All language subtitles for Le.Chalet.S01E06.1080p.WEB-DL.ViruseProject
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,600 --> 00:00:21,760
- HallÄ?
- VÀnligen vÀnta.
2
00:00:23,000 --> 00:00:27,160
- Nationella lotteriet, vÀnligen vÀnta.
- Ătienne. Det Ă€r lotteriet.
3
00:00:27,760 --> 00:00:29,200
VadÄ?
4
00:00:29,280 --> 00:00:30,200
- HallÄ?
- HallÄ?
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,240
Goddag.
FÄr jag tala med herr Philippe Personnaz?
6
00:00:33,320 --> 00:00:34,760
Han Àr inte hÀr. Vad Àr det?
7
00:00:34,840 --> 00:00:37,640
En vinstlott har utfallit pÄ honom.
8
00:00:37,720 --> 00:00:40,600
- Vinstlott? Hur mycket?
- 70 miljoner franc.
9
00:00:40,680 --> 00:00:43,840
Det var bara en vinnare
onsdagen den 20 augusti.
10
00:00:43,920 --> 00:00:45,840
- HallÄ?
- Ja.
11
00:00:45,920 --> 00:00:48,840
Tidningen frÄn 20 augusti! Snabbt!
12
00:00:48,920 --> 00:00:51,600
- Vinstnumren Àr följande.
- Ja.
13
00:00:51,680 --> 00:00:57,120
- 13, 32, 38, 44, 1, 3.
- Ja.
14
00:00:57,200 --> 00:00:58,120
Ja.
15
00:00:58,200 --> 00:01:03,680
Ni nÄr oss pÄ 0836 657 000.
16
00:01:05,280 --> 00:01:07,360
Okej, tack. Han ringer tillbaka.
17
00:01:07,440 --> 00:01:09,360
- Adjö.
- Adjö.
18
00:01:15,000 --> 00:01:18,800
â13, 32, 38, 44, 1, 3.â
19
00:01:18,880 --> 00:01:21,640
JÀklar. Det Àr Muriels siffror.
20
00:01:21,720 --> 00:01:22,720
VadÄ?
21
00:01:23,160 --> 00:01:26,000
Det Àr inte sant. Titta.
13 Àr hennes turnummer.
22
00:01:26,080 --> 00:01:28,880
32 hennes Älder. Hon Àr född den 1:a mars.
23
00:01:28,960 --> 00:01:31,720
- Vad Àr 38?
- Hennes klÀdstorlek.
24
00:01:31,800 --> 00:01:34,480
- 44 dÄ?
- Jag vet inte.
25
00:01:34,880 --> 00:01:38,040
Kanske Rodiers Älder.
De skrev kupongen tillsammans.
26
00:01:40,120 --> 00:01:43,520
JĂ€klar. Men vem av dem har kvittot?
27
00:01:44,480 --> 00:01:45,840
Jag vet inte.
28
00:01:59,000 --> 00:02:00,080
Var Àr Philippe?
29
00:02:00,160 --> 00:02:02,680
- VadÄ, Àr det problem i baren?
- Nej.
30
00:02:02,760 --> 00:02:06,200
- SÄ vad gör du hÀr?
- Jag mÄste prata med honom.
31
00:02:06,280 --> 00:02:07,720
- Christine?
- Lyssna pÄ mig.
32
00:02:07,800 --> 00:02:10,480
Jag har sagt Ät dig
att inte ta hit en anstÀlld.
33
00:02:10,559 --> 00:02:13,800
- Vill du höra vad hon har att sÀga?
- Okej, fortsÀtt.
34
00:02:19,120 --> 00:02:21,800
MÄste du komma hit? Kunde det inte vÀnta?
35
00:02:28,480 --> 00:02:32,800
Christine, kan du hjÀlpa till?
Det ligger grejer i bilen.
36
00:02:34,000 --> 00:02:36,080
Vad pÄgÄr? Har nÄgon dött?
37
00:02:36,160 --> 00:02:37,400
Du vann.
38
00:02:38,840 --> 00:02:40,400
Vad vann jag?
39
00:02:40,840 --> 00:02:43,440
Du spelade pÄ lotteriet
med Jean-Louis hÀromdan?
40
00:02:43,520 --> 00:02:45,480
Ja. För nÄgra veckor sedan.
41
00:02:45,560 --> 00:02:48,160
Jag hade en stÄende rad.
42
00:02:51,000 --> 00:02:53,360
- VĂ€nta, sĂ€g inte attâŠ
- Jovisst.
43
00:02:53,760 --> 00:02:56,200
Dina nummer drogs pÄ onsdagen.
44
00:02:56,880 --> 00:02:58,360
Du har vunnit jackpotten.
45
00:02:58,920 --> 00:03:00,800
Sjuttio miljoner.
46
00:03:01,720 --> 00:03:03,680
- Nej, det Àr omöjligt!
- JodÄ.
47
00:03:03,760 --> 00:03:05,520
- Det Àr sant.
- Det Àr sant. Du vann.
48
00:03:05,600 --> 00:03:07,080
Ja, du vann.
49
00:03:07,160 --> 00:03:10,760
Nej, jag vann inte. Han vann.
Jag gav honom kvittot.
50
00:03:10,840 --> 00:03:12,680
- Det var en present.
- Nej.
51
00:03:13,200 --> 00:03:16,120
- Ni spelade tillsammans.
- Det var din idé.
52
00:03:16,200 --> 00:03:18,280
- VĂ€ntaâŠ
- Hur Àr det mellan er tvÄ?
53
00:03:18,360 --> 00:03:21,160
- LÀmnar han Françoise?
- LĂ€gg dig inte i det.
54
00:03:21,240 --> 00:03:22,400
Muriel.
55
00:03:23,080 --> 00:03:27,400
Fattar du vad 70 miljoner franc betyder?
För dig, oss alla, för barnen?
56
00:03:27,480 --> 00:03:29,760
För oss alla? Ăr det du som vunnit nu?
57
00:03:29,840 --> 00:03:32,240
- Vem har kvittot? Du eller han?
- LÄt mig vara.
58
00:03:32,320 --> 00:03:33,360
Lyssna.
59
00:03:33,440 --> 00:03:37,200
Det Àr mellan Jean-Louis och mig.
Jag mÄste ta hand om det hÀr.
60
00:03:37,880 --> 00:03:40,160
- Var ska du?
- Jag ska duscha.
61
00:03:43,080 --> 00:03:44,720
Han har kvittot.
62
00:03:55,280 --> 00:03:57,440
- HallÄ.
- Ja.
63
00:03:57,520 --> 00:04:00,560
Jean-Louis, det Àr Muriel.
Jag mÄste tala med dig.
64
00:04:00,640 --> 00:04:03,800
Vad vill du?
Jag trodde vi hade pratat fÀrdigt.
65
00:04:03,880 --> 00:04:05,600
Nej, det hÀr Àr viktigt.
66
00:04:06,760 --> 00:04:10,880
För oss bÄda, vi mÄste trÀffas.
Jag vÀntar vid sjön.
67
00:04:11,520 --> 00:04:14,600
Jag lovar att du inte Ängrar dig.
Om en halvtimme, okej?
68
00:04:14,680 --> 00:04:17,120
- VĂ€nta, MurielâŠ
- Nej, vi ses om en stund.
69
00:04:46,080 --> 00:04:49,720
TuristjÀveln fÄr 70 miljoner
för att han ligger med din syster.
70
00:04:49,800 --> 00:04:51,240
Ska vi Ätala honom?
71
00:04:51,320 --> 00:04:53,720
- Hon förtjÀnar vÀl hÀlften?
- SjÀlvklart.
72
00:04:54,320 --> 00:04:57,840
Kan ni förestÀlla er
vad vi kan göra med bara 35 miljoner?
73
00:04:57,920 --> 00:04:59,320
35 miljoner!
74
00:04:59,400 --> 00:05:01,080
Men varför 35?
75
00:05:01,760 --> 00:05:03,360
Rodier förtjÀnar ingenting.
76
00:05:04,440 --> 00:05:08,320
Det Àr baren, det vill sÀga Philippe,
som betalade lotten.
77
00:05:08,400 --> 00:05:10,520
Muriel skrev ner alla siffror.
78
00:05:10,600 --> 00:05:12,840
Hennes födelsedatum, för fasen.
79
00:05:12,920 --> 00:05:15,800
Kvittot Àr Philippes och Muriels,
vi ska ha det.
80
00:05:15,880 --> 00:05:17,600
- âViâ?
- Ja, vi.
81
00:05:18,560 --> 00:05:22,320
Om du eller Muriel hade vunnit,
hade du vÀl delat det med byn?
82
00:05:22,400 --> 00:05:25,160
- Sant.
- DÄ hjÀlper vi dig att fÄ tillbaka det.
83
00:05:25,240 --> 00:05:29,240
- Rodier vet sÀkert redan att han vunnit.
- Nej, det skulle vi ha vetat.
84
00:05:29,320 --> 00:05:30,920
Han fÄr snart reda pÄ det.
85
00:05:31,000 --> 00:05:33,640
Han löser in checken
och sticker med 70 millar.
86
00:05:33,720 --> 00:05:36,200
- Han skiter i Valmoline.
- VĂ€nta.
87
00:05:36,280 --> 00:05:39,320
- Vi mÄste fundera. Vi hittar en lösning.
- Vi har en.
88
00:05:39,400 --> 00:05:45,240
Vi mÄste ta kvittot och tillskriva det
Muriel, dig och mig.
89
00:05:45,720 --> 00:05:47,880
Vi sÀger att vi fyra köpte lotten.
90
00:05:47,960 --> 00:05:51,000
- Ingen kommer att frÄga nÄt.
- Jaha, hur gör vi det?
91
00:05:51,400 --> 00:05:53,520
Jag vet inte, men jag kommer pÄ nÄt.
92
00:05:53,600 --> 00:05:56,800
VĂ€nta.
Men om han förstÄr att det Àr hans kvito?
93
00:05:56,880 --> 00:05:59,520
Ăn sen? Vad har han för bevis?
94
00:05:59,600 --> 00:06:02,800
Det gÄr inte.
Han kommer att misstÀnka oss.
95
00:06:04,680 --> 00:06:06,040
Om inteâŠ
96
00:06:09,760 --> 00:06:11,640
Om han inte klagarâŠ
97
00:06:18,560 --> 00:06:20,360
Var Àrlig, för en gÄngs skull.
98
00:06:22,840 --> 00:06:25,920
Jag mÄste veta.
Det Àr mycket viktigt för mig.
99
00:06:26,760 --> 00:06:28,840
Ljög du för mig frÄn början?
100
00:06:31,120 --> 00:06:33,240
TÀnkte du aldrig lÀmna Françoise?
101
00:06:33,320 --> 00:06:36,360
SÄ det var det som var sÄ viktigt?
102
00:06:36,440 --> 00:06:38,920
Nej, jag vill inte lÀmna Françoise.
103
00:06:39,000 --> 00:06:42,040
Hon Àr mor till mina barn.
Ăr det tydligt nog?
104
00:06:42,120 --> 00:06:43,720
Du Àlskar henne inte lÀngre.
105
00:06:44,160 --> 00:06:46,040
Vad vet du om det?
106
00:06:46,440 --> 00:06:48,880
Jag kan samtala med henne Ätminstone.
107
00:06:49,720 --> 00:06:51,440
Din skitstövel.
108
00:06:51,880 --> 00:06:53,720
Vad du behöver Ă€r en Ătienne,
109
00:06:53,800 --> 00:06:57,200
den djuriske alpmannen
som förser dig med smÄ bergsbor.
110
00:06:58,600 --> 00:07:00,560
Du gillar att sÄra folk.
111
00:07:01,640 --> 00:07:05,200
Det roar dig.
Tror du verkligen pÄ det du sa?
112
00:07:05,280 --> 00:07:10,240
Jag Àr ledsen, Muriel, men det Àr sant.
Det vet du.
113
00:07:10,960 --> 00:07:14,160
Du tror att din bok Àr fÀrdig. Du tar fel.
114
00:07:14,480 --> 00:07:15,960
Den Àr inte fÀrdig Ànnu.
115
00:07:16,600 --> 00:07:18,680
Jag ska ge dig ett slut pÄ boken.
116
00:07:19,640 --> 00:07:21,280
Du blir inte besviken.
117
00:07:22,360 --> 00:07:24,440
- Vad ska du göra?
- Du fÄr se.
118
00:07:24,880 --> 00:07:27,160
Du ska vÀl prata med Françoise?
119
00:07:28,120 --> 00:07:30,720
Tror du det Àr
första gÄngen jag Àr otrogen?
120
00:07:30,800 --> 00:07:33,200
Försök inte. Du saknar fantasi.
121
00:07:33,280 --> 00:07:34,480
Adjö.
122
00:07:47,600 --> 00:07:50,600
EN ORIGINALSERIE FRĂ
N NETFLIX
123
00:09:36,200 --> 00:09:39,600
Sa hon: âUngarna Ă€r tillbakaâ?
Det Àr allt? Vad betyder det?
124
00:09:39,680 --> 00:09:41,880
Ungarna Rodier. De Àr tillbaka.
125
00:09:42,240 --> 00:09:43,680
Jag tror hon har rÀtt.
126
00:09:44,280 --> 00:09:46,560
Vad fan pratar du om? Jag fattar inte.
127
00:09:46,640 --> 00:09:48,600
Minns du verkligen ingenting?
128
00:09:48,680 --> 00:09:51,880
22:a augusti, 1997. Du var 13 Är.
129
00:09:52,760 --> 00:09:56,640
Jag hade bett dig att vakta vid stugan
och berÀtta om nÄn kom.
130
00:09:56,720 --> 00:09:59,120
Ja. Jag minns den kvÀllen. HursÄ?
131
00:09:59,200 --> 00:10:01,360
Vi trodde att ungarna var dödaâŠ
132
00:10:02,560 --> 00:10:04,120
âŠmen vi fann dem aldrig.
133
00:10:11,320 --> 00:10:13,960
Tror du att de dödade Christine?
134
00:10:17,880 --> 00:10:19,320
Ja.
135
00:10:21,080 --> 00:10:22,320
Helvete.
136
00:10:24,960 --> 00:10:26,400
Vad hÀnde?
137
00:10:29,760 --> 00:10:32,200
- Hon blev skjuten.
- Ă
h, helvete.
138
00:10:35,040 --> 00:10:37,160
Men du Àr okej? De lÀt dig vara?
139
00:10:41,120 --> 00:10:42,760
Jag gömde mig.
140
00:10:50,320 --> 00:10:51,560
Var Àr hon?
141
00:10:52,400 --> 00:10:53,640
I skjulet.
142
00:11:22,560 --> 00:11:23,960
SÄg du dem?
143
00:11:24,400 --> 00:11:26,200
Nej. Men det mÄste vara de.
144
00:11:29,280 --> 00:11:31,040
Det Àr nog den dÀr jÀvla Fabio.
145
00:11:31,120 --> 00:11:33,160
VadĂ„, kocken? Ăr du sĂ€ker?
146
00:11:33,240 --> 00:11:35,960
Ja, sÄklart.
Han Àr den ende frÀmlingen hÀr.
147
00:11:36,040 --> 00:11:37,840
Han har rÀtt Älder ocksÄ.
148
00:11:38,320 --> 00:11:41,840
- Tror du att Alice Àr inblandad?
- Nej.
149
00:11:45,160 --> 00:11:47,160
VÀnta. Det Àr inte möjligt.
150
00:11:47,880 --> 00:11:51,360
Han sköt inte Olivier och Philippe
vid bron i morse.
151
00:11:51,440 --> 00:11:52,920
Hur vet du det?
152
00:11:54,000 --> 00:11:55,240
Han var med Maud.
153
00:11:55,320 --> 00:11:58,000
- Sa hon det?
- Nej, jag sÄg dem.
154
00:11:58,080 --> 00:12:01,280
Vilken tid var det?
Han kunde ju hunnit tillbaka dÄ?
155
00:12:03,640 --> 00:12:06,920
Rodiers lilla flicka, hon var ung 1997.
156
00:12:07,680 --> 00:12:09,880
- Hur gammal Àr Maud?
- VĂ€nta nu.
157
00:12:09,960 --> 00:12:13,080
Tror du att Maud Àr Juliens syster?
Omöjligt.
158
00:12:13,160 --> 00:12:14,640
Varför inte?
159
00:12:18,120 --> 00:12:22,000
Jag vet, det Àr AdÚle.
Jag har aldrig stÄtt ut med henne.
160
00:12:22,080 --> 00:12:23,720
Nej, det vore konstigt.
161
00:12:23,800 --> 00:12:29,320
Kan du se henne ge sig pÄ och döda folk
med en bulle i ugnen? Nej.
162
00:12:29,960 --> 00:12:31,840
Hur lÀnge har du kÀnt Maud?
163
00:12:33,040 --> 00:12:36,120
Vet inte.
Jag anstÀllde henne för sex mÄnader sen.
164
00:12:36,200 --> 00:12:39,080
Hon gillade mig.
Tre dar senare hoppade vi i sÀng.
165
00:12:39,160 --> 00:12:41,160
KĂ€nner du hennes familj?
166
00:12:43,040 --> 00:12:44,960
Nej, de bor utomlands.
167
00:12:45,040 --> 00:12:48,920
SĂ„ du vet inget om henne. Har hon syskon?
168
00:12:49,840 --> 00:12:52,720
- Nej.
- Vilket sammantrÀffande.
169
00:12:56,640 --> 00:12:59,840
Hon lade verkligen an pÄ mig.
Det var alltför enkelt.
170
00:12:59,920 --> 00:13:02,160
Hon Àr undergiven. Accepterar allting.
171
00:13:06,000 --> 00:13:08,600
Hon Àr alltid med den dÀr jÀveln Fabio.
172
00:13:09,120 --> 00:13:11,000
Vad gör du? Var ska du?
173
00:13:11,640 --> 00:13:13,280
Jag ska lösa ett problem.
174
00:13:23,000 --> 00:13:25,680
Ăr det alpluften som gör dig sĂ„ kaxig?
175
00:13:47,080 --> 00:13:48,760
Vad hÀrligt.
176
00:14:01,640 --> 00:14:03,560
Fabio, vad fan hÄller du pÄ med?
177
00:14:12,680 --> 00:14:14,160
Fabio!
178
00:14:18,040 --> 00:14:19,960
Det Àr inte roligt.
179
00:14:23,160 --> 00:14:24,560
Fabio.
180
00:14:40,120 --> 00:14:41,240
Nej.
181
00:14:41,680 --> 00:14:43,120
Nej, inte det.
182
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Nej.
183
00:14:55,840 --> 00:14:57,200
Fabio?
184
00:15:12,280 --> 00:15:14,640
Din sÄs doftar gott.
185
00:15:16,280 --> 00:15:18,840
- Du Àr verkligen duktig i köket.
- Tack.
186
00:15:19,240 --> 00:15:20,880
VĂ€nta till du smakat.
187
00:15:21,800 --> 00:15:24,880
- Vad för vi, mamma?
- Pasta med tomatsÄs.
188
00:15:24,960 --> 00:15:28,200
- Med kött?
- Ja, bra idé.
189
00:15:28,280 --> 00:15:29,640
Ja, snÀlla mamma!
190
00:15:29,720 --> 00:15:31,680
AnvÀnd hörlurarna, Àlskling.
191
00:15:31,760 --> 00:15:33,760
Jag stÄr inte ut med musiken.
192
00:15:35,000 --> 00:15:38,400
- Det finns inget kött.
- Jo, i frysen.
193
00:15:41,280 --> 00:15:45,080
Det blir ju lite blodigt,
men vi mÄste vÀl Àta?
194
00:15:47,200 --> 00:15:49,280
Ja. Du har rÀtt.
195
00:15:50,640 --> 00:15:52,520
Kom, upp med hakan. Jag gÄr.
196
00:15:52,600 --> 00:15:56,120
- Ska jag följa med?
- Nej, var kvar med Léo
197
00:15:56,200 --> 00:15:59,320
och hÄll ett öga pÄ sÄsen.
Jag Àr strax tillbaka.
198
00:16:23,560 --> 00:16:24,720
Tiphaine!
199
00:16:26,200 --> 00:16:27,560
Tiphaine!
200
00:17:15,039 --> 00:17:16,480
Du missade.
201
00:17:16,800 --> 00:17:18,239
Oj!
202
00:17:21,239 --> 00:17:22,800
Ăr du okej?
203
00:17:27,640 --> 00:17:29,120
Nej, du Àr inte okej.
204
00:17:29,640 --> 00:17:31,400
Var det svÄrt?
205
00:17:32,600 --> 00:17:35,880
Om nÄt hÀnder mig, tar du hand om Léo dÄ?
206
00:17:36,360 --> 00:17:37,880
SjÀlvklart.
207
00:17:37,960 --> 00:17:40,520
- HursÄ, Àr det problem?
- Nej, det Àr okej.
208
00:17:41,080 --> 00:17:43,440
- Kunde du inte gÄ in?
- Nej.
209
00:17:43,880 --> 00:17:45,640
- Ska jag gÄ?
- Nej.
210
00:17:46,600 --> 00:17:50,000
- Varför inte?
- Inte nu. Senare.
211
00:17:54,400 --> 00:17:57,280
Det ordnar sig.
Jag lovar att vi klarar det.
212
00:17:59,880 --> 00:18:01,520
Det tror jag inte.
213
00:18:16,560 --> 00:18:18,320
Florence skrÀmmer mig.
214
00:18:21,480 --> 00:18:24,880
Hon tror vi har nÄt att göra
med Rodiers försvinnande.
215
00:18:24,960 --> 00:18:27,240
Har du övertygat henne om motsatsen?
216
00:18:27,320 --> 00:18:29,640
- Var det dÀr roligt?
- Vad Àr lösningen?
217
00:18:29,720 --> 00:18:32,400
Jag vet inte. Hon skrÀmmer mig.
218
00:18:36,400 --> 00:18:38,960
Du fÄr vÀl ge henne en del av pengarna.
219
00:18:39,040 --> 00:18:41,480
Hon Àr din fru. Det Àr ditt problem.
220
00:18:41,560 --> 00:18:43,040
Jag gÄr och lÀgger mig.
221
00:18:48,360 --> 00:18:52,120
Muriel har rÀtt, Philippe.
Det Àr vÄrt problem, inte hennes.
222
00:18:52,640 --> 00:18:54,560
- VÄrt problem?
- SjÀlvklart.
223
00:18:54,640 --> 00:18:57,040
Vi mÄste göra nÄgot, du och jag.
224
00:18:57,760 --> 00:18:59,520
Hon Àr mina barns mor.
225
00:19:00,840 --> 00:19:04,960
Dina barns mor kommer att
skicka oss i fÀngelse i 25 Är.
226
00:19:05,040 --> 00:19:06,800
Ăr det vad du vill?
227
00:19:08,640 --> 00:19:11,640
PERSONNAZ SPORT
VANDRING - BERGSKLĂTTRING
228
00:20:27,320 --> 00:20:29,480
- Gav du henne rÀtt dos?
- Ja.
229
00:20:30,520 --> 00:20:32,120
Vad gör vi? KlÀr vi av henne?
230
00:20:32,200 --> 00:20:36,720
Nej. Om jag begick sjÀlvmord,
skulle jag inte vilja bli hittad naken.
231
00:20:36,800 --> 00:20:40,000
Hon Àr sÄ pryd, ingen skulle tro pÄ det.
232
00:20:40,080 --> 00:20:41,600
- Gör det.
- Ja.
233
00:20:44,040 --> 00:20:46,240
- HÄll i.
- Kom igen.
234
00:20:48,640 --> 00:20:50,000
Kom igen.
235
00:21:31,320 --> 00:21:32,840
Jag kan inte.
236
00:21:33,440 --> 00:21:35,520
Kom igen, Àlskling, var stark!
237
00:21:42,200 --> 00:21:43,600
Jag kan inte.
238
00:21:44,120 --> 00:21:45,440
Ge mig den.
239
00:22:03,800 --> 00:22:05,440
Tror du att�
240
00:22:06,520 --> 00:22:09,520
Ja, det Àr bra.
Hon förblöder i det varma vattnet.
241
00:22:10,080 --> 00:22:11,400
Kom.
242
00:22:20,240 --> 00:22:24,840
Det Àr hennes dagbok. Jag visste det.
Hon skriver ner allting i den.
243
00:22:25,560 --> 00:22:29,280
âPhilippe var borta pĂ„ natten
och duschade dĂ„ han kom tillbaka.â
244
00:22:30,560 --> 00:22:32,720
âRodiers Ă€r försvunna. De Ă€r nog döda.
245
00:22:32,800 --> 00:22:35,080
Jag tror att Philippe Ă€r inblandad.â
246
00:22:39,320 --> 00:22:41,600
âVarför skulle han döda dem?â
247
00:22:42,600 --> 00:22:44,520
Vi bryr oss inte om leveranser.
248
00:22:48,400 --> 00:22:52,080
âJag saknar barnen mycket.
Jag lÀngtar till Allhelgona-lovet.
249
00:22:52,160 --> 00:22:55,200
Philippe blir alltmer frÄnvarande,
slynan hÄnar mig.
250
00:22:55,280 --> 00:22:57,040
Jag vill inte leva lĂ€ngre.â
251
00:22:59,320 --> 00:23:00,920
âDe fĂ„r inte komma undan.
252
00:23:01,000 --> 00:23:04,080
Men jag kan inte skicka
mina barns far i fĂ€ngelse.â
253
00:23:04,160 --> 00:23:08,120
- Ser du, vi var tvungna att göra det.
- Ja, ja.
254
00:23:24,480 --> 00:23:26,600
Jag vill inte leva lÀngre
255
00:23:28,800 --> 00:23:30,600
- Kom.
- VĂ€nta.
256
00:23:45,000 --> 00:23:46,280
DĂ€r.
257
00:24:01,000 --> 00:24:04,800
- Om jag vittnar, Äker de i fÀngelse.
- Nej, du hamnar pÄ barnhem.
258
00:24:04,880 --> 00:24:08,200
Eller hos en familj
som nÄn som inte kÀnner dig har valt.
259
00:24:08,720 --> 00:24:11,040
DÄ Àr det ni som blir straffade.
260
00:24:11,120 --> 00:24:14,160
- Vi kunde stanna hos er.
- Nej, det Àr för farligt.
261
00:24:16,360 --> 00:24:18,880
De jag tar er till Àr bra mÀnniskor.
262
00:24:18,960 --> 00:24:21,640
De uppfostrar er som om ni var deras egna.
263
00:24:22,720 --> 00:24:24,840
Ni mÄste bara Àndra era namn.
264
00:24:24,920 --> 00:24:28,520
Men jag vill inte Àndra mitt namn.
265
00:24:28,600 --> 00:24:31,440
Ălskling,
för Julien och mig Àr du alltid Amélie.
266
00:24:32,320 --> 00:24:34,640
Och för pappa och mamma?
267
00:24:34,720 --> 00:24:36,480
SÄ Àr du alltid Amélie.
268
00:24:36,920 --> 00:24:39,000
Jag vill trÀffa mamma.
269
00:24:40,240 --> 00:24:41,840
Hon Àr inte hÀr lÀngre.
270
00:24:42,880 --> 00:24:44,520
Var Àr hon?
271
00:24:46,360 --> 00:24:48,400
Hon kommer alltid att vara med dig.
272
00:24:48,480 --> 00:24:52,120
Ăr det sant?
Kommer hon att vara dÀr nÀr jag vaknar?
273
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Ja.
274
00:24:55,160 --> 00:24:56,760
Ăven om du inte ser henne.
275
00:24:57,960 --> 00:25:00,800
Jag kommer alltid vara hÀr
och aldrig lÀmna dig.
276
00:25:08,720 --> 00:25:11,160
Blir folket i byn aldrig straffade?
277
00:25:11,760 --> 00:25:13,080
Det sa jag inte.
278
00:25:13,480 --> 00:25:15,160
Du Àr 13.
279
00:25:15,240 --> 00:25:17,920
Du har tid att tÀnka pÄ vad du ska göra.
280
00:25:18,520 --> 00:25:20,120
Du har gott om tid.
281
00:25:21,840 --> 00:25:23,080
Vi kommer tillbaka.
282
00:25:29,240 --> 00:25:30,760
Vi kommer tillbaka.
283
00:25:41,680 --> 00:25:43,240
Vad gör du?
284
00:25:50,280 --> 00:25:51,880
Vad Àr det för fel?
285
00:25:52,320 --> 00:25:54,440
Du gÄr vÀl inte ut? Det Àr farligt.
286
00:25:54,520 --> 00:25:56,640
- Jag ger mig av.
- VadÄ?
287
00:25:57,680 --> 00:25:59,000
Jag ger mig av.
288
00:26:01,760 --> 00:26:04,480
- Vart dÄ?
- Oroa dig inte för mig.
289
00:26:07,200 --> 00:26:10,520
- AdÚle, mÄr du bra?
- Alldeles utmÀrkt.
290
00:26:13,000 --> 00:26:15,680
Vad Ă€r det? Ăr det nĂ„t problem med barnet?
291
00:26:16,280 --> 00:26:18,160
Manu, jag Àr inte gravid.
292
00:26:19,760 --> 00:26:22,600
Jag heter inte AdĂšle.
Jag har ljugit hela tiden.
293
00:26:26,240 --> 00:26:27,080
Men vadâŠ
294
00:26:27,160 --> 00:26:31,000
Jag heter Amélie Rodier.
Dotter till Jean-Louis och François.
295
00:26:31,080 --> 00:26:34,240
Mina förÀldrar mördades hÀr
den 22 augusti 1997.
296
00:26:34,320 --> 00:26:36,520
Minns du dem?
297
00:26:36,600 --> 00:26:38,640
Vad pratar du om?
298
00:26:40,000 --> 00:26:42,520
- Familjen Rodier lÀmnade byn.
- Nej.
299
00:26:43,000 --> 00:26:46,960
De mördades hÀr
av familjerna Personnaz och Genesta.
300
00:26:48,040 --> 00:26:50,240
Jag kom tillbaka för att hÀmnas.
301
00:26:54,840 --> 00:26:56,560
Men jag förstÄr inte.
302
00:26:56,640 --> 00:26:58,720
Varför kallar du mig Julien?
303
00:27:00,640 --> 00:27:03,200
Mina papper Àr i fickan. Namn och adress.
304
00:27:03,280 --> 00:27:06,360
Sluta. Papper kan Àndras hur som helst.
305
00:27:07,240 --> 00:27:09,440
Det Àr ingen idé att ljuga. Du ska dö.
306
00:27:09,520 --> 00:27:11,480
Varför skulle jag byta namn?
307
00:27:12,000 --> 00:27:13,440
FrÄga Alice.
308
00:27:19,600 --> 00:27:21,440
Jag Àr ingen idiot!
309
00:27:22,920 --> 00:27:24,520
Upp med dig.
310
00:27:29,800 --> 00:27:34,720
Vad sa du till henne för att hon skulle
vara med en fjant som du?
311
00:27:35,320 --> 00:27:37,200
Du Àr kÀr i henne, va?
312
00:27:37,880 --> 00:27:41,640
Din idiot. NÀr hon mÀrkte
att du var pÄ vÀg, gick hon nÀstan.
313
00:27:41,720 --> 00:27:44,040
Den största skit hon nÄnsin kÀnt.
314
00:27:44,120 --> 00:27:46,280
HÄll kÀften.
315
00:27:46,360 --> 00:27:48,240
Vet du vad hon kallade dig?
316
00:27:48,920 --> 00:27:51,520
- Ormen. Just det. Ormen.
- HÄll kÀften!
317
00:27:59,040 --> 00:28:03,320
Vafan gjorde du sÄ för?
Nu kan han inte berÀtta nÄt för oss.
318
00:28:03,400 --> 00:28:06,720
Jag orkade inte höra pÄ honom.
Maud Àr hans medbrottsling.
319
00:28:06,800 --> 00:28:08,640
Han hade ÀndÄ aldrig erkÀnt.
320
00:28:08,720 --> 00:28:11,760
- JasÄ? Men om det inte Àr Maud?
- Det Àr klart det Àr.
321
00:28:12,280 --> 00:28:13,960
Du Àr verkligen lurad.
322
00:28:14,560 --> 00:28:16,600
Vi tar kÄl pÄ henne sÄ Àr det över.
323
00:28:17,920 --> 00:28:21,000
- Hur ska du göra det?
- Jag kommer pÄ nÄt.
324
00:28:36,280 --> 00:28:37,800
Fan.
325
00:28:56,840 --> 00:29:00,720
Dödade du Laurent, Philippe och Olivier?
326
00:29:02,400 --> 00:29:04,080
Det Àr inte möjligt.
327
00:29:04,480 --> 00:29:05,960
Jo, det Àr möjligt.
328
00:29:06,560 --> 00:29:08,280
Thierry och Erika ocksÄ?
329
00:29:15,040 --> 00:29:17,200
Varför? De hade inte gjort dig nÄt.
330
00:29:19,680 --> 00:29:21,680
Jag förlorade mina förÀldrar.
331
00:29:22,280 --> 00:29:24,360
Philippe förlorade sina barn.
332
00:29:24,960 --> 00:29:26,600
Du Àr galen.
333
00:29:27,840 --> 00:29:30,400
Jag kunde inte lÄta dem hÀmta hjÀlp.
334
00:29:30,480 --> 00:29:33,680
Det Àr inte sant. Jag tror dig inte.
AdÚle, vÀnta.
335
00:29:37,280 --> 00:29:38,920
Du gör det vÀl inte?
336
00:29:39,240 --> 00:29:42,240
Nej. Inte om jag hittar ett annat sÀtt.
337
00:29:44,640 --> 00:29:47,160
Rör dig inte ur flÀcken. Lova.
338
00:29:47,240 --> 00:29:48,680
Nej.
339
00:29:53,200 --> 00:29:58,520
Ska jag ta hand om Maud, Mathilde
och hennes dotter?
340
00:30:00,200 --> 00:30:02,280
Du tÀnker vÀl inte skada dem?
341
00:30:02,600 --> 00:30:06,360
Nej. Inte om du hÄller dig kvar hÀr.
342
00:30:07,240 --> 00:30:09,240
Men vad ska du göra?
343
00:30:09,320 --> 00:30:11,000
Döda resten.
344
00:30:12,320 --> 00:30:14,320
Du Àr fullstÀndigt galen.
345
00:30:15,720 --> 00:30:18,360
- Efter det?
- DÄ försvinner jag.
346
00:30:20,520 --> 00:30:22,160
FörlÄt mig.
347
00:30:26,560 --> 00:30:28,440
Du Àr en bra kille.
348
00:30:30,680 --> 00:30:33,720
Jag kunde ha blivit kÀr i dig,
men jag finns inte.
349
00:30:37,880 --> 00:30:39,800
Jag dog för 20 Är sedan.
350
00:30:59,520 --> 00:31:00,960
Fabio!
351
00:31:33,440 --> 00:31:34,840
Fabio!
352
00:32:18,760 --> 00:32:20,320
Ăppna!
353
00:32:22,200 --> 00:32:24,400
- Ăpppna!
- Vem dÀr?
354
00:32:24,480 --> 00:32:26,120
Det Àr Alice.
355
00:32:28,200 --> 00:32:29,800
Fabio har försvunnit.
356
00:32:29,880 --> 00:32:32,440
Jag gick framÄt vÀgen.
357
00:32:32,520 --> 00:32:34,160
- Jag letade överallt.
- Kom in.
358
00:32:51,720 --> 00:32:54,040
Plötsligt var han borta.
Bara bagen var kvar.
359
00:32:54,120 --> 00:32:56,440
- SÄg eller hörde du inget?
- Inget.
360
00:32:57,040 --> 00:32:59,240
- Ăr Manu hĂ€r?
- Ja.
361
00:32:59,600 --> 00:33:00,920
Manu?
362
00:33:11,120 --> 00:33:13,160
- Manu.
- Manu?
363
00:33:13,480 --> 00:33:14,720
Alice.
364
00:33:17,200 --> 00:33:18,920
Fabio försvann.
365
00:33:19,000 --> 00:33:21,880
- Var?
- NÄnstans pÄ vÀgen hit.
366
00:33:23,760 --> 00:33:25,800
Han försvann inte. Det Àr omöjligt.
367
00:33:25,880 --> 00:33:27,920
Mamma? Mamma.
368
00:33:28,000 --> 00:33:29,920
HursÄ? MisstÀnker du honom Ànnu?
369
00:33:31,040 --> 00:33:33,640
Det Àr nonsens.
Fabio Àr inte kapabel till det.
370
00:33:33,720 --> 00:33:35,120
Jag kÀnner honom vÀl.
371
00:33:35,200 --> 00:33:39,320
Skulle han försvinna om han var mördaren?
Nej, han skulle stanna hÀr.
372
00:33:39,400 --> 00:33:42,200
Utom om han skulle
trÀffa sin medbrottsling.
373
00:33:42,280 --> 00:33:43,960
Vilken medbrottsling?
374
00:33:46,960 --> 00:33:48,480
AdĂšle.
375
00:33:57,360 --> 00:33:58,800
AdĂšle?
376
00:34:08,440 --> 00:34:10,079
ALPSTUGAN DUBLETT
377
00:34:56,200 --> 00:34:57,680
Ăr det nĂ„n dĂ€r?
378
00:35:04,280 --> 00:35:07,520
- AdÚle, Àr det du?
- Sébastien, hjÀlp mig. Alice Àr skadad.
379
00:35:07,600 --> 00:35:09,800
VadÄ? Var?
380
00:35:09,880 --> 00:35:13,400
Hon lyckades ta sig till stugan,
men nÄgon sköt henne.
381
00:35:46,000 --> 00:35:49,120
Sébastien har tÀnkt att hjÀlpa oss,
tydligen.
382
00:35:49,520 --> 00:35:51,880
Genestas har helt tappat greppet.
383
00:35:56,640 --> 00:35:58,080
Stackars Fabio.
384
00:36:01,440 --> 00:36:03,160
Stackars Fabio.
385
00:36:04,920 --> 00:36:08,840
Sébastien var svartsjuk pÄ honom,
men varför dödade han Christine?
386
00:36:12,840 --> 00:36:15,480
Julien, jag har fÄtt nog.
Jag vill sluta nu.
387
00:36:15,560 --> 00:36:17,320
Det gÄr inte, Lili. Du fattar.
388
00:36:18,000 --> 00:36:21,720
De vÀrsta av dem lever fortfarande.
Det Àr nÀstan över. Kom igen.
389
00:36:27,400 --> 00:36:30,680
Vi Àr inte bÀttre Àn de.
Vi har ocksÄ dödat oskyldiga.
390
00:36:30,760 --> 00:36:34,080
Nej. OrÀtt föder orÀtt.
391
00:36:34,160 --> 00:36:36,560
Det var inte vi som började.
392
00:36:36,640 --> 00:36:40,080
Alice och Manu har inte gjort nÄt.
MÄste de plikta ocksÄ?
393
00:36:40,800 --> 00:36:43,560
Du Àr kÀr i Manu, eller hur?
394
00:36:43,640 --> 00:36:45,880
Han har aldrig gjort nÄn illa.
395
00:36:45,960 --> 00:36:49,240
Han svek oss ocksÄ. Han valde sida.
396
00:36:49,320 --> 00:36:51,120
Han var 13.
397
00:36:52,160 --> 00:36:53,680
Han var 13, Julien.
398
00:36:54,280 --> 00:36:56,560
Hur kunde han veta vad som skulle hÀnda?
399
00:36:56,640 --> 00:36:58,840
Han fick ju aldrig riktigt veta.
400
00:37:01,320 --> 00:37:03,320
Vill du döda Alice ocksÄ?
401
00:37:06,960 --> 00:37:08,840
Hon Àr ocksÄ oskyldig.
402
00:37:11,320 --> 00:37:13,600
Vi ska slutföra det vi pÄbörjade.
403
00:37:18,760 --> 00:37:20,560
Vad gör vi nu?
404
00:37:23,200 --> 00:37:24,680
Jag vet inte.
405
00:37:28,440 --> 00:37:30,000
Det kan inte vara sant.
406
00:37:30,880 --> 00:37:33,640
Lilla Amélie. AdÚle.
407
00:37:35,120 --> 00:37:36,640
Jag tror pÄ det.
408
00:37:37,680 --> 00:37:39,080
AdĂšle.
409
00:37:40,280 --> 00:37:42,080
Hon var sÄ underlig.
410
00:37:42,960 --> 00:37:45,800
Det kÀndes som om hon spelade en roll.
411
00:37:46,400 --> 00:37:47,600
SĂ€ger du det nu?
412
00:37:47,680 --> 00:37:50,320
Hur hade du reagerat
om jag sagt det i gÄr?
413
00:37:53,000 --> 00:37:58,880
Men varför skulle folk hÀr
ha dödat familjen Rodier?
414
00:37:58,960 --> 00:38:00,600
Jag har ingen aning.
415
00:38:06,600 --> 00:38:07,920
Vad Àr det?
416
00:38:09,800 --> 00:38:11,840
Jag vet inte.
417
00:38:13,360 --> 00:38:15,160
De försvann sÄ snabbt.
418
00:38:16,240 --> 00:38:18,760
Julien sa aldrig adjö till mig.
419
00:38:20,480 --> 00:38:22,400
Jag kommer ihĂ„gâŠ
420
00:38:23,800 --> 00:38:25,120
VadÄ?
421
00:38:26,760 --> 00:38:29,000
Jag vet inte. Det Àr oklart.
422
00:38:29,760 --> 00:38:33,120
Men jag hade gÄtt till deras hus
mitt i natten.
423
00:38:33,200 --> 00:38:36,120
- Och sen?
- Jag vet inte.
424
00:38:37,760 --> 00:38:39,160
Jag vet inte.
425
00:38:40,120 --> 00:38:43,560
Vi försöker hitta Fabio.
Han mÄste vara nÄnstans dÀr borta.
426
00:38:43,640 --> 00:38:46,680
VÀnta. AdÚle Àr bevÀpnad
och kan hitta pÄ vad som helst.
427
00:38:46,760 --> 00:38:50,120
TÀnk om hon gick för att trÀffa Fabio?
Amélie har en bror.
428
00:38:50,200 --> 00:38:54,480
Nej. Fabio Àr Fabio. Han Àr inte Julien.
Jag skulle kÀnt igen honom.
429
00:38:54,560 --> 00:38:57,200
Stanna hÀr om du vill. Jag gÄr.
430
00:38:57,280 --> 00:38:59,880
Jag lÄter Mahilde och Maud veta,
jag gÄr med.
431
00:39:09,640 --> 00:39:12,920
- Ătienne Ă€r inte dĂ€r.
- Han kanske Àr med Muriel.
432
00:39:13,240 --> 00:39:15,800
- Nej.
- Vad vet du om det?
433
00:39:16,400 --> 00:39:17,840
Muriel Àr avklarad.
434
00:39:18,920 --> 00:39:20,160
Vid sjön.
435
00:39:25,600 --> 00:39:27,200
Vad Àr det?
436
00:39:27,920 --> 00:39:29,360
Jag hatade henne inte.
437
00:39:31,520 --> 00:39:33,160
SkÀmtar du?
438
00:39:33,760 --> 00:39:35,960
Jag tror att hon Àlskade pappa.
439
00:39:36,440 --> 00:39:38,400
Hon var dÀr den 22 augusti.
440
00:39:39,240 --> 00:39:43,000
Jag höde hennes röst.
Hon var ocksÄ dÀr framför stugan.
441
00:39:43,080 --> 00:39:44,920
Var inte ledsen för hennes skull.
442
00:39:46,520 --> 00:39:48,120
Hon fick vad hon förtjÀnade.
443
00:39:52,360 --> 00:39:53,760
Kom.
444
00:40:33,320 --> 00:40:35,640
Jag Àr trött pÄ att vara hÀr.
445
00:40:42,840 --> 00:40:46,360
Varför gÄr vi till rummet dÀr uppe?
Jag gillar det dÀr nere.
446
00:40:46,440 --> 00:40:48,120
Jag vet.
447
00:40:49,160 --> 00:40:53,120
- NÀr fÄr vi Äka hem?
- Snart, Àlskling.
448
00:40:55,160 --> 00:40:57,880
Maud, jag glömde mitt spel.
Kan du hÀmta det?
449
00:40:57,960 --> 00:41:00,120
- Jag hÀmtar det.
- Tack.
450
00:41:03,160 --> 00:41:06,920
Om du skriker dödar jag dig. GÄ.
451
00:41:08,760 --> 00:41:09,760
GĂ„.
452
00:41:26,600 --> 00:41:30,480
NĂ€r du var barn,
tyckte du att din far alltid hade rÀtt?
453
00:41:32,160 --> 00:41:33,560
Nej.
454
00:41:34,080 --> 00:41:35,440
SjÀlvklart inte.
455
00:41:35,520 --> 00:41:38,000
Trotsade du honom ibland?
456
00:41:39,560 --> 00:41:40,960
Ja, ofta.
457
00:41:42,560 --> 00:41:44,880
Utom nÀr han tog med mig pÄ jakt.
458
00:41:46,120 --> 00:41:47,960
Han var en bra jÀgare.
459
00:41:48,600 --> 00:41:50,240
Han lÀrde mig att skjuta.
460
00:41:50,320 --> 00:41:53,840
Hur reagerade han nÀr du inte lydde honom?
461
00:41:55,320 --> 00:41:56,920
Han slog mig.
462
00:41:58,800 --> 00:42:01,680
Ville du döda honom dÄ?
463
00:42:04,440 --> 00:42:05,720
Nej.
464
00:42:08,600 --> 00:42:11,400
Jag vÀntade
tills jag blev starkare Àn han.
465
00:42:11,880 --> 00:42:13,800
Kom den dagen?
466
00:42:17,160 --> 00:42:18,480
Ja.
467
00:42:20,160 --> 00:42:21,720
Vad gjorde du dÄ?
468
00:42:23,320 --> 00:42:25,480
Jag slog tillbaka, slag för slag.
469
00:42:26,920 --> 00:42:28,680
Tills han föll.
470
00:42:30,280 --> 00:42:32,960
Ăr det rĂ€ttvisa för dig?
471
00:42:33,040 --> 00:42:34,680
Vilken rÀttvisa?
472
00:42:35,480 --> 00:42:39,440
RÀttvisa Àr ett pÄhitt. Den finns inte.
473
00:42:41,400 --> 00:42:44,480
Det enda som finns Àr djungelns lag.
474
00:42:45,520 --> 00:42:47,240
Det Àr naturens lag.
475
00:42:49,000 --> 00:42:52,520
SĂ„ har det alltid varit
och sÄ kommer det att förbli.
476
00:42:58,520 --> 00:42:59,840
Muriel?
477
00:43:00,760 --> 00:43:02,440
Ăr det nĂ„n dĂ€r?
478
00:43:08,480 --> 00:43:10,080
Det Àr ingen hÀr.
479
00:43:11,840 --> 00:43:13,160
Kom.
480
00:43:21,000 --> 00:43:23,080
- Vad vill du?
- Tyst! GĂ„!
481
00:43:23,160 --> 00:43:24,800
Din lilla lek Àr slut.
482
00:43:24,880 --> 00:43:27,520
Allt detta för idioterna
som lÀt dig undkomma.
483
00:43:27,600 --> 00:43:29,680
- Vad snackar du om?
- Strunt i det. GĂ„!
484
00:43:33,640 --> 00:43:36,320
SĂ„dĂ€r. Det blir slutet pĂ„ Ătienne Genesta.
485
00:43:47,440 --> 00:43:49,360
Du Àr vÀl Julien?
486
00:43:52,480 --> 00:43:53,840
Du Àr hans syster?
487
00:43:54,720 --> 00:43:59,200
Sébastien hade rÀtt. Du Àr lille Rodier,
inte den lÄnga idioten.
488
00:43:59,280 --> 00:44:01,520
Han hade helt fel om kocken.
489
00:44:03,160 --> 00:44:06,280
Du dödade Christine. Varför?
490
00:44:07,560 --> 00:44:09,400
Han vet det ju inte ens sjÀlv.
491
00:44:09,480 --> 00:44:13,240
Genestas behöver inte ett skÀl att döda.
Det Àr bara en reflex.
492
00:44:14,120 --> 00:44:17,320
- Nu Ă€r det din tur, Ătienne.
- VĂ€nta, Julien.
493
00:44:19,000 --> 00:44:22,120
Varför dödade du vÄra förÀldrar?
Vad hade de gjort er?
494
00:44:23,840 --> 00:44:25,320
För mycket tur.
495
00:44:25,880 --> 00:44:27,400
För mycket tur?
496
00:44:28,400 --> 00:44:29,720
Muriel.
497
00:44:30,320 --> 00:44:32,880
Sen kvittot. Lotteriet.
498
00:44:34,000 --> 00:44:37,680
SÄ mycket pengar till den skitstöveln.
Det var inte rÀttvist.
499
00:44:38,280 --> 00:44:41,760
En kula var. Det var allt de förtjÀnade.
500
00:44:43,480 --> 00:44:44,960
Döda honom.
501
00:44:46,080 --> 00:44:49,440
- Sébastien tar hand om er.
- Vi har tagit hand om honom.
502
00:44:50,080 --> 00:44:54,080
- Döda honom.
- Din jÀvel!
503
00:45:38,160 --> 00:45:39,680
- Ăr du okej?
- Ja.
504
00:45:40,280 --> 00:45:41,600
Kom.
505
00:47:29,160 --> 00:47:30,240
Olivier?
506
00:47:31,600 --> 00:47:33,400
Jag sÄg nÀr du föll.
507
00:47:40,400 --> 00:47:42,280
Hej, Alice.
508
00:47:48,280 --> 00:47:49,640
Julien?
509
00:47:49,720 --> 00:47:51,800
Jag trodde du skulle kÀnna igen mig.
510
00:47:52,280 --> 00:47:55,280
Men nej, du hade glömt mig. Men inte jag.
511
00:47:55,800 --> 00:47:57,360
Nu kÀnner jag igen dig.
512
00:48:01,160 --> 00:48:02,360
Var Àr Fabio?
513
00:48:02,440 --> 00:48:05,960
Genestas dödade honom.
Vi kom tyvÀrr för sent.
514
00:48:07,080 --> 00:48:10,920
Det Àr ert fel.
Ni satte igÄng det hÀr slaktandet.
515
00:48:11,360 --> 00:48:14,360
Ni har vÀl dödat byns sista invÄnare?
516
00:48:15,800 --> 00:48:17,440
Och Sébastien?
517
00:48:17,520 --> 00:48:19,800
Vi har andra planer för honom.
518
00:48:19,880 --> 00:48:21,320
Vi dÄ?
519
00:48:22,280 --> 00:48:25,440
Vi Àr de enda vittnena.
Ni dödar oss ocksÄ.
520
00:48:25,520 --> 00:48:27,480
- Julien, snÀlla. Vi sticker.
- Nej.
521
00:48:28,720 --> 00:48:30,960
Manu har rÀtt. Vi gÄr till alpstugan.
522
00:48:32,680 --> 00:48:35,840
Mathilde och Maud har inte gjort er nÄt.
Eller Léonore.
523
00:48:37,240 --> 00:48:38,960
SlÀpp vapnet.
524
00:48:44,280 --> 00:48:45,920
Kom sÄ gÄr vi.
525
00:48:46,920 --> 00:48:48,240
GĂ„.
526
00:49:47,080 --> 00:49:49,080
Vad sÀger jag till Léo?
527
00:49:50,920 --> 00:49:52,920
Du kommer pÄ nÄt.
528
00:49:54,280 --> 00:49:55,960
EgentligenâŠ
529
00:49:57,560 --> 00:49:59,640
âŠljög du för mig.
530
00:49:59,720 --> 00:50:02,480
Du utnyttjade oss under alla Är.
531
00:50:04,280 --> 00:50:07,080
Den perfekta familjen, som kamouflage.
532
00:50:08,600 --> 00:50:10,600
Hur kunde jag missa det?
533
00:50:12,400 --> 00:50:14,080
Nej, jag Àlskade er bÄda.
534
00:50:15,760 --> 00:50:17,560
Ni hjÀlpte mig sÄ mycket.
535
00:50:17,640 --> 00:50:19,560
Att organisera er hÀmnd?
536
00:50:19,640 --> 00:50:21,960
Inte bara det. Att leva ocksÄ.
537
00:50:23,840 --> 00:50:26,560
Jag gav nÀstan upp ibland.
Men jag kunde inte.
538
00:50:27,360 --> 00:50:29,240
Det Àr över nu.
539
00:50:30,840 --> 00:50:33,960
Tor du att ni bara kan
försvinna hur som helst?
540
00:50:34,360 --> 00:50:36,520
Tror du att snutarna Àr korkade?
541
00:50:36,600 --> 00:50:38,920
Kommer de inte att leta efter mördarna?
542
00:50:39,000 --> 00:50:42,920
Nej. Jag har den perfekte gÀrningsmannen.
543
00:50:48,560 --> 00:50:51,320
- Om du hÄller med.
- Om jag vÀgrar?
544
00:50:52,400 --> 00:50:54,440
Dödar du mig och min dotter dÄ?
545
00:50:54,520 --> 00:50:58,680
Sébastien Àr skyldig.
Han Àr sin fars stolte son.
546
00:50:59,480 --> 00:51:01,840
Manu, Maud och Alice accepterar det inte.
547
00:51:01,920 --> 00:51:03,280
Det tror jag de gör.
548
00:51:04,120 --> 00:51:08,840
Du mÄste bekrÀfta att jag aldrig ÄtervÀnde
frÄn rÀddningsexpeditionen
549
00:51:08,920 --> 00:51:10,840
och att AdĂšle aldrig funnits.
550
00:51:11,520 --> 00:51:13,600
Men det funkar inte. Léo sÄg henne.
551
00:51:13,680 --> 00:51:17,880
Nej. AdĂšle har aldrig varit
i samma rum som din dotter.
552
00:51:17,960 --> 00:51:19,840
Hon har aldrig talat med henne.
553
00:51:21,600 --> 00:51:23,760
Det Àr helt upp till dig, Mathilde.
554
00:51:25,200 --> 00:51:29,000
Vet du, jag Àlskade dig verkligen.
555
00:51:32,400 --> 00:51:34,120
Det gör jag nog fortfarande.
556
00:51:34,720 --> 00:51:37,360
Jag lÀgger vÄra liv i dina hÀnder.
557
00:51:38,200 --> 00:51:41,960
Familjerna Personnaz och Genesta
förtjÀnar inte ditt medlidande,
558
00:51:42,040 --> 00:51:45,000
men du bestÀmmer
vilken sanning du vill berÀtta.
559
00:51:46,720 --> 00:51:48,400
Vad du Ă€n bestĂ€mmerâŠ
560
00:51:50,440 --> 00:51:52,720
âŠkommer jag aldrig att skada nĂ„n av er.
561
00:52:20,920 --> 00:52:23,480
Jag vet inte om vi kan lova
att hÄlla tyst.
562
00:52:25,320 --> 00:52:30,040
Sébastien Àr en skithög, men han dödade
inte Thierry, Laurent och Philippe.
563
00:52:31,080 --> 00:52:32,360
Det var ni tvÄ.
564
00:52:33,840 --> 00:52:35,680
Ni manipulerade oss.
565
00:52:39,360 --> 00:52:41,120
Hur lÄngt var ni redo att gÄ?
566
00:52:44,680 --> 00:52:46,280
Jag Àr ledsen, Manu.
567
00:52:46,880 --> 00:52:48,920
- Ni Àr som de.
- Nej.
568
00:52:49,400 --> 00:52:52,560
Om vi var som de, vore ni alla döda nu.
569
00:52:53,680 --> 00:52:56,240
Vi hade inte riskerat att lÄta er vittna.
570
00:52:56,320 --> 00:52:59,160
Vill ni verkligen lÄta Sebastien gÄ fri?
571
00:53:00,480 --> 00:53:04,240
Ni har glömt att han och hans pappa
torterade och dödade Fabio.
572
00:53:06,400 --> 00:53:10,280
Han var dÀr och höll vakt framför stugan,
573
00:53:10,360 --> 00:53:12,960
dÄ vÄra förÀldrar mördades bestialiskt
574
00:53:13,040 --> 00:53:16,200
av Ătienne, Philippe, Muriel
och Christine.
575
00:53:19,120 --> 00:53:22,160
Hade vi inte flytt in i skogen,
hade de dödat oss med.
576
00:53:23,280 --> 00:53:25,000
Det Àr sant.
577
00:53:25,560 --> 00:53:28,080
Det Àr alldeles sant. Jag var dÀr.
578
00:53:30,120 --> 00:53:32,920
Jag hade letat efter Julien vid stugan.
579
00:53:34,560 --> 00:53:37,000
Jag hörde nÄt.
580
00:53:39,160 --> 00:53:40,960
Visslingen.
581
00:53:46,680 --> 00:53:48,800
Sébastien var dÀr ocksÄ.
582
00:53:50,840 --> 00:53:53,160
Det var han som slog mig medvetslös.
583
00:53:58,280 --> 00:54:00,720
Han förstörde mÄngas liv, den jÀveln.
584
00:54:07,960 --> 00:54:09,440
Manu.
585
00:54:11,200 --> 00:54:13,800
Lova dem att inte sÀga nÄt.
586
00:54:14,880 --> 00:54:17,320
För Fabios och min skull. SnÀlla.
587
00:54:32,160 --> 00:54:33,240
Maud?
588
00:54:40,520 --> 00:54:42,320
Ni tvÄ rÀddade mitt liv.
589
00:54:44,640 --> 00:54:46,480
Jag Àr ledsen, Alice.
590
00:54:50,800 --> 00:54:55,360
Fabio var rar. Han var rolig, snÀll.
591
00:54:56,480 --> 00:54:59,440
Han var den snÀllaste kille jag trÀffat.
592
00:55:03,720 --> 00:55:05,800
Sébastien kan dö.
593
00:55:25,760 --> 00:55:27,520
För att sammanfatta,
594
00:55:27,600 --> 00:55:32,680
Sébastien Genesta lever i en inbillad,
men ganska logisk vÀrld.
595
00:55:32,760 --> 00:55:35,280
Han har rekonstruerat sin sanning,
596
00:55:36,240 --> 00:55:38,640
en mÀrkvÀrdig historia om hÀmnd,
597
00:55:38,720 --> 00:55:42,880
utifrÄn en blandning av fantasier
och minnen, mer eller mindre verkliga,
598
00:55:42,960 --> 00:55:46,560
till stor del pÄverkad av en vÄldsam far
599
00:55:47,440 --> 00:55:52,440
och en frÄnvarande mor
som han bĂ„de Ă€lskade och hatadeâŠ
600
00:55:53,880 --> 00:55:56,720
âŠen mor som var ursprunget
till hans kvinnosyn.
601
00:55:56,800 --> 00:55:59,200
DR. M. SEGUR
PSYKIATRISK EXPERT, DOMSTOLEN I LYON
602
00:56:00,480 --> 00:56:03,520
Vi lĂ€r aldrig fĂ„ reda pĂ„ hela historienâŠ
603
00:56:04,960 --> 00:56:10,400
âŠmen han hjĂ€lpte troligen sin far
att decimera Valmolines befolkning
604
00:56:10,480 --> 00:56:12,720
och dess besökare, innan han dödade honom.
605
00:56:15,840 --> 00:56:21,200
De överlevande, Emmanuel Laverne,
Alice BordazâŠ
606
00:56:23,040 --> 00:56:28,400
âŠMaud Dautremer,
Mathilde Raynard och hennes dotterâŠ
607
00:56:30,320 --> 00:56:32,400
âŠhar haft stor tur.
608
00:56:35,040 --> 00:56:38,840
Om han förblir i detta deliriumtillstÄnd,
609
00:56:38,920 --> 00:56:42,240
undviker Sébastien Genesta
troligen livstids fÀngelse
610
00:56:42,320 --> 00:56:45,560
och blir i stÀllet inlÄst
som sinnessjuk kriminell.
611
00:58:37,520 --> 00:58:39,520
Undertexter: Per Wiklund
44474