All language subtitles for J-ai-perdu-mon-corps-anglais-NETFLIX-NON-SYNC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,875 --> 00:01:07,792 Naoufel. 2 00:01:25,500 --> 00:01:27,500 -Dad? -Yes, Naoufel? 3 00:01:28,750 --> 00:01:30,750 How do you catch a fly? 4 00:01:33,708 --> 00:01:35,375 You have to aim to the side. 5 00:01:35,458 --> 00:01:37,000 Don't be silly! 6 00:01:37,083 --> 00:01:38,750 You asked, I'm telling you! 7 00:01:38,833 --> 00:01:40,458 It'll always be faster than you. 8 00:01:40,542 --> 00:01:44,083 If you aim for it, by the time you get to it, it'll be gone. 9 00:01:44,583 --> 00:01:46,542 Aim where it doesn't expect you to. 10 00:01:46,625 --> 00:01:49,083 Don't go for where it is, but for where it will be. 11 00:01:52,125 --> 00:01:55,833 The trick is to wait for it to rub its legs together. 12 00:01:56,042 --> 00:01:58,375 And then you aim to the side. 13 00:02:00,083 --> 00:02:03,208 That can't work, a fly can see everything with its big eyes. 14 00:02:03,792 --> 00:02:04,833 That's true. 15 00:02:05,417 --> 00:02:07,875 But it can't guess that you'll aim for the side. 16 00:02:07,958 --> 00:02:09,792 Come on, try again. 17 00:02:10,250 --> 00:02:11,750 That's not a good secret. 18 00:02:12,250 --> 00:02:13,958 I never said it was easy. 19 00:02:14,042 --> 00:02:16,542 You can't win every time. That's life. 20 00:07:28,875 --> 00:07:30,042 Naoufel? 21 00:07:38,375 --> 00:07:40,708 -Mom? -Your wrist. 22 00:07:44,458 --> 00:07:45,625 What is it? 23 00:07:45,708 --> 00:07:48,375 Well, you know... I like playing the piano... 24 00:07:48,625 --> 00:07:51,875 I'd like to give concerts, like you do with your cello. 25 00:07:52,333 --> 00:07:55,167 -Travel everywhere-- -What your son is trying to say, honey, 26 00:07:55,250 --> 00:07:58,833 -is that he wants to be an astronaut! -I don't wanna be an astronaut! 27 00:07:58,917 --> 00:08:02,125 Astronaut, cosmonaut... I never know which one it is! 28 00:08:02,208 --> 00:08:04,750 I want to be a pianist and an astronaut! 29 00:08:04,833 --> 00:08:06,667 That's my boy! 30 00:08:06,750 --> 00:08:08,333 Yeah, I want to be both. 31 00:08:08,417 --> 00:08:09,708 My sweet pea... 32 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Naoufel! 33 00:11:11,417 --> 00:11:13,750 Two, three, four, five... 34 00:11:13,833 --> 00:11:17,583 It's the sixth one this week! How do you do that? How? 35 00:11:17,667 --> 00:11:20,083 Late six times! And it's only Wednesday! 36 00:11:21,000 --> 00:11:22,875 That's six pizzas! For free! 37 00:11:23,167 --> 00:11:24,458 Two pizzas a day! 38 00:11:26,250 --> 00:11:27,250 I'm sorry. 39 00:11:28,458 --> 00:11:30,583 "Sorry". Fuck! 40 00:11:30,750 --> 00:11:32,750 Go buy yourself a goddamn watch! 41 00:12:29,042 --> 00:12:30,542 Aren't you forgetting something? 42 00:12:56,333 --> 00:12:58,542 Sorry... You could've left a fucking note! 43 00:12:58,667 --> 00:13:00,167 Wait, what are you doing, babe? 44 00:13:00,250 --> 00:13:02,625 -Get off me! -Who cares? He doesn't mind! 45 00:13:02,708 --> 00:13:04,167 PLZ I'M WITH SANDRA 46 00:13:04,250 --> 00:13:06,333 Come on. Stay. Let's finish at least! 47 00:13:06,417 --> 00:13:08,583 Hey! You can't leave me like that! 48 00:13:09,083 --> 00:13:10,667 Oh, look at that ass... 49 00:13:12,333 --> 00:13:15,042 Do you need a fucking poster? Dumbass! 50 00:15:19,792 --> 00:15:21,792 METRO 51 00:19:03,417 --> 00:19:04,417 You okay? 52 00:19:05,542 --> 00:19:06,583 Uh.... Yeah. 53 00:19:08,042 --> 00:19:10,250 Shit. 54 00:19:12,167 --> 00:19:13,917 Hey! 55 00:19:20,250 --> 00:19:22,125 Shit. Fuck. 56 00:19:34,292 --> 00:19:35,250 Yes? 57 00:19:36,167 --> 00:19:37,125 Fast Pizza. 58 00:19:43,625 --> 00:19:45,625 Can... Can you open the door? 59 00:19:46,042 --> 00:19:47,583 Aren't you forgetting something? 60 00:19:48,625 --> 00:19:50,917 Usually, people apologize when they're late. 61 00:19:51,250 --> 00:19:53,583 Yeah, sorry... I was held back... 62 00:19:53,667 --> 00:19:55,875 They say hello, too. That's the least you can do. 63 00:19:55,958 --> 00:19:57,708 I said "Fast Pizza, good evening" 64 00:19:57,792 --> 00:20:00,375 - I always say the same... -You only said "Fast Pizza". 65 00:20:04,292 --> 00:20:06,458 So... What do we do now? Will you open or not? 66 00:20:06,542 --> 00:20:07,958 Or I could be a pain... 67 00:20:08,208 --> 00:20:10,833 I don't know, I could demand a free pizza, for instance. 68 00:20:11,500 --> 00:20:13,667 The pizza is free if you wait more than 20 minutes. 69 00:20:13,750 --> 00:20:16,292 That's your concept, right? That's what the flyer says. 70 00:20:18,958 --> 00:20:20,958 -Am I 20 minutes late? -Forty. 71 00:20:22,792 --> 00:20:23,875 What do we do now? 72 00:20:24,583 --> 00:20:26,417 Your call, Mrs. Martinez. 73 00:20:26,500 --> 00:20:27,583 It's "Miss". 74 00:20:27,667 --> 00:20:30,208 And Martinez isn't my name, that's the former renter... 75 00:20:30,292 --> 00:20:32,792 The caretaker was supposed to change the tag but he didn't, 76 00:20:32,875 --> 00:20:36,042 and it was more convenient for deliveries... Anyway, who cares. 77 00:20:36,667 --> 00:20:38,583 I'll open the door, but honestly, I'm pissed. 78 00:20:39,125 --> 00:20:41,958 Thirty-fifth floor, to the right when you get out of the lift. 79 00:20:42,042 --> 00:20:43,167 Thank you, Miss! 80 00:20:48,708 --> 00:20:51,708 You have to wait for the noise to stop, or mechanism gets stuck. 81 00:20:57,250 --> 00:20:58,333 Still not working? 82 00:20:58,917 --> 00:20:59,750 Still not working. 83 00:20:59,833 --> 00:21:02,208 Are you sure you waited for the noise to stop? 84 00:21:02,292 --> 00:21:04,875 -Don't push before it does. -I know, you told me already. 85 00:21:06,417 --> 00:21:07,875 Can you come down and get it? 86 00:21:09,667 --> 00:21:11,083 Can we try one last time? 87 00:21:12,458 --> 00:21:13,292 Okay. 88 00:21:14,042 --> 00:21:14,958 Ready? 89 00:21:15,042 --> 00:21:17,542 I've been ready for 20 minutes! Go ahead! 90 00:21:25,625 --> 00:21:27,708 You're officially not getting a tip. 91 00:21:29,542 --> 00:21:31,375 Don't move, I'll grab my sweater. 92 00:21:39,667 --> 00:21:41,250 I'll be right there! 93 00:21:41,333 --> 00:21:42,625 Don't bother. 94 00:21:42,708 --> 00:21:43,583 Why? 95 00:21:44,667 --> 00:21:47,958 Well... The pizza and I had a small accident on our way here... 96 00:21:48,625 --> 00:21:50,833 -Let's say it didn't survive. -Nothing serious? 97 00:21:52,500 --> 00:21:55,125 It looks like a pizza... topped with another pizza 98 00:21:55,208 --> 00:21:56,542 that was already chewed... 99 00:21:56,625 --> 00:21:58,708 I meant the accident, did you get hurt? 100 00:22:00,833 --> 00:22:01,667 Me? 101 00:22:02,375 --> 00:22:03,292 No, I'm fine. 102 00:22:04,167 --> 00:22:05,667 It's nice of you to ask... 103 00:22:05,750 --> 00:22:08,458 You should get a new job... You're not very good at delivery. 104 00:22:09,125 --> 00:22:11,708 I know... My boss tells me that all the time. 105 00:22:12,375 --> 00:22:13,792 You should listen to him. 106 00:22:15,208 --> 00:22:16,125 Yeah... 107 00:22:17,083 --> 00:22:20,583 Look, you should just order a new one, tell them what happened... 108 00:22:20,667 --> 00:22:21,708 They're used to it. 109 00:22:22,750 --> 00:22:23,833 Have a good night. 110 00:22:33,458 --> 00:22:34,708 Are you still there? 111 00:22:37,708 --> 00:22:38,625 Oh, crap! 112 00:22:41,333 --> 00:22:42,542 Shitty evening, right? 113 00:22:49,833 --> 00:22:51,833 Thirty-fifth floor, right? 114 00:22:51,917 --> 00:22:53,750 Even from down here, it makes me dizzy! 115 00:22:54,958 --> 00:22:57,375 Is that my cheese pizza you're eating? 116 00:22:58,583 --> 00:22:59,625 Is it good? 117 00:23:00,208 --> 00:23:02,583 The extra onions were a bad idea. 118 00:23:02,667 --> 00:23:03,542 Unbelievable! 119 00:23:08,000 --> 00:23:09,542 What do you see from up there? 120 00:23:10,708 --> 00:23:13,208 I can see your scooter. It looks worn out. 121 00:23:13,625 --> 00:23:16,292 What do you see when you look straight ahead? 122 00:23:17,625 --> 00:23:18,500 Nothing. 123 00:23:19,458 --> 00:23:21,250 Nothing vertical, only the horizon. 124 00:23:21,833 --> 00:23:23,375 -It must be peaceful. -What? 125 00:23:23,458 --> 00:23:24,708 What did you say? I can't hear! 126 00:23:24,792 --> 00:23:27,917 That it must be peaceful to be cut off from the world like that. 127 00:23:30,125 --> 00:23:31,125 To see nothing... 128 00:23:32,417 --> 00:23:33,417 hear nothing... 129 00:23:37,292 --> 00:23:38,625 Can you hear the rain? 130 00:23:40,417 --> 00:23:42,125 Rain doesn't make any noise... 131 00:23:42,583 --> 00:23:44,708 Not here at least. It only passes through... 132 00:23:46,417 --> 00:23:47,625 I can hear the wind. 133 00:23:50,125 --> 00:23:52,417 It whistles through the buildings. 134 00:23:54,500 --> 00:23:55,667 I feel like... 135 00:23:56,958 --> 00:23:59,458 I'm on a piece of ice floating in the middle of a... 136 00:24:00,208 --> 00:24:02,458 of a storm, well hidden in my igloo. 137 00:24:04,458 --> 00:24:06,917 When it blows really hard, when there's a lot of wind, 138 00:24:07,000 --> 00:24:08,750 I can feel the building swaying. 139 00:24:09,667 --> 00:24:10,667 I don't know... 140 00:24:11,250 --> 00:24:12,292 It's as if... 141 00:24:13,125 --> 00:24:15,000 As if the whole world was drunk. 142 00:24:17,125 --> 00:24:19,417 -Gabrielle? -Oh, hi, Mrs. Lussac! 143 00:24:19,500 --> 00:24:22,167 Oh, I don't know what I did, but... 144 00:24:22,250 --> 00:24:24,542 -I went out and... -Your keys, right? 145 00:24:24,625 --> 00:24:26,375 That's right, sweetheart! 146 00:24:26,458 --> 00:24:28,042 So if you don't mind... 147 00:24:28,125 --> 00:24:31,250 -Wait up, the door is stuck but I'll try... -Thank you. 148 00:24:31,958 --> 00:24:34,917 I'll come by tomorrow to give you back your books, without fail. 149 00:24:35,000 --> 00:24:36,208 I haven't forgotten! 150 00:24:36,292 --> 00:24:37,500 Oh, take your time! 151 00:24:41,292 --> 00:24:43,208 So you shouldn't wait for the noise to stop. 152 00:24:45,708 --> 00:24:47,125 Do you lend books often? 153 00:24:47,875 --> 00:24:48,875 On week days. 154 00:24:49,875 --> 00:24:51,292 I work at a library. 155 00:24:53,792 --> 00:24:55,708 You should go. It won't last. 156 00:24:56,750 --> 00:24:57,750 What won't? 157 00:24:58,458 --> 00:25:00,000 The rain, it calmed down. 158 00:25:05,583 --> 00:25:06,708 I'll go, then. 159 00:25:09,458 --> 00:25:11,958 Otherwise you might be stuck here all night. 160 00:25:12,708 --> 00:25:14,125 That would be silly. 161 00:25:14,833 --> 00:25:16,500 Goodbye, Mr. Delivery Man. 162 00:25:18,833 --> 00:25:20,458 Goodbye, Miss Martinez. 163 00:26:15,417 --> 00:26:17,917 Yes, hello, may I speak with Gabrielle, please? 164 00:26:19,625 --> 00:26:21,750 Oh, all right, thanks! Bye. 165 00:26:28,708 --> 00:26:31,583 Yes, hello, sir, may I speak with Gabrielle, please? 166 00:26:32,625 --> 00:26:35,000 Oh? No, my bad, I must have made a mistake. Goodbye. 167 00:26:40,375 --> 00:26:42,208 Hey, hurry up, I need to take a dump! 168 00:26:42,292 --> 00:26:43,542 It's occupied. 169 00:26:43,875 --> 00:26:45,833 What the fuck is he doing with the phone... 170 00:26:45,917 --> 00:26:48,208 -May I speak with Gabrielle-- -Are you kidding? 171 00:26:48,292 --> 00:26:50,458 -Get the hell out! -You want to talk to me? 172 00:26:51,042 --> 00:26:52,667 -Gabri... -Come on! 173 00:26:52,750 --> 00:26:54,292 -Gabrielle? -Yes? 174 00:26:54,375 --> 00:26:55,333 It's-- 175 00:26:56,458 --> 00:26:57,833 Are you coming out now? 176 00:28:00,333 --> 00:28:01,250 Edison! 177 00:28:06,792 --> 00:28:09,250 Yes, that's a good boy! 178 00:28:10,042 --> 00:28:11,208 Come on! 179 00:28:25,958 --> 00:28:27,292 Hello... 180 00:28:30,208 --> 00:28:32,208 Is Gabrielle here, please? 181 00:28:34,625 --> 00:28:35,458 Why? 182 00:28:35,542 --> 00:28:37,333 It's... personal. 183 00:28:37,917 --> 00:28:40,000 I'm sure. Who's asking? 184 00:28:40,542 --> 00:28:41,833 It's... 185 00:28:43,250 --> 00:28:44,375 A surprise. 186 00:28:45,500 --> 00:28:46,958 -Gabrielle-- -It's fine! 187 00:28:47,042 --> 00:28:49,042 OK, I'll manage on my own! I'll... 188 00:28:49,125 --> 00:28:51,458 I'll be fine, thanks a lot... I'll... 189 00:28:54,000 --> 00:28:55,875 Excuse me... Where's the bathroom? 190 00:28:57,583 --> 00:28:59,750 Gabrielle? 191 00:29:00,667 --> 00:29:03,500 Thirty-fifth floor, to the right when you get out of the lift? 192 00:29:03,583 --> 00:29:06,000 It's me, Naouf... Naoufel, that's me. 193 00:29:06,667 --> 00:29:08,583 It's me, Naoufel, the delivery guy. 194 00:29:08,833 --> 00:29:11,667 It's... "Fast Pizza, good evening"... We talked... 195 00:29:12,792 --> 00:29:15,708 "Fast Pizza, good evening," We talked on the intercom. 196 00:29:16,875 --> 00:29:19,500 I had no idea you worked here. Crazy! What a coincidence. 197 00:29:19,583 --> 00:29:21,125 She just left. 198 00:29:21,208 --> 00:29:24,333 With that neon thing on her head, you can't miss her! 199 00:29:24,417 --> 00:29:26,417 GUY DE MAUPASSANT LIBRARY 200 00:31:16,625 --> 00:31:17,542 Hi. 201 00:31:19,875 --> 00:31:20,708 Hi. 202 00:31:21,417 --> 00:31:22,417 Gigi! 203 00:31:23,667 --> 00:31:26,250 Hello, can I help you with something? 204 00:31:29,167 --> 00:31:31,083 APPRENTICE NEEDED 205 00:31:31,167 --> 00:31:32,875 Well, I'm here about the ad! 206 00:31:33,375 --> 00:31:35,250 Are you still looking for an apprentice? 207 00:31:35,667 --> 00:31:36,792 What ad? 208 00:31:37,417 --> 00:31:39,583 Oh, that's old! 209 00:31:40,333 --> 00:31:41,167 Sorry. 210 00:31:41,708 --> 00:31:42,708 Here! Your medicine! 211 00:31:42,792 --> 00:31:43,708 Leaving already? 212 00:31:44,375 --> 00:31:46,250 I need to get my scooter. The garage's about to close. 213 00:31:46,333 --> 00:31:47,250 Excuse me! 214 00:31:47,333 --> 00:31:48,208 Sorry... 215 00:31:49,083 --> 00:31:51,417 -See you tomorrow, Gigi! -See you, sweetheart! 216 00:31:59,333 --> 00:32:00,583 Hire me! 217 00:32:00,667 --> 00:32:03,083 -Hire me. I promise you won't regret it-- -Careful! 218 00:32:03,167 --> 00:32:06,750 That ad's ten years old. I haven't hired an apprentice since... 219 00:32:06,833 --> 00:32:08,708 What about a trial period? What do you have to lose? 220 00:32:08,792 --> 00:32:10,000 Time! 221 00:32:10,083 --> 00:32:12,708 Having an apprentice is work. It takes time! 222 00:32:13,000 --> 00:32:14,792 -I'm too old. -Exactly, I can help you! 223 00:32:14,875 --> 00:32:17,333 -I'm young, dynamic, full of... -Help me? 224 00:32:18,042 --> 00:32:19,167 Help me with what? 225 00:32:20,708 --> 00:32:22,625 Well, look at your workshop. It's a mess! 226 00:32:22,708 --> 00:32:24,833 You need help, you know. I'm here for you. 227 00:32:24,917 --> 00:32:27,292 -Do you have qualifications? -Of course! Loads. 228 00:32:27,583 --> 00:32:29,958 -I'm qualified for a lot of things! -I mean training! 229 00:32:30,042 --> 00:32:32,750 Experience! Have you worked with wood before? 230 00:32:32,833 --> 00:32:36,958 Preparing, cutting, sanding, planing... Rings any bells? 231 00:32:37,042 --> 00:32:40,042 -Well, I'm a fast learner. -What did you do before? 232 00:32:41,542 --> 00:32:43,208 Do your parents know about this? 233 00:32:45,083 --> 00:32:46,250 They're dead. 234 00:32:47,875 --> 00:32:48,833 They're dead. 235 00:32:50,917 --> 00:32:52,417 Why do you want to do this job? 236 00:32:55,750 --> 00:32:56,792 I don't know... 237 00:32:59,000 --> 00:33:00,958 -You don't know. -I don't know... 238 00:33:04,875 --> 00:33:09,083 -And... Sorry about that. -No big deal. It's just a bit of paint... 239 00:33:11,167 --> 00:33:12,375 Do you have a light? 240 00:33:13,875 --> 00:33:15,250 No, of course... 241 00:33:18,417 --> 00:33:20,667 You'll get bored. There isn't much business here. 242 00:33:21,917 --> 00:33:23,583 On the other hand, it's true that... 243 00:33:24,625 --> 00:33:26,667 it's a mess. There's stuff everywhere! 244 00:33:26,750 --> 00:33:28,958 It's a big workshop, and I... 245 00:33:33,042 --> 00:33:34,167 What's your name? 246 00:33:34,708 --> 00:33:35,583 Naoufel. 247 00:33:40,292 --> 00:33:44,375 There's a room up there, in the attic. My apprentices used to stay there. 248 00:33:44,458 --> 00:33:47,458 It's not much, but... it's something. 249 00:33:49,125 --> 00:33:50,792 Monday, eight o'clock, Naoufel. 250 00:36:06,708 --> 00:36:07,750 What is it? 251 00:36:10,208 --> 00:36:13,208 Damned rats! Edison! Fetch! 252 00:36:17,083 --> 00:36:18,375 Come on, get it! 253 00:36:21,208 --> 00:36:23,708 Get it! Yes, get it now! Get it! 254 00:36:26,708 --> 00:36:28,708 I found a job and a place... 255 00:36:31,333 --> 00:36:33,583 It's... It's a great opportunity. 256 00:36:34,500 --> 00:36:36,000 I think I'm going to say yes... 257 00:36:39,583 --> 00:36:40,958 In fact, I already said yes. 258 00:36:46,458 --> 00:36:48,417 So... Thanks for... 259 00:36:50,167 --> 00:36:52,542 For taking me in and... For everything. 260 00:37:11,833 --> 00:37:12,917 Yeah? 261 00:37:13,542 --> 00:37:14,750 No, you're sexy! 262 00:37:15,917 --> 00:37:17,333 I dunno, eight o'clock? 263 00:37:18,500 --> 00:37:20,417 I dunno, what about you? 264 00:37:21,292 --> 00:37:22,125 Seriously? 265 00:37:23,750 --> 00:37:25,250 Yeah. I'll tell you later. 266 00:37:26,083 --> 00:37:27,792 I'll tell you about it later! 267 00:37:28,792 --> 00:37:30,792 Later, I said. There's nothing... 268 00:37:31,792 --> 00:37:32,875 What do you think? 269 00:37:34,333 --> 00:37:36,917 Come on, you're such a kid. I don't even... 270 00:37:38,042 --> 00:37:38,875 Yeah... 271 00:37:40,750 --> 00:37:41,792 Yeah. 272 00:37:43,083 --> 00:37:44,667 Okay, gotta go. Yeah. 273 00:37:44,750 --> 00:37:46,292 See you at eight o'clock? 274 00:37:47,542 --> 00:37:48,500 Yeah... 275 00:37:49,000 --> 00:37:50,958 Yeah, sure. Bye. 276 00:38:24,125 --> 00:38:24,958 Naoufel! 277 00:38:31,583 --> 00:38:32,417 Come down! 278 00:38:32,708 --> 00:38:35,375 -I'll be right there! -Watch out for the beam! 279 00:38:42,167 --> 00:38:46,333 Before I can let you prepare a piece, you need to know about the tools. 280 00:38:47,333 --> 00:38:48,917 And learn how to use them. 281 00:38:53,375 --> 00:38:54,375 Ready? 282 00:38:55,208 --> 00:38:58,708 Lift! One, two, three! 283 00:39:00,083 --> 00:39:04,458 You have tools, accessories, and instruments... 284 00:39:04,542 --> 00:39:05,583 The cat! 285 00:39:07,000 --> 00:39:10,833 Tools are what we use to transform the material. 286 00:39:11,542 --> 00:39:12,792 Let's put it over there. 287 00:39:16,167 --> 00:39:17,083 There. 288 00:39:21,375 --> 00:39:22,375 My workbench. 289 00:39:25,292 --> 00:39:27,958 That's an accessory. It doesn't transform anything. 290 00:39:28,417 --> 00:39:29,333 I use it to... 291 00:39:30,083 --> 00:39:33,458 clamp, tighten, hold, support... 292 00:39:34,167 --> 00:39:35,625 Then you have instruments. 293 00:39:36,792 --> 00:39:39,500 Compass, triangle, ruler... 294 00:39:40,500 --> 00:39:42,792 Anything that measures and draws. 295 00:39:44,250 --> 00:39:46,583 The draft is the most important thing. 296 00:39:47,417 --> 00:39:50,208 Afterwards, just following the lines is easy. 297 00:39:50,625 --> 00:39:51,958 Anyone can do it. 298 00:39:52,458 --> 00:39:55,250 Good work starts with a good draft! 299 00:39:55,875 --> 00:39:57,292 What's a draft? 300 00:40:08,042 --> 00:40:10,042 -What's he doing here? -Helping me. 301 00:40:10,125 --> 00:40:13,042 Helping you do what? Stop working? 302 00:40:14,750 --> 00:40:16,250 You don't even know him! 303 00:40:16,333 --> 00:40:17,458 He's a lost kid! 304 00:40:17,542 --> 00:40:18,375 So? 305 00:40:35,500 --> 00:40:36,375 Hello? 306 00:40:39,125 --> 00:40:40,750 Are you sure you want to be a carpenter? 307 00:40:41,208 --> 00:40:42,292 Yeah, I had... 308 00:40:42,792 --> 00:40:43,792 a revelation. 309 00:40:44,417 --> 00:40:45,542 I fell in love. 310 00:40:45,625 --> 00:40:46,625 With wood? 311 00:40:47,500 --> 00:40:48,875 What did you do before? 312 00:40:49,583 --> 00:40:51,917 Delivery man... for a sushi restaurant. 313 00:40:53,292 --> 00:40:54,500 And you... 314 00:40:56,917 --> 00:40:58,417 Well, you're not a nurse. 315 00:40:59,750 --> 00:41:00,833 So what do you do? 316 00:41:00,917 --> 00:41:02,625 Careful, this is gonna sting. 317 00:41:05,583 --> 00:41:07,000 I work at a library. 318 00:41:07,083 --> 00:41:09,625 Really? Cool! 319 00:41:10,375 --> 00:41:11,708 Can I come by someday? 320 00:41:11,958 --> 00:41:13,333 To borrow books? 321 00:41:13,417 --> 00:41:14,250 Sure. 322 00:41:15,750 --> 00:41:17,000 Oh, I see. 323 00:41:17,083 --> 00:41:19,667 I work with my hands, so obviously, there's... 324 00:41:19,875 --> 00:41:21,375 I can't be interested in books. 325 00:41:21,458 --> 00:41:23,542 Apparently you're not very good with your hands. 326 00:41:23,625 --> 00:41:26,250 Can I get my war hero back? We need to go see a client. 327 00:41:28,292 --> 00:41:29,167 There! 328 00:41:30,208 --> 00:41:31,417 Thanks... 329 00:44:24,208 --> 00:44:25,208 NORTH POLE PLANET 330 00:44:29,167 --> 00:44:30,792 Are you going to the North Pole? 331 00:44:31,250 --> 00:44:32,167 Why not? 332 00:44:32,917 --> 00:44:37,667 The endless horizon, the light... It's beautiful. 333 00:44:40,167 --> 00:44:41,208 Polar bears. 334 00:44:42,625 --> 00:44:45,083 -Don't you like polar bears? -Sure, everybody does. 335 00:44:45,417 --> 00:44:48,083 They're like dolphins and kittens. They're cute. 336 00:44:49,000 --> 00:44:50,292 No, it's just that... 337 00:44:51,042 --> 00:44:52,000 there's nothing. 338 00:44:53,958 --> 00:44:57,958 When do you ever see anything like that? We'll never go here, and there... 339 00:44:58,667 --> 00:45:00,125 We'll never see that. 340 00:45:00,875 --> 00:45:02,000 Except in a book. 341 00:45:02,625 --> 00:45:04,125 Just close your eyes. 342 00:45:04,625 --> 00:45:06,833 Put your hands on your ears like this 343 00:45:07,583 --> 00:45:09,083 and push slowly, 344 00:45:09,167 --> 00:45:11,458 one after the other, very softly, 345 00:45:12,125 --> 00:45:13,125 like this. 346 00:45:13,792 --> 00:45:15,250 If you do it right, 347 00:45:16,000 --> 00:45:18,000 it sounds like you're walking in snow. 348 00:45:25,167 --> 00:45:27,083 Here. Return them by the end of the month. 349 00:45:27,167 --> 00:45:29,708 Otherwise you'll have to answer to Mrs. Watchtower here. 350 00:45:30,667 --> 00:45:31,833 See you soon, then? 351 00:45:31,917 --> 00:45:32,917 Sure! 352 00:45:33,000 --> 00:45:34,333 -Hello. -Hello. 353 00:45:41,375 --> 00:45:44,250 FAR NORTH 354 00:47:24,833 --> 00:47:25,667 Here. 355 00:47:26,833 --> 00:47:28,625 As an apology. I'm late... 356 00:47:29,458 --> 00:47:31,250 -Thanks, and that's... -A bear. 357 00:47:34,875 --> 00:47:37,667 A bear key-ring. You said everybody liked bears. 358 00:47:38,083 --> 00:47:40,958 -I made it with spare wood. -But did we agree to meet? 359 00:47:41,333 --> 00:47:42,417 To meet? 360 00:47:42,500 --> 00:47:45,500 Oh, no! No, I came to... 361 00:47:46,833 --> 00:47:48,583 It's fine. They're not very requested. 362 00:47:50,292 --> 00:47:52,042 I have something for you too. 363 00:47:53,333 --> 00:47:55,875 American literature, The World According to Garp. 364 00:47:56,458 --> 00:47:57,708 It's one of my favorites. 365 00:48:01,792 --> 00:48:03,292 Well, I gotta go. 366 00:48:04,000 --> 00:48:06,792 Me too. Your uncle's waiting for me in the truck. 367 00:49:35,875 --> 00:49:37,167 What are you doing here? 368 00:49:37,250 --> 00:49:39,167 We're getting acquainted... 369 00:49:39,250 --> 00:49:41,542 You didn't introduce me. Are you ashamed of me? 370 00:49:42,000 --> 00:49:44,458 Raouf, Gabrielle, Gabrielle, Raouf. What do you want? 371 00:49:47,792 --> 00:49:50,375 You can't have too much of a good thing. 372 00:49:51,167 --> 00:49:53,417 I told you family makes him uncomfortable. 373 00:49:53,500 --> 00:49:55,292 Thanks, Gigi, for the coffee! 374 00:49:55,917 --> 00:49:56,958 My lady. 375 00:49:57,833 --> 00:49:58,708 Bye. 376 00:50:01,875 --> 00:50:04,167 -Asshole. -I was glad to see you too. 377 00:50:06,833 --> 00:50:08,417 I'll see you guys tonight. 378 00:50:10,250 --> 00:50:11,583 He's throwing a party. 379 00:50:11,667 --> 00:50:12,875 A party? 380 00:50:12,958 --> 00:50:14,875 I said yes, but we don't have to go. 381 00:50:15,667 --> 00:50:17,333 Yes, it's a good idea. 382 00:50:17,708 --> 00:50:19,667 -Pick me up with your scooter? -OK. 383 00:50:19,750 --> 00:50:21,500 Careful with my niece, Naoufel. 384 00:50:21,917 --> 00:50:24,792 Are you kidding? She was the one who offered, not me. 385 00:50:52,792 --> 00:50:53,792 Come here! 386 00:50:59,292 --> 00:51:00,792 I hope this is worth it. 387 00:51:26,875 --> 00:51:27,792 So? 388 00:51:28,833 --> 00:51:29,750 What do you think? 389 00:51:34,000 --> 00:51:35,042 It's an igloo! 390 00:51:49,083 --> 00:51:50,083 Do you like it? 391 00:51:50,708 --> 00:51:52,000 Did you make this? 392 00:52:01,417 --> 00:52:02,917 Do you believe in fate? 393 00:52:04,667 --> 00:52:05,542 No, seriously. 394 00:52:08,042 --> 00:52:11,583 That everything is written in advance? That we follow a trajectory? 395 00:52:11,667 --> 00:52:14,250 -Yeah. -And that we can't change anything? 396 00:52:15,042 --> 00:52:19,083 We think that we can, but we can't. It's an illusion. Unless we do... 397 00:52:21,083 --> 00:52:23,042 Something completely unpredictable and irrational. 398 00:52:23,792 --> 00:52:26,583 It's the only way to conjure the spell for good. 399 00:52:29,875 --> 00:52:30,833 Like what? 400 00:52:32,042 --> 00:52:34,917 Something... I don't know, anything. 401 00:52:36,625 --> 00:52:38,000 Like you're walking... 402 00:52:38,833 --> 00:52:40,208 You pretend to go here. 403 00:52:40,958 --> 00:52:42,708 You make a feint like a dribble... 404 00:52:43,208 --> 00:52:44,375 You deviate... 405 00:52:46,667 --> 00:52:48,667 And boom! You jump on the crane. 406 00:52:50,167 --> 00:52:52,125 Something improvised you shouldn't be doing, 407 00:52:52,208 --> 00:52:54,333 that you shouldn't have done, but you did 408 00:52:54,417 --> 00:52:57,625 because it got you somewhere else... And you don't regret it. 409 00:52:59,375 --> 00:53:00,583 Something like that. 410 00:53:03,000 --> 00:53:04,083 And then? 411 00:53:05,375 --> 00:53:07,583 Once you've dribbled past fate, what do you do? 412 00:53:08,875 --> 00:53:09,708 Then? 413 00:53:11,000 --> 00:53:12,583 You try to keep away from it. 414 00:53:13,583 --> 00:53:17,042 You run blindly... and keep your fingers crossed. 415 00:53:20,625 --> 00:53:21,875 What? 416 00:53:21,958 --> 00:53:22,917 Sorry. 417 00:53:23,833 --> 00:53:24,667 What? 418 00:53:25,417 --> 00:53:26,458 Aren't you hungry? 419 00:53:28,042 --> 00:53:29,125 I ordered pizza. 420 00:54:04,625 --> 00:54:09,292 I AM HERE 421 00:54:15,750 --> 00:54:16,958 It's gonna get cold! 422 00:54:17,042 --> 00:54:18,333 I'll be right there. 423 00:54:19,583 --> 00:54:23,708 You should've ordered sushi. Don't you get a discount at your old job? 424 00:54:24,750 --> 00:54:26,250 It's not just any pizza. 425 00:54:27,333 --> 00:54:28,417 What did you get? 426 00:54:34,458 --> 00:54:37,542 Cheese pizza, extra onions. Mrs. Martinez. 427 00:54:39,708 --> 00:54:41,083 -It's... -It's me! 428 00:54:43,083 --> 00:54:45,458 The delivery guy. Fast Pizza. 429 00:54:47,208 --> 00:54:48,667 That's what you ordered, right? 430 00:54:51,417 --> 00:54:54,583 "I always follow my job through. You know that." 431 00:54:57,667 --> 00:55:00,250 -It's in The Good, the Bad and-- -The Ugly. Yeah, I know. 432 00:55:00,333 --> 00:55:03,833 Really? I love that movie! It's my favorite! Van Cleef is... 433 00:55:09,208 --> 00:55:10,333 What are you doing? 434 00:55:11,042 --> 00:55:12,458 What's your game? 435 00:55:12,958 --> 00:55:14,542 What game? It's not a game... 436 00:55:14,625 --> 00:55:18,000 What's the plan? Screw the girl in the igloo? Is that it? 437 00:55:19,208 --> 00:55:21,208 Not at all! Who do you think I am? 438 00:55:23,750 --> 00:55:26,583 When we talked on the intercom, I wanted to meet you. 439 00:55:26,667 --> 00:55:30,083 I found out where you worked and I ended up following you. 440 00:55:30,167 --> 00:55:32,583 It's just a story I made a little more complicated. That's all. 441 00:55:32,667 --> 00:55:33,833 Are you listening? 442 00:55:36,000 --> 00:55:36,833 Yeah. 443 00:55:37,417 --> 00:55:39,000 What was I supposed to do? 444 00:55:39,375 --> 00:55:42,458 "Hey, hi, it's me, the delivery guy, the guy who can't even open a door. 445 00:55:42,542 --> 00:55:44,583 Wanna get a drink?" Does that even work? 446 00:55:45,667 --> 00:55:48,250 I took the first job just so I could see you again! 447 00:55:48,333 --> 00:55:49,875 Admit it, that's a little... 448 00:55:50,583 --> 00:55:52,042 -Chivalrous, right? -My uncle? 449 00:55:52,500 --> 00:55:53,958 Did you think about my uncle? 450 00:55:54,292 --> 00:55:56,708 When would you tell him you don't care about him and his job? 451 00:55:56,792 --> 00:55:59,625 -That's not true. I love that job. -He's sick. Haven't you noticed? 452 00:56:01,458 --> 00:56:04,208 -No, he's just a bit old. That's all. -Asshole. 453 00:56:04,292 --> 00:56:06,542 What's wrong with him? Is it serious? 454 00:58:38,833 --> 00:58:39,667 Yeah. 455 00:58:53,375 --> 00:58:55,000 Your girlfriend's not here? 456 00:58:55,083 --> 00:58:57,417 She's not my girlfriend! She's nothing. 457 00:58:59,000 --> 00:59:01,167 Fuck off! Don't you have anything better to do? 458 00:59:10,542 --> 00:59:11,375 Come on! 459 00:59:12,458 --> 00:59:14,958 Hey, Corinne! I was just talking about you... 460 00:59:22,542 --> 00:59:24,125 Excuse me, I was there... 461 00:59:24,583 --> 00:59:26,708 There's a stool right there. Now piss off. 462 00:59:53,208 --> 00:59:54,750 Actually, that's my cup. 463 00:59:55,625 --> 00:59:59,667 I only left for a minute to... I was sitting there. That's my stool. 464 01:00:00,125 --> 01:00:01,833 -That's your cup? -Yeah... 465 01:00:01,917 --> 01:00:03,000 You should've said. 466 01:01:31,083 --> 01:01:31,958 Gigi? 467 01:01:36,333 --> 01:01:37,208 Gigi? 468 01:05:40,875 --> 01:05:42,083 Come here, you! 469 01:05:45,833 --> 01:05:50,750 With her sweet face and her soft looks She said yes 470 01:05:52,125 --> 01:05:56,292 The corner of an umbrella For a corner of paradise... 471 01:05:56,375 --> 01:05:57,542 My mustache! 472 01:06:06,042 --> 01:06:06,958 What-- 473 01:06:07,042 --> 01:06:09,292 Seriously, you're still recording? 474 01:06:09,375 --> 01:06:12,417 Last time, you said we'd go to the cocktail party after the concert, 475 01:06:12,500 --> 01:06:14,458 and we didn't go. So I'm recording. 476 01:06:14,542 --> 01:06:17,708 The concert ended very late and you had school the next day. 477 01:06:17,792 --> 01:06:20,125 This time I don't have school, you have to promise. 478 01:06:20,208 --> 01:06:22,792 -If your mother missed any notes... -I do sometimes. 479 01:06:22,875 --> 01:06:26,750 If she missed even more notes, there would be less call backs. 480 01:06:27,250 --> 01:06:29,875 -Less call backs means-- -Watch the road. 481 01:06:30,375 --> 01:06:31,208 So? 482 01:06:31,292 --> 01:06:33,042 Okay, we promise. 483 01:06:33,125 --> 01:06:35,625 -Promise what? -We'll go to the cocktail party... 484 01:06:36,208 --> 01:06:38,000 if we make it in time for the concert. 485 01:07:05,875 --> 01:07:07,042 Naoufel. 486 01:07:07,667 --> 01:07:08,708 Naoufel! 487 01:07:09,375 --> 01:07:11,583 -What? -Don't lean out like that! 488 01:07:12,000 --> 01:07:13,250 Keep your hand inside! 489 01:07:13,667 --> 01:07:14,542 Watch out! 490 01:07:40,167 --> 01:07:41,208 Come here, you! 491 01:07:48,875 --> 01:07:49,708 Naoufel? 492 01:07:51,917 --> 01:07:54,958 I just came from the hospital. I know you're here. Answer me! 493 01:08:01,000 --> 01:08:03,875 I filled out the papers for the accident. You just need to sign. 494 01:08:07,833 --> 01:08:09,000 Come on. Open the door. 495 01:08:12,583 --> 01:08:13,417 Fine... 496 01:08:16,083 --> 01:08:17,208 Suit yourself. 497 01:11:44,333 --> 01:11:45,417 Come here, you! 498 01:11:52,708 --> 01:11:53,875 So? 499 01:11:54,208 --> 01:11:56,083 Okay, we promise. 500 01:11:56,167 --> 01:11:57,208 Promise what? 501 01:11:57,792 --> 01:11:59,500 We'll go to the cocktail party... 502 01:12:00,125 --> 01:12:01,750 if we make it in time-- 33449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.