17:47,541 Potreban je poseban na�in razmi�ljanja da biste bili vizionar i inovator. 199 00:17:48,750 --> 00:17:51,250 A ti, Xenia, ima� takav na�in razmi�ljanja, 200 00:17:52,708 --> 00:17:55,250 kakav ni kod koga drugoga nisam vidio. 201 00:17:57,583 --> 00:17:59,583 Hajde. Do�i i pokloni se. 202 00:17:59,791 --> 00:18:03,125 Xenia Mikkelsen, dame i gospodo, na�a glavna arhitektica. 203 00:18:13,208 --> 00:18:15,208 Hvala svima. 204 00:18:16,666 --> 00:18:19,791 �ivjeli! -�ivjeli! Zabavimo se ve�eras. 205 00:19:06,750 --> 00:19:08,750 Dobro. 206 00:20:08,291 --> 00:20:10,291 Jesi li dobro? 207 00:20:19,208 --> 00:20:21,208 �to je bilo? 208 00:20:26,083 --> 00:20:28,083 Samo sam umorna. 209 00:20:49,208 --> 00:20:51,208 Dobro izgleda, zar ne? 210 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 Dobro je, zar ne? -Da. 211 00:20:56,541 --> 00:21:00,666 Jesi ti dobro? -Da, samo se�nisam naspavao. 212 00:21:00,750 --> 00:21:04,125 To ti je zbog godina. Znam kako je. 213 00:21:08,583 --> 00:21:11,583 Kim? Kad ste se ti i Anette rastajali� 214 00:21:15,541 --> 00:21:17,541 Kako si joj rekao? 215 00:21:19,875 --> 00:21:21,875 Upoznao si nekoga? 216 00:21:23,291 --> 00:21:27,000 Ne. Nije tako. -Isuse! Ne, ni ja nisam� 217 00:21:27,500 --> 00:21:29,833 Tako sam joj rekao. Ali nije zabavno. 218 00:21:29,916 --> 00:21:33,208 Te�ko je to re�i. Ali tako je bolje za njih. 219 00:21:33,791 --> 00:21:34,875 Za �ene. Zbilja. 220 00:21:34,958 --> 00:21:37,791 Za sve je bolje da iza�u iz veze koja je propala. 221 00:21:38,666 --> 00:21:41,583 A Anette? -Sad je sjajno. 222 00:21:41,666 --> 00:21:44,541 Ona� To je� Nastavila je obrazovanje. 223 00:21:46,583 --> 00:21:50,041 Ako treba� nov po�etak, moj ti je savjet da joj ka�e�. 224 00:21:50,125 --> 00:21:50,958 Bez uvijanja. 225 00:21:51,541 --> 00:21:52,958 �to prije, to bolje. 226 00:21:53,041 --> 00:21:55,041 Isprva nije lako. 227 00:21:55,625 --> 00:21:57,833 Ali onda postane bolje, zar ne? 228 00:21:58,958 --> 00:22:00,250 Postane jako dobro. 229 00:22:00,333 --> 00:22:04,500 Kad sam joj rekao, dvije godine s posla sam dolazio s olak�anjem: 230 00:22:04,583 --> 00:22:06,291 �To! Slobodan sam!� 231 00:22:06,375 --> 00:22:11,833 Bilo je sjajno. Ono� �To! Sloboda! Hvala!� 232 00:22:12,333 --> 00:22:14,000 Za�epi. -Ali to je istina. 233 00:22:14,083 --> 00:22:16,291 Ti si idiot. Ba� si glup. 234 00:23:00,333 --> 00:23:02,333 Leonora� 235 00:23:06,583 --> 00:23:11,083 Treba mi� vremena da razmislim. Mislim. 236 00:23:12,041 --> 00:23:15,291 Posljednjih nekoliko godina imam posla preko glave. Ja� 237 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 Nekako sam se pogubio. 238 00:23:19,208 --> 00:23:21,208 Razumije� li? 239 00:23:24,833 --> 00:23:28,125 I sama si rekla da si frustrirana. 240 00:23:29,625 --> 00:23:31,625 Da ne provodimo vrijeme zajedno� 241 00:23:34,375 --> 00:23:36,958 Johanova bolest nas je zaokupila. 242 00:23:38,958 --> 00:23:40,958 Postoji neka druga? 243 00:23:45,375 --> 00:23:48,083 Nije u tome stvar. Ovdje je rije� o nama. 244 00:23:52,125 --> 00:23:54,541 Ne vidim se vi�e kao dio ovoga. 245 00:23:54,625 --> 00:23:56,625 Ne postoji nitko drugi? 246 00:23:59,791 --> 00:24:00,666 Ne. 247 00:24:01,541 --> 00:24:03,541 Vidjela sam vas ju�er. 248 00:24:04,500 --> 00:24:06,500 U Peterovu uredu. 249 00:24:07,916 --> 00:24:09,916 Vidjela sam vas kako se� 250 00:24:12,041 --> 00:24:14,375 Pogledala me ravno u o�i. 251 00:24:15,708 --> 00:24:17,708 Kakva osoba to radi? 252 00:24:18,583 --> 00:24:21,333 Ja� zbilja� 253 00:24:22,208 --> 00:24:24,208 Leonora, �ao mi je. 254 00:24:25,541 --> 00:24:27,875 Nisam htio. -Nisi htio? 255 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 Dovede� �enu na zabavu i pojebe� ljubavnicu. 256 00:24:32,083 --> 00:24:34,083 Koliko dugo to traje? 257 00:24:34,750 --> 00:24:36,750 Ne �elim te povrijediti. 258 00:24:37,208 --> 00:24:39,208 Leonora� 259 00:24:39,541 --> 00:24:40,458 Nisam to htio. 260 00:24:40,958 --> 00:24:44,583 Zna� li da me mogu uhititi zbog tvoje financijske prijevare 261 00:24:44,666 --> 00:24:46,666 �ak i ako pobjegne� s njom? 262 00:24:49,750 --> 00:24:53,208 Razgovarala sam s odvjetnikom. Mogu ispasti suu�esnica. 263 00:24:53,291 --> 00:24:56,875 Osim ako sad ne odem na policiju i prijavim te za prijevaru. 264 00:24:59,291 --> 00:25:01,291 �ekaj. Ti si� 265 00:25:04,583 --> 00:25:07,625 U�inio sam �to sam morao da spasim na�eg sina. 266 00:25:08,208 --> 00:25:10,208 Zar si potpuno poludjela? 267 00:25:10,375 --> 00:25:14,458 Jesi li? Umro bi bez tih operacija u Americi. 268 00:25:14,541 --> 00:25:16,541 Predlagala sam da uzmemo zajam. 269 00:25:16,583 --> 00:25:18,750 Nismo mogli. -Mogla sam opet raditi. 270 00:25:18,833 --> 00:25:23,000 Rekla sam ti to. I prije 15 godina, kad sam mogla nastaviti karijeru. 271 00:25:23,083 --> 00:25:25,083 Karijeru? Dobro. 272 00:25:26,458 --> 00:25:31,083 Ne bi bilo dovoljno, Leonora. I tko bi se brinuo za Johana? 273 00:25:31,166 --> 00:25:34,250 Da! Pitam se tko! Jesi li ti to mo�da mogao? 274 00:25:34,333 --> 00:25:38,166 Ne! Jer sam ja morao zara�ivati. Dogovorili smo se. 275 00:25:38,250 --> 00:25:40,416 To�no. Dogovorili smo se! 276 00:25:41,000 --> 00:25:44,208 I ja sam za taj dogovor �rtvovala svoju karijeru. 277 00:25:44,291 --> 00:25:49,041 Ti si radio, ja sam se brinula za Johana. U�inili smo �to smo trebali. Zajedno! 278 00:25:49,625 --> 00:25:51,625 I na �emu sam ja sad? 279 00:25:53,083 --> 00:25:55,083 Mo�e� toliko toga. Ti� 280 00:25:55,625 --> 00:25:57,625 Mo�e� podu�avati. 281 00:25:58,458 --> 00:26:00,458 Podu�avati? 282 00:26:00,625 --> 00:26:02,250 Pojma ti nema�, jebote. 283 00:26:02,333 --> 00:26:04,333 Ne mogu biti ni zamjena. 284 00:26:05,250 --> 00:26:08,541 Violinist u mojim godinama koji nije svirao 20 godina. 285 00:26:09,500 --> 00:26:11,666 Odrekla sam se svega! 286 00:26:12,750 --> 00:26:15,333 Ti sad sa�alijeva� samog sebe 287 00:26:15,416 --> 00:26:17,875 jer si zaljubljen i �eli� sve napustiti. 288 00:26:18,500 --> 00:26:20,500 Moram gledati sebe. 289 00:26:22,000 --> 00:26:23,416 Kako to misli�? 290 00:26:23,500 --> 00:26:26,208 Idem na policiju. Moram. 291 00:26:27,000 --> 00:26:30,750 I �to �e� im re�i? U�inili smo to za sina. Zajedno! 292 00:26:30,833 --> 00:26:32,833 Ne�u te sprje�avati da ode�. 293 00:26:33,083 --> 00:26:36,583 Ali ne�u zavr�iti kao Kimova �ena. 294 00:26:37,166 --> 00:26:39,166 Pogodi gdje radi. 295 00:26:39,208 --> 00:26:40,958 U supermarketu, jebote. 296 00:26:41,041 --> 00:26:44,166 Meni se to ne�e dogoditi nakon svih mojih �rtvi. 297 00:26:44,250 --> 00:26:46,250 I ja sam se �rtvovao! 298 00:26:46,416 --> 00:26:49,416 Stalno sam radio. Johanu sam dao mati�ne stanice. 299 00:26:50,333 --> 00:26:52,458 Le�ao si na stolu dva sata. 300 00:26:54,208 --> 00:26:57,000 Mogao sam lo�e zavr�iti. -To je tvoja pri�a? 301 00:26:57,750 --> 00:27:00,708 Da si se �rtvovao jer je u nekoj bro�uri pisalo 302 00:27:00,791 --> 00:27:03,500 da postoji jedan posto rizika od komplikacija? 303 00:27:03,583 --> 00:27:08,416 Bila sam uz tog malog i disala s njim od njegova ro�enja. 304 00:27:08,500 --> 00:27:12,500 A sad sam suu�esnica zlo�ina koji �e te obogatiti! 305 00:27:14,541 --> 00:27:16,375 Hej. Je li stvar u novcu? 306 00:27:16,458 --> 00:27:19,541 Jer mo�emo dogovoriti� -Ne, nije stvar u novcu. 307 00:27:19,625 --> 00:27:22,583 Stvar je u na�em dogovoru. 308 00:27:23,583 --> 00:27:27,375 Paktu. Ti, ja i Johan. Bili smo zajedno. 309 00:27:29,041 --> 00:27:31,916 Svi smo se ne�ega odrekli za taj dogovor. 310 00:27:32,625 --> 00:27:35,583 Izme�u ostalog, odrekli smo se mogu�nosti da odemo. 311 00:27:36,250 --> 00:27:39,458 Ako sad ode�, mislit �u samo na sebe. 312 00:27:40,833 --> 00:27:43,208 To je sve. Ne �inim to da te kaznim. 313 00:27:46,208 --> 00:27:49,625 Pitam se ho�e li te Xenia voljeti nakon pet godina zatvora. 314 00:27:58,416 --> 00:28:00,416 Samo moram razumjeti pitanje. 315 00:28:00,875 --> 00:28:03,833 Nervozan sam. -Nervozan? Nije li malo kasno za to? 316 00:28:03,916 --> 00:28:06,916 Re�i �emo im da smo upravo otkrili tu pogre�ku. 317 00:28:07,000 --> 00:28:09,166 Pogre�ku? -Da. Lako se omakne. 318 00:28:09,250 --> 00:28:11,458 Otkrili smo je� -Prekr�ili smo zakon. 319 00:28:11,541 --> 00:28:13,958 Manipulirali smo te�ajem i obogatili se. 320 00:28:14,041 --> 00:28:16,958 Bi li samo saznao mo�emo li sve vratiti? 321 00:28:17,041 --> 00:28:20,916 Platit �u tvoj dio. -A komu �emo to vratiti, dovraga? 322 00:28:21,583 --> 00:28:25,291 Snizili smo te�aj da bismo zaradili. Nikog nismo oplja�kali. 323 00:28:25,375 --> 00:28:27,958 Uvijek je bolje sam se predati. 324 00:28:28,041 --> 00:28:31,958 Ti si trebao novac. -A ti se nisi usprotivio, zar ne? 325 00:28:34,458 --> 00:28:35,291 Oprosti. 326 00:28:36,333 --> 00:28:38,333 Ne�to skriva�? -Ne. 327 00:28:42,458 --> 00:28:46,125 Ni�ta ne popravljamo. Dr�at �emo jezik za zubima. U redu? 328 00:28:46,208 --> 00:28:47,041 Da. 329 00:28:47,125 --> 00:28:49,125 Christiane? 330 00:28:50,291 --> 00:28:52,291 Dobro. 331 00:29:07,041 --> 00:29:09,041 �to �e biti s nama? 332 00:29:10,416 --> 00:29:11,750 Rekao sam joj. 333 00:29:11,833 --> 00:29:13,833 Gotovo je. 334 00:29:14,083 --> 00:29:15,000 Dakle, ti i ja? 335 00:29:15,583 --> 00:29:17,583 Naravno. 336 00:29:17,625 --> 00:29:19,625 Ti i ja. 337 00:29:32,541 --> 00:29:35,208 Christiane, znam da je ovo te�ko razdoblje. 338 00:29:35,291 --> 00:29:37,333 Mogu te zamoliti za malu uslugu? 339 00:29:37,416 --> 00:29:39,416 Da, naravno. 340 00:29:40,125 --> 00:29:44,166 Moja je mama danas u gradu s de�kom. Nije �esto ovdje. 341 00:29:44,875 --> 00:29:46,875 Voljela bih da je upozna�. 342 00:29:47,708 --> 00:29:49,708 Danas? 343 00:29:50,833 --> 00:29:52,833 Bi li? 344 00:29:55,125 --> 00:29:57,125 Da, naravno. 345 00:29:59,541 --> 00:30:00,458 Volim te. 346 00:30:00,541 --> 00:30:02,541 I ja tebe. 347 00:30:12,291 --> 00:30:14,583 Bit �e to sjajan krijes, zar ne? 348 00:30:16,125 --> 00:30:19,791 Mnogo je ve�i od onog koji su Per i ostali izradili lani. 349 00:30:21,291 --> 00:30:22,541 Christiane? -�to? 350 00:30:22,625 --> 00:30:24,625 Krijes. -Da. 351 00:30:27,666 --> 00:30:29,666 Doma je nastalo sranje? 352 00:30:32,708 --> 00:30:35,416 Pa, situacija nije dobra. Situacija nije dobra. 353 00:30:37,083 --> 00:30:39,083 Leonora, ona� 354 00:30:39,541 --> 00:30:40,750 Ne �eli me pustiti. 355 00:30:41,458 --> 00:30:43,458 Ne odlu�uje ona, zar ne? 356 00:30:46,166 --> 00:30:48,166 Zna neke stvari. 357 00:30:48,916 --> 00:30:50,916 Govori� o prijetnjama? 358 00:30:52,000 --> 00:30:54,250 I meni se to dogodilo. -�to si u�inio? 359 00:30:55,583 --> 00:30:59,166 Ni�ta nisam u�inio. Oti�la je k starim prijateljima. 360 00:30:59,250 --> 00:31:01,791 Bili su uz nju, razgovarali. 361 00:31:02,583 --> 00:31:06,291 Uvjerili su je da je �eka nov i bolji �ivot bez mene. 362 00:31:07,041 --> 00:31:10,500 Ali Leonora gotovo nikog ne poznaje. 363 00:31:10,583 --> 00:31:15,291 Posvetila se�Johanu. -Nekog sigurno mo�e� nazvati? 364 00:31:18,416 --> 00:31:20,208 Ni s kim ne �eli razgovarati. 365 00:31:20,291 --> 00:31:25,291 Ali ne mo�e� je i ostaviti i biti joj rame za plakanje. 366 00:31:26,166 --> 00:31:28,708 Za potporu joj na�i neku staru prijateljicu. 367 00:32:34,666 --> 00:32:37,500 Tata, kako zna� da ga je Leonora pratila? 368 00:32:38,625 --> 00:32:40,625 Po baznim stanicama. 369 00:32:41,291 --> 00:32:44,458 Vidimo da voze vlastite aute. Jedno iza drugoga. 370 00:32:45,000 --> 00:32:49,500 Christian je vozio u grad da na�e Leonorinu staru prijateljicu�Kassandru. 371 00:32:58,333 --> 00:32:59,416 O, moj Bo�e. 372 00:32:59,500 --> 00:33:02,333 Jedva sam te prepoznala. Koliko je godina pro�lo? 373 00:33:02,416 --> 00:33:05,666 Nisam ni siguran. -Od kr�tenja se nismo vidjeli? 374 00:33:05,750 --> 00:33:09,833 Koliko godina ima�Johan? -Napunit �e 18. Sutra maturira. 375 00:33:09,916 --> 00:33:12,416 To je suludo. 18 godina! 376 00:33:15,041 --> 00:33:17,416 Otada se nisi �ula s Leonorom? 377 00:33:17,500 --> 00:33:22,291 Ni rije�i. Najbolje prijateljice, a onda najednom ni�ta. 378 00:33:24,458 --> 00:33:27,875 Leonora je oduvijek i�la iz jedne krajnosti u drugu. 379 00:33:28,958 --> 00:33:32,166 Ili si bio u njezinu krugu ili nisi. -Da. 380 00:33:34,000 --> 00:33:36,083 Nije od onih koje tek tako ostavi�. 381 00:33:38,583 --> 00:33:39,500 Kako to misli�? 382 00:33:40,291 --> 00:33:43,791 Imala je de�ka nekad davno. 383 00:33:44,333 --> 00:33:45,166 Mike. 384 00:33:45,833 --> 00:33:48,958 Je li ti rekla za njega? -Mike? Ne, mislim da nije. 385 00:33:49,041 --> 00:33:51,041 Samo� 386 00:33:52,375 --> 00:33:54,375 Umro je. 387 00:33:55,500 --> 00:33:56,458 Dobro. 388 00:33:56,541 --> 00:33:59,500 Bila je to jako tu�na pri�a ondje gdje smo odrasle. 389 00:34:00,458 --> 00:34:02,000 Ne, nikad mi nije rekla. 390 00:34:02,083 --> 00:34:04,541 Bila je to stra�na pri�a. 391 00:34:04,625 --> 00:34:06,708 Pao je s litice. 392 00:34:06,791 --> 00:34:08,791 Poginuo na mjestu. 393 00:34:09,958 --> 00:34:12,041 Ne znam mnogo. Nisam bila ondje. 394 00:34:12,125 --> 00:34:15,250 Ali hodali su? -Da. Bili su par. A onda� 395 00:34:17,875 --> 00:34:20,125 Rekli su da je htio ostaviti�Leonoru. 396 00:34:21,000 --> 00:34:23,583 Da je te no�i bio s drugom djevojkom. 397 00:34:25,291 --> 00:34:26,583 Tko je to rekao? 398 00:34:26,666 --> 00:34:28,916 Zna�, glasine. To je bilo malo mjesto. 399 00:34:29,541 --> 00:34:31,750 Dobro, kakve su glasine kru�ile? 400 00:34:35,875 --> 00:34:37,875 Da ga je Leonora gurnula. 401 00:34:40,041 --> 00:34:42,083 To je potpuno suludo. 402 00:34:42,166 --> 00:34:44,166 Da. 403 00:34:46,458 --> 00:34:47,458 Slu�aj� 404 00:34:47,541 --> 00:34:50,791 �ovjek za kojeg sam se udala, s kojim sam imala djecu� 405 00:34:51,375 --> 00:34:54,208 Ispostavilo se da je 12 godina volio drugu. 406 00:34:54,291 --> 00:34:56,291 I ona je bila udana. 407 00:34:57,208 --> 00:34:59,208 Imali su neku vrstu� 408 00:35:00,625 --> 00:35:02,625 tajnog braka. 409 00:35:02,666 --> 00:35:03,750 Ni�ta nisam znala. 410 00:35:04,666 --> 00:35:07,291 Zaljubimo se, vjen�amo se� 411 00:35:09,125 --> 00:35:11,125 Ali ni�ta ne znamo. 412 00:35:11,791 --> 00:35:14,416 Dobila sam dobar savjet kad sam se rastala. 413 00:35:15,541 --> 00:35:18,708 Rastava je poslovna transakcija. 414 00:35:20,083 --> 00:35:22,375 Novac, ku�a, djeca. 415 00:35:24,375 --> 00:35:26,375 A s druge strane� 416 00:35:26,541 --> 00:35:28,750 Prijetnje, razotkrivanja. 417 00:35:30,333 --> 00:35:32,333 Tko �to govori djeci? 418 00:35:33,458 --> 00:35:35,458 Tko je kriv? 419 00:35:37,166 --> 00:35:39,541 Najbolje je imati ne�to za cjenkanje. 420 00:35:46,000 --> 00:35:49,750 Kako se zvala djevojka s kojom se Mike vi�ao? 421 00:36:16,125 --> 00:36:16,958 Halo? 422 00:36:17,666 --> 00:36:19,666 Zdravo, ovdje Sonja. 423 00:36:19,708 --> 00:36:21,708 Sonja. Hvala na pozivu. 424 00:36:22,375 --> 00:36:25,375 Imam samo nekoliko minuta. -U redu. 425 00:36:25,458 --> 00:36:29,916 Kassandra je rekla da ste nekog vidjeli kad je Mike stradao. 426 00:36:30,708 --> 00:36:35,625 Mo�ete li mi ne�to re�i o tome? -To je uglavnom bio osje�aj. 427 00:36:36,750 --> 00:36:38,750 Osje�aj. 428 00:36:39,208 --> 00:36:40,041 Dobro. 429 00:36:40,708 --> 00:36:43,750 Ali mo�ete li mi re�i �to se dogodilo? 430 00:36:44,625 --> 00:36:46,625 Pa, mi� 431 00:36:47,125 --> 00:36:49,125 Imali smo zabavu. 432 00:36:55,125 --> 00:36:58,583 A onda smo Mike i ja� Znate� 433 00:36:59,458 --> 00:37:03,375 Da, spetljali ste se? -Da. Bili smo jako zaljubljeni. 434 00:37:03,458 --> 00:37:05,458 Kamo �ete? 435 00:37:08,833 --> 00:37:10,833 Mike. -�to je? 436 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 �to ste vidjeli? 437 00:37:16,666 --> 00:37:18,666 Nisam sigurna, 438 00:37:19,291 --> 00:37:22,833 ali �inilo se kao da nas netko promatra. 439 00:37:26,333 --> 00:37:28,333 Vidjeli ste�Leonoru? 440 00:37:29,791 --> 00:37:31,791 Mo�da. 441 00:37:36,000 --> 00:37:38,541 Nikad ne�u zaboraviti taj vrisak. 442 00:37:41,625 --> 00:37:43,625 Jeste li je vidjeli? Da ili ne? 443 00:37:44,583 --> 00:37:45,416 Da. 444 00:37:45,500 --> 00:37:47,500 Bila sam tako sigurna. 445 00:37:48,208 --> 00:37:50,208 Te ve�eri. 446 00:37:50,708 --> 00:37:52,708 Bila je to Leonora. 447 00:38:00,916 --> 00:38:03,083 Jeste li to tada rekli policiji? 448 00:38:08,416 --> 00:38:10,416 Sonja je sve rekla policiji. 449 00:38:10,833 --> 00:38:11,916 Sve sam pregledao. 450 00:38:12,666 --> 00:38:15,625 �to je pisalo u izvje��u? -Da je Leonora ispitana. 451 00:38:16,541 --> 00:38:19,666 Da su ona i Mike u biti prekinuli. 452 00:38:20,500 --> 00:38:24,500 Sonja je rekla da je vidjela Leonoru, a onda pak nije bila sigurna. 453 00:38:25,458 --> 00:38:28,375 Leonora je cijelu ve�er vje�bala na Akademiji. 454 00:38:29,041 --> 00:38:31,041 Ispitali su profesoricu. 455 00:38:31,208 --> 00:38:33,208 Ni�ta nisu na�li. 456 00:38:33,583 --> 00:38:35,791 Leonora je imala �vrst alibi. 457 00:39:03,791 --> 00:39:05,791 Oprostite. 458 00:39:08,375 --> 00:39:10,375 Da. 459 00:39:11,333 --> 00:39:13,333 Nazdravimo u to ime. 460 00:39:35,166 --> 00:39:37,166 Ide� tr�ati? 461 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 Spakiraj stvari. 462 00:39:42,333 --> 00:39:44,333 �elim da ode�. 463 00:39:44,875 --> 00:39:47,208 Dobro. Ali ne�e� me prijaviti policiji. 464 00:39:48,958 --> 00:39:50,958 Zar ne? 465 00:39:57,833 --> 00:40:02,375 Leonora, razgovarao sam s tvojom starom prijateljicom. 466 00:40:03,791 --> 00:40:04,625 S Kassandrom. 467 00:40:05,625 --> 00:40:09,500 Rekla mi je za tvog biv�eg de�ka. 468 00:40:10,541 --> 00:40:12,541 Za Mikea. 469 00:40:13,541 --> 00:40:15,541 Rekla je� 470 00:40:16,333 --> 00:40:19,333 da te htio ostaviti jer je upoznao drugu. 471 00:40:19,916 --> 00:40:21,916 Sonju. 472 00:40:23,833 --> 00:40:25,833 Ali onda je� 473 00:40:26,875 --> 00:40:28,875 iznenada umro. 474 00:40:33,833 --> 00:40:35,833 Ka�u da si ga ti ubila. 475 00:40:37,541 --> 00:40:39,541 Da se tebe ne ostavlja. 476 00:40:44,875 --> 00:40:46,875 Totalno si prolupao. 477 00:40:48,333 --> 00:40:50,666 Zar se ne �uje�? -Ne ka�em� Samo� 478 00:40:52,208 --> 00:40:54,875 Mislim da treba� s nekim razgovarati, Leonora. 479 00:40:56,791 --> 00:40:58,791 Mislim da treba� pomo�. 480 00:41:00,791 --> 00:41:02,791 Ti �evi� neku drugu. 481 00:41:05,208 --> 00:41:09,666 A onda servira��neku staru urbanu legendu o tome kako sam ubila svog de�ka. 482 00:41:13,416 --> 00:41:15,416 To se zove demoniziranje. 483 00:41:17,375 --> 00:41:19,375 Ti treba� pomo�! 484 00:41:20,458 --> 00:41:21,458 Spakirat �e� se? 485 00:41:22,333 --> 00:41:25,125 Ne mogu. Ne ako �e� me prijaviti policiji. 486 00:41:26,708 --> 00:41:29,458 Ako �eli� ostati, mora� prekinuti s njom. 487 00:41:31,916 --> 00:41:32,875 Nazovi je sad. 488 00:41:33,916 --> 00:41:35,916 �elim to �uti. 489 00:41:37,875 --> 00:41:39,041 Dobro. U redu. 490 00:41:39,666 --> 00:41:41,458 Onda �u nazvati policiju. 491 00:41:41,541 --> 00:41:44,875 Ne mo�e� me prevariti i jo� pokopati svojom mulja�om. 492 00:41:44,958 --> 00:41:47,166 Leonora, stani. Molim te, stani. 493 00:41:48,375 --> 00:41:49,916 Za�to ovo �eli�? 494 00:41:50,000 --> 00:41:52,125 Za�to me �eli� kad ti ka�em 495 00:41:53,083 --> 00:41:54,125 da volim nju? 496 00:41:54,208 --> 00:41:56,708 Zbilja misli� da je rije� samo o tebi? 497 00:41:57,708 --> 00:42:01,250 Rije� je o ne�emu ve�em, za �to si zaboravio da je va�no. 498 00:42:03,041 --> 00:42:03,916 O obitelji. 499 00:42:04,833 --> 00:42:07,916 Posljednji put, ili ti nazovi nju i to prekini 500 00:42:08,000 --> 00:42:09,541 ili ja zovem policiju. 501 00:42:09,625 --> 00:42:12,083 Xenia te onda mo�e posje�ivati u zatvoru. 502 00:42:12,750 --> 00:42:14,750 Leonora� 503 00:42:17,625 --> 00:42:19,625 Preklinjem te. 504 00:42:21,375 --> 00:42:23,375 Hajde onda! 505 00:42:39,750 --> 00:42:40,708 Bok, Christiane. 506 00:42:41,541 --> 00:42:43,541 Odu�evio si moju mamu. 507 00:42:47,000 --> 00:42:50,625 Bok, Xenia. -Jedva te �ujem. 508 00:42:51,375 --> 00:42:52,208 Hej. 509 00:42:52,791 --> 00:42:55,500 Christiane? Jesi tu? -Ja� 510 00:42:59,250 --> 00:43:01,250 Christiane? Jesi tu? 511 00:43:02,458 --> 00:43:04,708 Ne mogu. 512 00:43:05,250 --> 00:43:09,416 Znam. Znam da nije po�teno prema tebi. 513 00:43:10,125 --> 00:43:10,958 Ali� 514 00:43:11,958 --> 00:43:13,083 Ali ja je volim. 515 00:43:13,916 --> 00:43:15,416 Nikada nisam tako volio. 516 00:43:15,500 --> 00:43:17,541 Gubi se. Van. -Ne�u� 517 00:43:17,625 --> 00:43:18,583 Pusti! -Gubi se. 518 00:43:18,666 --> 00:43:21,416 Smiri se, Leonora. -Gubi se! Odmah odlazi! 519 00:43:21,916 --> 00:43:23,916 Gubi se! -Smiri se� 520 00:43:26,541 --> 00:43:29,083 Gubi se! -Leonora! Misli na�Johana. 521 00:43:30,125 --> 00:43:32,125 �to s njim? 522 00:43:32,875 --> 00:43:35,125 Vi�e ne�e progovoriti s tobom. Nikada! 523 00:43:36,041 --> 00:43:38,041 Na �ijoj �e strani biti? 524 00:43:43,875 --> 00:43:45,875 Van! 525 00:43:56,291 --> 00:43:58,208 Na! Zamijenit �emo aute. 526 00:43:58,291 --> 00:44:02,916 Odsad je to moj Mercedes. Moja ku�a! I moj sin! 527 00:44:33,083 --> 00:44:35,083 �ivotinje su iste. 528 00:44:36,083 --> 00:44:38,208 Kad nema drugih opcija, 529 00:44:38,958 --> 00:44:41,166 kad su stjerane u kut, 530 00:44:42,333 --> 00:44:44,333 napast �e. 531 00:44:46,666 --> 00:44:48,833 Mislim da je najprije oti�ao u ured. 532 00:44:50,208 --> 00:44:53,875 Ostavio je mobitel. Pobrinuo se da ga �ista�ice vide. 533 00:44:53,958 --> 00:44:55,208 Takve stvari. 534 00:44:55,291 --> 00:44:58,416 To je vrlo snala�ljivo kod zlo�ina iz strasti. 535 00:44:58,500 --> 00:44:59,916 Neki ljudi to mogu. 536 00:45:00,000 --> 00:45:02,250 �ak i ako su o�ajni i sve su izgubili, 537 00:45:02,333 --> 00:45:06,125 uspijevaju ostati pribrani. To je mehanizam za pre�ivljavanje. 538 00:45:06,208 --> 00:45:09,666 Instinkt. Kad svi osje�aji nestanu, 539 00:45:10,458 --> 00:45:12,458 osim jednog. 540 00:45:14,791 --> 00:45:16,791 Mr�nja. 541 00:45:19,458 --> 00:45:21,458 AUTOPRAONICA 542 00:46:47,208 --> 00:46:50,041 Prokleta kuja. 543 00:48:43,666 --> 00:48:44,958 Zdravo. -Zdravo. 544 00:48:45,041 --> 00:48:46,041 Jo� ste tu? 545 00:48:46,958 --> 00:48:50,250 Trebam kavu. Radim cijelu no�. -Bravo. 546 00:48:50,333 --> 00:48:52,333 Laku no�. -Laku no�. 547 00:49:30,041 --> 00:49:32,041 Bok, tata. 548 00:49:33,500 --> 00:49:34,333 Hej. Doma si. 549 00:49:35,083 --> 00:49:37,083 Da. Sutra je zavr�ni ispit. 550 00:49:37,916 --> 00:49:38,750 Je li? 551 00:49:39,750 --> 00:49:41,500 Da. Jesi dobro? 552 00:49:41,583 --> 00:49:43,083 Da, naravno. 553 00:49:43,166 --> 00:49:46,333 Ja bih to tebe trebao pitati. Zavr�ni ispit i ostalo? 554 00:49:46,833 --> 00:49:47,791 Nakon toga 555 00:49:48,708 --> 00:49:50,041 dobije� kapu i sve to? 556 00:49:50,583 --> 00:49:52,583 Da. 557 00:49:53,583 --> 00:49:55,583 Jesi vidio mamu? 558 00:50:01,375 --> 00:50:02,208 Jesi dobro? 559 00:50:02,291 --> 00:50:05,333 Jesam. Dan je bio naporan. Idem se istu�irati. 560 00:50:07,791 --> 00:50:09,791 Dobro. 561 00:50:56,583 --> 00:50:58,583 Za�to si ovdje? 562 00:51:05,916 --> 00:51:07,916 �to se doga�a? 563 00:51:09,916 --> 00:51:11,916 �to ti je? 564 00:51:13,708 --> 00:51:15,708 Predomislio si se? 565 00:51:16,958 --> 00:51:18,958 I prekinuo si s njom? 566 00:51:21,041 --> 00:51:22,583 Za�to si se predomislio? 567 00:51:22,666 --> 00:51:24,666 Ja� 568 00:51:25,750 --> 00:51:26,583 Bok, mama. 569 00:51:27,166 --> 00:51:29,625 Bok, du�o. Nisam ni znala da si kod ku�e. 570 00:51:30,291 --> 00:51:32,625 Kad si stigao? -Prije dva sata. 571 00:51:34,208 --> 00:51:35,958 Ispit je sutra u 10 h. 572 00:51:36,041 --> 00:51:38,500 Dolazim. Ti si dobro? 573 00:51:38,583 --> 00:51:41,416 Jesi gladan? -Mama, ne gnjavi. Sve je u redu. 574 00:51:41,500 --> 00:51:43,500 Dobro. 575 00:51:43,708 --> 00:51:46,750 No! Idem pod tu�. 576 00:51:46,833 --> 00:51:50,958 Strgana sam. Moja nova ruta ima gotovo 20 kilometara. 577 00:51:52,583 --> 00:51:56,416 Tvoja nova ruta? -Da. U �umi. Prekrasno je. 578 00:53:19,333 --> 00:53:21,875 Nismo li uvijek bili dobri zajedno? 579 00:53:23,416 --> 00:53:25,416 Da. 580 00:53:28,375 --> 00:53:30,916 Mo�da �eli� ne�to isprobati? 581 00:53:33,166 --> 00:53:35,166 Ne�to novo? 582 00:53:35,958 --> 00:53:37,958 Kako to misli�? 583 00:53:40,666 --> 00:53:42,666 Mogli bismo ne�to kupiti. 584 00:53:44,375 --> 00:53:47,541 Mo�da neke igra�ke. 585 00:53:48,166 --> 00:53:50,166 �eli� li to? 586 00:53:53,208 --> 00:53:55,208 Da. 587 00:54:05,583 --> 00:54:07,583 Za�to si ovdje? 588 00:54:08,750 --> 00:54:11,041 Mo�emo li razgovarati sutra? 589 00:54:11,625 --> 00:54:13,625 Bila je ovo� 590 00:54:15,333 --> 00:54:17,333 te�ka ve�er za oboje. 591 00:54:18,833 --> 00:54:20,833 �eli� li me jo�? 592 00:54:22,583 --> 00:54:24,583 Da. 593 00:54:35,708 --> 00:54:38,416 Johan je u susjednoj sobi. Jo� je budan. 594 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 Moram osjetiti misli� li ozbiljno, 595 00:54:42,208 --> 00:54:44,208 jesi li je zaboravio. 596 00:54:55,958 --> 00:54:57,958 Oprosti, mo�emo li samo� 597 00:54:58,791 --> 00:55:00,791 Daj mi priliku. 598 00:55:01,666 --> 00:55:04,750 Mogu li samo� Mogu li te samo zagrliti? 599 00:55:05,541 --> 00:55:07,541 To je u redu? 600 00:56:03,416 --> 00:56:04,416 Idemo maminim. 601 00:56:05,291 --> 00:56:07,291 Kako to? 602 00:56:08,750 --> 00:56:11,416 Pa, zato �to ona� -Hej! 603 00:56:12,166 --> 00:56:14,416 Zar se ne�e� pozdraviti s mamom? 604 00:56:15,791 --> 00:56:16,750 �uri mi se. 605 00:56:16,833 --> 00:56:19,416 Pa mogu sinu po�eljeti sre�u, zar ne? 606 00:56:19,500 --> 00:56:20,333 Dobro. 607 00:56:21,208 --> 00:56:23,208 Sretno. -Hvala. 608 00:56:24,791 --> 00:56:26,791 Hvala na posudbi. 609 00:56:31,166 --> 00:56:32,291 Hej. -Bok. 610 00:56:32,375 --> 00:56:35,750 �uli ste da je sino� prega�ena �ena? 611 00:56:35,833 --> 00:56:38,791 �to? -Na onoj opasnoj dionici nakon zavoja. 612 00:56:39,375 --> 00:56:40,541 Ba� stra�no. -Tata. 613 00:56:41,291 --> 00:56:43,291 Idemo. 614 00:56:43,541 --> 00:56:45,833 Moram� -Naravno. �ujemo se poslije. 615 00:56:46,541 --> 00:56:48,958 Nije li to grozno? -Ba� na zavoju? 616 00:56:49,041 --> 00:56:50,125 Da. -Sino�? 617 00:56:50,208 --> 00:56:52,208 Da. Ne tako kasno. 618 00:57:23,375 --> 00:57:27,458 Ka�u da je voza� pobjegao. Kako to itko mo�e u�initi? 619 00:57:29,166 --> 00:57:30,000 Tko je ona? 620 00:57:30,500 --> 00:57:32,916 Majka troje djece, d�ogirala je. 621 00:57:33,000 --> 00:57:35,875 Nije li to stra�no? -Da. 622 00:57:37,000 --> 00:57:38,208 I ja tr�im ovuda. 623 00:57:38,958 --> 00:57:41,000 Da. Da, dobro. 624 00:57:41,583 --> 00:57:42,416 Da. Ne. 625 00:57:42,500 --> 00:57:44,500 Nema potrebe. 626 00:57:45,208 --> 00:57:47,791 U redu je. Da. Bok. 627 00:57:49,708 --> 00:57:52,916 Holgere, ki�a nije pomogla. Poslat �u forenzi�are ku�i. 628 00:58:00,791 --> 00:58:02,791 Vidio si je. 629 00:58:03,291 --> 00:58:05,291 Razgovarao si s njom? 630 00:58:06,250 --> 00:58:07,375 To je bilo poslije. 631 00:58:07,875 --> 00:58:09,541 Na proslavi sinove mature. 632 00:58:09,625 --> 00:58:11,416 POTRUBI I PIJEMO! 633 00:58:11,500 --> 00:58:13,541 JEDNO TRUBLJENJE = JEDAN GUTLJAJ 634 00:58:20,875 --> 00:58:23,291 Reci, je li mi se glava smanjila? 635 00:58:28,541 --> 00:58:29,791 Tvoja bolje pristaje. 636 00:58:30,500 --> 00:58:32,500 I izgleda� bolje. 637 00:58:32,625 --> 00:58:34,625 Gdje si ih na�la? -U podrumu. 638 00:58:41,041 --> 00:58:43,125 To je sigurno�Peter. Bi li� -Da. 639 00:58:54,083 --> 00:58:54,916 Christiane? 640 00:58:55,500 --> 00:58:57,500 Policija. 641 00:58:59,791 --> 00:59:01,791 Zdravo. -Zdravo. 642 00:59:02,416 --> 00:59:06,250 Kucamo na vrata u nadi da �emo na�i nekoga tko mo�e pomo�i. 643 00:59:06,333 --> 00:59:08,666 Da. Rije� je o onoj prega�enoj �eni. 644 00:59:08,750 --> 00:59:10,750 Aha. Da. -Da. 645 00:59:10,791 --> 00:59:14,500 Jeste li bili kod ku�e prekju�er u deset nave�er? 646 00:59:14,583 --> 00:59:16,583 Prekju�er? 647 00:59:16,833 --> 00:59:20,791 Zar te no�i nisi kasno stigao ku�i? Mislim da je Johan rekao� 648 00:59:20,875 --> 00:59:23,958 Da, radio sam dokasna u uredu. 649 00:59:25,958 --> 00:59:27,250 Kad ste do�li ku�i? 650 00:59:27,833 --> 00:59:31,375 Vjerojatno oko� Kad? -Ne znam. 651 00:59:31,458 --> 00:59:33,458 Hej? Vrata su bila otvorena. 652 00:59:34,500 --> 00:59:37,875 Petere. -Gdje je moje kum�e? 653 00:59:37,958 --> 00:59:41,166 Vani je. Johane, vidi tko je do�ao. 654 00:59:41,250 --> 00:59:43,375 Hej, stari. -Hej! 655 00:59:43,458 --> 00:59:45,458 �estitam! -Vidjeli ste ne�to? 656 00:59:46,208 --> 00:59:48,208 Ne. -Ili ne�to �uli? 657 00:59:48,541 --> 00:59:50,541 Na�alost, nisam. 658 00:59:53,125 --> 00:59:56,583 Nazovite ako se �ega sjetite. -Naravno. Ispratit �u vas. 659 00:59:56,666 --> 00:59:58,666 Dobru zabavu. -Hvala. 660 01:00:06,541 --> 01:00:08,041 XENIA: NAZOVI, MOLIM TE. 661 01:00:08,125 --> 01:00:09,333 ZA�TO SE NE JAVLJA�? 662 01:00:09,416 --> 01:00:12,541 U REDU, ZABORAVI. AKO �E� BITI OVAKAV� 663 01:00:16,208 --> 01:00:18,208 �to je bilo? -Molim? 664 01:00:19,833 --> 01:00:21,833 Djeluje� nekako� 665 01:00:24,166 --> 01:00:27,583 To je bila ve�er kad sam prekinuo sa Xenijom. 666 01:00:27,666 --> 01:00:30,833 Nisam im htio re�i jer bi i nju ispitali. 667 01:00:33,791 --> 01:00:35,791 Bio si s njom te ve�eri? 668 01:00:36,375 --> 01:00:39,166 Nakratko. Onda sam se vratio ku�i. Rekao sam ti. 669 01:00:40,083 --> 01:00:42,500 Mislila sam da si je nazvao iz auta. 670 01:00:42,583 --> 01:00:43,416 Odlazimo. 671 01:00:43,500 --> 01:00:46,500 Moramo otpjevati �Zahvalu roditeljima�. Hajde! 672 01:00:47,833 --> 01:00:51,416 Hvala roditeljima 673 01:00:51,500 --> 01:00:55,458 Hvala na Johanu i pivu 674 01:00:55,541 --> 01:01:02,291 Piti idemo mi Piti idemo mi 675 01:01:02,916 --> 01:01:06,583 Povratit �emo u �ivicu svaku 676 01:01:06,666 --> 01:01:10,750 I piti dok se ne sru�imo 677 01:01:10,833 --> 01:01:14,625 Iza monolita 678 01:01:14,708 --> 01:01:18,416 Iza monolita 679 01:01:45,541 --> 01:01:47,541 VOLIMO TE 680 01:01:55,916 --> 01:01:58,125 NEDOSTAJE� NAM 681 01:01:58,791 --> 01:02:00,875 VOLIMO TE 682 01:02:00,958 --> 01:02:05,791 MAMA NA NEBU 683 01:02:18,333 --> 01:02:20,333 Da. 684 01:02:20,875 --> 01:02:21,708 Da. 685 01:02:22,750 --> 01:02:27,458 Dobro. Hvala. Da, razumijem. Ali najprije moram znati va�e ime. 686 01:02:31,166 --> 01:02:34,166 Htio bih se pre� -Ne vidite da sam zauzet? 687 01:02:34,250 --> 01:02:35,500 Morat �ete pri�ekati. 688 01:02:36,208 --> 01:02:38,208 Izvolite, sjednite. 689 01:02:39,875 --> 01:02:40,916 Govorili ste? 690 01:02:41,583 --> 01:02:44,833 Koliko je sati bilo? Znate li otprilike? 691 01:02:45,916 --> 01:02:46,750 Da. 692 01:02:47,291 --> 01:02:49,458 Dobro. Ali� Da. 693 01:02:50,791 --> 01:02:54,958 Ali ako napi�emo izme�u 9.30 i 11, to bi bilo� 694 01:03:07,291 --> 01:03:11,208 JOHAN: JEBENO DOBRA ZABAVA, TATA. HVALA TI NA SVEMU! 695 01:03:13,208 --> 01:03:16,750 Policija jo� tra�i voza�a koji je pobjegao s mjesta nesre�e, 696 01:03:16,833 --> 01:03:19,333 a posebice bijeli kombi. 697 01:03:19,416 --> 01:03:22,250 Svjedoci misle da je imao rumunjsku registraciju. 698 01:03:22,333 --> 01:03:25,916 Policija strahuje da je voza� pobjegao iz zemlje. 699 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Ako imate kakve informacije 700 01:03:28,083 --> 01:03:32,875 koje bi mogle pomo�i u potrazi, obratite se policiji. 701 01:03:49,125 --> 01:03:51,541 Vlada i naklonjene stranke dogovorili su� 702 01:03:57,833 --> 01:04:01,500 Nikad nisam shvatio za�to je Leonora posumnjala u Christiana. 703 01:04:02,375 --> 01:04:04,708 Ali nekako je shvatila. 704 01:04:12,916 --> 01:04:14,916 Sje�a� se, prodao si mi karticu? 705 01:04:15,500 --> 01:04:17,083 Vi ste matemati�arka. 706 01:04:17,166 --> 01:04:21,708 Da. Polo�ila sam 200 kruna i kupila Zlatno pranje za 79. 707 01:04:21,791 --> 01:04:25,291 Dakle, trebala je ostati jo� 121 kruna. Nije. 708 01:04:28,375 --> 01:04:31,041 Dvaput ste iskoristili karticu. -Ne, nisam. 709 01:04:31,791 --> 01:04:37,541 Prvi put, 15. u 9.27 h. Drugi put, 17. u 22.18 h. 710 01:04:38,333 --> 01:04:40,333 Pro�le srijede? 711 01:04:52,833 --> 01:04:54,833 Johane? 712 01:04:55,666 --> 01:04:57,666 Christiane? 713 01:04:58,291 --> 01:05:00,291 Mo�e� li do�i? 714 01:05:05,583 --> 01:05:08,833 Gdje je Johan? -Vani. S Marthom. 715 01:05:08,916 --> 01:05:10,125 Moram razgovarati� 716 01:05:10,208 --> 01:05:12,208 Po�la sam oprati auto. 717 01:05:12,916 --> 01:05:15,375 Nevjerojatno kako si ga brzo uprljao. 718 01:05:16,416 --> 01:05:19,083 Nisam shva�ala za�to na kartici nema novca. 719 01:05:21,041 --> 01:05:23,666 Rekla sam da nije rabljena u srijedu nave�er. 720 01:05:25,500 --> 01:05:26,583 Zna� li �to? 721 01:05:26,666 --> 01:05:28,666 Bila sam toliko uporna 722 01:05:29,333 --> 01:05:32,250 da mi je blagajnik na�ao nadzornu snimku. 723 01:05:32,750 --> 01:05:34,750 Poslao mi ju je. 724 01:05:35,750 --> 01:05:37,750 Pogledaj. 725 01:06:21,958 --> 01:06:23,958 Htio si me ubiti. 726 01:06:28,666 --> 01:06:30,041 To sam trebala biti ja. 727 01:06:30,541 --> 01:06:32,541 Pokupit �emo ne�to� 728 01:06:33,708 --> 01:06:35,708 �to se doga�a? 729 01:06:35,875 --> 01:06:38,041 Izgleda� uzrujano. -Hej. 730 01:06:38,916 --> 01:06:41,875 Moram razgovarati s mamom. Mo�e� li pri�ekati vani? 731 01:06:42,375 --> 01:06:46,916 Je li lije�nik? Opet sam bolestan? -Ne. Samo moram razgovarati s njom. 732 01:06:47,625 --> 01:06:49,625 Hajde. -Rastajete se? 733 01:06:52,125 --> 01:06:54,375 Mama? Jesi dobro? 734 01:06:55,833 --> 01:06:56,750 Bok. 735 01:06:57,458 --> 01:06:58,958 �to je? -Bok, Martha. 736 01:06:59,041 --> 01:07:01,041 Bok. 737 01:07:04,125 --> 01:07:06,125 Hajdemo. 738 01:07:11,958 --> 01:07:14,625 Stani. Ne pribli�avaj mi se. 739 01:07:14,708 --> 01:07:17,041 Susjed je u vrtu. Vri�tat �u. 740 01:07:17,125 --> 01:07:19,125 Ne, Leonora. Nisam� 741 01:07:21,000 --> 01:07:23,041 Molim te, smiri se. -Da se smirim? 742 01:07:25,625 --> 01:07:27,416 Poku�ao si me ubiti. 743 01:07:27,500 --> 01:07:29,125 Ne. -Ti� 744 01:07:29,208 --> 01:07:33,458 Ubio si nevinu �enu. -Ne. Ne, ja� 745 01:07:33,541 --> 01:07:35,541 Zovem policiju. 746 01:07:35,875 --> 01:07:39,416 �ekaj. Mo�emo li razgovarati o tome? Mo�e� li malo pri�ekati? 747 01:07:39,500 --> 01:07:42,833 Nisam� Samo �ekaj. Zar ne mo�emo� 748 01:07:42,916 --> 01:07:45,500 Halo? -�ekaj malo. Ja �u� 749 01:07:45,583 --> 01:07:48,541 Ovdje Leonora Holm. Ju�er ste bili kod nas. 750 01:07:48,625 --> 01:07:50,916 Razgovarat �u� -U vezi s nesre�om. 751 01:07:51,000 --> 01:07:53,958 Razgovarajmo samo. -Da, mi smo na broju 23. 752 01:07:56,666 --> 01:07:58,666 �ena je mislila da trebamo nazvati. 753 01:07:59,250 --> 01:08:01,250 Ja sam� 754 01:08:01,458 --> 01:08:03,458 Vidio sam kombi te no�i. 755 01:08:05,625 --> 01:08:09,916 Da, bio je strani. Rumunjski, mislim. Oprostite, mogu li poslije nazvati? 756 01:08:14,166 --> 01:08:16,166 �ekaj. 757 01:08:19,000 --> 01:08:21,000 Daj mi moj mobitel. -Ne �ujem te. 758 01:08:21,083 --> 01:08:23,791 Trebam svoj mobitel. -Ne �ujem te. 759 01:08:27,041 --> 01:08:31,375 Hajdemo unutra. Molim te. -Ne ulazim u tu ku�u s tobom. 760 01:08:31,458 --> 01:08:34,208 Leonora. Smiri se. -Poku�ao si� 761 01:08:34,958 --> 01:08:36,958 Ti� -Zar ne mo�emo� 762 01:08:37,541 --> 01:08:39,000 Oprosti. 763 01:08:39,500 --> 01:08:40,583 Misli na�Johana. 764 01:08:40,666 --> 01:08:42,958 Jesi li ti kad si me poku�ao ubiti?! 765 01:08:44,458 --> 01:08:47,458 Jesi li pomislio da �e �ivjeti bez majke? 766 01:09:08,958 --> 01:09:11,500 Dobili ste�Leonoru. Ostavite poruku. 767 01:09:14,666 --> 01:09:16,666 U kurac! 768 01:09:46,500 --> 01:09:48,500 Tata, �to se doga�a? 769 01:09:48,916 --> 01:09:50,916 Tata� 770 01:09:55,000 --> 01:09:57,125 Volim te. Zna� li to? 771 01:09:58,375 --> 01:09:59,708 Zna� to, zar ne? 772 01:10:00,291 --> 01:10:02,291 �to je bilo? 773 01:10:02,583 --> 01:10:04,666 Mo�e� li mi u�initi uslugu? 774 01:10:05,250 --> 01:10:07,708 Kakvu? -Idi u svoju sobu i �ekaj. 775 01:10:09,500 --> 01:10:11,708 Za�to? Tko to kuca na vrata? 776 01:10:12,250 --> 01:10:13,375 Samo me poslu�aj. 777 01:10:14,125 --> 01:10:16,125 Poslu�aj me. Dobro? 778 01:10:17,208 --> 01:10:19,208 Hajde. 779 01:10:38,833 --> 01:10:39,875 Mo�emo li u�i? 780 01:10:40,666 --> 01:10:41,666 Mo�emo li vani? 781 01:10:42,375 --> 01:10:44,833 Sin mi je unutra. Htio bih ga po�tedjeti. 782 01:10:50,041 --> 01:10:51,666 Va�a nas je �ena nazvala. 783 01:10:51,750 --> 01:10:53,750 Da. 784 01:10:54,041 --> 01:10:56,041 Imao je strane tablice, ka�ete? 785 01:11:01,333 --> 01:11:03,333 Kombi. 786 01:11:03,541 --> 01:11:05,541 Pa, ja� 787 01:11:08,875 --> 01:11:11,125 Vidio sam ga kraji�kom oka. 788 01:11:11,625 --> 01:11:15,750 Imali smo mnogo provala, pa uvijek pazimo na strane kombije. 789 01:11:22,500 --> 01:11:24,500 Odakle je bio? 790 01:11:25,750 --> 01:11:26,916 Kombi. 791 01:11:27,000 --> 01:11:29,666 Nisam siguran. Iz Rumunjske, mislim. 792 01:11:31,416 --> 01:11:33,416 Za�to to mislite? 793 01:11:34,291 --> 01:11:36,291 Zbog tablica. 794 01:11:38,583 --> 01:11:41,166 NA�IMO SE U L'EPUISETTEU U 21 H 795 01:11:43,250 --> 01:11:45,250 �to pi�e na tim tablicama? 796 01:11:49,208 --> 01:11:51,208 �RO�. Pi�e �RO�. 797 01:11:55,166 --> 01:11:59,375 Znam �to misli�. Izgledao je itekako kriv. 798 01:11:59,458 --> 01:12:03,416 Ali trebao sam ono najva�nije: dokaze. 799 01:12:41,541 --> 01:12:43,666 Shva�a� li za�to se sastajemo ovdje? 800 01:12:46,666 --> 01:12:48,875 Dobro sam promislila proteklih sati. 801 01:12:49,625 --> 01:12:52,500 Odmjerila sam svaki tvoj zlo�in na� 802 01:12:54,375 --> 01:12:56,375 Kako to nazvati? 803 01:12:56,625 --> 01:12:58,875 Na vagi pravde? 804 01:12:58,958 --> 01:13:02,500 Za troje djece koje je izgubilo majku bilo bi najpo�tenije 805 01:13:02,583 --> 01:13:04,583 da dobije� do�ivotni zatvor. 806 01:13:06,958 --> 01:13:08,958 Da. -Ali ja nisam sudac. 807 01:13:11,250 --> 01:13:13,333 Prije svega, ja sam Johanova majka. 808 01:13:15,083 --> 01:13:17,083 On je moje jedino postignu�e. 809 01:13:18,250 --> 01:13:20,416 Sve sam��rtvovala za njegovo dobro. 810 01:13:21,958 --> 01:13:23,958 Ako ode� u zatvor 811 01:13:24,500 --> 01:13:27,125 zbog prijevare i ubojstva, 812 01:13:28,000 --> 01:13:30,000 sve je bilo uzalud. 813 01:13:35,416 --> 01:13:37,416 No tu je sljede�i problem. 814 01:13:39,458 --> 01:13:41,458 Uvijek �u biti u opasnosti. 815 01:13:43,500 --> 01:13:44,333 �to? 816 01:13:45,458 --> 01:13:48,041 Poku�ao si me ubiti. Poku�at �e� opet. 817 01:13:48,125 --> 01:13:50,541 Ne, ne�u. 818 01:13:52,625 --> 01:13:54,625 Ne. 819 01:13:54,958 --> 01:13:56,958 Nisam� 820 01:13:59,166 --> 01:14:03,166 Sve bih dao da mogu promijeniti �to sam u�inio. 821 01:14:06,583 --> 01:14:08,583 Leonora. Reci mi �to da radim. 822 01:14:09,833 --> 01:14:12,250 U�ini njoj �to si htio meni. 823 01:14:14,541 --> 01:14:16,541 Xeniji. 824 01:14:16,666 --> 01:14:18,916 Dok je �iva, moj je �ivot u opasnosti. 825 01:14:20,833 --> 01:14:22,833 Jer ja sam prijetnja. Tebi. 826 01:14:24,250 --> 01:14:28,125 Oprosti, moram ovo shvatiti. �eli� da� Moram� 827 01:14:34,375 --> 01:14:37,000 Prestani, Leonora. 828 01:14:37,916 --> 01:14:40,666 Bio sam izvan sebe u tom trenutku. 829 01:14:40,750 --> 01:14:44,333 Razumije� li? Prijetila si da �e� me prijaviti. 830 01:14:44,416 --> 01:14:46,416 Nikada te ne bih prijavila. 831 01:14:47,208 --> 01:14:50,333 Samo te nisam htjela izgubiti. Ne onako. Ne zbog nje. 832 01:14:52,458 --> 01:14:54,458 Obe�avam, 833 01:14:55,583 --> 01:14:57,041 nikada te ne�u taknuti. 834 01:14:57,125 --> 01:15:00,000 Mislim samo na�Johana. Kako ga spasiti. 835 01:15:01,000 --> 01:15:04,166 To je mogu�e jedino ako njoj u�ini� �to si htio meni. 836 01:15:05,041 --> 01:15:07,791 Podijelit �emo teret. To �e biti na� projekt. 837 01:15:07,875 --> 01:15:11,000 Prije je to bio samo tvoj projekt. Da me se rije�i�. 838 01:15:11,083 --> 01:15:14,125 Sad se rije�imo nje i prijetnje na�oj vezi. 839 01:15:17,083 --> 01:15:19,083 Bit �u suu�esnica. 840 01:15:19,458 --> 01:15:20,666 Jer znam. 841 01:15:21,291 --> 01:15:22,791 To �e biti na�a tajna. 842 01:15:22,875 --> 01:15:24,875 Prestani. Odmah. Dosta. 843 01:15:24,916 --> 01:15:26,208 Samo prestani! 844 01:15:26,833 --> 01:15:30,666 Za�to to uop�e govori�? Zar si potpuno luda? Ne�u� 845 01:15:33,000 --> 01:15:33,875 Misli na Johana. 846 01:15:34,750 --> 01:15:37,291 To bi samo pove�alo rizik da me na�u. 847 01:15:38,458 --> 01:15:40,041 Johan bi patio. 848 01:15:40,125 --> 01:15:42,625 Izgubio bi oboje, to bi mu uni�tilo �ivot. 849 01:15:42,708 --> 01:15:44,958 Nema smisla to �to govori�. 850 01:15:49,125 --> 01:15:49,958 Dobro. 851 01:15:50,708 --> 01:15:51,541 Samo slu�aj. 852 01:15:52,250 --> 01:15:53,083 Prestani. 853 01:15:53,833 --> 01:15:56,541 Leonora, nema smisla to �to govori�. 854 01:15:57,708 --> 01:16:00,708 Trebao si misliti prije nego �to si mu poku�ao ubiti majku. 855 01:16:02,083 --> 01:16:04,166 Osim toga, sve je stvar planiranja. 856 01:16:04,250 --> 01:16:06,458 �ini se da ti to ide. 857 01:16:09,375 --> 01:16:11,375 Treba� alibi. 858 01:16:13,958 --> 01:16:15,958 Kao i ja te no�i. 859 01:16:18,291 --> 01:16:21,000 No�i kad je Mike pao s ruba litice. 860 01:16:24,875 --> 01:16:26,875 Znala sam da ima drugu. 861 01:16:27,708 --> 01:16:29,708 Osje�ala sam to. 862 01:16:39,666 --> 01:16:42,708 Bio je ondje. Na rubu. 863 01:16:45,958 --> 01:16:47,958 Nije izgledao prestra�eno. 864 01:16:48,666 --> 01:16:50,666 Izgledao je samo� 865 01:16:54,166 --> 01:16:56,166 iznena�eno 866 01:17:55,583 --> 01:17:57,583 Zdravo. 867 01:17:57,750 --> 01:18:00,958 Zaklju�at �u za ve�eras. Zatvori prozore na odlasku. 868 01:18:08,333 --> 01:18:11,541 Opet naga�a�, zar ne? -Je li tako? 869 01:18:12,416 --> 01:18:13,708 Obrati pozornost. 870 01:18:14,250 --> 01:18:18,166 Leonorina profesorica �ula ju je cijelu ve�er, ali nije ju vidjela. 871 01:18:18,916 --> 01:18:20,916 Zvuk kao alibi. 872 01:18:25,958 --> 01:18:27,958 Eto! 873 01:18:36,833 --> 01:18:38,833 Dobivate Kraljevski apartman. 874 01:18:39,208 --> 01:18:41,208 Na�u najbolju sobu. 875 01:18:41,250 --> 01:18:43,250 Ovo je prekrasno. -Da. 876 01:18:44,041 --> 01:18:47,458 Trebate li jo� ne�to? -Kad se zatvara wellness? 877 01:18:47,541 --> 01:18:51,125 U 22.30. Imate vremena. -Hvala. 878 01:19:09,666 --> 01:19:11,666 Jesi spreman? 879 01:19:13,583 --> 01:19:16,375 Pobrini se da nitko ne vidi kako odlazi� odavde. 880 01:19:17,875 --> 01:19:19,875 Christiane? -Da. 881 01:19:21,208 --> 01:19:23,208 Tempiranje. 882 01:19:23,250 --> 01:19:26,000 Poruka. Mora izgledati kao upad u ku�u. 883 01:19:28,458 --> 01:19:30,458 Mo�e� ti to, du�o. 884 01:19:34,833 --> 01:19:36,833 Nije ti prvi put. 885 01:19:37,625 --> 01:19:39,625 Sje�a� se? 886 01:19:47,291 --> 01:19:50,041 Ovo je divno. Ba� �to nam je trebalo. 887 01:19:57,125 --> 01:19:59,125 Vrijeme je. 888 01:21:00,833 --> 01:21:02,833 Bok, mogu li u�i? -Gubi se. 889 01:21:05,000 --> 01:21:05,958 Xenia. 890 01:21:06,041 --> 01:21:09,791 Ne�u vi�e ovako. Nisi mi se javio. Gotovo je. 891 01:21:12,958 --> 01:21:17,291 Moj sin jedinac upravo je maturirao. Leonora je do�ivjela potpuni slom. 892 01:21:17,833 --> 01:21:20,416 Daj mi priliku. -Samo sanjaj, Christiane. 893 01:21:20,500 --> 01:21:23,125 Nisam tvoja igra�ka. Gubi se. 894 01:21:32,791 --> 01:21:36,000 Kog vraga radi�? Jesi li poludio? Pusti me! 895 01:21:41,916 --> 01:21:43,916 Volim te. 896 01:21:45,291 --> 01:21:47,291 Xenia? 897 01:21:51,958 --> 01:21:53,958 Nikad nikoga nisam volio kao tebe. 898 01:21:57,875 --> 01:21:59,875 Jesi li dobro? 899 01:22:04,125 --> 01:22:06,500 Bok, Xenia. �uo sam razbijanje stakla? 900 01:22:07,000 --> 01:22:10,250 Ne. Nije ni�ta. Samo sam nespretna. 901 01:22:10,833 --> 01:22:12,833 Laku no�. -Laku no�. 902 01:22:18,000 --> 01:22:22,583 Zovem iz Kraljevskog apartmana. Odlu�ili smo naru�iti poslugu u sobu. 903 01:22:23,416 --> 01:22:26,250 Zvu�i dobro. �elimo kozice za predjelo. 904 01:22:27,208 --> 01:22:29,625 �ekajte, mu� se javlja iz kupaonice. 905 01:22:34,583 --> 01:22:37,958 Predomislio se. Hladna juha od raj�ice za predjelo. 906 01:22:45,583 --> 01:22:47,583 Gdje si bio, dovraga? 907 01:22:49,750 --> 01:22:51,750 �to�ta se dogodilo. 908 01:22:53,541 --> 01:22:55,541 Mo�e neko pi�e? 909 01:23:11,958 --> 01:23:13,958 �to �eli�? 910 01:23:14,166 --> 01:23:16,166 �to god ti pije�. 911 01:23:42,750 --> 01:23:46,333 DRAGA XENIA 912 01:24:05,291 --> 01:24:07,291 Christiane. 913 01:24:18,875 --> 01:24:22,000 NE MOGU. �AO MI JE. OBITELJ MI JE SVE. 914 01:24:22,083 --> 01:24:24,416 U�ite. -Posluga u sobu. 915 01:24:25,416 --> 01:24:29,625 To je bilo brzo. Iza�i iz kade, Christiane. Ve�era je stigla. 916 01:24:29,708 --> 01:24:31,708 Mo�ete li potpisati? -Da. 917 01:24:34,458 --> 01:24:37,208 Hvala lijepa. -Idem po napojnicu. Samo �as. 918 01:24:38,916 --> 01:24:40,916 Christiane? 919 01:24:41,791 --> 01:24:43,666 Trebam napojnicu za konobara. 920 01:24:43,750 --> 01:24:46,833 Mislim da imam ne�to novca u hla�ama. Onim sivima. 921 01:24:46,916 --> 01:24:48,916 Na krevetu su. 922 01:24:49,000 --> 01:24:51,000 Dobro. 923 01:24:53,916 --> 01:24:56,541 Zbilja ne trebate. -Evo, ovdje je. 924 01:24:57,208 --> 01:24:59,208 Pa� 925 01:24:59,833 --> 01:25:00,958 Hvala lijepa. 926 01:25:01,500 --> 01:25:03,500 Dobar tek. 927 01:25:49,250 --> 01:25:51,250 Osjetila sam te. 928 01:25:51,750 --> 01:25:53,750 Kako me gleda�. 929 01:25:56,458 --> 01:25:58,458 Ti si najljep�a osoba na svijetu. 930 01:26:58,833 --> 01:27:00,833 Xenia? 931 01:27:02,041 --> 01:27:04,041 Jesi dobro? 932 01:27:06,458 --> 01:27:08,458 Hej! 933 01:27:13,750 --> 01:27:15,750 Jesi dobro, Xenia? 934 01:27:21,000 --> 01:27:23,000 Znala sam da ne�e� mo�i. 935 01:29:12,625 --> 01:29:14,791 Bok. -Bok. 936 01:29:14,875 --> 01:29:19,041 Cijela je ku�a bila sumnjivo �ista, bez DNK-a i otisaka prstiju. 937 01:29:19,125 --> 01:29:21,125 I posteljina je bila promijenjena. 938 01:29:21,833 --> 01:29:24,916 Nestali su njezino ra�unalo, nov�anik i mobitel. 939 01:29:25,958 --> 01:29:28,833 Dobili smo nalog i pristup posljednjim porukama. 940 01:29:30,333 --> 01:29:32,333 Zanimaju li te? 941 01:29:33,916 --> 01:29:37,916 �Draga Xenia. Ne mogu. �ao mi je. 942 01:29:38,416 --> 01:29:40,416 Obitelj mi je sve.� 943 01:29:40,916 --> 01:29:43,041 Zvu�i kao mu�karac koji se ustrtario. 944 01:29:44,416 --> 01:29:46,416 On je pisao? 945 01:29:48,166 --> 01:29:50,166 Christian Holm. 946 01:29:55,625 --> 01:29:57,625 Leonora. 947 01:30:15,375 --> 01:30:17,375 Du�o, doma si. 948 01:30:26,000 --> 01:30:28,500 Pusti mene da govorim ako ne zna� �to re�i. 949 01:30:29,416 --> 01:30:31,416 Hajde. 950 01:30:39,916 --> 01:30:42,333 Ne mo�emo se vi�e ovako sastajati. 951 01:30:45,041 --> 01:30:46,416 Kako mo�emo pomo�i? 952 01:30:46,500 --> 01:30:50,375 Christiane, ovdje smo zbog �ene s kojom radite. 953 01:30:50,958 --> 01:30:52,958 Xenia Mikkelsen. 954 01:30:53,041 --> 01:30:55,416 Mo�da je najbolje da razgovaramo nasamo? 955 01:30:56,458 --> 01:30:58,458 Ne, u redu je. 956 01:31:00,291 --> 01:31:03,750 �ini se da je do�lo do provale u Xenijinu vikendicu. 957 01:31:04,500 --> 01:31:06,500 Susjed je �uo ne�to sumnjivo. 958 01:31:06,833 --> 01:31:10,125 Sad joj nema traga i prijavljena je kao nestala osoba. 959 01:31:11,250 --> 01:31:13,916 Istra�ujemo sve s kojima je bila u kontaktu. 960 01:31:17,250 --> 01:31:19,375 Ne znam ni�ta o tome. �ao mi je. 961 01:31:21,375 --> 01:31:23,291 Ali nekidan ste bili u kontaktu? 962 01:31:23,375 --> 01:31:25,375 U nedjelju? 963 01:31:25,458 --> 01:31:26,291 Da. 964 01:31:27,416 --> 01:31:29,416 Prekinuo sam s njom. 965 01:31:30,333 --> 01:31:32,333 Bili smo u vezi. 966 01:31:34,500 --> 01:31:35,750 Koliko dugo? 967 01:31:35,833 --> 01:31:37,833 Malo vi�e od godine. 968 01:31:38,416 --> 01:31:40,791 Christian i ja zajedno smo vi�e od 20 g. 969 01:31:40,875 --> 01:31:43,375 Sin je bio jako bolestan. Bilo je te�ko. 970 01:31:45,083 --> 01:31:47,166 I Christian i ja vi�ali smo druge. 971 01:31:49,750 --> 01:31:54,458 Usponi i padovi normalni su u dugom braku. 972 01:31:54,541 --> 01:31:56,458 Ne znam razumijete li? 973 01:31:56,541 --> 01:31:58,541 Jeste li o�enjeni? -Da. 974 01:32:00,958 --> 01:32:02,958 �ena mi je umrla. 975 01:32:03,541 --> 01:32:07,125 Poslali ste poruku Xeniji u nedjelju kasno nave�er. 976 01:32:07,208 --> 01:32:10,208 Gdje ste bili? -Bili smo u toplicama. 977 01:32:11,291 --> 01:32:13,291 U Kongebrogardenu. 978 01:32:14,833 --> 01:32:16,833 Slobodno provjerite. 979 01:32:20,208 --> 01:32:22,208 Da. 980 01:32:30,250 --> 01:32:32,250 �to misli�? 981 01:32:33,041 --> 01:32:35,041 Je li �iva? 982 01:32:35,916 --> 01:32:38,250 Ljudi su se pojavljivali nakon 20 dana. 983 01:32:39,041 --> 01:32:41,625 Da. I nakon 20 godina. Ali pitam� 984 01:32:42,791 --> 01:32:44,791 Je li Xenia �iva? 985 01:32:46,125 --> 01:32:48,000 Ne. 986 01:32:48,083 --> 01:32:50,166 Ali za�to ukloniti truplo 987 01:32:51,083 --> 01:32:53,083 ako je rije� o plja�ki i ubojstvu? 988 01:32:53,666 --> 01:32:55,666 Truplo bi odvelo do ubojice? 989 01:32:57,208 --> 01:32:59,208 Ako su se prije toga seksali. 990 01:33:04,250 --> 01:33:07,708 Provjerite male luke du� obale. -Odmah. Na�i �emo truplo. 991 01:33:07,791 --> 01:33:11,166 Odvedite pse gore da pretra�e �umu. 992 01:33:14,625 --> 01:33:16,625 Oti�li su. 993 01:33:21,500 --> 01:33:24,500 U�init �emo to. Zajedno. 994 01:33:26,291 --> 01:33:28,291 Za Johana. 995 01:33:29,000 --> 01:33:31,000 I za nas. 996 01:33:32,250 --> 01:33:33,500 A truplo? 997 01:33:34,166 --> 01:33:36,166 Upravo tako. 998 01:33:36,750 --> 01:33:38,750 Gdje je truplo, dovraga? 999 01:33:49,916 --> 01:33:51,916 Koliko ima do jezera? 1000 01:33:52,333 --> 01:33:54,333 Otprilike kilometar onuda. 1001 01:33:54,791 --> 01:33:57,583 Da je netko i vukao truplo, na�li bismo tragove. 1002 01:33:57,666 --> 01:33:59,583 U redu, razdvojimo se. 1003 01:33:59,666 --> 01:34:02,833 Vi idite prema cesti, a mi �emo prema jezeru. 1004 01:34:19,041 --> 01:34:21,041 Onda krene prema� 1005 01:34:27,333 --> 01:34:30,916 Policijski psi. Tra�e onu �enu koja je nestala. 1006 01:34:40,166 --> 01:34:42,166 Da zapalimo krijes? 1007 01:34:42,458 --> 01:34:44,583 Nipo�to. Tek je osam. Prerano je. 1008 01:34:45,958 --> 01:34:48,583 U prognozi su najavili ki�u. -Da, poslije. 1009 01:34:55,833 --> 01:34:57,833 Za�to ga samo ne zapali�? 1010 01:35:05,041 --> 01:35:07,083 Hej, kompa. 1011 01:35:07,666 --> 01:35:09,791 �ekaj. Ne mo�e� sam. 1012 01:35:09,875 --> 01:35:11,500 �elim da gori prije ki�e. 1013 01:35:11,583 --> 01:35:13,583 Dobro. U redu. 1014 01:35:13,916 --> 01:35:16,583 Christian �eli da ga sad zapalimo. 1015 01:35:20,041 --> 01:35:22,041 �ivio, tata. 1016 01:35:41,416 --> 01:35:43,416 Polako. 1017 01:35:52,916 --> 01:35:54,916 Slijedimo rub vode. 1018 01:36:01,791 --> 01:36:05,208 Dodaj mi benzin. -Evo. Bo�e, ovdje zaudara. 1019 01:36:05,291 --> 01:36:07,666 Sigurno smo skupili i je�eve. 1020 01:36:15,041 --> 01:36:16,166 Dobro izgleda. 1021 01:36:16,666 --> 01:36:18,666 Daj mi jo� jedan. 1022 01:36:37,583 --> 01:36:40,458 Polako. -Pretra�it �emo na obali. 1023 01:36:50,500 --> 01:36:51,500 Ima� li upalja�? 1024 01:36:51,583 --> 01:36:53,583 Nemam. Kresni nekoliko odjednom. 1025 01:36:58,416 --> 01:37:00,416 Idemo dalje. 1026 01:37:29,666 --> 01:37:31,666 Holgere, ovdje nema ni�ega. 1027 01:37:34,416 --> 01:37:37,083 Volimo zemlju svoju 1028 01:37:37,875 --> 01:37:40,791 Kad blagoslovljeni Bo�i� obasja 1029 01:37:41,583 --> 01:37:48,000 Zvijezdu na drvcu Iskrom u oku svakom 1030 01:37:48,083 --> 01:37:54,166 Kad u prolje�e, ptica svaka Ponad polja i pla�a 1031 01:37:54,708 --> 01:38:01,541 Pjevom svojim Dobrodo�licu mu po�eli 1032 01:38:02,375 --> 01:38:08,833 Rije� tvoja pjesma je na�a Na putu i cesti svakoj 1033 01:38:25,125 --> 01:38:28,250 Oprostite, mogu li ja pogledati? -Da, naravno. 1034 01:39:20,291 --> 01:39:24,166 Tata, �ak i ako tako spali� tijelo, kosti �e ostati. 1035 01:39:24,750 --> 01:39:27,375 Raspadaju se na 1200 stupnjeva. -To�no. 1036 01:39:28,083 --> 01:39:32,458 Ali sad ne�to mo�e� staviti u vre�u. Ostalo je nestalo. 1037 01:39:33,833 --> 01:39:38,041 PRODANO 1038 01:40:20,250 --> 01:40:21,250 Bok. 1039 01:40:21,750 --> 01:40:23,791 Vrijeme je. -Napokon. 1040 01:40:24,375 --> 01:40:27,833 Brod sa�Zealanda je kasnio. A vi? Jeste li spremni? 1041 01:40:27,916 --> 01:40:31,541 Da. Tata me cijelo vrijeme poku�avao odgovoriti. 1042 01:40:32,208 --> 01:40:33,583 Ba� si romanti�an. 1043 01:40:33,666 --> 01:40:35,666 Samo sam realan. 1044 01:40:35,750 --> 01:40:38,125 Ljudi misle da vjen�anjem po�inje sre�a. 1045 01:40:38,208 --> 01:40:41,333 Ne ka�em da nije tako. Ali �to�ta se mo�e dogoditi. 1046 01:40:41,416 --> 01:40:45,000 Imaj na umu da bi jednako lako mogla u�etati 1047 01:40:45,083 --> 01:40:47,083 u naru�je neprijatelju. 1048 01:40:54,083 --> 01:40:55,166 Kako izgledam? 1049 01:40:55,250 --> 01:40:58,000 Ljubavi moja. Ti si prekrasna �ena. 1050 01:40:58,875 --> 01:41:01,875 Nitko te na ovome svijetu�ne zaslu�uje. 1051 01:41:01,958 --> 01:41:04,041 Zar me uop�e nisi slu�ala? 1052 01:41:06,333 --> 01:41:10,583 Samo ka�em da je ljubav mnogo opasnija nego �to govore. 1053 01:41:10,666 --> 01:41:14,083 Kad pro�e� kroz ona vrata, sve je mogu�e. 1054 01:41:15,083 --> 01:41:17,083 Spremna si za to? 1055 01:41:19,083 --> 01:41:21,083 Da. 1056 01:41:21,166 --> 01:41:23,166 Spremna sam. 1057 01:44:42,750 --> 01:44:44,750 Prijevod titlova: Bernarda Komar 1058 01:44:47,750 --> 01:44:51,750 Preuzeto sa www.titlovi.com 74473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.