All language subtitles for Le.Chalet.S01E01.1080p.WEB-DL.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,160 NUTID 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,200 PSYKIATRISK UTVÄRDERING 3 00:00:09,800 --> 00:00:12,320 AnvĂ€nder ni alkohol eller droger? 4 00:00:12,400 --> 00:00:14,800 Lite alkohol som alla andra. Inga droger. 5 00:00:18,200 --> 00:00:21,520 Kan ni berĂ€tta kort vad ni Ă€r anklagad för? 6 00:00:22,880 --> 00:00:24,800 Nej, jag förstĂ„r det inte sjĂ€lv. 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,640 De anklagar mig för en massa, men jag Ă€r oskyldig. 8 00:00:29,520 --> 00:00:31,640 Hur lĂ€nge ska den hĂ€r cirkusen pĂ„gĂ„? 9 00:00:31,720 --> 00:00:36,560 Herr Genesta, ni nĂ€mnde en ung kvinna, AdĂšle, för polisen. 10 00:00:36,640 --> 00:00:38,680 BerĂ€tta mer om henne. 11 00:00:39,520 --> 00:00:41,240 Bodde hon i Valmoline? 12 00:00:41,320 --> 00:00:45,720 Ja. Hon var gravid. Hon kom dit för att bo med sin fĂ€stman, Manu. 13 00:00:46,720 --> 00:00:49,600 - Jag har redan sagt allt det dĂ€r. - Manu. 14 00:00:50,240 --> 00:00:52,000 Emmanuel Laverne? 15 00:00:52,560 --> 00:00:54,040 Är det han? 16 00:00:55,720 --> 00:00:56,920 Ja. 17 00:00:58,080 --> 00:01:01,280 Problemet Ă€r att ingen frĂ„nsett er 18 00:01:01,360 --> 00:01:05,360 har sett den hĂ€r unga kvinnan i Valmoline. 19 00:01:05,439 --> 00:01:08,800 VadĂ„? Tror ni att jag hittade pĂ„ henne? Är det sĂ„? 20 00:01:11,560 --> 00:01:14,840 Vad vinner jag pĂ„ att uppfinna nĂ„n som inte finns? 21 00:01:14,920 --> 00:01:17,720 Kanske slippa ansvar för era handlingar. 22 00:01:21,600 --> 00:01:24,000 Hör pĂ„, jag Ă€r inte galen. 23 00:01:25,240 --> 00:01:27,520 Hon var dĂ€r med oss. 24 00:01:28,640 --> 00:01:30,800 Hon höll ett kort tal första kvĂ€llen. 25 00:01:32,960 --> 00:01:35,680 Hon bodde i alpstugan med Alice och Manu. 26 00:01:36,680 --> 00:01:40,520 Det mĂ„ste gĂ„ att bevisa med fingeravtryck, hĂ„r eller nĂ„t. 27 00:01:41,680 --> 00:01:46,840 Ni sĂ€ger att Manu och AdĂšle bosatte sig i Valmoline. NĂ€r? 28 00:01:48,600 --> 00:01:50,240 Minns ni datumet? 29 00:01:52,560 --> 00:01:54,040 Det var i slutet av juni. 30 00:01:57,240 --> 00:01:59,840 NĂ„gra dagar innan vi kom dit med de andra. 31 00:02:10,240 --> 00:02:13,880 SEX MÅNADER TIDIGARE 32 00:02:30,840 --> 00:02:33,880 Titta, AdĂšle. Byn ligger dĂ€r borta. 33 00:02:34,320 --> 00:02:36,800 Du ser den nĂ€r vi kommer över bron. 34 00:02:41,880 --> 00:02:43,400 VĂ€nta, kan du stanna? 35 00:02:43,480 --> 00:02:44,840 Är du illamĂ„ende Ă€n? 36 00:02:44,920 --> 00:02:47,880 Nej dĂ„. Jag vill bara njuta av utsikten. 37 00:02:55,600 --> 00:02:57,200 HĂ€r kommer vi att trivas. 38 00:02:58,080 --> 00:03:01,240 Vila, ingen stress, ren luft. 39 00:03:03,440 --> 00:03:04,560 Vad tycks? 40 00:03:05,640 --> 00:03:06,920 Det Ă€r vackert. 41 00:03:13,960 --> 00:03:15,320 Det Ă€r rofyllt. 42 00:03:17,120 --> 00:03:19,120 Som om vi vore ensamma i vĂ€rlden. 43 00:03:22,680 --> 00:03:23,840 Ska vi fortsĂ€tta? 44 00:03:37,920 --> 00:03:40,920 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 45 00:04:51,000 --> 00:04:52,240 Hej, Paul. 46 00:04:53,480 --> 00:04:57,040 Om det kommer post sĂ„ Ă€r det hĂ€r jag bor. 47 00:04:57,120 --> 00:04:59,840 Nej, jag Ă€r pensionerad. Ingen brevbĂ€rare finns. 48 00:04:59,920 --> 00:05:03,680 Varken brevbĂ€rare, bagare eller prĂ€st. Det finns inga kvar. 49 00:05:03,760 --> 00:05:04,600 Ja. 50 00:05:04,680 --> 00:05:07,880 Du fĂ„r hĂ€mta din post i dalen, precis som Philippe. 51 00:05:13,400 --> 00:05:14,680 Manu. 52 00:05:16,120 --> 00:05:17,320 Du Ă€r sĂ„ stilig. 53 00:05:19,440 --> 00:05:21,480 SĂ„ roligt. Det var sĂ„ lĂ€nge sen. 54 00:05:21,560 --> 00:05:23,400 - Du mĂ„ste vara AdĂšle. - Hej. 55 00:05:23,480 --> 00:05:26,680 Kom in. Är ni inte för trötta efter resan? 56 00:05:26,760 --> 00:05:28,920 Vi har gott om tid att prata. 57 00:05:29,000 --> 00:05:31,360 Kom och se ert sovrum. Kommer du, Manu? 58 00:05:34,640 --> 00:05:39,200 Det Ă€r för mycket. Sen arbetet började existerar bara alpstugan. 59 00:05:39,280 --> 00:05:41,080 Jag ska vĂ€l presentera mig. 60 00:05:41,160 --> 00:05:44,480 Muriel Personnaz, Philippes syster. 61 00:05:45,160 --> 00:05:47,040 VĂ€lkomna till Valmoline. 62 00:05:53,320 --> 00:05:56,400 TJUGO ÅR TIDIGARE 63 00:05:56,480 --> 00:05:58,400 SĂ„ det hĂ€r Ă€r din berömda alpstuga. 64 00:05:59,240 --> 00:06:02,000 - Den Ă€r enorm. - Kom sĂ„ tittar vi pĂ„ rummen. 65 00:06:03,560 --> 00:06:05,360 Kommer det mĂ„nga fotvandrare hit? 66 00:06:05,440 --> 00:06:07,520 Det kan alltid dyka upp nĂ„n, 67 00:06:07,600 --> 00:06:10,200 men ingen har kommit pĂ„ ett Ă„r enligt Philippe. 68 00:06:11,000 --> 00:06:14,760 Vi kommer att ha det bra. Du kommer att kunna skriva i fred. 69 00:06:14,840 --> 00:06:16,080 Ja. 70 00:06:17,000 --> 00:06:20,960 Det Ă€r ett fint stĂ€lle. Du gjorde rĂ€tt som insisterade. 71 00:06:22,160 --> 00:06:23,800 - Mamma? - Ja? 72 00:06:24,480 --> 00:06:26,320 FĂ„r vi vĂ€lja rum sjĂ€lva? 73 00:06:26,400 --> 00:06:28,640 VĂ€nta, Julien. Vi tittar tillsammans. 74 00:06:29,000 --> 00:06:30,240 - Kom nu. - Okej. 75 00:06:30,320 --> 00:06:31,360 Kom nu. 76 00:06:44,160 --> 00:06:45,440 Kom igen! 77 00:06:49,040 --> 00:06:50,960 Det Ă€r inget fyrstjĂ€rnigt hotell. 78 00:06:52,680 --> 00:06:56,240 Men din barndomsvĂ€n begĂ€r sĂ„ lite i hyra, sĂ„ vi kan inte klaga. 79 00:06:57,080 --> 00:07:00,120 Huset mĂ„ste dammas och stĂ€das. 80 00:07:06,440 --> 00:07:07,800 VĂ€nta. 81 00:07:07,880 --> 00:07:09,320 Barn. 82 00:07:09,400 --> 00:07:11,960 Pappa och jag ska vila. Vi stĂ€nger dörren. 83 00:07:12,040 --> 00:07:13,160 Okej, mamma. 84 00:07:13,240 --> 00:07:14,840 För inte för mycket ovĂ€sen. 85 00:07:18,080 --> 00:07:21,040 NĂ„, gillar du alpstugan? 86 00:07:22,960 --> 00:07:25,320 Synd att det Ă€r sĂ„ ostĂ€dat hĂ€r, 87 00:07:26,200 --> 00:07:28,440 men vi kan sĂ€kert göra det trivsamt. 88 00:07:28,520 --> 00:07:29,520 Ja. 89 00:07:37,000 --> 00:07:39,600 Vi kanske bĂ„da behövde det hĂ€r. 90 00:07:40,480 --> 00:07:41,960 NĂ„t helt nytt. 91 00:07:46,560 --> 00:07:48,880 Allt bör fungera som det ska. 92 00:07:49,480 --> 00:07:51,680 Muriel och Christine var hĂ€r i morse. 93 00:07:51,760 --> 00:07:55,480 - Men vid minsta problem
 - Allt kommer att funka jĂ€ttebra. 94 00:07:56,040 --> 00:07:58,240 - Eller hur, AdĂšle? - Det Ă€r perfekt. 95 00:07:59,520 --> 00:08:01,440 UrsĂ€kta, jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ toa. 96 00:08:12,320 --> 00:08:14,280 Hur stĂ„r det till med din mor? 97 00:08:14,360 --> 00:08:15,880 Hon mĂ„r bra. 98 00:08:16,480 --> 00:08:19,920 Synd att hon inte kommer hit mer. Inte ens till ert bröllop. 99 00:08:20,000 --> 00:08:23,760 Du kĂ€nner henne. För henne Ă€r Valmoline ett avslutat kapitel. 100 00:08:23,840 --> 00:08:26,400 Jag vet. Jag förstĂ„r. 101 00:08:27,720 --> 00:08:31,000 Och hon Ă€r emot att jag ska gifta mig. 102 00:09:27,680 --> 00:09:30,760 Hon Ă€r i tionde veckan, sĂ„ barnet föds till jul. 103 00:09:30,840 --> 00:09:33,680 - Flicka eller pojke? - Det fĂ„r bli en överraskning. 104 00:09:35,400 --> 00:09:38,440 Ni ska fĂ„ komma i ordning. Om det Ă€r nĂ„t problem
 105 00:09:38,520 --> 00:09:40,360 Nej, det blir inga problem, tack. 106 00:09:40,440 --> 00:09:43,040 - DĂ„ vĂ€ntar vi er till middag. - Okej. 107 00:09:43,480 --> 00:09:45,760 - Kl. 19.30. - Okej. 108 00:09:45,840 --> 00:09:47,280 Tack, Philippe. 109 00:09:51,960 --> 00:09:53,240 MĂ„r du bra? 110 00:09:53,680 --> 00:09:55,080 - JadĂ„. - SĂ€kert? 111 00:09:56,680 --> 00:09:58,920 - Han gick dig inte pĂ„ nerverna? - Nej. 112 00:09:59,000 --> 00:10:01,960 Han verkar glad att se dig. Han gillar dig. 113 00:10:02,040 --> 00:10:03,680 SĂ„ vad Ă€r det? 114 00:10:03,760 --> 00:10:06,840 Det Ă€r okej. Jag Ă€r bara lite trött. Det gĂ„r över. 115 00:10:09,720 --> 00:10:12,480 Det var sĂ€kert dyrt att renovera alpstugan. 116 00:10:12,960 --> 00:10:14,280 Är de rika? 117 00:10:16,520 --> 00:10:17,920 Jag vet inte. 118 00:10:18,360 --> 00:10:20,600 De Ă€ger mark. De var tvungna att lĂ„na. 119 00:10:22,360 --> 00:10:23,480 Okej. 120 00:10:57,120 --> 00:10:59,560 VALMOLINE DAG ETT 121 00:11:14,880 --> 00:11:16,840 Bravo. Nu gĂ„r vi vidare. 122 00:11:48,840 --> 00:11:51,120 Alexandre. Är du dĂ€r? 123 00:11:51,640 --> 00:11:53,440 Det Ă€r jag, Françoise. 124 00:11:54,200 --> 00:11:56,080 Jag Ă€r med Julien och AmĂ©lie. 125 00:11:58,800 --> 00:12:01,360 Det gör inget. Vi kommer tillbaka. 126 00:12:02,560 --> 00:12:05,600 - Bor vĂ„r kusin verkligen hĂ€r? - Ja. 127 00:12:06,040 --> 00:12:08,520 Han mottog Fields-utmĂ€rkelsen, sa du. 128 00:12:08,600 --> 00:12:12,480 Vet du vad det Ă€r? Det Ă€r matematikernas Nobelpris. 129 00:12:12,560 --> 00:12:16,160 Ja. Han var en utmĂ€rkt forskare innan han la av. 130 00:12:20,840 --> 00:12:22,600 Hej, Alexandre. 131 00:12:22,680 --> 00:12:25,320 Du borde ha stannat i dalen med dina barn. 132 00:12:28,320 --> 00:12:29,840 Tack för vĂ€lkomnandet. 133 00:12:30,480 --> 00:12:34,600 Det hĂ€r Ă€r AmĂ©lie och Julien. 134 00:12:35,760 --> 00:12:38,080 Jag menar det. Den hĂ€r byn Ă€r dĂ„lig för er. 135 00:12:39,720 --> 00:12:41,200 Varför sĂ€ger du sĂ„? 136 00:12:41,640 --> 00:12:43,440 Det Ă€r nĂ„t ruttet i luften. 137 00:12:43,520 --> 00:12:44,880 Ruttet? 138 00:12:44,960 --> 00:12:48,120 Du Ă„tervĂ€nde ju för att det Ă€r en oförstörd plats. 139 00:12:48,200 --> 00:12:49,560 Det var ju sĂ„ du sa. 140 00:12:49,640 --> 00:12:52,480 Naturen Ă€r inte rutten. Det Ă€r mĂ€nniskorna. 141 00:12:54,120 --> 00:12:57,200 Ni ser, barn. En riktig misantrop. 142 00:12:57,280 --> 00:13:01,120 Jag menar det. Titta vad mĂ€nniskorna gör med djur hĂ€r i skogen. 143 00:13:02,280 --> 00:13:04,880 Ge den till parkvakten. Han kĂ€nner den skyldige. 144 00:13:05,480 --> 00:13:07,120 Tack. Du skrĂ€mde henne. 145 00:13:07,640 --> 00:13:11,600 Å andra sidan hittar man ocksĂ„ det hĂ€r, kĂ€ra du. 146 00:13:12,360 --> 00:13:15,880 En verklig gĂ„va frĂ„n skogen till dem som kan se. 147 00:13:15,960 --> 00:13:18,560 Jag kan lĂ€ra dig hitta dem om du vill, 148 00:13:18,640 --> 00:13:21,520 eftersom din mamma Ă€r för envis för att lyssna. 149 00:13:30,040 --> 00:13:34,080 Françoise
 var rĂ€dd om dig och din familj. 150 00:13:50,120 --> 00:13:52,240 Kom sĂ„ gĂ„r vi. 151 00:13:52,320 --> 00:13:54,280 - Kommer ni? - Ekorren Ă€r söt. 152 00:13:54,360 --> 00:13:55,480 Kommer ni? 153 00:13:57,120 --> 00:13:59,400 - LĂ€mna den. - Den Ă€r död. Vi kommer igen. 154 00:13:59,480 --> 00:14:02,040 - VĂ„r kusin Ă€r cool. - Ja, vĂ€ldigt. 155 00:14:18,800 --> 00:14:22,080 BAR 156 00:14:25,880 --> 00:14:27,440 Och Green Meadows den 18:e. 157 00:14:29,480 --> 00:14:31,360 - Den 24:e. - Hej. 158 00:14:36,120 --> 00:14:38,680 Hej. Vad önskas? 159 00:14:38,760 --> 00:14:41,120 En Get 27 med krossad is, tack. 160 00:14:42,360 --> 00:14:44,160 Beklagar, det har vi inte. 161 00:14:44,240 --> 00:14:47,320 VĂ€nta, Christine, jag sköter det hĂ€r. Hej. 162 00:14:47,800 --> 00:14:48,840 Hej. 163 00:14:48,920 --> 00:14:50,480 TyvĂ€rr har vi inte Get 27, 164 00:14:50,560 --> 00:14:53,360 men jag har en vĂ€ldigt god vodka frĂ„n Annecy. 165 00:14:53,440 --> 00:14:56,560 - Kanske en Bloody Mary? - GĂ€rna det. 166 00:15:06,760 --> 00:15:09,920 - Ta tomatjuice sjĂ€lv. - Okej. 167 00:15:16,400 --> 00:15:19,560 - Ta en drink sjĂ€lv. - Tack, inte nĂ€r jag jobbar. 168 00:15:22,840 --> 00:15:25,800 Hej, jag Ă€r Muriel Personnaz, Ă€garens dotter. 169 00:15:25,880 --> 00:15:27,040 AngenĂ€mt. 170 00:15:27,120 --> 00:15:30,840 Ni har redan trĂ€ffat min bror Philippe. Han gav er nycklarna. 171 00:15:30,920 --> 00:15:31,760 Just det. 172 00:15:31,840 --> 00:15:33,640 - VĂ€lkomna till Valmoline. - Tack. 173 00:15:34,320 --> 00:15:37,480 Jean-Louis Rodier. Ibland författare, mest arbetslös. 174 00:15:39,560 --> 00:15:40,760 Muriel. 175 00:15:43,080 --> 00:15:44,680 Muriel. Kom och titta. 176 00:15:44,760 --> 00:15:46,440 VĂ€nta lite, jag Ă€r upptagen. 177 00:16:04,960 --> 00:16:06,280 Vad Ă€r det med honom? 178 00:16:57,160 --> 00:16:58,680 Vad Ă€r det hĂ€r för larv? 179 00:18:22,640 --> 00:18:23,840 AdĂšle? 180 00:18:25,440 --> 00:18:26,920 Är du dĂ€r? 181 00:18:30,520 --> 00:18:31,600 Jag Ă€r klar. 182 00:18:33,760 --> 00:18:35,800 VĂ€nta, du ska fĂ„ frukost pĂ„ sĂ€ngen. 183 00:18:35,880 --> 00:18:38,320 Jag vill inte ligga. Jag har mycket att göra. 184 00:18:38,400 --> 00:18:39,280 - JasĂ„? - Ja. 185 00:18:39,360 --> 00:18:40,760 Vad till exempel? 186 00:18:40,840 --> 00:18:43,840 Först vill jag att du visar mig byn 187 00:18:43,920 --> 00:18:45,960 - och berĂ€ttar om din barndom. - Ja. 188 00:18:46,040 --> 00:18:47,480 Och visa mig 189 00:18:48,040 --> 00:18:52,440 var du brukade promenera med din vackra, intelligenta Alice. 190 00:18:54,400 --> 00:18:56,320 - Ska vi gĂ„? - Men
 191 00:19:00,080 --> 00:19:01,280 Titta. 192 00:19:02,120 --> 00:19:04,200 Den finns kvar. Helt otroligt. 193 00:19:05,520 --> 00:19:10,040 Alice och jag byggde den med hjĂ€lp av hennes pappa, Milou. 194 00:19:10,120 --> 00:19:13,080 Det tog hela sommaren. Det var över 20 Ă„r sen! 195 00:19:13,640 --> 00:19:16,480 Hit gick vi och Ă„t godis och lĂ€ste. 196 00:19:16,560 --> 00:19:18,560 Vi tillbringade mĂ„nga timmar hĂ€r. 197 00:19:18,640 --> 00:19:22,480 Och hĂ€r kysste Alice en pojke för första gĂ„ngen. 198 00:19:22,560 --> 00:19:24,760 - Var det du? - Nej dĂ„. 199 00:19:24,840 --> 00:19:26,280 Äntligen kommer du. 200 00:19:26,760 --> 00:19:29,320 Hej, Alexandre. Du skrĂ€mde oss. 201 00:19:30,120 --> 00:19:31,680 Du vet vĂ€l vad du gör. 202 00:19:32,280 --> 00:19:35,240 UrsĂ€kta? Vad Ă€r det jag vet? 203 00:19:37,080 --> 00:19:39,680 Du förvĂ€xlar mig nog med nĂ„n annan. 204 00:19:40,200 --> 00:19:43,400 AdĂšle, min fĂ€stmö. Hennes första besök i Valmoline. 205 00:19:50,040 --> 00:19:51,560 SĂ„g du hans ögon? 206 00:19:51,640 --> 00:19:54,360 Vem Ă€r han? Trollet i Tummeliten? 207 00:19:54,440 --> 00:19:56,600 Som barn kallade vi honom BlĂ„skĂ€gg. 208 00:19:56,680 --> 00:19:58,680 Han Ă€r eremiten hĂ€r i byn. 209 00:20:00,440 --> 00:20:03,800 Men han pratade med mig som om han kĂ€nde mig. Konstigt, va? 210 00:20:04,400 --> 00:20:07,440 - Vem berĂ€ttade för honom om mig? Philippe? - Knappast. 211 00:20:07,520 --> 00:20:11,480 Han Ă€r mĂ€rklig. Men han har varit en stor matematiker. 212 00:20:32,040 --> 00:20:33,560 Jag tar en promenad. 213 00:20:51,160 --> 00:20:52,400 Françoise? 214 00:20:52,880 --> 00:20:54,000 Ja? 215 00:20:54,480 --> 00:20:57,760 Det Ă€r fĂ€rdigt. Din telefonlinje fungerar. 216 00:20:58,760 --> 00:21:00,600 Du behöver inte ringa frĂ„n baren. 217 00:21:01,200 --> 00:21:03,320 Tack. Har du numret hĂ€r? 218 00:21:03,400 --> 00:21:04,440 Ja. 219 00:21:09,800 --> 00:21:13,760 MĂ€rkligt att ses igen efter alla dessa Ă„r. 220 00:21:15,360 --> 00:21:17,280 Jag har ofta tĂ€nkt pĂ„ dig. 221 00:21:18,000 --> 00:21:19,960 Vad som kunde ha hĂ€nt om du stannat. 222 00:21:20,040 --> 00:21:24,160 HĂ€lsa och tacka din far för alpstugan. Det Ă€r en stor hjĂ€lp. 223 00:21:24,240 --> 00:21:27,200 - Jag har en idĂ©. - JasĂ„? VadĂ„? 224 00:21:27,280 --> 00:21:29,000 Om vi fixar till alpstugan 225 00:21:29,080 --> 00:21:32,520 finns det plats för cirka 15 fotvandrare, eller hur? 226 00:21:33,160 --> 00:21:35,360 Vi behöver bara lĂ€gga till nĂ„gra rum, 227 00:21:35,440 --> 00:21:38,320 mĂ„la om, renovera köket. 228 00:21:39,560 --> 00:21:41,840 Annonsera i de regionala tidningarna. 229 00:21:41,920 --> 00:21:44,800 Du har rĂ€tt. Det Ă€r ingen dum idĂ©. 230 00:21:45,800 --> 00:21:47,520 Jag kan prata med pappa. 231 00:21:47,600 --> 00:21:50,480 Jean-Louis och jag Ă€r inte rĂ€dda att göra jobbet. 232 00:21:50,560 --> 00:21:52,480 Jag gillar ditt driv. 233 00:21:53,160 --> 00:21:54,840 Du har inte förĂ€ndrats. 234 00:21:56,480 --> 00:21:58,440 - Jag borde gift mig med dig. - VĂ€nta. 235 00:21:58,520 --> 00:22:02,520 LĂ„t mig vara tydlig. Jag Ă€r gift och Ă€lskar min man. 236 00:22:03,120 --> 00:22:05,520 Okej. 237 00:22:06,360 --> 00:22:08,520 Bara vi förstĂ„r varandra. 238 00:22:10,960 --> 00:22:13,720 - Vad menar du? - Ingenting. 239 00:22:14,960 --> 00:22:16,400 Ingenting alls. 240 00:22:34,320 --> 00:22:36,560 - HallĂ„? - Hej, mamma. Det Ă€r jag. 241 00:22:36,640 --> 00:22:39,240 Telefonen fungerar. Du kan ringa nĂ€r du vill. 242 00:22:39,320 --> 00:22:41,120 - Bra. - Har du en penna? 243 00:22:41,880 --> 00:22:43,760 - HĂ€r mĂ„ste det vara. - Ja. 244 00:22:55,640 --> 00:22:56,960 Hej. 245 00:22:57,440 --> 00:22:58,840 Hej. 246 00:22:59,520 --> 00:23:02,680 Kan du göra en bokhylla till mitt kontor? 247 00:23:05,960 --> 00:23:06,800 UrsĂ€kta? 248 00:23:06,880 --> 00:23:09,880 Stör mig inte. Ser ni inte att jag Ă€r upptagen? 249 00:23:09,960 --> 00:23:11,400 Vad Ă€r meningen? 250 00:23:11,480 --> 00:23:14,320 Är inte det hĂ€r ett snickeri? 251 00:23:14,400 --> 00:23:16,400 Nej, ett möbelsnickeri. 252 00:23:16,480 --> 00:23:19,680 - Bor ni pĂ„ Chalet des Glaces? - Ja, sen nĂ„gra dagar. 253 00:23:19,760 --> 00:23:21,160 Din fru kanske har nĂ€mnt 254 00:23:21,240 --> 00:23:23,840 att hon och min fru var goda vĂ€nner som barn. 255 00:23:23,920 --> 00:23:25,600 Det visste jag inte. 256 00:23:25,680 --> 00:23:27,680 Du Ă€r i min dotter Alices Ă„lder. 257 00:23:28,280 --> 00:23:30,320 - Jag Ă€r 13. - Precis. 258 00:23:31,080 --> 00:23:34,160 - Är du duktig i skolan? - Jag klarar mig. 259 00:23:34,240 --> 00:23:37,040 - Kan du hjĂ€lpa mig med matten? - Visst. 260 00:23:39,600 --> 00:23:41,440 - Bjud honom pĂ„ saft. - Visst. 261 00:23:41,520 --> 00:23:43,040 - Vi ses sen, Julien. - Ja. 262 00:23:43,120 --> 00:23:46,200 - GĂ„r det bra? - Visst. Han brukar hjĂ€lpa mig ocksĂ„. 263 00:23:46,280 --> 00:23:49,320 - SĂ„ vad önskas? - Jag behöver en liten bokhylla. 264 00:23:49,400 --> 00:23:51,840 HĂ€r Ă€r en ritning med mĂ„tten. 265 00:23:53,840 --> 00:23:55,360 Det Ă€r inga konstigheter. 266 00:23:55,440 --> 00:23:57,760 Vill du ha den i furu? Jag har virke. 267 00:23:57,840 --> 00:24:00,360 Ja, gĂ€rna. Tack. 268 00:24:01,760 --> 00:24:03,800 Bokhylla. Idiot. 269 00:24:04,800 --> 00:24:06,280 Vad sa du? 270 00:24:07,880 --> 00:24:09,520 Vad sa du? 271 00:24:11,840 --> 00:24:14,400 - Det Ă€r okej. - Nej, det Ă€r det inte. 272 00:24:14,920 --> 00:24:17,840 FörolĂ€mpa inte kunderna om du vill jobba hĂ€r. 273 00:24:17,920 --> 00:24:19,400 FörstĂ„tt? 274 00:24:21,680 --> 00:24:24,640 LinjĂ€ra ekvationer i en variabel Ă€r inte sĂ„ svĂ„ra. 275 00:24:24,720 --> 00:24:26,640 Strunt i linjĂ€ra ekvationer. 276 00:24:26,720 --> 00:24:28,680 Kom. Jag ska visa dig en sak. 277 00:24:29,160 --> 00:24:31,040 - VadĂ„? - Det fĂ„r du se. Kom. 278 00:24:44,120 --> 00:24:46,320 - Behöver du hjĂ€lp? - Nej, tack. 279 00:24:47,560 --> 00:24:49,440 Du mĂ„ste vara rĂ€dd om dig. 280 00:24:50,280 --> 00:24:51,640 Manu berĂ€ttade. 281 00:24:51,720 --> 00:24:54,800 Han överdriver. Jag Ă€r inte sjuk, bara gravid. 282 00:24:55,400 --> 00:24:57,200 - Har du barn? - Nej. 283 00:24:58,320 --> 00:25:00,880 Har stugan alltid tillhört er familj? 284 00:25:00,960 --> 00:25:02,240 Ja. 285 00:25:02,320 --> 00:25:05,480 Mina förĂ€ldrar och farförĂ€ldrar bodde hĂ€r. 286 00:25:07,360 --> 00:25:09,640 Men pĂ„ 80-talet gick det utför med byn. 287 00:25:09,720 --> 00:25:11,640 Vi tĂ€nkte sĂ€lja stugan, 288 00:25:11,720 --> 00:25:16,320 men nĂ€r sĂ„gverket stĂ€ngde var ingen intresserad. 289 00:25:19,320 --> 00:25:21,400 Har ingen bott hĂ€r sen dess? 290 00:25:23,000 --> 00:25:24,240 Faktiskt inte. 291 00:25:25,080 --> 00:25:28,120 Det var för komplicerat att rusta upp den. 292 00:25:28,200 --> 00:25:29,760 Den slukade pengar. 293 00:25:29,840 --> 00:25:32,440 - Varför Ă€ndrade ni er? - Det var Philippe. 294 00:25:32,520 --> 00:25:35,200 Han har fĂ„tt för sig att ge byn nytt liv. 295 00:25:35,280 --> 00:25:38,640 Han vill att alla som lĂ€mnade Valmoline ska skĂ€mmas. 296 00:25:38,720 --> 00:25:40,720 Han tror att alla övergivna hus 297 00:25:40,800 --> 00:25:43,400 ska bli lyxboenden som jĂ€mt Ă€r fullbokade, 298 00:25:43,480 --> 00:25:46,200 och sĂ„ skulle vi bygga en gourmetrestaurang. 299 00:25:46,280 --> 00:25:48,600 Du verkar inte tro pĂ„ det. 300 00:25:49,680 --> 00:25:53,840 Jag vet inte. Det strömmar inte folk hit bara för att det Ă€r vackert. 301 00:25:54,600 --> 00:25:57,960 Du vet sjĂ€lv att det tar timmar att köra hit. 302 00:25:58,040 --> 00:26:01,560 Det var faktiskt dĂ€rför folk flyttade nĂ€r jobben tog slut. 303 00:26:02,960 --> 00:26:06,440 Visst, det Ă€r vackert och lugnt. För lugnt. 304 00:26:06,960 --> 00:26:10,600 Och en by utan nĂ€ringar, utan skola
 305 00:26:12,520 --> 00:26:14,120  Àr inte lĂ€ngre en by. 306 00:26:14,920 --> 00:26:17,440 Hur lĂ€nge har alpstugan stĂ„tt obebodd? 307 00:26:17,520 --> 00:26:18,560 I 20 Ă„r. 308 00:26:19,160 --> 00:26:21,480 Mina förĂ€ldrar försökte hyra ut den, 309 00:26:21,560 --> 00:26:24,080 men hyresgĂ€sterna stannade inte lĂ€nge. 310 00:26:24,160 --> 00:26:25,800 Minns du dem? 311 00:26:26,720 --> 00:26:28,400 Inte direkt. Hur sĂ„? 312 00:26:30,080 --> 00:26:32,200 Jag tror att hus har sin personlighet, 313 00:26:32,280 --> 00:26:35,000 beroende pĂ„ vilka som bor i dem. 314 00:26:36,640 --> 00:26:38,920 UrsĂ€kta, jag mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ maten. 315 00:26:39,000 --> 00:26:42,120 Ni kommer ju ikvĂ€ll, sĂ„ jag mĂ„ste handla. 316 00:26:42,520 --> 00:26:44,360 Vi lĂ€gger bara dit filten. 317 00:26:45,560 --> 00:26:46,760 SĂ„ja. 318 00:26:52,920 --> 00:26:55,440 Minns du hur det sĂ„g ut före renoveringen? 319 00:26:57,680 --> 00:26:59,080 DĂ€r var skjulet. 320 00:26:59,160 --> 00:27:01,560 Inga sovrum dĂ€r nere, utan en lada. 321 00:27:01,640 --> 00:27:03,280 Och rummen var dĂ€r uppe. 322 00:27:03,360 --> 00:27:06,120 Men minns du nĂ€r det bodde folk hĂ€r? 323 00:27:06,200 --> 00:27:09,040 Ja. Jag var 13 Ă„r, 324 00:27:09,640 --> 00:27:11,680 och en familj kom för att bo hĂ€r. 325 00:27:12,040 --> 00:27:13,480 Minns du dem? 326 00:27:14,440 --> 00:27:17,320 Jag minns sonen. Han var i min Ă„lder. 327 00:27:17,400 --> 00:27:19,040 Han hette Julien. 328 00:27:19,440 --> 00:27:20,720 Och förĂ€ldrarna? 329 00:27:21,520 --> 00:27:23,560 Dem minns jag inte. 330 00:27:25,240 --> 00:27:28,720 - Var du och Julien vĂ€nner? - Ja, vi kom bra överens. 331 00:27:29,160 --> 00:27:32,040 Han var pojken som Alice kysste i kojan. 332 00:27:32,640 --> 00:27:35,560 Ja. Lustigt hur det kommer tillbaka till mig. 333 00:27:35,920 --> 00:27:39,120 Men de stannade inte lĂ€nge. En mĂ„nad, kanske tvĂ„. 334 00:27:39,800 --> 00:27:41,800 De Ă„kte utan att ens sĂ€ga adjö. 335 00:27:41,880 --> 00:27:44,000 Bara sĂ„ dĂ€r? Du visste inte varför? 336 00:27:44,080 --> 00:27:45,800 Nej. Vi sĂ„g dem aldrig mer. 337 00:27:45,880 --> 00:27:48,360 Och Alice hörde heller aldrig av dem? 338 00:27:48,920 --> 00:27:50,160 Nej. 339 00:27:50,920 --> 00:27:53,280 Hon kĂ€nde sig sviken. Hon var otröstlig. 340 00:27:58,760 --> 00:28:00,640 Vilken mysig koja. 341 00:28:01,160 --> 00:28:03,600 - Byggde du den? - Ja, med min far. 342 00:28:07,080 --> 00:28:08,880 En gĂ„ng sov vi hĂ€r med Manu. 343 00:28:08,960 --> 00:28:11,880 - Är ni tvĂ„ ihop? - Nej, han Ă€r min vĂ€n, bara. 344 00:28:12,280 --> 00:28:14,840 Han bor i stan men Ă€r hĂ€r pĂ„ semestrarna. 345 00:28:17,360 --> 00:28:19,640 - NĂ€r kommer han? - Om tvĂ„ dagar. 346 00:28:23,200 --> 00:28:24,800 Tyst, sĂ„ kanske de gĂ„r förbi. 347 00:28:24,880 --> 00:28:25,920 Vilka Ă€r ”de”? 348 00:28:26,480 --> 00:28:29,640 Det Ă€r ingen dĂ€r. Kom sĂ„ gĂ„r vi. 349 00:28:29,720 --> 00:28:31,440 Jag ska riva den dĂ€r fĂ„niga kojan. 350 00:28:31,520 --> 00:28:33,760 - Manu, dÄ  - Jag Ă€r inte rĂ€dd för honom. 351 00:28:33,840 --> 00:28:35,760 Jo, nĂ€r han Ă€r dĂ€r. 352 00:28:35,840 --> 00:28:38,800 - Tyst! - Kom. Det Ă€r ingen dĂ€r. 353 00:28:42,520 --> 00:28:44,080 Är det nĂ„n dĂ€r? 354 00:28:44,920 --> 00:28:46,320 Är det du, Alice? 355 00:28:48,440 --> 00:28:49,840 Alice, Ă€r det du? 356 00:28:51,920 --> 00:28:53,680 Vad vill du, SĂ©bastien? 357 00:28:58,040 --> 00:29:00,480 Jag satt hĂ€r i lugn och ro med min matte. 358 00:29:02,880 --> 00:29:04,320 Och Alice. 359 00:29:04,880 --> 00:29:06,600 Har du pratat med Alice? 360 00:29:06,680 --> 00:29:09,200 Hon kan berĂ€tta för dig om AdĂšle. 361 00:29:11,920 --> 00:29:14,000 VadĂ„? Vad Ă€r det? 362 00:29:15,360 --> 00:29:17,160 Hon pratade inte med dig, va? 363 00:29:19,320 --> 00:29:21,320 SĂ€ger hon Ă€ven att jag fantiserar? 364 00:29:23,840 --> 00:29:25,960 Det Ă€r omöjligt. Jag tror dig inte. 365 00:29:35,120 --> 00:29:36,120 VĂ€nta
 366 00:29:40,160 --> 00:29:41,480 Är hon inte död? 367 00:29:45,880 --> 00:29:47,400 MĂ„r hon bra? 368 00:29:48,800 --> 00:29:50,840 SĂ€g att hon mĂ„r bra. 369 00:29:51,920 --> 00:29:54,400 Du har kĂ€nt henne sen nĂ€r? 370 00:29:55,120 --> 00:29:57,480 Hur lĂ€nge som helst. 371 00:29:59,160 --> 00:30:01,840 Alice Ă€r speciell. Hon har nĂ„t
 372 00:30:05,560 --> 00:30:07,880 Hon Ă€r inte som alla andra flickor. 373 00:30:10,120 --> 00:30:13,440 Du verkar vĂ€ldigt fĂ€st vid henne. 374 00:30:14,920 --> 00:30:16,200 Ja. 375 00:30:17,200 --> 00:30:21,240 Vi Ă€r vĂ€ldigt goda vĂ€nner. Sa hon inte det? 376 00:30:24,280 --> 00:30:27,360 Vi dejtade nĂ€r vi var 15, 377 00:30:27,440 --> 00:30:30,400 och nĂ€r jag sĂ„g henne igen med den dĂ€r jĂ€kla kocken
 378 00:30:30,480 --> 00:30:31,720 Ja? 379 00:30:34,480 --> 00:30:36,720 DĂ„ sĂ„g jag att hon inte hade glömt mig. 380 00:30:40,760 --> 00:30:42,480 Vi kunde inte stĂ„ emot. 381 00:30:43,760 --> 00:30:48,640 För det har alltid funnits nĂ„t mellan oss. NĂ„t
 382 00:30:51,800 --> 00:30:53,560 NĂ„t magiskt. 383 00:30:55,600 --> 00:30:58,440 Pluggade matte? Du rörde vid dig sjĂ€lv, va? 384 00:30:58,520 --> 00:30:59,800 Försvinn hĂ€rifrĂ„n. 385 00:31:01,560 --> 00:31:04,400 - Tilltala mig inte sĂ„ dĂ€r. - LĂ„t henne vara. 386 00:31:05,680 --> 00:31:08,000 - SĂ„ ni pluggar matte? - LĂ„t henne vara. 387 00:31:09,680 --> 00:31:11,000 Vem Ă€r du? 388 00:31:20,560 --> 00:31:22,160 Försvinn hĂ€rifrĂ„n. 389 00:31:23,440 --> 00:31:24,920 GĂ„, SĂ©bastien. 390 00:31:31,080 --> 00:31:32,560 Vi ses igen. 391 00:31:36,960 --> 00:31:38,360 Idiot. 392 00:31:48,600 --> 00:31:51,560 Var försiktig med honom. Han Ă€r en orm. 393 00:32:48,440 --> 00:32:49,720 Mamma? 394 00:32:52,920 --> 00:32:54,200 Pappa? 395 00:32:56,120 --> 00:32:57,440 Pappa? 396 00:34:22,520 --> 00:34:25,400 ”Jag bor i Valmoline och sköter baren. 397 00:34:26,400 --> 00:34:28,520 Och det lĂ€r jag fĂ„ fortsĂ€tta med.” 398 00:34:40,280 --> 00:34:46,639 SnabbtĂ„get frĂ„n Grenoble till ChambĂ©ry Challes-les-Eaux 399 00:34:46,720 --> 00:34:49,040 anlĂ€nder nu pĂ„ spĂ„r ett. 400 00:34:49,119 --> 00:34:50,800 StĂ„ inte för nĂ€ra kanten. 401 00:35:01,440 --> 00:35:04,160 Jag förstĂ„r inte. Jag hittar inte Gaspard. 402 00:35:04,640 --> 00:35:06,520 Han Ă€r vĂ€l hemma med baksmĂ€lla. 403 00:35:06,600 --> 00:35:09,880 Nej, jag gick förbi hos honom. Hans bil Ă€r inte Ă€r. 404 00:35:10,520 --> 00:35:13,920 Gick du hela vĂ€gen dit? Var du sĂ„ sugen pĂ„ ett nyp? 405 00:35:15,360 --> 00:35:18,240 Sluta. Jag ligger inte med Gaspard. 406 00:35:18,320 --> 00:35:20,400 Du borde. Det vore nyttigt för dig. 407 00:35:21,720 --> 00:35:25,040 Nej, han lovade att skjutsa mig pĂ„ nĂ„gra Ă€renden. 408 00:35:25,360 --> 00:35:28,920 Han sover vĂ€l i ett dike mellan hĂ€r och ChambĂ©ry. 409 00:36:09,440 --> 00:36:10,760 Alice! 410 00:36:12,480 --> 00:36:14,040 - Hur mĂ„r du? - Bra. 411 00:36:14,400 --> 00:36:15,880 - Hej. - Hej. 412 00:36:15,960 --> 00:36:17,520 - Hur mĂ„r du? - Bra. 413 00:36:18,480 --> 00:36:21,440 SĂ„ stilig du Ă€r! Och du ser sĂ„ spĂ€nstig ut. 414 00:36:21,520 --> 00:36:23,480 Det hĂ€r Ă€r Fabio. Fabio, Manu. 415 00:36:23,560 --> 00:36:25,480 - AngenĂ€mt, Fabio. - Den berömde Manu. 416 00:36:26,240 --> 00:36:28,120 Kul att ni Ă€r hĂ€r. 417 00:36:28,800 --> 00:36:30,320 Laurent? VĂ€nta lite. 418 00:36:31,320 --> 00:36:33,720 - AdĂšle vĂ€ntar. - Jag vill gĂ€rna trĂ€ffa henne. 419 00:36:33,800 --> 00:36:35,200 - Hej. - Hej. 420 00:36:35,280 --> 00:36:36,560 - Hej. - Hej. 421 00:36:37,080 --> 00:36:38,440 LĂ„t mig ta den dĂ€r. 422 00:36:38,880 --> 00:36:40,760 - Gick resan bra? - Ja, utmĂ€rkt. 423 00:36:40,840 --> 00:36:43,160 - Hej. - Hej, pappa. Hur mĂ„r du? 424 00:36:43,240 --> 00:36:44,400 Bara bra. 425 00:36:44,480 --> 00:36:46,440 - Hur mĂ„r du? - Hej, svĂ€rfar. 426 00:36:47,760 --> 00:36:50,360 Min blivande kompanjon, Olivier Salvet. 427 00:36:50,440 --> 00:36:51,600 - God dag. - AngenĂ€mt. 428 00:36:51,680 --> 00:36:53,240 - Hans fĂ€stmö Mathilde. - Hej. 429 00:36:53,320 --> 00:36:54,480 Och LĂ©onore. 430 00:36:54,560 --> 00:36:57,960 Laurent berĂ€ttade om ditt intresse för vĂ„rt renoveringsprojekt. 431 00:36:58,040 --> 00:36:59,920 - Ja. - VĂ€nta lite. 432 00:37:00,000 --> 00:37:01,560 Vi hinner med det dĂ€r sen. 433 00:37:03,080 --> 00:37:06,120 HĂ€r Ă€r SĂ©bastien, sen som vanligt. 434 00:37:06,960 --> 00:37:09,240 - Hej. Tiphaine. - Fabio. 435 00:37:10,920 --> 00:37:12,400 Hej pĂ„ er! 436 00:37:13,280 --> 00:37:14,920 - Oj. - Hej pĂ„ er. 437 00:37:16,200 --> 00:37:17,520 - Hej, SĂ©bastien. - Hej, Philippe. 438 00:37:17,560 --> 00:37:18,560 - Hur mĂ„r du? - Bra. 439 00:37:18,640 --> 00:37:19,800 - MĂ„r du bra? - Hej. 440 00:37:19,880 --> 00:37:20,880 Hej. 441 00:37:21,800 --> 00:37:23,280 Det var lĂ€nge sen. 442 00:37:23,360 --> 00:37:24,720 Ja! 443 00:37:25,120 --> 00:37:26,200 - LĂ€get? - Bra, och du? 444 00:37:26,280 --> 00:37:28,280 Min Maud. Hon Ă€r skĂ„despelerska. 445 00:37:28,360 --> 00:37:29,920 - Hej. - Hej. 446 00:37:30,760 --> 00:37:32,120 - Manu. - Maud. 447 00:37:33,600 --> 00:37:35,840 Det hĂ€r Ă€r min fĂ€stman Fabio. 448 00:37:35,920 --> 00:37:37,040 - Hej. - Hej. 449 00:37:37,120 --> 00:37:40,880 Och SĂ©bastien, en barndomsvĂ€n till Thierry och Laurent. 450 00:37:40,960 --> 00:37:42,720 Och Ă€ven till dig, va? 451 00:37:44,080 --> 00:37:45,080 Hej. 452 00:37:46,120 --> 00:37:49,600 - Vi ses dĂ€r uppe. - Alice, Fabio, jag kör er. 453 00:37:55,920 --> 00:37:59,520 - Vem Ă„ker med vem? - Thierry, Ă„ker du fram? 454 00:38:03,440 --> 00:38:05,080 Hamna inte pĂ„ efterkĂ€lken. 455 00:38:05,680 --> 00:38:07,000 Kan du vĂ€gen? 456 00:38:45,640 --> 00:38:47,160 Är du okej? 457 00:38:47,560 --> 00:38:49,680 Jag vill nĂ€stan att du ska vĂ€nda. 458 00:38:49,760 --> 00:38:51,960 - Gör inte sĂ„ hĂ€r. - Du ljög för mig. 459 00:38:52,600 --> 00:38:56,320 FörlĂ„t, jag har inte berĂ€ttat allt, men jag har inte ljugit. 460 00:38:56,400 --> 00:38:58,480 Inga hĂ„rklyverier, tack. 461 00:38:58,560 --> 00:39:01,120 Philippe sa att SĂ©bastien hade förĂ€ndrats. 462 00:39:01,200 --> 00:39:02,640 Det stĂ€mmer. 463 00:39:07,600 --> 00:39:11,200 Efter pappas död svor jag att aldrig Ă„tervĂ€nda till Valmoline. 464 00:39:11,280 --> 00:39:13,280 Varför övertalade ni mig bĂ„da tvĂ„? 465 00:39:13,360 --> 00:39:15,960 Jag ville se var du vĂ€xte upp. Inget konstigt. 466 00:39:16,040 --> 00:39:18,960 Och jag ville bara ha er som bröllopsvittnen. 467 00:39:20,480 --> 00:39:22,760 Om ni Ă„ker igen, stĂ€ller jag in bröllopet. 468 00:39:24,040 --> 00:39:25,560 Det Ă€r utpressning. 469 00:39:26,680 --> 00:39:27,840 Du har förĂ€ndrats med, va? 470 00:39:27,920 --> 00:39:32,360 Nej, dĂ„ vore mitt liv över. Det vore ditt fel. Men jag kommer över det. 471 00:39:32,440 --> 00:39:34,040 Du finner det lustigt, va? 472 00:39:38,840 --> 00:39:41,080 Okej, men han har skĂ€l att vara sur pĂ„ mig. 473 00:39:41,160 --> 00:39:44,600 Lugn, han kom för kompisarnas skull. Han stör dig inte. 474 00:39:44,680 --> 00:39:47,200 Förklara varför du hatar honom sĂ„. 475 00:39:47,280 --> 00:39:49,600 Han Ă€r den största skit jag nĂ„nsin kĂ€nt. 476 00:39:51,680 --> 00:39:53,680 Minns du vad du kallade honom? 477 00:39:54,880 --> 00:39:56,240 En orm. 478 00:40:16,240 --> 00:40:17,520 Jean-Louis? 479 00:40:22,720 --> 00:40:24,040 Jean-Louis? 480 00:40:45,680 --> 00:40:47,280 Vad gör du? 481 00:40:47,360 --> 00:40:50,440 Inget, jag tĂ€nkte be om hjĂ€lp att flytta en möbel, 482 00:40:50,520 --> 00:40:52,240 för jag vill börja mĂ„la och
 483 00:40:53,920 --> 00:40:56,720 Tre ord pĂ„ en vecka. Nytt rekord. 484 00:40:57,240 --> 00:40:59,080 Lugn, det kommer. 485 00:40:59,160 --> 00:41:02,360 Hur vet du det? Skriver du sjĂ€lv? 486 00:41:02,440 --> 00:41:05,640 Tror du att det Ă€r enkelt? Ta min plats, varsĂ„god. 487 00:41:08,240 --> 00:41:11,040 Jean-Louis, du har redan skrivit en bra bok. 488 00:41:11,120 --> 00:41:15,000 Jag skrev om mig sjĂ€lv. 30 Ă„r av mitt eget liv. Enkelt. 489 00:41:15,080 --> 00:41:18,040 TyvĂ€rr har inget hĂ€nt mig sen dess. Nada. Noll. 490 00:41:18,120 --> 00:41:20,880 AlltsĂ„ har jag inget mer att skriva om. 491 00:41:20,960 --> 00:41:22,280 Jean-Louis, sluta. 492 00:41:22,360 --> 00:41:25,280 Är ditt liv med oss sĂ„ elĂ€ndigt? Är det budskapet? 493 00:41:25,360 --> 00:41:27,320 Nej, det har inget med dig att göra. 494 00:41:28,520 --> 00:41:30,520 Du lever med en nolla, Françoise. 495 00:41:32,520 --> 00:41:35,600 Jag Ă€r vĂ€rdelös. Jag kan inte skriva. Jag vet det. 496 00:41:36,200 --> 00:41:38,360 BĂ€st att Ă„tervĂ€nda till civilisationen. 497 00:41:38,440 --> 00:41:40,320 DĂ€r kan jag fĂ„ ett riktigt jobb, 498 00:41:40,400 --> 00:41:44,280 för din fĂ„niga idĂ© med stuguthyrning lĂ€r inte heller funka. 499 00:42:04,160 --> 00:42:06,280 Jag kan hjĂ€lpa dig upp om du vill. 500 00:42:16,920 --> 00:42:19,200 Hur berĂ€ttar jag din levnadshistoria? 501 00:42:19,280 --> 00:42:22,240 Jag vet inte. Mitt liv Ă€r sĂ„ ointressant. 502 00:42:22,320 --> 00:42:23,920 SĂ€g inte det. 503 00:42:24,000 --> 00:42:27,000 NĂ€r vi ser dig ser vi en passionerad ung kvinna. 504 00:42:27,520 --> 00:42:30,360 Om du fick vĂ€lja fritt, vad skulle du göra? 505 00:42:31,000 --> 00:42:33,240 Jag stĂ€ller inte mig sjĂ€lv sĂ„na frĂ„gor. 506 00:42:34,800 --> 00:42:38,680 Jag Ă€r född i Valmoline. Jag bor hĂ€r. Jag sköter baren. 507 00:42:38,760 --> 00:42:40,680 Och det lĂ€r jag fĂ„ fortsĂ€tta med. 508 00:42:41,960 --> 00:42:44,400 - Har du rest förut? - Ja. 509 00:42:45,080 --> 00:42:47,200 Lite grann. Med skolan. 510 00:42:49,840 --> 00:42:52,800 Det mĂ„ste vara fint att vara författare. Du Ă€r fri. 511 00:42:52,880 --> 00:42:55,640 En enda bok gör mig inte till författare. 512 00:42:55,720 --> 00:43:00,120 En författare mĂ„ste kunna skriva en bok till, och jag har kört fast. 513 00:43:00,520 --> 00:43:04,160 Jag har försökt i tvĂ„ Ă„r. Jag har inga uppslag, inget Ă€mne. 514 00:43:04,560 --> 00:43:06,640 Bara ett stort vitt tomrum. 515 00:43:07,600 --> 00:43:09,640 Vill du bli mitt Ă€mne? 516 00:43:11,280 --> 00:43:13,280 Boken skulle börja sĂ„ hĂ€r: 517 00:43:14,000 --> 00:43:16,680 ”Jag bor i Valmoline och sköter baren. 518 00:43:16,760 --> 00:43:19,120 Och det lĂ€r jag fĂ„r fortsĂ€tta med.” 519 00:43:19,920 --> 00:43:21,640 En bra början, eller hur? 520 00:43:22,560 --> 00:43:24,480 Du driver med mig. Inte snĂ€llt. 521 00:43:24,560 --> 00:43:27,960 Nej, jag driver inte med dig. Jag menar allvar. 522 00:43:33,680 --> 00:43:34,840 God kvĂ€ll. 523 00:43:35,400 --> 00:43:37,000 Vad vill du, Étienne? 524 00:43:39,600 --> 00:43:40,880 Kom hit. 525 00:43:42,320 --> 00:43:44,000 Vi Ă„ker till ChambĂ©ry ikvĂ€ll. 526 00:43:44,080 --> 00:43:48,840 En ny klubb har öppnat dĂ€r, Tiffany. Den lĂ€r vara jĂ€ttebra. 527 00:43:49,560 --> 00:43:51,600 - Följer du med? - Nej. 528 00:43:51,680 --> 00:43:54,720 Jag stannar nog hĂ€r. Jag har inte lust att gĂ„ ut. 529 00:44:05,600 --> 00:44:07,480 Sa du det pĂ„ grund av honom? 530 00:44:08,680 --> 00:44:10,360 BĂ€st att du gĂ„r. 531 00:44:36,520 --> 00:44:39,080 Tack för att du inte lĂ€t dig provoceras. 532 00:44:39,960 --> 00:44:43,440 - Är han din pojkvĂ€n? - Inte alls. Är du galen? 533 00:44:44,680 --> 00:44:47,760 FörlĂ„t, jag menade inte att snoka. 534 00:44:52,560 --> 00:44:54,680 Han verkar i alla fall tycka om dig. 535 00:44:56,360 --> 00:44:58,080 Och det Ă€r lĂ€ttförstĂ„eligt. 536 00:45:25,160 --> 00:45:26,600 Berget Ă€r jĂ€ttevackert. 537 00:45:28,960 --> 00:45:31,360 Hon blev gravid fort, eller hur? 538 00:45:32,040 --> 00:45:36,160 Ja, det gick lite fort. Men det Ă€r helt okej. 539 00:45:38,080 --> 00:45:42,320 Du har inte förĂ€ndrats alls. Allt Ă€r helt okej, inget Ă€r dĂ„ligt. 540 00:45:42,400 --> 00:45:46,480 Ni Ă€r alltid sĂ„na, leende och positiva. Det Ă€r mĂ€rkligt. 541 00:45:46,560 --> 00:45:49,360 En dag finner vi hela familjen nedgrĂ€vd pĂ„ gĂ„rden. 542 00:45:49,440 --> 00:45:52,160 VadĂ„, tror du inte att jag kan bli en god far? 543 00:45:52,240 --> 00:45:54,280 SjĂ€lvklart. Jag bara skojar. 544 00:46:48,040 --> 00:46:49,120 Är ni oskadda? 545 00:46:58,960 --> 00:47:00,480 JĂ€klar, alltsĂ„. 546 00:47:11,840 --> 00:47:13,640 En skĂ„l för Valmoline. 547 00:47:19,440 --> 00:47:21,120 Vi dejtade. Hon gillade mig. 548 00:47:23,360 --> 00:47:25,080 Jag gillar inte den hĂ€r stugan. 549 00:47:28,440 --> 00:47:30,720 Undertexter: Bengt-Ove Andersson 39759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.