Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,875 --> 00:01:07,792
Naoufel.
2
00:01:25,500 --> 00:01:27,500
-Dad?-Yes, Naoufel?
3
00:01:28,750 --> 00:01:30,750
How do you catch a fly?
4
00:01:33,708 --> 00:01:35,375
You have to aim to the side.
5
00:01:35,458 --> 00:01:37,000
Don't be silly!
6
00:01:37,083 --> 00:01:38,750
You asked, I'm telling you!
7
00:01:38,833 --> 00:01:40,458
It'll always be faster than you.
8
00:01:40,542 --> 00:01:44,083
If you aim for it,
by the time you get to it, it'll be gone.
9
00:01:44,583 --> 00:01:46,542
Aim where it doesn't expect you to.
10
00:01:46,625 --> 00:01:49,083
Don't go for where it is,
but for where it will be.
11
00:01:52,125 --> 00:01:55,833
The trick is to wait
for it to rub its legs together.
12
00:01:56,042 --> 00:01:58,375
And then you aim to the side.
13
00:02:00,083 --> 00:02:03,208
That can't work, a fly can see everything
with its big eyes.
14
00:02:03,792 --> 00:02:04,833
That's true.
15
00:02:05,417 --> 00:02:07,875
But it can't guess
that you'll aim for the side.
16
00:02:07,958 --> 00:02:09,792
Come on, try again.
17
00:02:10,250 --> 00:02:11,750
That's not a good secret.
18
00:02:12,250 --> 00:02:13,958
I never said it was easy.
19
00:02:14,042 --> 00:02:16,542
You can't win every time. That's life.
20
00:07:28,875 --> 00:07:30,042
Naoufel?
21
00:07:38,375 --> 00:07:40,708
-Mom?-Your wrist.
22
00:07:44,458 --> 00:07:45,625
What is it?
23
00:07:45,708 --> 00:07:48,375
Well, you know...
I like playing the piano...
24
00:07:48,625 --> 00:07:51,875
I'd like to give concerts,
like you do with your cello.
25
00:07:52,333 --> 00:07:55,167
-Travel everywhere--
-What your son is trying to say, honey,
26
00:07:55,250 --> 00:07:58,833
-is that he wants to be an astronaut!
-I don't wanna be an astronaut!
27
00:07:58,917 --> 00:08:02,125
Astronaut, cosmonaut...
I never know which one it is!
28
00:08:02,208 --> 00:08:04,750
I want to be a pianist and an astronaut!
29
00:08:04,833 --> 00:08:06,667
That's my boy!
30
00:08:06,750 --> 00:08:08,333
Yeah, I want to be both.
31
00:08:08,417 --> 00:08:09,708
My sweet pea...
32
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Naoufel!
33
00:11:11,417 --> 00:11:13,750
Two, three, four, five...
34
00:11:13,833 --> 00:11:17,583
It's the sixth one this week!
How do you do that? How?
35
00:11:17,667 --> 00:11:20,083
Late six times! And it's only Wednesday!
36
00:11:21,000 --> 00:11:22,875
That's six pizzas! For free!
37
00:11:23,167 --> 00:11:24,458
Two pizzas a day!
38
00:11:26,250 --> 00:11:27,250
I'm sorry.
39
00:11:28,458 --> 00:11:30,583
"Sorry". Fuck!
40
00:11:30,750 --> 00:11:32,750
Go buy yourself a goddamn watch!
41
00:12:29,042 --> 00:12:30,542
Aren't you forgetting something?
42
00:12:56,333 --> 00:12:58,542
Sorry... You could've left a fucking note!
43
00:12:58,667 --> 00:13:00,167
Wait, what are you doing, babe?
44
00:13:00,250 --> 00:13:02,625
-Get off me!
-Who cares? He doesn't mind!
45
00:13:02,708 --> 00:13:04,167
PLZ I'M WITH SANDRA
46
00:13:04,250 --> 00:13:06,333
Come on. Stay. Let's finish at least!
47
00:13:06,417 --> 00:13:08,583
Hey! You can't leave me like that!
48
00:13:09,083 --> 00:13:10,667
Oh, look at that ass...
49
00:13:12,333 --> 00:13:15,042
Do you need a fucking poster? Dumbass!
50
00:15:19,792 --> 00:15:21,792
METRO
51
00:19:03,417 --> 00:19:04,417
You okay?
52
00:19:05,542 --> 00:19:06,583
Uh.... Yeah.
53
00:19:08,042 --> 00:19:10,250
Shit.
54
00:19:12,167 --> 00:19:13,917
Hey!
55
00:19:20,250 --> 00:19:22,125
Shit. Fuck.
56
00:19:34,292 --> 00:19:35,250
Yes?
57
00:19:36,167 --> 00:19:37,125
Fast Pizza.
58
00:19:43,625 --> 00:19:45,625
Can... Can you open the door?
59
00:19:46,042 --> 00:19:47,583
Aren't you forgetting something?
60
00:19:48,625 --> 00:19:50,917
Usually, people apologizewhen they're late.
61
00:19:51,250 --> 00:19:53,583
Yeah, sorry... I was held back...
62
00:19:53,667 --> 00:19:55,875
They say hello, too.That's the least you can do.
63
00:19:55,958 --> 00:19:57,708
I said "Fast Pizza, good evening"
64
00:19:57,792 --> 00:20:00,375
- I always say the same...
-You only said "Fast Pizza".
65
00:20:04,292 --> 00:20:06,458
So... What do we do now?
Will you open or not?
66
00:20:06,542 --> 00:20:07,958
Or I could be a pain...
67
00:20:08,208 --> 00:20:10,833
I don't know, I could demand a free pizza,for instance.
68
00:20:11,500 --> 00:20:13,667
The pizza is free if you waitmore than 20 minutes.
69
00:20:13,750 --> 00:20:16,292
That's your concept, right?That's what the flyer says.
70
00:20:18,958 --> 00:20:20,958
-Am I 20 minutes late?
-Forty.
71
00:20:22,792 --> 00:20:23,875
What do we do now?
72
00:20:24,583 --> 00:20:26,417
Your call, Mrs. Martinez.
73
00:20:26,500 --> 00:20:27,583
It's "Miss".
74
00:20:27,667 --> 00:20:30,208
And Martinez isn't my name,that's the former renter...
75
00:20:30,292 --> 00:20:32,792
The caretaker was supposedto change the tag but he didn't,
76
00:20:32,875 --> 00:20:36,042
and it was more convenientfor deliveries... Anyway, who cares.
77
00:20:36,667 --> 00:20:38,583
I'll open the door,but honestly, I'm pissed.
78
00:20:39,125 --> 00:20:41,958
Thirty-fifth floor, to the rightwhen you get out of the lift.
79
00:20:42,042 --> 00:20:43,167
Thank you, Miss!
80
00:20:48,708 --> 00:20:51,708
You have to wait for the noise to stop,or mechanism gets stuck.
81
00:20:57,250 --> 00:20:58,333
Still not working?
82
00:20:58,917 --> 00:20:59,750
Still not working.
83
00:20:59,833 --> 00:21:02,208
Are you sure you waitedfor the noise to stop?
84
00:21:02,292 --> 00:21:04,875
-Don't push before it does.
-I know, you told me already.
85
00:21:06,417 --> 00:21:07,875
Can you come down and get it?
86
00:21:09,667 --> 00:21:11,083
Can we try one last time?
87
00:21:12,458 --> 00:21:13,292
Okay.
88
00:21:14,042 --> 00:21:14,958
Ready?
89
00:21:15,042 --> 00:21:17,542
I've been ready for 20 minutes! Go ahead!
90
00:21:25,625 --> 00:21:27,708
You're officially not getting a tip.
91
00:21:29,542 --> 00:21:31,375
Don't move, I'll grab my sweater.
92
00:21:39,667 --> 00:21:41,250
I'll be right there!
93
00:21:41,333 --> 00:21:42,625
Don't bother.
94
00:21:42,708 --> 00:21:43,583
Why?
95
00:21:44,667 --> 00:21:47,958
Well... The pizza and I had
a small accident on our way here...
96
00:21:48,625 --> 00:21:50,833
-Let's say it didn't survive.
-Nothing serious?
97
00:21:52,500 --> 00:21:55,125
It looks like a pizza...
topped with another pizza
98
00:21:55,208 --> 00:21:56,542
that was already chewed...
99
00:21:56,625 --> 00:21:58,708
I meant the accident, did you get hurt?
100
00:22:00,833 --> 00:22:01,667
Me?
101
00:22:02,375 --> 00:22:03,292
No, I'm fine.
102
00:22:04,167 --> 00:22:05,667
It's nice of you to ask...
103
00:22:05,750 --> 00:22:08,458
You should get a new job...You're not very good at delivery.
104
00:22:09,125 --> 00:22:11,708
I know...
My boss tells me that all the time.
105
00:22:12,375 --> 00:22:13,792
You should listen to him.
106
00:22:15,208 --> 00:22:16,125
Yeah...
107
00:22:17,083 --> 00:22:20,583
Look, you should just order a new one,
tell them what happened...
108
00:22:20,667 --> 00:22:21,708
They're used to it.
109
00:22:22,750 --> 00:22:23,833
Have a good night.
110
00:22:33,458 --> 00:22:34,708
Are you still there?
111
00:22:37,708 --> 00:22:38,625
Oh, crap!
112
00:22:41,333 --> 00:22:42,542
Shitty evening, right?
113
00:22:49,833 --> 00:22:51,833
Thirty-fifth floor, right?
114
00:22:51,917 --> 00:22:53,750
Even from down here, it makes me dizzy!
115
00:22:54,958 --> 00:22:57,375
Is that my cheese pizza you're eating?
116
00:22:58,583 --> 00:22:59,625
Is it good?
117
00:23:00,208 --> 00:23:02,583
The extra onions were a bad idea.
118
00:23:02,667 --> 00:23:03,542
Unbelievable!
119
00:23:08,000 --> 00:23:09,542
What do you see from up there?
120
00:23:10,708 --> 00:23:13,208
I can see your scooter. It looks worn out.
121
00:23:13,625 --> 00:23:16,292
What do you see
when you look straight ahead?
122
00:23:17,625 --> 00:23:18,500
Nothing.
123
00:23:19,458 --> 00:23:21,250
Nothing vertical, only the horizon.
124
00:23:21,833 --> 00:23:23,375
-It must be peaceful.
-What?
125
00:23:23,458 --> 00:23:24,708
What did you say? I can't hear!
126
00:23:24,792 --> 00:23:27,917
That it must be peaceful
to be cut off from the world like that.
127
00:23:30,125 --> 00:23:31,125
To see nothing...
128
00:23:32,417 --> 00:23:33,417
hear nothing...
129
00:23:37,292 --> 00:23:38,625
Can you hear the rain?
130
00:23:40,417 --> 00:23:42,125
Rain doesn't make any noise...
131
00:23:42,583 --> 00:23:44,708
Not here at least. It only passes through...
132
00:23:46,417 --> 00:23:47,625
I can hear the wind.
133
00:23:50,125 --> 00:23:52,417
It whistles through the buildings.
134
00:23:54,500 --> 00:23:55,667
I feel like...
135
00:23:56,958 --> 00:23:59,458
I'm on a piece of icefloating in the middle of a...
136
00:24:00,208 --> 00:24:02,458
of a storm, well hidden in my igloo.
137
00:24:04,458 --> 00:24:06,917
When it blows really hard,when there's a lot of wind,
138
00:24:07,000 --> 00:24:08,750
I can feel the building swaying.
139
00:24:09,667 --> 00:24:10,667
I don't know...
140
00:24:11,250 --> 00:24:12,292
It's as if...
141
00:24:13,125 --> 00:24:15,000
As if the whole world was drunk.
142
00:24:17,125 --> 00:24:19,417
-Gabrielle?
-Oh, hi, Mrs. Lussac!
143
00:24:19,500 --> 00:24:22,167
Oh, I don't know what I did, but...
144
00:24:22,250 --> 00:24:24,542
-I went out and...
-Your keys, right?
145
00:24:24,625 --> 00:24:26,375
That's right, sweetheart!
146
00:24:26,458 --> 00:24:28,042
So if you don't mind...
147
00:24:28,125 --> 00:24:31,250
-Wait up, the door is stuck but I'll try...
-Thank you.
148
00:24:31,958 --> 00:24:34,917
I'll come by tomorrow
to give you back your books, without fail.
149
00:24:35,000 --> 00:24:36,208
I haven't forgotten!
150
00:24:36,292 --> 00:24:37,500
Oh, take your time!
151
00:24:41,292 --> 00:24:43,208
So you shouldn't wait
for the noise to stop.
152
00:24:45,708 --> 00:24:47,125
Do you lend books often?
153
00:24:47,875 --> 00:24:48,875
On week days.
154
00:24:49,875 --> 00:24:51,292
I work at a library.
155
00:24:53,792 --> 00:24:55,708
You should go. It won't last.
156
00:24:56,750 --> 00:24:57,750
What won't?
157
00:24:58,458 --> 00:25:00,000
The rain, it calmed down.
158
00:25:05,583 --> 00:25:06,708
I'll go, then.
159
00:25:09,458 --> 00:25:11,958
Otherwise you might bestuck here all night.
160
00:25:12,708 --> 00:25:14,125
That would be silly.
161
00:25:14,833 --> 00:25:16,500
Goodbye, Mr. Delivery Man.
162
00:25:18,833 --> 00:25:20,458
Goodbye, Miss Martinez.
163
00:26:15,417 --> 00:26:17,917
Yes, hello, may I speak
with Gabrielle, please?
164
00:26:19,625 --> 00:26:21,750
Oh, all right, thanks! Bye.
165
00:26:28,708 --> 00:26:31,583
Yes, hello, sir, may I speak
with Gabrielle, please?
166
00:26:32,625 --> 00:26:35,000
Oh? No, my bad,
I must have made a mistake. Goodbye.
167
00:26:40,375 --> 00:26:42,208
Hey, hurry up, I need to take a dump!
168
00:26:42,292 --> 00:26:43,542
It's occupied.
169
00:26:43,875 --> 00:26:45,833
What the fuck is he doing with the phone...
170
00:26:45,917 --> 00:26:48,208
-May I speak with Gabrielle--
-Are you kidding?
171
00:26:48,292 --> 00:26:50,458
-Get the hell out!
-You want to talk to me?
172
00:26:51,042 --> 00:26:52,667
-Gabri...
-Come on!
173
00:26:52,750 --> 00:26:54,292
-Gabrielle?
-Yes?
174
00:26:54,375 --> 00:26:55,333
It's--
175
00:26:56,458 --> 00:26:57,833
Are you coming out now?
176
00:28:00,333 --> 00:28:01,250
Edison!
177
00:28:06,792 --> 00:28:09,250
Yes, that's a good boy!
178
00:28:10,042 --> 00:28:11,208
Come on!
179
00:28:25,958 --> 00:28:27,292
Hello...
180
00:28:30,208 --> 00:28:32,208
Is Gabrielle here, please?
181
00:28:34,625 --> 00:28:35,458
Why?
182
00:28:35,542 --> 00:28:37,333
It's... personal.
183
00:28:37,917 --> 00:28:40,000
I'm sure. Who's asking?
184
00:28:40,542 --> 00:28:41,833
It's...
185
00:28:43,250 --> 00:28:44,375
A surprise.
186
00:28:45,500 --> 00:28:46,958
-Gabrielle--
-It's fine!
187
00:28:47,042 --> 00:28:49,042
OK, I'll manage on my own! I'll...
188
00:28:49,125 --> 00:28:51,458
I'll be fine, thanks a lot... I'll...
189
00:28:54,000 --> 00:28:55,875
Excuse me... Where's the bathroom?
190
00:28:57,583 --> 00:28:59,750
Gabrielle?
191
00:29:00,667 --> 00:29:03,500
Thirty-fifth floor, to the right
when you get out of the lift?
192
00:29:03,583 --> 00:29:06,000
It's me, Naouf... Naoufel, that's me.
193
00:29:06,667 --> 00:29:08,583
It's me, Naoufel, the delivery guy.
194
00:29:08,833 --> 00:29:11,667
It's... "Fast Pizza, good evening"...
We talked...
195
00:29:12,792 --> 00:29:15,708
"Fast Pizza, good evening,"
We talked on the intercom.
196
00:29:16,875 --> 00:29:19,500
I had no idea you worked here.
Crazy! What a coincidence.
197
00:29:19,583 --> 00:29:21,125
She just left.
198
00:29:21,208 --> 00:29:24,333
With that neon thing on her head,
you can't miss her!
199
00:29:24,417 --> 00:29:26,417
GUY DE MAUPASSANT LIBRARY
200
00:31:16,625 --> 00:31:17,542
Hi.
201
00:31:19,875 --> 00:31:20,708
Hi.
202
00:31:21,417 --> 00:31:22,417
Gigi!
203
00:31:23,667 --> 00:31:26,250
Hello, can I help you with something?
204
00:31:29,167 --> 00:31:31,083
APPRENTICE NEEDED
205
00:31:31,167 --> 00:31:32,875
Well, I'm here about the ad!
206
00:31:33,375 --> 00:31:35,250
Are you still looking for an apprentice?
207
00:31:35,667 --> 00:31:36,792
What ad?
208
00:31:37,417 --> 00:31:39,583
Oh, that's old!
209
00:31:40,333 --> 00:31:41,167
Sorry.
210
00:31:41,708 --> 00:31:42,708
Here! Your medicine!
211
00:31:42,792 --> 00:31:43,708
Leaving already?
212
00:31:44,375 --> 00:31:46,250
I need to get my scooter.
The garage's about to close.
213
00:31:46,333 --> 00:31:47,250
Excuse me!
214
00:31:47,333 --> 00:31:48,208
Sorry...
215
00:31:49,083 --> 00:31:51,417
-See you tomorrow, Gigi!
-See you, sweetheart!
216
00:31:59,333 --> 00:32:00,583
Hire me!
217
00:32:00,667 --> 00:32:03,083
-Hire me. I promise you won't regret it--
-Careful!
218
00:32:03,167 --> 00:32:06,750
That ad's ten years old.
I haven't hired an apprentice since...
219
00:32:06,833 --> 00:32:08,708
What about a trial period?
What do you have to lose?
220
00:32:08,792 --> 00:32:10,000
Time!
221
00:32:10,083 --> 00:32:12,708
Having an apprentice is work.
It takes time!
222
00:32:13,000 --> 00:32:14,792
-I'm too old.
-Exactly, I can help you!
223
00:32:14,875 --> 00:32:17,333
-I'm young, dynamic, full of...
-Help me?
224
00:32:18,042 --> 00:32:19,167
Help me with what?
225
00:32:20,708 --> 00:32:22,625
Well, look at your workshop. It's a mess!
226
00:32:22,708 --> 00:32:24,833
You need help, you know.
I'm here for you.
227
00:32:24,917 --> 00:32:27,292
-Do you have qualifications?
-Of course! Loads.
228
00:32:27,583 --> 00:32:29,958
-I'm qualified for a lot of things!
-I mean training!
229
00:32:30,042 --> 00:32:32,750
Experience!
Have you worked with wood before?
230
00:32:32,833 --> 00:32:36,958
Preparing, cutting, sanding, planing...
Rings any bells?
231
00:32:37,042 --> 00:32:40,042
-Well, I'm a fast learner.
-What did you do before?
232
00:32:41,542 --> 00:32:43,208
Do your parents know about this?
233
00:32:45,083 --> 00:32:46,250
They're dead.
234
00:32:47,875 --> 00:32:48,833
They're dead.
235
00:32:50,917 --> 00:32:52,417
Why do you want to do this job?
236
00:32:55,750 --> 00:32:56,792
I don't know...
237
00:32:59,000 --> 00:33:00,958
-You don't know.
-I don't know...
238
00:33:04,875 --> 00:33:09,083
-And... Sorry about that.
-No big deal. It's just a bit of paint...
239
00:33:11,167 --> 00:33:12,375
Do you have a light?
240
00:33:13,875 --> 00:33:15,250
No, of course...
241
00:33:18,417 --> 00:33:20,667
You'll get bored.
There isn't much business here.
242
00:33:21,917 --> 00:33:23,583
On the other hand, it's true that...
243
00:33:24,625 --> 00:33:26,667
it's a mess. There's stuff everywhere!
244
00:33:26,750 --> 00:33:28,958
It's a big workshop, and I...
245
00:33:33,042 --> 00:33:34,167
What's your name?
246
00:33:34,708 --> 00:33:35,583
Naoufel.
247
00:33:40,292 --> 00:33:44,375
There's a room up there, in the attic.
My apprentices used to stay there.
248
00:33:44,458 --> 00:33:47,458
It's not much, but... it's something.
249
00:33:49,125 --> 00:33:50,792
Monday, eight o'clock, Naoufel.
250
00:36:06,708 --> 00:36:07,750
What is it?
251
00:36:10,208 --> 00:36:13,208
Damned rats! Edison! Fetch!
252
00:36:17,083 --> 00:36:18,375
Come on, get it!
253
00:36:21,208 --> 00:36:23,708
Get it! Yes, get it now! Get it!
254
00:36:26,708 --> 00:36:28,708
I found a job and a place...
255
00:36:31,333 --> 00:36:33,583
It's... It's a great opportunity.
256
00:36:34,500 --> 00:36:36,000
I think I'm going to say yes...
257
00:36:39,583 --> 00:36:40,958
In fact, I already said yes.
258
00:36:46,458 --> 00:36:48,417
So... Thanks for...
259
00:36:50,167 --> 00:36:52,542
For taking me in and... For everything.
260
00:37:11,833 --> 00:37:12,917
Yeah?
261
00:37:13,542 --> 00:37:14,750
No, you're sexy!
262
00:37:15,917 --> 00:37:17,333
I dunno, eight o'clock?
263
00:37:18,500 --> 00:37:20,417
I dunno, what about you?
264
00:37:21,292 --> 00:37:22,125
Seriously?
265
00:37:23,750 --> 00:37:25,250
Yeah. I'll tell you later.
266
00:37:26,083 --> 00:37:27,792
I'll tell you about it later!
267
00:37:28,792 --> 00:37:30,792
Later, I said. There's nothing...
268
00:37:31,792 --> 00:37:32,875
What do you think?
269
00:37:34,333 --> 00:37:36,917
Come on, you're such a kid.
I don't even...
270
00:37:38,042 --> 00:37:38,875
Yeah...
271
00:37:40,750 --> 00:37:41,792
Yeah.
272
00:37:43,083 --> 00:37:44,667
Okay, gotta go. Yeah.
273
00:37:44,750 --> 00:37:46,292
See you at eight o'clock?
274
00:37:47,542 --> 00:37:48,500
Yeah...
275
00:37:49,000 --> 00:37:50,958
Yeah, sure. Bye.
276
00:38:24,125 --> 00:38:24,958
Naoufel!
277
00:38:31,583 --> 00:38:32,417
Come down!
278
00:38:32,708 --> 00:38:35,375
-I'll be right there!
-Watch out for the beam!
279
00:38:42,167 --> 00:38:46,333
Before I can let you prepare a piece,
you need to know about the tools.
280
00:38:47,333 --> 00:38:48,917
And learn how to use them.
281
00:38:53,375 --> 00:38:54,375
Ready?
282
00:38:55,208 --> 00:38:58,708
Lift! One, two, three!
283
00:39:00,083 --> 00:39:04,458
You have tools, accessories,
and instruments...
284
00:39:04,542 --> 00:39:05,583
The cat!
285
00:39:07,000 --> 00:39:10,833
Tools are what we use
to transform the material.
286
00:39:11,542 --> 00:39:12,792
Let's put it over there.
287
00:39:16,167 --> 00:39:17,083
There.
288
00:39:21,375 --> 00:39:22,375
My workbench.
289
00:39:25,292 --> 00:39:27,958
That's an accessory.
It doesn't transform anything.
290
00:39:28,417 --> 00:39:29,333
I use it to...
291
00:39:30,083 --> 00:39:33,458
clamp, tighten, hold, support...
292
00:39:34,167 --> 00:39:35,625
Then you have instruments.
293
00:39:36,792 --> 00:39:39,500
Compass, triangle, ruler...
294
00:39:40,500 --> 00:39:42,792
Anything that measures and draws.
295
00:39:44,250 --> 00:39:46,583
The draft is the most important thing.
296
00:39:47,417 --> 00:39:50,208
Afterwards,
just following the lines is easy.
297
00:39:50,625 --> 00:39:51,958
Anyone can do it.
298
00:39:52,458 --> 00:39:55,250
Good work starts with a good draft!
299
00:39:55,875 --> 00:39:57,292
What's a draft?
300
00:40:08,042 --> 00:40:10,042
-What's he doing here?
-Helping me.
301
00:40:10,125 --> 00:40:13,042
Helping you do what? Stop working?
302
00:40:14,750 --> 00:40:16,250
You don't even know him!
303
00:40:16,333 --> 00:40:17,458
He's a lost kid!
304
00:40:17,542 --> 00:40:18,375
So?
305
00:40:35,500 --> 00:40:36,375
Hello?
306
00:40:39,125 --> 00:40:40,750
Are you sure you want to be a carpenter?
307
00:40:41,208 --> 00:40:42,292
Yeah, I had...
308
00:40:42,792 --> 00:40:43,792
a revelation.
309
00:40:44,417 --> 00:40:45,542
I fell in love.
310
00:40:45,625 --> 00:40:46,625
With wood?
311
00:40:47,500 --> 00:40:48,875
What did you do before?
312
00:40:49,583 --> 00:40:51,917
Delivery man... for a sushi restaurant.
313
00:40:53,292 --> 00:40:54,500
And you...
314
00:40:56,917 --> 00:40:58,417
Well, you're not a nurse.
315
00:40:59,750 --> 00:41:00,833
So what do you do?
316
00:41:00,917 --> 00:41:02,625
Careful, this is gonna sting.
317
00:41:05,583 --> 00:41:07,000
I work at a library.
318
00:41:07,083 --> 00:41:09,625
Really? Cool!
319
00:41:10,375 --> 00:41:11,708
Can I come by someday?
320
00:41:11,958 --> 00:41:13,333
To borrow books?
321
00:41:13,417 --> 00:41:14,250
Sure.
322
00:41:15,750 --> 00:41:17,000
Oh, I see.
323
00:41:17,083 --> 00:41:19,667
I work with my hands,
so obviously, there's...
324
00:41:19,875 --> 00:41:21,375
I can't be interested in books.
325
00:41:21,458 --> 00:41:23,542
Apparently you're not very good
with your hands.
326
00:41:23,625 --> 00:41:26,250
Can I get my war hero back?
We need to go see a client.
327
00:41:28,292 --> 00:41:29,167
There!
328
00:41:30,208 --> 00:41:31,417
Thanks...
329
00:44:24,208 --> 00:44:25,208
NORTH POLE PLANET
330
00:44:29,167 --> 00:44:30,792
Are you going to the North Pole?
331
00:44:31,250 --> 00:44:32,167
Why not?
332
00:44:32,917 --> 00:44:37,667
The endless horizon, the light...
It's beautiful.
333
00:44:40,167 --> 00:44:41,208
Polar bears.
334
00:44:42,625 --> 00:44:45,083
-Don't you like polar bears?
-Sure, everybody does.
335
00:44:45,417 --> 00:44:48,083
They're like dolphins and kittens.
They're cute.
336
00:44:49,000 --> 00:44:50,292
No, it's just that...
337
00:44:51,042 --> 00:44:52,000
there's nothing.
338
00:44:53,958 --> 00:44:57,958
When do you ever see anything like that?
We'll never go here, and there...
339
00:44:58,667 --> 00:45:00,125
We'll never see that.
340
00:45:00,875 --> 00:45:02,000
Except in a book.
341
00:45:02,625 --> 00:45:04,125
Just close your eyes.
342
00:45:04,625 --> 00:45:06,833
Put your hands on your ears like this
343
00:45:07,583 --> 00:45:09,083
and push slowly,
344
00:45:09,167 --> 00:45:11,458
one after the other, very softly,
345
00:45:12,125 --> 00:45:13,125
like this.
346
00:45:13,792 --> 00:45:15,250
If you do it right,
347
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
it sounds like you're walking in snow.
348
00:45:25,167 --> 00:45:27,083
Here. Return them by the end of the month.
349
00:45:27,167 --> 00:45:29,708
Otherwise you'll have to answer
to Mrs. Watchtower here.
350
00:45:30,667 --> 00:45:31,833
See you soon, then?
351
00:45:31,917 --> 00:45:32,917
Sure!
352
00:45:33,000 --> 00:45:34,333
-Hello.
-Hello.
353
00:45:41,375 --> 00:45:44,250
FAR NORTH
354
00:47:24,833 --> 00:47:25,667
Here.
355
00:47:26,833 --> 00:47:28,625
As an apology. I'm late...
356
00:47:29,458 --> 00:47:31,250
-Thanks, and that's...
-A bear.
357
00:47:34,875 --> 00:47:37,667
A bear key-ring.
You said everybody liked bears.
358
00:47:38,083 --> 00:47:40,958
-I made it with spare wood.
-But did we agree to meet?
359
00:47:41,333 --> 00:47:42,417
To meet?
360
00:47:42,500 --> 00:47:45,500
Oh, no! No, I came to...
361
00:47:46,833 --> 00:47:48,583
It's fine. They're not very requested.
362
00:47:50,292 --> 00:47:52,042
I have something for you too.
363
00:47:53,333 --> 00:47:55,875
American literature,
The World According to Garp.
364
00:47:56,458 --> 00:47:57,708
It's one of my favorites.
365
00:48:01,792 --> 00:48:03,292
Well, I gotta go.
366
00:48:04,000 --> 00:48:06,792
Me too.
Your uncle's waiting for me in the truck.
367
00:49:35,875 --> 00:49:37,167
What are you doing here?
368
00:49:37,250 --> 00:49:39,167
We're getting acquainted...
369
00:49:39,250 --> 00:49:41,542
You didn't introduce me.
Are you ashamed of me?
370
00:49:42,000 --> 00:49:44,458
Raouf, Gabrielle, Gabrielle, Raouf.
What do you want?
371
00:49:47,792 --> 00:49:50,375
You can't have too much of a good thing.
372
00:49:51,167 --> 00:49:53,417
I told you
family makes him uncomfortable.
373
00:49:53,500 --> 00:49:55,292
Thanks, Gigi, for the coffee!
374
00:49:55,917 --> 00:49:56,958
My lady.
375
00:49:57,833 --> 00:49:58,708
Bye.
376
00:50:01,875 --> 00:50:04,167
-Asshole.
-I was glad to see you too.
377
00:50:06,833 --> 00:50:08,417
I'll see you guys tonight.
378
00:50:10,250 --> 00:50:11,583
He's throwing a party.
379
00:50:11,667 --> 00:50:12,875
A party?
380
00:50:12,958 --> 00:50:14,875
I said yes, but we don't have to go.
381
00:50:15,667 --> 00:50:17,333
Yes, it's a good idea.
382
00:50:17,708 --> 00:50:19,667
-Pick me up with your scooter?
-OK.
383
00:50:19,750 --> 00:50:21,500
Careful with my niece, Naoufel.
384
00:50:21,917 --> 00:50:24,792
Are you kidding?
She was the one who offered, not me.
385
00:50:52,792 --> 00:50:53,792
Come here!
386
00:50:59,292 --> 00:51:00,792
I hope this is worth it.
387
00:51:26,875 --> 00:51:27,792
So?
388
00:51:28,833 --> 00:51:29,750
What do you think?
389
00:51:34,000 --> 00:51:35,042
It's an igloo!
390
00:51:49,083 --> 00:51:50,083
Do you like it?
391
00:51:50,708 --> 00:51:52,000
Did you make this?
392
00:52:01,417 --> 00:52:02,917
Do you believe in fate?
393
00:52:04,667 --> 00:52:05,542
No, seriously.
394
00:52:08,042 --> 00:52:11,583
That everything is written in advance?
That we follow a trajectory?
395
00:52:11,667 --> 00:52:14,250
-Yeah.
-And that we can't change anything?
396
00:52:15,042 --> 00:52:19,083
We think that we can, but we can't.
It's an illusion. Unless we do...
397
00:52:21,083 --> 00:52:23,042
Something completely unpredictable
and irrational.
398
00:52:23,792 --> 00:52:26,583
It's the only way
to conjure the spell for good.
399
00:52:29,875 --> 00:52:30,833
Like what?
400
00:52:32,042 --> 00:52:34,917
Something... I don't know, anything.
401
00:52:36,625 --> 00:52:38,000
Like you're walking...
402
00:52:38,833 --> 00:52:40,208
You pretend to go here.
403
00:52:40,958 --> 00:52:42,708
You make a feint like a dribble...
404
00:52:43,208 --> 00:52:44,375
You deviate...
405
00:52:46,667 --> 00:52:48,667
And boom! You jump on the crane.
406
00:52:50,167 --> 00:52:52,125
Something improvised
you shouldn't be doing,
407
00:52:52,208 --> 00:52:54,333
that you shouldn't have done,
but you did
408
00:52:54,417 --> 00:52:57,625
because it got you somewhere else...
And you don't regret it.
409
00:52:59,375 --> 00:53:00,583
Something like that.
410
00:53:03,000 --> 00:53:04,083
And then?
411
00:53:05,375 --> 00:53:07,583
Once you've dribbled past fate,
what do you do?
412
00:53:08,875 --> 00:53:09,708
Then?
413
00:53:11,000 --> 00:53:12,583
You try to keep away from it.
414
00:53:13,583 --> 00:53:17,042
You run blindly...
and keep your fingers crossed.
415
00:53:20,625 --> 00:53:21,875
What?
416
00:53:21,958 --> 00:53:22,917
Sorry.
417
00:53:23,833 --> 00:53:24,667
What?
418
00:53:25,417 --> 00:53:26,458
Aren't you hungry?
419
00:53:28,042 --> 00:53:29,125
I ordered pizza.
420
00:54:04,625 --> 00:54:09,292
I AM HERE
421
00:54:15,750 --> 00:54:16,958
It's gonna get cold!
422
00:54:17,042 --> 00:54:18,333
I'll be right there.
423
00:54:19,583 --> 00:54:23,708
You should've ordered sushi.
Don't you get a discount at your old job?
424
00:54:24,750 --> 00:54:26,250
It's not just any pizza.
425
00:54:27,333 --> 00:54:28,417
What did you get?
426
00:54:34,458 --> 00:54:37,542
Cheese pizza, extra onions.
Mrs. Martinez.
427
00:54:39,708 --> 00:54:41,083
-It's...
-It's me!
428
00:54:43,083 --> 00:54:45,458
The delivery guy. Fast Pizza.
429
00:54:47,208 --> 00:54:48,667
That's what you ordered, right?
430
00:54:51,417 --> 00:54:54,583
"I always follow my job through.
You know that."
431
00:54:57,667 --> 00:55:00,250
-It's in The Good, the Bad and---The Ugly. Yeah, I know.
432
00:55:00,333 --> 00:55:03,833
Really? I love that movie!
It's my favorite! Van Cleef is...
433
00:55:09,208 --> 00:55:10,333
What are you doing?
434
00:55:11,042 --> 00:55:12,458
What's your game?
435
00:55:12,958 --> 00:55:14,542
What game? It's not a game...
436
00:55:14,625 --> 00:55:18,000
What's the plan?
Screw the girl in the igloo? Is that it?
437
00:55:19,208 --> 00:55:21,208
Not at all! Who do you think I am?
438
00:55:23,750 --> 00:55:26,583
When we talked on the intercom,
I wanted to meet you.
439
00:55:26,667 --> 00:55:30,083
I found out where you worked
and I ended up following you.
440
00:55:30,167 --> 00:55:32,583
It's just a story I made
a little more complicated. That's all.
441
00:55:32,667 --> 00:55:33,833
Are you listening?
442
00:55:36,000 --> 00:55:36,833
Yeah.
443
00:55:37,417 --> 00:55:39,000
What was I supposed to do?
444
00:55:39,375 --> 00:55:42,458
"Hey, hi, it's me, the delivery guy,
the guy who can't even open a door.
445
00:55:42,542 --> 00:55:44,583
Wanna get a drink?" Does that even work?
446
00:55:45,667 --> 00:55:48,250
I took the first job
just so I could see you again!
447
00:55:48,333 --> 00:55:49,875
Admit it, that's a little...
448
00:55:50,583 --> 00:55:52,042
-Chivalrous, right?
-My uncle?
449
00:55:52,500 --> 00:55:53,958
Did you think about my uncle?
450
00:55:54,292 --> 00:55:56,708
When would you tell him
you don't care about him and his job?
451
00:55:56,792 --> 00:55:59,625
-That's not true. I love that job.
-He's sick. Haven't you noticed?
452
00:56:01,458 --> 00:56:04,208
-No, he's just a bit old. That's all.
-Asshole.
453
00:56:04,292 --> 00:56:06,542
What's wrong with him? Is it serious?
454
00:58:38,833 --> 00:58:39,667
Yeah.
455
00:58:53,375 --> 00:58:55,000
Your girlfriend's not here?
456
00:58:55,083 --> 00:58:57,417
She's not my girlfriend! She's nothing.
457
00:58:59,000 --> 00:59:01,167
Fuck off!
Don't you have anything better to do?
458
00:59:10,542 --> 00:59:11,375
Come on!
459
00:59:12,458 --> 00:59:14,958
Hey, Corinne!
I was just talking about you...
460
00:59:22,542 --> 00:59:24,125
Excuse me, I was there...
461
00:59:24,583 --> 00:59:26,708
There's a stool right there. Now piss off.
462
00:59:53,208 --> 00:59:54,750
Actually, that's my cup.
463
00:59:55,625 --> 00:59:59,667
I only left for a minute to...
I was sitting there. That's my stool.
464
01:00:00,125 --> 01:00:01,833
-That's your cup?
-Yeah...
465
01:00:01,917 --> 01:00:03,000
You should've said.
466
01:01:31,083 --> 01:01:31,958
Gigi?
467
01:01:36,333 --> 01:01:37,208
Gigi?
468
01:05:40,875 --> 01:05:42,083
Come here, you!
469
01:05:45,833 --> 01:05:50,750
With her sweet face and her soft looksShe said yes
470
01:05:52,125 --> 01:05:56,292
The corner of an umbrellaFor a corner of paradise...
471
01:05:56,375 --> 01:05:57,542
My mustache!
472
01:06:06,042 --> 01:06:06,958
What--
473
01:06:07,042 --> 01:06:09,292
Seriously, you're still recording?
474
01:06:09,375 --> 01:06:12,417
Last time, you said we'd go
to the cocktail party after the concert,
475
01:06:12,500 --> 01:06:14,458
and we didn't go. So I'm recording.
476
01:06:14,542 --> 01:06:17,708
The concert ended very late
and you had school the next day.
477
01:06:17,792 --> 01:06:20,125
This time I don't have school,
you have to promise.
478
01:06:20,208 --> 01:06:22,792
-If your mother missed any notes...
-I do sometimes.
479
01:06:22,875 --> 01:06:26,750
If she missed even more notes,
there would be less call backs.
480
01:06:27,250 --> 01:06:29,875
-Less call backs means--
-Watch the road.
481
01:06:30,375 --> 01:06:31,208
So?
482
01:06:31,292 --> 01:06:33,042
Okay, we promise.
483
01:06:33,125 --> 01:06:35,625
-Promise what?-We'll go to the cocktail party...
484
01:06:36,208 --> 01:06:38,000
if we make it in time for the concert.
485
01:07:05,875 --> 01:07:07,042
Naoufel.
486
01:07:07,667 --> 01:07:08,708
Naoufel!
487
01:07:09,375 --> 01:07:11,583
-What?
-Don't lean out like that!
488
01:07:12,000 --> 01:07:13,250
Keep your hand inside!
489
01:07:13,667 --> 01:07:14,542
Watch out!
490
01:07:40,167 --> 01:07:41,208
Come here, you!
491
01:07:48,875 --> 01:07:49,708
Naoufel?
492
01:07:51,917 --> 01:07:54,958
I just came from the hospital.
I know you're here. Answer me!
493
01:08:01,000 --> 01:08:03,875
I filled out the papers for the accident.
You just need to sign.
494
01:08:07,833 --> 01:08:09,000
Come on. Open the door.
495
01:08:12,583 --> 01:08:13,417
Fine...
496
01:08:16,083 --> 01:08:17,208
Suit yourself.
497
01:11:44,333 --> 01:11:45,417
Come here, you!
498
01:11:52,708 --> 01:11:53,875
So?
499
01:11:54,208 --> 01:11:56,083
Okay, we promise.
500
01:11:56,167 --> 01:11:57,208
Promise what?
501
01:11:57,792 --> 01:11:59,500
We'll go to the cocktail party...
502
01:12:00,125 --> 01:12:01,750
if we make it in time--
33449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.