All language subtitles for Le.Chalet.S01E01.1080p.WEB-DL.ViruseProject
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,160
NUTID
2
00:00:07,240 --> 00:00:09,200
PSYKIATRISK UTVĂRDERING
3
00:00:09,800 --> 00:00:12,320
AnvÀnder ni alkohol eller droger?
4
00:00:12,400 --> 00:00:14,800
Lite alkohol som alla andra. Inga droger.
5
00:00:18,200 --> 00:00:21,520
Kan ni berÀtta kort
vad ni Àr anklagad för?
6
00:00:22,880 --> 00:00:24,800
Nej, jag förstÄr det inte sjÀlv.
7
00:00:25,960 --> 00:00:28,640
De anklagar mig för en massa,
men jag Àr oskyldig.
8
00:00:29,520 --> 00:00:31,640
Hur lÀnge ska den hÀr cirkusen pÄgÄ?
9
00:00:31,720 --> 00:00:36,560
Herr Genesta, ni nÀmnde en ung kvinna,
AdÚle, för polisen.
10
00:00:36,640 --> 00:00:38,680
BerÀtta mer om henne.
11
00:00:39,520 --> 00:00:41,240
Bodde hon i Valmoline?
12
00:00:41,320 --> 00:00:45,720
Ja. Hon var gravid. Hon kom dit
för att bo med sin fÀstman, Manu.
13
00:00:46,720 --> 00:00:49,600
- Jag har redan sagt allt det dÀr.
- Manu.
14
00:00:50,240 --> 00:00:52,000
Emmanuel Laverne?
15
00:00:52,560 --> 00:00:54,040
Ăr det han?
16
00:00:55,720 --> 00:00:56,920
Ja.
17
00:00:58,080 --> 00:01:01,280
Problemet Àr att ingen frÄnsett er
18
00:01:01,360 --> 00:01:05,360
har sett den hÀr unga kvinnan i Valmoline.
19
00:01:05,439 --> 00:01:08,800
VadÄ? Tror ni att jag hittade pÄ henne?
Ăr det sĂ„?
20
00:01:11,560 --> 00:01:14,840
Vad vinner jag pÄ
att uppfinna nÄn som inte finns?
21
00:01:14,920 --> 00:01:17,720
Kanske slippa ansvar för era handlingar.
22
00:01:21,600 --> 00:01:24,000
Hör pÄ, jag Àr inte galen.
23
00:01:25,240 --> 00:01:27,520
Hon var dÀr med oss.
24
00:01:28,640 --> 00:01:30,800
Hon höll ett kort tal första kvÀllen.
25
00:01:32,960 --> 00:01:35,680
Hon bodde i alpstugan med Alice och Manu.
26
00:01:36,680 --> 00:01:40,520
Det mÄste gÄ att bevisa med fingeravtryck,
hÄr eller nÄt.
27
00:01:41,680 --> 00:01:46,840
Ni sÀger att Manu och AdÚle
bosatte sig i Valmoline. NĂ€r?
28
00:01:48,600 --> 00:01:50,240
Minns ni datumet?
29
00:01:52,560 --> 00:01:54,040
Det var i slutet av juni.
30
00:01:57,240 --> 00:01:59,840
NÄgra dagar innan vi kom dit med de andra.
31
00:02:10,240 --> 00:02:13,880
SEX MĂ
NADER TIDIGARE
32
00:02:30,840 --> 00:02:33,880
Titta, AdÚle. Byn ligger dÀr borta.
33
00:02:34,320 --> 00:02:36,800
Du ser den nÀr vi kommer över bron.
34
00:02:41,880 --> 00:02:43,400
VĂ€nta, kan du stanna?
35
00:02:43,480 --> 00:02:44,840
Ăr du illamĂ„ende Ă€n?
36
00:02:44,920 --> 00:02:47,880
Nej dÄ. Jag vill bara njuta av utsikten.
37
00:02:55,600 --> 00:02:57,200
HĂ€r kommer vi att trivas.
38
00:02:58,080 --> 00:03:01,240
Vila, ingen stress, ren luft.
39
00:03:03,440 --> 00:03:04,560
Vad tycks?
40
00:03:05,640 --> 00:03:06,920
Det Àr vackert.
41
00:03:13,960 --> 00:03:15,320
Det Àr rofyllt.
42
00:03:17,120 --> 00:03:19,120
Som om vi vore ensamma i vÀrlden.
43
00:03:22,680 --> 00:03:23,840
Ska vi fortsÀtta?
44
00:03:37,920 --> 00:03:40,920
EN ORIGINALSERIE FRĂ
N NETFLIX
45
00:04:51,000 --> 00:04:52,240
Hej, Paul.
46
00:04:53,480 --> 00:04:57,040
Om det kommer post sÄ Àr det hÀr jag bor.
47
00:04:57,120 --> 00:04:59,840
Nej, jag Àr pensionerad.
Ingen brevbÀrare finns.
48
00:04:59,920 --> 00:05:03,680
Varken brevbÀrare, bagare eller prÀst.
Det finns inga kvar.
49
00:05:03,760 --> 00:05:04,600
Ja.
50
00:05:04,680 --> 00:05:07,880
Du fÄr hÀmta din post i dalen,
precis som Philippe.
51
00:05:13,400 --> 00:05:14,680
Manu.
52
00:05:16,120 --> 00:05:17,320
Du Àr sÄ stilig.
53
00:05:19,440 --> 00:05:21,480
SÄ roligt. Det var sÄ lÀnge sen.
54
00:05:21,560 --> 00:05:23,400
- Du mÄste vara AdÚle.
- Hej.
55
00:05:23,480 --> 00:05:26,680
Kom in. Ăr ni inte för trötta efter resan?
56
00:05:26,760 --> 00:05:28,920
Vi har gott om tid att prata.
57
00:05:29,000 --> 00:05:31,360
Kom och se ert sovrum. Kommer du, Manu?
58
00:05:34,640 --> 00:05:39,200
Det Àr för mycket. Sen arbetet började
existerar bara alpstugan.
59
00:05:39,280 --> 00:05:41,080
Jag ska vÀl presentera mig.
60
00:05:41,160 --> 00:05:44,480
Muriel Personnaz, Philippes syster.
61
00:05:45,160 --> 00:05:47,040
VĂ€lkomna till Valmoline.
62
00:05:53,320 --> 00:05:56,400
TJUGO Ă
R TIDIGARE
63
00:05:56,480 --> 00:05:58,400
SÄ det hÀr Àr din berömda alpstuga.
64
00:05:59,240 --> 00:06:02,000
- Den Àr enorm.
- Kom sÄ tittar vi pÄ rummen.
65
00:06:03,560 --> 00:06:05,360
Kommer det mÄnga fotvandrare hit?
66
00:06:05,440 --> 00:06:07,520
Det kan alltid dyka upp nÄn,
67
00:06:07,600 --> 00:06:10,200
men ingen har kommit
pÄ ett Är enligt Philippe.
68
00:06:11,000 --> 00:06:14,760
Vi kommer att ha det bra.
Du kommer att kunna skriva i fred.
69
00:06:14,840 --> 00:06:16,080
Ja.
70
00:06:17,000 --> 00:06:20,960
Det Àr ett fint stÀlle.
Du gjorde rÀtt som insisterade.
71
00:06:22,160 --> 00:06:23,800
- Mamma?
- Ja?
72
00:06:24,480 --> 00:06:26,320
FÄr vi vÀlja rum sjÀlva?
73
00:06:26,400 --> 00:06:28,640
VĂ€nta, Julien. Vi tittar tillsammans.
74
00:06:29,000 --> 00:06:30,240
- Kom nu.
- Okej.
75
00:06:30,320 --> 00:06:31,360
Kom nu.
76
00:06:44,160 --> 00:06:45,440
Kom igen!
77
00:06:49,040 --> 00:06:50,960
Det Àr inget fyrstjÀrnigt hotell.
78
00:06:52,680 --> 00:06:56,240
Men din barndomsvÀn begÀr sÄ lite i hyra,
sÄ vi kan inte klaga.
79
00:06:57,080 --> 00:07:00,120
Huset mÄste dammas och stÀdas.
80
00:07:06,440 --> 00:07:07,800
VĂ€nta.
81
00:07:07,880 --> 00:07:09,320
Barn.
82
00:07:09,400 --> 00:07:11,960
Pappa och jag ska vila. Vi stÀnger dörren.
83
00:07:12,040 --> 00:07:13,160
Okej, mamma.
84
00:07:13,240 --> 00:07:14,840
För inte för mycket ovÀsen.
85
00:07:18,080 --> 00:07:21,040
NĂ„, gillar du alpstugan?
86
00:07:22,960 --> 00:07:25,320
Synd att det Àr sÄ ostÀdat hÀr,
87
00:07:26,200 --> 00:07:28,440
men vi kan sÀkert göra det trivsamt.
88
00:07:28,520 --> 00:07:29,520
Ja.
89
00:07:37,000 --> 00:07:39,600
Vi kanske bÄda behövde det hÀr.
90
00:07:40,480 --> 00:07:41,960
NÄt helt nytt.
91
00:07:46,560 --> 00:07:48,880
Allt bör fungera som det ska.
92
00:07:49,480 --> 00:07:51,680
Muriel och Christine var hÀr i morse.
93
00:07:51,760 --> 00:07:55,480
- Men vid minsta problemâŠ
- Allt kommer att funka jÀttebra.
94
00:07:56,040 --> 00:07:58,240
- Eller hur, AdĂšle?
- Det Àr perfekt.
95
00:07:59,520 --> 00:08:01,440
UrsÀkta, jag mÄste gÄ pÄ toa.
96
00:08:12,320 --> 00:08:14,280
Hur stÄr det till med din mor?
97
00:08:14,360 --> 00:08:15,880
Hon mÄr bra.
98
00:08:16,480 --> 00:08:19,920
Synd att hon inte kommer hit mer.
Inte ens till ert bröllop.
99
00:08:20,000 --> 00:08:23,760
Du kÀnner henne. För henne
Ă€r Valmoline ett avslutat kapitel.
100
00:08:23,840 --> 00:08:26,400
Jag vet. Jag förstÄr.
101
00:08:27,720 --> 00:08:31,000
Och hon Àr emot att jag ska gifta mig.
102
00:09:27,680 --> 00:09:30,760
Hon Àr i tionde veckan,
sÄ barnet föds till jul.
103
00:09:30,840 --> 00:09:33,680
- Flicka eller pojke?
- Det fÄr bli en överraskning.
104
00:09:35,400 --> 00:09:38,440
Ni ska fÄ komma i ordning.
Om det Ă€r nĂ„t problemâŠ
105
00:09:38,520 --> 00:09:40,360
Nej, det blir inga problem, tack.
106
00:09:40,440 --> 00:09:43,040
- DÄ vÀntar vi er till middag.
- Okej.
107
00:09:43,480 --> 00:09:45,760
- Kl. 19.30.
- Okej.
108
00:09:45,840 --> 00:09:47,280
Tack, Philippe.
109
00:09:51,960 --> 00:09:53,240
MÄr du bra?
110
00:09:53,680 --> 00:09:55,080
- JadÄ.
- SĂ€kert?
111
00:09:56,680 --> 00:09:58,920
- Han gick dig inte pÄ nerverna?
- Nej.
112
00:09:59,000 --> 00:10:01,960
Han verkar glad att se dig.
Han gillar dig.
113
00:10:02,040 --> 00:10:03,680
SÄ vad Àr det?
114
00:10:03,760 --> 00:10:06,840
Det Àr okej. Jag Àr bara lite trött.
Det gÄr över.
115
00:10:09,720 --> 00:10:12,480
Det var sÀkert dyrt
att renovera alpstugan.
116
00:10:12,960 --> 00:10:14,280
Ăr de rika?
117
00:10:16,520 --> 00:10:17,920
Jag vet inte.
118
00:10:18,360 --> 00:10:20,600
De Àger mark. De var tvungna att lÄna.
119
00:10:22,360 --> 00:10:23,480
Okej.
120
00:10:57,120 --> 00:10:59,560
VALMOLINE DAG ETT
121
00:11:14,880 --> 00:11:16,840
Bravo. Nu gÄr vi vidare.
122
00:11:48,840 --> 00:11:51,120
Alexandre. Ăr du dĂ€r?
123
00:11:51,640 --> 00:11:53,440
Det Àr jag, Françoise.
124
00:11:54,200 --> 00:11:56,080
Jag Àr med Julien och Amélie.
125
00:11:58,800 --> 00:12:01,360
Det gör inget. Vi kommer tillbaka.
126
00:12:02,560 --> 00:12:05,600
- Bor vÄr kusin verkligen hÀr?
- Ja.
127
00:12:06,040 --> 00:12:08,520
Han mottog Fields-utmÀrkelsen, sa du.
128
00:12:08,600 --> 00:12:12,480
Vet du vad det Àr?
Det Àr matematikernas Nobelpris.
129
00:12:12,560 --> 00:12:16,160
Ja. Han var en utmÀrkt forskare
innan han la av.
130
00:12:20,840 --> 00:12:22,600
Hej, Alexandre.
131
00:12:22,680 --> 00:12:25,320
Du borde ha stannat i dalen med dina barn.
132
00:12:28,320 --> 00:12:29,840
Tack för vÀlkomnandet.
133
00:12:30,480 --> 00:12:34,600
Det hÀr Àr Amélie och Julien.
134
00:12:35,760 --> 00:12:38,080
Jag menar det.
Den hÀr byn Àr dÄlig för er.
135
00:12:39,720 --> 00:12:41,200
Varför sÀger du sÄ?
136
00:12:41,640 --> 00:12:43,440
Det Àr nÄt ruttet i luften.
137
00:12:43,520 --> 00:12:44,880
Ruttet?
138
00:12:44,960 --> 00:12:48,120
Du ÄtervÀnde ju
för att det Àr en oförstörd plats.
139
00:12:48,200 --> 00:12:49,560
Det var ju sÄ du sa.
140
00:12:49,640 --> 00:12:52,480
Naturen Àr inte rutten.
Det Àr mÀnniskorna.
141
00:12:54,120 --> 00:12:57,200
Ni ser, barn. En riktig misantrop.
142
00:12:57,280 --> 00:13:01,120
Jag menar det. Titta vad mÀnniskorna gör
med djur hÀr i skogen.
143
00:13:02,280 --> 00:13:04,880
Ge den till parkvakten.
Han kÀnner den skyldige.
144
00:13:05,480 --> 00:13:07,120
Tack. Du skrÀmde henne.
145
00:13:07,640 --> 00:13:11,600
Ă
andra sidan hittar man ocksÄ det hÀr,
kÀra du.
146
00:13:12,360 --> 00:13:15,880
En verklig gÄva frÄn skogen
till dem som kan se.
147
00:13:15,960 --> 00:13:18,560
Jag kan lÀra dig hitta dem om du vill,
148
00:13:18,640 --> 00:13:21,520
eftersom din mamma
Àr för envis för att lyssna.
149
00:13:30,040 --> 00:13:34,080
Françoise⊠var rÀdd om dig och din familj.
150
00:13:50,120 --> 00:13:52,240
Kom sÄ gÄr vi.
151
00:13:52,320 --> 00:13:54,280
- Kommer ni?
- Ekorren Àr söt.
152
00:13:54,360 --> 00:13:55,480
Kommer ni?
153
00:13:57,120 --> 00:13:59,400
- LĂ€mna den.
- Den Àr död. Vi kommer igen.
154
00:13:59,480 --> 00:14:02,040
- VÄr kusin Àr cool.
- Ja, vÀldigt.
155
00:14:18,800 --> 00:14:22,080
BAR
156
00:14:25,880 --> 00:14:27,440
Och Green Meadows den 18:e.
157
00:14:29,480 --> 00:14:31,360
- Den 24:e.
- Hej.
158
00:14:36,120 --> 00:14:38,680
Hej. Vad önskas?
159
00:14:38,760 --> 00:14:41,120
En Get 27 med krossad is, tack.
160
00:14:42,360 --> 00:14:44,160
Beklagar, det har vi inte.
161
00:14:44,240 --> 00:14:47,320
VÀnta, Christine, jag sköter det hÀr. Hej.
162
00:14:47,800 --> 00:14:48,840
Hej.
163
00:14:48,920 --> 00:14:50,480
TyvÀrr har vi inte Get 27,
164
00:14:50,560 --> 00:14:53,360
men jag har
en vÀldigt god vodka frÄn Annecy.
165
00:14:53,440 --> 00:14:56,560
- Kanske en Bloody Mary?
- GĂ€rna det.
166
00:15:06,760 --> 00:15:09,920
- Ta tomatjuice sjÀlv.
- Okej.
167
00:15:16,400 --> 00:15:19,560
- Ta en drink sjÀlv.
- Tack, inte nÀr jag jobbar.
168
00:15:22,840 --> 00:15:25,800
Hej, jag Àr Muriel Personnaz,
Ă€garens dotter.
169
00:15:25,880 --> 00:15:27,040
AngenÀmt.
170
00:15:27,120 --> 00:15:30,840
Ni har redan trÀffat min bror Philippe.
Han gav er nycklarna.
171
00:15:30,920 --> 00:15:31,760
Just det.
172
00:15:31,840 --> 00:15:33,640
- VĂ€lkomna till Valmoline.
- Tack.
173
00:15:34,320 --> 00:15:37,480
Jean-Louis Rodier.
Ibland författare, mest arbetslös.
174
00:15:39,560 --> 00:15:40,760
Muriel.
175
00:15:43,080 --> 00:15:44,680
Muriel. Kom och titta.
176
00:15:44,760 --> 00:15:46,440
VÀnta lite, jag Àr upptagen.
177
00:16:04,960 --> 00:16:06,280
Vad Àr det med honom?
178
00:16:57,160 --> 00:16:58,680
Vad Àr det hÀr för larv?
179
00:18:22,640 --> 00:18:23,840
AdĂšle?
180
00:18:25,440 --> 00:18:26,920
Ăr du dĂ€r?
181
00:18:30,520 --> 00:18:31,600
Jag Àr klar.
182
00:18:33,760 --> 00:18:35,800
VÀnta, du ska fÄ frukost pÄ sÀngen.
183
00:18:35,880 --> 00:18:38,320
Jag vill inte ligga.
Jag har mycket att göra.
184
00:18:38,400 --> 00:18:39,280
- JasÄ?
- Ja.
185
00:18:39,360 --> 00:18:40,760
Vad till exempel?
186
00:18:40,840 --> 00:18:43,840
Först vill jag att du visar mig byn
187
00:18:43,920 --> 00:18:45,960
- och berÀttar om din barndom.
- Ja.
188
00:18:46,040 --> 00:18:47,480
Och visa mig
189
00:18:48,040 --> 00:18:52,440
var du brukade promenera med din vackra,
intelligenta Alice.
190
00:18:54,400 --> 00:18:56,320
- Ska vi gÄ?
- MenâŠ
191
00:19:00,080 --> 00:19:01,280
Titta.
192
00:19:02,120 --> 00:19:04,200
Den finns kvar. Helt otroligt.
193
00:19:05,520 --> 00:19:10,040
Alice och jag byggde den
med hjÀlp av hennes pappa, Milou.
194
00:19:10,120 --> 00:19:13,080
Det tog hela sommaren.
Det var över 20 Är sen!
195
00:19:13,640 --> 00:19:16,480
Hit gick vi och Ät godis och lÀste.
196
00:19:16,560 --> 00:19:18,560
Vi tillbringade mÄnga timmar hÀr.
197
00:19:18,640 --> 00:19:22,480
Och hÀr kysste Alice en pojke
för första gÄngen.
198
00:19:22,560 --> 00:19:24,760
- Var det du?
- Nej dÄ.
199
00:19:24,840 --> 00:19:26,280
Ăntligen kommer du.
200
00:19:26,760 --> 00:19:29,320
Hej, Alexandre. Du skrÀmde oss.
201
00:19:30,120 --> 00:19:31,680
Du vet vÀl vad du gör.
202
00:19:32,280 --> 00:19:35,240
UrsÀkta? Vad Àr det jag vet?
203
00:19:37,080 --> 00:19:39,680
Du förvÀxlar mig nog med nÄn annan.
204
00:19:40,200 --> 00:19:43,400
AdÚle, min fÀstmö.
Hennes första besök i Valmoline.
205
00:19:50,040 --> 00:19:51,560
SÄg du hans ögon?
206
00:19:51,640 --> 00:19:54,360
Vem Àr han? Trollet i Tummeliten?
207
00:19:54,440 --> 00:19:56,600
Som barn kallade vi honom BlÄskÀgg.
208
00:19:56,680 --> 00:19:58,680
Han Àr eremiten hÀr i byn.
209
00:20:00,440 --> 00:20:03,800
Men han pratade med mig
som om han kÀnde mig. Konstigt, va?
210
00:20:04,400 --> 00:20:07,440
- Vem berÀttade för honom om mig? Philippe?
- Knappast.
211
00:20:07,520 --> 00:20:11,480
Han Àr mÀrklig.
Men han har varit en stor matematiker.
212
00:20:32,040 --> 00:20:33,560
Jag tar en promenad.
213
00:20:51,160 --> 00:20:52,400
Françoise?
214
00:20:52,880 --> 00:20:54,000
Ja?
215
00:20:54,480 --> 00:20:57,760
Det Àr fÀrdigt. Din telefonlinje fungerar.
216
00:20:58,760 --> 00:21:00,600
Du behöver inte ringa frÄn baren.
217
00:21:01,200 --> 00:21:03,320
Tack. Har du numret hÀr?
218
00:21:03,400 --> 00:21:04,440
Ja.
219
00:21:09,800 --> 00:21:13,760
MÀrkligt att ses igen efter alla dessa Är.
220
00:21:15,360 --> 00:21:17,280
Jag har ofta tÀnkt pÄ dig.
221
00:21:18,000 --> 00:21:19,960
Vad som kunde ha hÀnt om du stannat.
222
00:21:20,040 --> 00:21:24,160
HÀlsa och tacka din far för alpstugan.
Det Àr en stor hjÀlp.
223
00:21:24,240 --> 00:21:27,200
- Jag har en idé.
- JasÄ? VadÄ?
224
00:21:27,280 --> 00:21:29,000
Om vi fixar till alpstugan
225
00:21:29,080 --> 00:21:32,520
finns det plats för cirka 15 fotvandrare,
eller hur?
226
00:21:33,160 --> 00:21:35,360
Vi behöver bara lÀgga till nÄgra rum,
227
00:21:35,440 --> 00:21:38,320
mÄla om, renovera köket.
228
00:21:39,560 --> 00:21:41,840
Annonsera i de regionala tidningarna.
229
00:21:41,920 --> 00:21:44,800
Du har rÀtt. Det Àr ingen dum idé.
230
00:21:45,800 --> 00:21:47,520
Jag kan prata med pappa.
231
00:21:47,600 --> 00:21:50,480
Jean-Louis och jag Àr inte rÀdda
att göra jobbet.
232
00:21:50,560 --> 00:21:52,480
Jag gillar ditt driv.
233
00:21:53,160 --> 00:21:54,840
Du har inte förÀndrats.
234
00:21:56,480 --> 00:21:58,440
- Jag borde gift mig med dig.
- VĂ€nta.
235
00:21:58,520 --> 00:22:02,520
LÄt mig vara tydlig.
Jag Àr gift och Àlskar min man.
236
00:22:03,120 --> 00:22:05,520
Okej.
237
00:22:06,360 --> 00:22:08,520
Bara vi förstÄr varandra.
238
00:22:10,960 --> 00:22:13,720
- Vad menar du?
- Ingenting.
239
00:22:14,960 --> 00:22:16,400
Ingenting alls.
240
00:22:34,320 --> 00:22:36,560
- HallÄ?
- Hej, mamma. Det Àr jag.
241
00:22:36,640 --> 00:22:39,240
Telefonen fungerar.
Du kan ringa nÀr du vill.
242
00:22:39,320 --> 00:22:41,120
- Bra.
- Har du en penna?
243
00:22:41,880 --> 00:22:43,760
- HÀr mÄste det vara.
- Ja.
244
00:22:55,640 --> 00:22:56,960
Hej.
245
00:22:57,440 --> 00:22:58,840
Hej.
246
00:22:59,520 --> 00:23:02,680
Kan du göra en bokhylla till mitt kontor?
247
00:23:05,960 --> 00:23:06,800
UrsÀkta?
248
00:23:06,880 --> 00:23:09,880
Stör mig inte.
Ser ni inte att jag Àr upptagen?
249
00:23:09,960 --> 00:23:11,400
Vad Àr meningen?
250
00:23:11,480 --> 00:23:14,320
Ăr inte det hĂ€r ett snickeri?
251
00:23:14,400 --> 00:23:16,400
Nej, ett möbelsnickeri.
252
00:23:16,480 --> 00:23:19,680
- Bor ni pÄ Chalet des Glaces?
- Ja, sen nÄgra dagar.
253
00:23:19,760 --> 00:23:21,160
Din fru kanske har nÀmnt
254
00:23:21,240 --> 00:23:23,840
att hon och min fru
var goda vÀnner som barn.
255
00:23:23,920 --> 00:23:25,600
Det visste jag inte.
256
00:23:25,680 --> 00:23:27,680
Du Àr i min dotter Alices Älder.
257
00:23:28,280 --> 00:23:30,320
- Jag Àr 13.
- Precis.
258
00:23:31,080 --> 00:23:34,160
- Ăr du duktig i skolan?
- Jag klarar mig.
259
00:23:34,240 --> 00:23:37,040
- Kan du hjÀlpa mig med matten?
- Visst.
260
00:23:39,600 --> 00:23:41,440
- Bjud honom pÄ saft.
- Visst.
261
00:23:41,520 --> 00:23:43,040
- Vi ses sen, Julien.
- Ja.
262
00:23:43,120 --> 00:23:46,200
- GÄr det bra?
- Visst. Han brukar hjÀlpa mig ocksÄ.
263
00:23:46,280 --> 00:23:49,320
- SÄ vad önskas?
- Jag behöver en liten bokhylla.
264
00:23:49,400 --> 00:23:51,840
HÀr Àr en ritning med mÄtten.
265
00:23:53,840 --> 00:23:55,360
Det Àr inga konstigheter.
266
00:23:55,440 --> 00:23:57,760
Vill du ha den i furu? Jag har virke.
267
00:23:57,840 --> 00:24:00,360
Ja, gÀrna. Tack.
268
00:24:01,760 --> 00:24:03,800
Bokhylla. Idiot.
269
00:24:04,800 --> 00:24:06,280
Vad sa du?
270
00:24:07,880 --> 00:24:09,520
Vad sa du?
271
00:24:11,840 --> 00:24:14,400
- Det Àr okej.
- Nej, det Àr det inte.
272
00:24:14,920 --> 00:24:17,840
FörolÀmpa inte kunderna
om du vill jobba hÀr.
273
00:24:17,920 --> 00:24:19,400
FörstÄtt?
274
00:24:21,680 --> 00:24:24,640
LinjÀra ekvationer i en variabel
Àr inte sÄ svÄra.
275
00:24:24,720 --> 00:24:26,640
Strunt i linjÀra ekvationer.
276
00:24:26,720 --> 00:24:28,680
Kom. Jag ska visa dig en sak.
277
00:24:29,160 --> 00:24:31,040
- VadÄ?
- Det fÄr du se. Kom.
278
00:24:44,120 --> 00:24:46,320
- Behöver du hjÀlp?
- Nej, tack.
279
00:24:47,560 --> 00:24:49,440
Du mÄste vara rÀdd om dig.
280
00:24:50,280 --> 00:24:51,640
Manu berÀttade.
281
00:24:51,720 --> 00:24:54,800
Han överdriver.
Jag Àr inte sjuk, bara gravid.
282
00:24:55,400 --> 00:24:57,200
- Har du barn?
- Nej.
283
00:24:58,320 --> 00:25:00,880
Har stugan alltid tillhört er familj?
284
00:25:00,960 --> 00:25:02,240
Ja.
285
00:25:02,320 --> 00:25:05,480
Mina förÀldrar och farförÀldrar bodde hÀr.
286
00:25:07,360 --> 00:25:09,640
Men pÄ 80-talet gick det utför med byn.
287
00:25:09,720 --> 00:25:11,640
Vi tÀnkte sÀlja stugan,
288
00:25:11,720 --> 00:25:16,320
men nÀr sÄgverket stÀngde
var ingen intresserad.
289
00:25:19,320 --> 00:25:21,400
Har ingen bott hÀr sen dess?
290
00:25:23,000 --> 00:25:24,240
Faktiskt inte.
291
00:25:25,080 --> 00:25:28,120
Det var för komplicerat att rusta upp den.
292
00:25:28,200 --> 00:25:29,760
Den slukade pengar.
293
00:25:29,840 --> 00:25:32,440
- Varför Àndrade ni er?
- Det var Philippe.
294
00:25:32,520 --> 00:25:35,200
Han har fÄtt för sig att ge byn nytt liv.
295
00:25:35,280 --> 00:25:38,640
Han vill att alla
som lÀmnade Valmoline ska skÀmmas.
296
00:25:38,720 --> 00:25:40,720
Han tror att alla övergivna hus
297
00:25:40,800 --> 00:25:43,400
ska bli lyxboenden som jÀmt Àr fullbokade,
298
00:25:43,480 --> 00:25:46,200
och sÄ skulle vi bygga
en gourmetrestaurang.
299
00:25:46,280 --> 00:25:48,600
Du verkar inte tro pÄ det.
300
00:25:49,680 --> 00:25:53,840
Jag vet inte. Det strömmar inte folk hit
bara för att det Àr vackert.
301
00:25:54,600 --> 00:25:57,960
Du vet sjÀlv
att det tar timmar att köra hit.
302
00:25:58,040 --> 00:26:01,560
Det var faktiskt dÀrför folk flyttade
nÀr jobben tog slut.
303
00:26:02,960 --> 00:26:06,440
Visst, det Àr vackert och lugnt.
För lugnt.
304
00:26:06,960 --> 00:26:10,600
Och en by utan nĂ€ringar, utan skolaâŠ
305
00:26:12,520 --> 00:26:14,120
âŠĂ€r inte lĂ€ngre en by.
306
00:26:14,920 --> 00:26:17,440
Hur lÀnge har alpstugan stÄtt obebodd?
307
00:26:17,520 --> 00:26:18,560
I 20 Är.
308
00:26:19,160 --> 00:26:21,480
Mina förÀldrar försökte hyra ut den,
309
00:26:21,560 --> 00:26:24,080
men hyresgÀsterna stannade inte lÀnge.
310
00:26:24,160 --> 00:26:25,800
Minns du dem?
311
00:26:26,720 --> 00:26:28,400
Inte direkt. Hur sÄ?
312
00:26:30,080 --> 00:26:32,200
Jag tror att hus har sin personlighet,
313
00:26:32,280 --> 00:26:35,000
beroende pÄ vilka som bor i dem.
314
00:26:36,640 --> 00:26:38,920
UrsÀkta, jag mÄste tÀnka pÄ maten.
315
00:26:39,000 --> 00:26:42,120
Ni kommer ju ikvÀll, sÄ jag mÄste handla.
316
00:26:42,520 --> 00:26:44,360
Vi lÀgger bara dit filten.
317
00:26:45,560 --> 00:26:46,760
SÄja.
318
00:26:52,920 --> 00:26:55,440
Minns du hur det sÄg ut före renoveringen?
319
00:26:57,680 --> 00:26:59,080
DĂ€r var skjulet.
320
00:26:59,160 --> 00:27:01,560
Inga sovrum dÀr nere, utan en lada.
321
00:27:01,640 --> 00:27:03,280
Och rummen var dÀr uppe.
322
00:27:03,360 --> 00:27:06,120
Men minns du nÀr det bodde folk hÀr?
323
00:27:06,200 --> 00:27:09,040
Ja. Jag var 13 Är,
324
00:27:09,640 --> 00:27:11,680
och en familj kom för att bo hÀr.
325
00:27:12,040 --> 00:27:13,480
Minns du dem?
326
00:27:14,440 --> 00:27:17,320
Jag minns sonen. Han var i min Älder.
327
00:27:17,400 --> 00:27:19,040
Han hette Julien.
328
00:27:19,440 --> 00:27:20,720
Och förÀldrarna?
329
00:27:21,520 --> 00:27:23,560
Dem minns jag inte.
330
00:27:25,240 --> 00:27:28,720
- Var du och Julien vÀnner?
- Ja, vi kom bra överens.
331
00:27:29,160 --> 00:27:32,040
Han var pojken som Alice kysste i kojan.
332
00:27:32,640 --> 00:27:35,560
Ja.
Lustigt hur det kommer tillbaka till mig.
333
00:27:35,920 --> 00:27:39,120
Men de stannade inte lÀnge.
En mÄnad, kanske tvÄ.
334
00:27:39,800 --> 00:27:41,800
De Äkte utan att ens sÀga adjö.
335
00:27:41,880 --> 00:27:44,000
Bara sÄ dÀr? Du visste inte varför?
336
00:27:44,080 --> 00:27:45,800
Nej. Vi sÄg dem aldrig mer.
337
00:27:45,880 --> 00:27:48,360
Och Alice hörde heller aldrig av dem?
338
00:27:48,920 --> 00:27:50,160
Nej.
339
00:27:50,920 --> 00:27:53,280
Hon kÀnde sig sviken. Hon var otröstlig.
340
00:27:58,760 --> 00:28:00,640
Vilken mysig koja.
341
00:28:01,160 --> 00:28:03,600
- Byggde du den?
- Ja, med min far.
342
00:28:07,080 --> 00:28:08,880
En gÄng sov vi hÀr med Manu.
343
00:28:08,960 --> 00:28:11,880
- Ăr ni tvĂ„ ihop?
- Nej, han Àr min vÀn, bara.
344
00:28:12,280 --> 00:28:14,840
Han bor i stan men Àr hÀr pÄ semestrarna.
345
00:28:17,360 --> 00:28:19,640
- NĂ€r kommer han?
- Om tvÄ dagar.
346
00:28:23,200 --> 00:28:24,800
Tyst, sÄ kanske de gÄr förbi.
347
00:28:24,880 --> 00:28:25,920
Vilka Ă€r âdeâ?
348
00:28:26,480 --> 00:28:29,640
Det Àr ingen dÀr. Kom sÄ gÄr vi.
349
00:28:29,720 --> 00:28:31,440
Jag ska riva den dÀr fÄniga kojan.
350
00:28:31,520 --> 00:28:33,760
- Manu, dĂ„âŠ
- Jag Àr inte rÀdd för honom.
351
00:28:33,840 --> 00:28:35,760
Jo, nÀr han Àr dÀr.
352
00:28:35,840 --> 00:28:38,800
- Tyst!
- Kom. Det Àr ingen dÀr.
353
00:28:42,520 --> 00:28:44,080
Ăr det nĂ„n dĂ€r?
354
00:28:44,920 --> 00:28:46,320
Ăr det du, Alice?
355
00:28:48,440 --> 00:28:49,840
Alice, Àr det du?
356
00:28:51,920 --> 00:28:53,680
Vad vill du, Sébastien?
357
00:28:58,040 --> 00:29:00,480
Jag satt hÀr i lugn och ro med min matte.
358
00:29:02,880 --> 00:29:04,320
Och Alice.
359
00:29:04,880 --> 00:29:06,600
Har du pratat med Alice?
360
00:29:06,680 --> 00:29:09,200
Hon kan berÀtta för dig om AdÚle.
361
00:29:11,920 --> 00:29:14,000
VadÄ? Vad Àr det?
362
00:29:15,360 --> 00:29:17,160
Hon pratade inte med dig, va?
363
00:29:19,320 --> 00:29:21,320
SÀger hon Àven att jag fantiserar?
364
00:29:23,840 --> 00:29:25,960
Det Àr omöjligt. Jag tror dig inte.
365
00:29:35,120 --> 00:29:36,120
VĂ€ntaâŠ
366
00:29:40,160 --> 00:29:41,480
Ăr hon inte död?
367
00:29:45,880 --> 00:29:47,400
MÄr hon bra?
368
00:29:48,800 --> 00:29:50,840
SÀg att hon mÄr bra.
369
00:29:51,920 --> 00:29:54,400
Du har kÀnt henne sen nÀr?
370
00:29:55,120 --> 00:29:57,480
Hur lÀnge som helst.
371
00:29:59,160 --> 00:30:01,840
Alice Ă€r speciell. Hon har nĂ„tâŠ
372
00:30:05,560 --> 00:30:07,880
Hon Àr inte som alla andra flickor.
373
00:30:10,120 --> 00:30:13,440
Du verkar vÀldigt fÀst vid henne.
374
00:30:14,920 --> 00:30:16,200
Ja.
375
00:30:17,200 --> 00:30:21,240
Vi Àr vÀldigt goda vÀnner.
Sa hon inte det?
376
00:30:24,280 --> 00:30:27,360
Vi dejtade nÀr vi var 15,
377
00:30:27,440 --> 00:30:30,400
och nÀr jag sÄg henne igen
med den dĂ€r jĂ€kla kockenâŠ
378
00:30:30,480 --> 00:30:31,720
Ja?
379
00:30:34,480 --> 00:30:36,720
DÄ sÄg jag att hon inte hade glömt mig.
380
00:30:40,760 --> 00:30:42,480
Vi kunde inte stÄ emot.
381
00:30:43,760 --> 00:30:48,640
För det har alltid funnits nÄt mellan oss.
NĂ„tâŠ
382
00:30:51,800 --> 00:30:53,560
NÄt magiskt.
383
00:30:55,600 --> 00:30:58,440
Pluggade matte?
Du rörde vid dig sjÀlv, va?
384
00:30:58,520 --> 00:30:59,800
Försvinn hÀrifrÄn.
385
00:31:01,560 --> 00:31:04,400
- Tilltala mig inte sÄ dÀr.
- LÄt henne vara.
386
00:31:05,680 --> 00:31:08,000
- SĂ„ ni pluggar matte?
- LÄt henne vara.
387
00:31:09,680 --> 00:31:11,000
Vem Àr du?
388
00:31:20,560 --> 00:31:22,160
Försvinn hÀrifrÄn.
389
00:31:23,440 --> 00:31:24,920
GÄ, Sébastien.
390
00:31:31,080 --> 00:31:32,560
Vi ses igen.
391
00:31:36,960 --> 00:31:38,360
Idiot.
392
00:31:48,600 --> 00:31:51,560
Var försiktig med honom. Han Àr en orm.
393
00:32:48,440 --> 00:32:49,720
Mamma?
394
00:32:52,920 --> 00:32:54,200
Pappa?
395
00:32:56,120 --> 00:32:57,440
Pappa?
396
00:34:22,520 --> 00:34:25,400
âJag bor i Valmoline och sköter baren.
397
00:34:26,400 --> 00:34:28,520
Och det lĂ€r jag fĂ„ fortsĂ€tta med.â
398
00:34:40,280 --> 00:34:46,639
SnabbtÄget frÄn Grenoble
till Chambéry Challes-les-Eaux
399
00:34:46,720 --> 00:34:49,040
anlÀnder nu pÄ spÄr ett.
400
00:34:49,119 --> 00:34:50,800
StÄ inte för nÀra kanten.
401
00:35:01,440 --> 00:35:04,160
Jag förstÄr inte. Jag hittar inte Gaspard.
402
00:35:04,640 --> 00:35:06,520
Han Àr vÀl hemma med baksmÀlla.
403
00:35:06,600 --> 00:35:09,880
Nej, jag gick förbi hos honom.
Hans bil Àr inte Àr.
404
00:35:10,520 --> 00:35:13,920
Gick du hela vÀgen dit?
Var du sÄ sugen pÄ ett nyp?
405
00:35:15,360 --> 00:35:18,240
Sluta. Jag ligger inte med Gaspard.
406
00:35:18,320 --> 00:35:20,400
Du borde. Det vore nyttigt för dig.
407
00:35:21,720 --> 00:35:25,040
Nej, han lovade att skjutsa mig
pÄ nÄgra Àrenden.
408
00:35:25,360 --> 00:35:28,920
Han sover vÀl i ett dike
mellan hÀr och Chambéry.
409
00:36:09,440 --> 00:36:10,760
Alice!
410
00:36:12,480 --> 00:36:14,040
- Hur mÄr du?
- Bra.
411
00:36:14,400 --> 00:36:15,880
- Hej.
- Hej.
412
00:36:15,960 --> 00:36:17,520
- Hur mÄr du?
- Bra.
413
00:36:18,480 --> 00:36:21,440
SÄ stilig du Àr!
Och du ser sÄ spÀnstig ut.
414
00:36:21,520 --> 00:36:23,480
Det hÀr Àr Fabio. Fabio, Manu.
415
00:36:23,560 --> 00:36:25,480
- AngenÀmt, Fabio.
- Den berömde Manu.
416
00:36:26,240 --> 00:36:28,120
Kul att ni Àr hÀr.
417
00:36:28,800 --> 00:36:30,320
Laurent? VĂ€nta lite.
418
00:36:31,320 --> 00:36:33,720
- AdÚle vÀntar.
- Jag vill gÀrna trÀffa henne.
419
00:36:33,800 --> 00:36:35,200
- Hej.
- Hej.
420
00:36:35,280 --> 00:36:36,560
- Hej.
- Hej.
421
00:36:37,080 --> 00:36:38,440
LÄt mig ta den dÀr.
422
00:36:38,880 --> 00:36:40,760
- Gick resan bra?
- Ja, utmÀrkt.
423
00:36:40,840 --> 00:36:43,160
- Hej.
- Hej, pappa. Hur mÄr du?
424
00:36:43,240 --> 00:36:44,400
Bara bra.
425
00:36:44,480 --> 00:36:46,440
- Hur mÄr du?
- Hej, svÀrfar.
426
00:36:47,760 --> 00:36:50,360
Min blivande kompanjon, Olivier Salvet.
427
00:36:50,440 --> 00:36:51,600
- God dag.
- AngenÀmt.
428
00:36:51,680 --> 00:36:53,240
- Hans fÀstmö Mathilde.
- Hej.
429
00:36:53,320 --> 00:36:54,480
Och Léonore.
430
00:36:54,560 --> 00:36:57,960
Laurent berÀttade om ditt intresse
för vÄrt renoveringsprojekt.
431
00:36:58,040 --> 00:36:59,920
- Ja.
- VĂ€nta lite.
432
00:37:00,000 --> 00:37:01,560
Vi hinner med det dÀr sen.
433
00:37:03,080 --> 00:37:06,120
HÀr Àr Sébastien, sen som vanligt.
434
00:37:06,960 --> 00:37:09,240
- Hej. Tiphaine.
- Fabio.
435
00:37:10,920 --> 00:37:12,400
Hej pÄ er!
436
00:37:13,280 --> 00:37:14,920
- Oj.
- Hej pÄ er.
437
00:37:16,200 --> 00:37:17,520
- Hej, Sébastien.
- Hej, Philippe.
438
00:37:17,560 --> 00:37:18,560
- Hur mÄr du?
- Bra.
439
00:37:18,640 --> 00:37:19,800
- MÄr du bra?
- Hej.
440
00:37:19,880 --> 00:37:20,880
Hej.
441
00:37:21,800 --> 00:37:23,280
Det var lÀnge sen.
442
00:37:23,360 --> 00:37:24,720
Ja!
443
00:37:25,120 --> 00:37:26,200
- LĂ€get?
- Bra, och du?
444
00:37:26,280 --> 00:37:28,280
Min Maud. Hon Àr skÄdespelerska.
445
00:37:28,360 --> 00:37:29,920
- Hej.
- Hej.
446
00:37:30,760 --> 00:37:32,120
- Manu.
- Maud.
447
00:37:33,600 --> 00:37:35,840
Det hÀr Àr min fÀstman Fabio.
448
00:37:35,920 --> 00:37:37,040
- Hej.
- Hej.
449
00:37:37,120 --> 00:37:40,880
Och Sébastien,
en barndomsvÀn till Thierry och Laurent.
450
00:37:40,960 --> 00:37:42,720
Och Àven till dig, va?
451
00:37:44,080 --> 00:37:45,080
Hej.
452
00:37:46,120 --> 00:37:49,600
- Vi ses dÀr uppe.
- Alice, Fabio, jag kör er.
453
00:37:55,920 --> 00:37:59,520
- Vem Äker med vem?
- Thierry, Äker du fram?
454
00:38:03,440 --> 00:38:05,080
Hamna inte pÄ efterkÀlken.
455
00:38:05,680 --> 00:38:07,000
Kan du vÀgen?
456
00:38:45,640 --> 00:38:47,160
Ăr du okej?
457
00:38:47,560 --> 00:38:49,680
Jag vill nÀstan att du ska vÀnda.
458
00:38:49,760 --> 00:38:51,960
- Gör inte sÄ hÀr.
- Du ljög för mig.
459
00:38:52,600 --> 00:38:56,320
FörlÄt, jag har inte berÀttat allt,
men jag har inte ljugit.
460
00:38:56,400 --> 00:38:58,480
Inga hÄrklyverier, tack.
461
00:38:58,560 --> 00:39:01,120
Philippe sa att Sébastien hade förÀndrats.
462
00:39:01,200 --> 00:39:02,640
Det stÀmmer.
463
00:39:07,600 --> 00:39:11,200
Efter pappas död svor jag
att aldrig ÄtervÀnda till Valmoline.
464
00:39:11,280 --> 00:39:13,280
Varför övertalade ni mig bÄda tvÄ?
465
00:39:13,360 --> 00:39:15,960
Jag ville se var du vÀxte upp.
Inget konstigt.
466
00:39:16,040 --> 00:39:18,960
Och jag ville bara ha er
som bröllopsvittnen.
467
00:39:20,480 --> 00:39:22,760
Om ni Äker igen, stÀller jag in bröllopet.
468
00:39:24,040 --> 00:39:25,560
Det Àr utpressning.
469
00:39:26,680 --> 00:39:27,840
Du har förÀndrats med, va?
470
00:39:27,920 --> 00:39:32,360
Nej, dÄ vore mitt liv över. Det vore
ditt fel. Men jag kommer över det.
471
00:39:32,440 --> 00:39:34,040
Du finner det lustigt, va?
472
00:39:38,840 --> 00:39:41,080
Okej,
men han har skÀl att vara sur pÄ mig.
473
00:39:41,160 --> 00:39:44,600
Lugn, han kom för kompisarnas skull.
Han stör dig inte.
474
00:39:44,680 --> 00:39:47,200
Förklara varför du hatar honom sÄ.
475
00:39:47,280 --> 00:39:49,600
Han Àr den största skit jag nÄnsin kÀnt.
476
00:39:51,680 --> 00:39:53,680
Minns du vad du kallade honom?
477
00:39:54,880 --> 00:39:56,240
En orm.
478
00:40:16,240 --> 00:40:17,520
Jean-Louis?
479
00:40:22,720 --> 00:40:24,040
Jean-Louis?
480
00:40:45,680 --> 00:40:47,280
Vad gör du?
481
00:40:47,360 --> 00:40:50,440
Inget, jag tÀnkte be om hjÀlp
att flytta en möbel,
482
00:40:50,520 --> 00:40:52,240
för jag vill börja mĂ„la ochâŠ
483
00:40:53,920 --> 00:40:56,720
Tre ord pÄ en vecka. Nytt rekord.
484
00:40:57,240 --> 00:40:59,080
Lugn, det kommer.
485
00:40:59,160 --> 00:41:02,360
Hur vet du det? Skriver du sjÀlv?
486
00:41:02,440 --> 00:41:05,640
Tror du att det Àr enkelt?
Ta min plats, varsÄgod.
487
00:41:08,240 --> 00:41:11,040
Jean-Louis,
du har redan skrivit en bra bok.
488
00:41:11,120 --> 00:41:15,000
Jag skrev om mig sjÀlv.
30 Är av mitt eget liv. Enkelt.
489
00:41:15,080 --> 00:41:18,040
TyvÀrr har inget hÀnt mig sen dess.
Nada. Noll.
490
00:41:18,120 --> 00:41:20,880
AlltsÄ har jag inget mer att skriva om.
491
00:41:20,960 --> 00:41:22,280
Jean-Louis, sluta.
492
00:41:22,360 --> 00:41:25,280
Ăr ditt liv med oss sĂ„ elĂ€ndigt?
Ăr det budskapet?
493
00:41:25,360 --> 00:41:27,320
Nej, det har inget med dig att göra.
494
00:41:28,520 --> 00:41:30,520
Du lever med en nolla, Françoise.
495
00:41:32,520 --> 00:41:35,600
Jag Àr vÀrdelös. Jag kan inte skriva.
Jag vet det.
496
00:41:36,200 --> 00:41:38,360
BÀst att ÄtervÀnda till civilisationen.
497
00:41:38,440 --> 00:41:40,320
DÀr kan jag fÄ ett riktigt jobb,
498
00:41:40,400 --> 00:41:44,280
för din fÄniga idé med stuguthyrning
lÀr inte heller funka.
499
00:42:04,160 --> 00:42:06,280
Jag kan hjÀlpa dig upp om du vill.
500
00:42:16,920 --> 00:42:19,200
Hur berÀttar jag din levnadshistoria?
501
00:42:19,280 --> 00:42:22,240
Jag vet inte. Mitt liv Àr sÄ ointressant.
502
00:42:22,320 --> 00:42:23,920
SĂ€g inte det.
503
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
NĂ€r vi ser dig
ser vi en passionerad ung kvinna.
504
00:42:27,520 --> 00:42:30,360
Om du fick vÀlja fritt,
vad skulle du göra?
505
00:42:31,000 --> 00:42:33,240
Jag stÀller inte mig sjÀlv sÄna frÄgor.
506
00:42:34,800 --> 00:42:38,680
Jag Àr född i Valmoline. Jag bor hÀr.
Jag sköter baren.
507
00:42:38,760 --> 00:42:40,680
Och det lÀr jag fÄ fortsÀtta med.
508
00:42:41,960 --> 00:42:44,400
- Har du rest förut?
- Ja.
509
00:42:45,080 --> 00:42:47,200
Lite grann. Med skolan.
510
00:42:49,840 --> 00:42:52,800
Det mÄste vara fint att vara författare.
Du Àr fri.
511
00:42:52,880 --> 00:42:55,640
En enda bok gör mig inte till författare.
512
00:42:55,720 --> 00:43:00,120
En författare mÄste kunna skriva
en bok till, och jag har kört fast.
513
00:43:00,520 --> 00:43:04,160
Jag har försökt i tvÄ Är.
Jag har inga uppslag, inget Àmne.
514
00:43:04,560 --> 00:43:06,640
Bara ett stort vitt tomrum.
515
00:43:07,600 --> 00:43:09,640
Vill du bli mitt Àmne?
516
00:43:11,280 --> 00:43:13,280
Boken skulle börja sÄ hÀr:
517
00:43:14,000 --> 00:43:16,680
âJag bor i Valmoline och sköter baren.
518
00:43:16,760 --> 00:43:19,120
Och det lĂ€r jag fĂ„r fortsĂ€tta med.â
519
00:43:19,920 --> 00:43:21,640
En bra början, eller hur?
520
00:43:22,560 --> 00:43:24,480
Du driver med mig. Inte snÀllt.
521
00:43:24,560 --> 00:43:27,960
Nej, jag driver inte med dig.
Jag menar allvar.
522
00:43:33,680 --> 00:43:34,840
God kvÀll.
523
00:43:35,400 --> 00:43:37,000
Vad vill du, Ătienne?
524
00:43:39,600 --> 00:43:40,880
Kom hit.
525
00:43:42,320 --> 00:43:44,000
Vi Äker till Chambéry ikvÀll.
526
00:43:44,080 --> 00:43:48,840
En ny klubb har öppnat dÀr, Tiffany.
Den lÀr vara jÀttebra.
527
00:43:49,560 --> 00:43:51,600
- Följer du med?
- Nej.
528
00:43:51,680 --> 00:43:54,720
Jag stannar nog hÀr.
Jag har inte lust att gÄ ut.
529
00:44:05,600 --> 00:44:07,480
Sa du det pÄ grund av honom?
530
00:44:08,680 --> 00:44:10,360
BÀst att du gÄr.
531
00:44:36,520 --> 00:44:39,080
Tack för att du inte lÀt dig provoceras.
532
00:44:39,960 --> 00:44:43,440
- Ăr han din pojkvĂ€n?
- Inte alls. Ăr du galen?
533
00:44:44,680 --> 00:44:47,760
FörlÄt, jag menade inte att snoka.
534
00:44:52,560 --> 00:44:54,680
Han verkar i alla fall tycka om dig.
535
00:44:56,360 --> 00:44:58,080
Och det Àr lÀttförstÄeligt.
536
00:45:25,160 --> 00:45:26,600
Berget Àr jÀttevackert.
537
00:45:28,960 --> 00:45:31,360
Hon blev gravid fort, eller hur?
538
00:45:32,040 --> 00:45:36,160
Ja, det gick lite fort.
Men det Àr helt okej.
539
00:45:38,080 --> 00:45:42,320
Du har inte förÀndrats alls.
Allt Àr helt okej, inget Àr dÄligt.
540
00:45:42,400 --> 00:45:46,480
Ni Àr alltid sÄna, leende och positiva.
Det Àr mÀrkligt.
541
00:45:46,560 --> 00:45:49,360
En dag finner vi hela familjen
nedgrÀvd pÄ gÄrden.
542
00:45:49,440 --> 00:45:52,160
VadÄ,
tror du inte att jag kan bli en god far?
543
00:45:52,240 --> 00:45:54,280
SjÀlvklart. Jag bara skojar.
544
00:46:48,040 --> 00:46:49,120
Ăr ni oskadda?
545
00:46:58,960 --> 00:47:00,480
JÀklar, alltsÄ.
546
00:47:11,840 --> 00:47:13,640
En skÄl för Valmoline.
547
00:47:19,440 --> 00:47:21,120
Vi dejtade. Hon gillade mig.
548
00:47:23,360 --> 00:47:25,080
Jag gillar inte den hÀr stugan.
549
00:47:28,440 --> 00:47:30,720
Undertexter: Bengt-Ove Andersson
39759