Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,977 --> 00:01:06,904
- No, no, don't... no!
2
00:01:06,906 --> 00:01:11,099
No... don't... no!
3
00:01:13,466 --> 00:01:16,377
No... no!
4
00:01:17,626 --> 00:01:20,922
Don't... please don't!
5
00:02:30,330 --> 00:02:33,370
- Pétur... pétur...
6
00:02:36,411 --> 00:02:38,428
You seem a little
out of it, man.
7
00:02:40,091 --> 00:02:41,978
Have you been getting
enough sleep lately?
8
00:02:42,587 --> 00:02:44,762
- Yeah sure, I'm fine.
9
00:02:46,714 --> 00:02:51,512
Well maybe I've lost
out on a few z's.
10
00:02:51,514 --> 00:02:54,811
- Yeah, well you need
to take care of that.
11
00:02:55,643 --> 00:02:58,747
- Yeah, well I'll get
the chance real soon.
12
00:03:00,314 --> 00:03:01,595
- Ok.
13
00:03:05,114 --> 00:03:09,340
I'm sorry to tell you that
your sperm count is still low.
14
00:03:11,227 --> 00:03:16,060
Tell me something...
How's your work life?
15
00:03:17,116 --> 00:03:20,827
- Fine, just a lot of it.
16
00:03:21,980 --> 00:03:22,980
- What do you do?
17
00:03:23,066 --> 00:03:24,251
- Marine engineering.
18
00:03:24,348 --> 00:03:27,324
- Well ship ahoy!
Where do you work?
19
00:03:29,500 --> 00:03:34,396
- Currently I'm contracting
for the Navy but the job
comes with a lot of moving.
20
00:03:34,492 --> 00:03:42,492
- You know, maybe we just
found your cure, you just need
less work time and no moving.
21
00:03:43,227 --> 00:03:45,178
- You sound like
my wife talking.
22
00:03:45,980 --> 00:03:50,011
- Well, wives are usually
right, aren't they?
23
00:03:51,195 --> 00:03:54,396
- Actually we're
moving again soon.
24
00:03:55,547 --> 00:03:56,636
- Really?
- Yeah.
25
00:03:56,731 --> 00:03:58,075
- Where?
26
00:03:58,300 --> 00:04:03,675
- To Iceland. I'm Icelandic and
I haven't been back for years.
27
00:04:04,252 --> 00:04:08,379
- Iceland, wow... wow.
28
00:04:08,444 --> 00:04:12,251
You know, that is fascinating
to me 'cause I've always
wanted to go there.
29
00:04:13,114 --> 00:04:14,268
Marine work?
30
00:04:15,356 --> 00:04:19,676
- No, me and the misses we're
moving out to the countryside.
31
00:04:20,060 --> 00:04:22,747
We're opening a
guesthouse way out there.
32
00:04:23,578 --> 00:04:25,724
- That just sounds great.
33
00:04:26,491 --> 00:04:30,940
Well, that's that. You
just found the remedy
to your problems.
34
00:04:32,219 --> 00:04:36,027
- Peace, quiet and
some fresh air.
35
00:04:36,732 --> 00:04:38,332
- B.i.n.g.o.
36
00:04:38,939 --> 00:04:39,939
- Bingo.
37
00:04:43,356 --> 00:04:48,667
- Wow this is a great picture.
Did you draw this yourself?
38
00:04:59,708 --> 00:05:04,444
- Anyway I think it's great,
I love the colors.
39
00:05:07,771 --> 00:05:12,828
- You know when my
grandpa died, I drew him
a lot into my pictures.
40
00:05:13,531 --> 00:05:20,636
At first I drew him dead.
But then after a few
pictures he became alive.
41
00:05:23,389 --> 00:05:28,124
Once I drew him flying
all over the sky.
42
00:05:29,405 --> 00:05:32,667
And he then landed on
our roof top and he
sat on out chimney...
43
00:05:32,732 --> 00:05:35,069
And he pooped down our chimney.
44
00:05:36,572 --> 00:05:39,965
And the poop
landed right on my mothers head.
45
00:05:41,403 --> 00:05:45,532
He used to poop a lot
on my mother's head. We
didn't get along that well.
46
00:06:54,845 --> 00:06:56,509
- Mira.
47
00:07:22,973 --> 00:07:24,733
- Mira.
48
00:07:33,213 --> 00:07:38,813
- Hi honey. I'm just
gonna watch a little TV,
I can't go to sleep, I
have too much on my mind.
49
00:07:48,637 --> 00:07:51,261
- Honey, are you ok?
50
00:07:55,357 --> 00:07:56,357
- What?
51
00:07:58,558 --> 00:08:01,597
- There's this old man...
52
00:09:25,470 --> 00:09:30,782
- I know this song,
I've heard this. Are
they covering sigurrós?
53
00:09:32,254 --> 00:09:35,934
- No, it's an old
Icelandic song.
54
00:09:36,286 --> 00:09:38,014
- Oh.
55
00:09:38,110 --> 00:09:39,774
And what is it about?
56
00:09:40,414 --> 00:09:41,822
- It's a lullaby.
57
00:09:42,398 --> 00:09:46,366
It's basically about a
mother gentley rocking her
newborn baby to sleep...
58
00:09:47,007 --> 00:09:48,007
- Oh.
59
00:09:49,310 --> 00:09:52,910
- But still informing
it that there's a face
lurking on their bedroom
window, peaking in.
60
00:09:55,966 --> 00:09:57,151
- No.
- Yeah.
61
00:09:57,694 --> 00:09:59,038
- No, are you serious?
62
00:09:59,710 --> 00:10:00,830
- Absolutely.
63
00:10:02,303 --> 00:10:04,956
- Well, that's pretty dark.
64
00:10:04,958 --> 00:10:08,350
- Most of the Icelandic songs
and fables are pretty dark...
65
00:10:09,694 --> 00:10:13,086
It probably has something
to do with the nature.
66
00:10:16,382 --> 00:10:17,822
- Or the isolation.
67
00:10:42,720 --> 00:10:47,263
- Wow, Mira look. It's perfect.
68
00:10:48,031 --> 00:10:50,174
- Are we really gonna live here?
69
00:10:50,367 --> 00:10:55,518
- What do you mean? It's even
better than I hoped. Just
wait 'till we get inside.
70
00:10:56,863 --> 00:11:00,637
- Does anyone live...
Does anyone live close by?
71
00:11:00,639 --> 00:11:03,423
- I don't know...
Maybe, maybe not.
72
00:11:06,303 --> 00:11:09,023
- Peter, is there
a store near by?
73
00:11:09,662 --> 00:11:11,615
- Mira relax, it will be great.
74
00:11:24,127 --> 00:11:25,471
- Nice.
75
00:11:37,312 --> 00:11:40,318
- It's really messy.
76
00:11:40,320 --> 00:11:42,046
- We'll clean it
up in no time Mira.
77
00:11:50,335 --> 00:11:53,213
- Wasn't there supposed
to be any furniture here?
78
00:11:53,215 --> 00:11:54,367
- Well, there ought to be.
79
00:12:27,265 --> 00:12:29,855
- What kind of animals did
you say live around here?
80
00:12:30,527 --> 00:12:34,207
- Birds, sheep and horses.
81
00:12:47,488 --> 00:12:51,519
- Well... at least we don't
have to sleep on the floor.
82
00:13:07,617 --> 00:13:10,144
- I guess we found
the furniture.
83
00:13:13,088 --> 00:13:14,088
- Yeah.
84
00:13:18,496 --> 00:13:20,319
- Mira.
- Yeah.
85
00:13:21,057 --> 00:13:22,688
- Now we need to get a cat.
86
00:13:23,968 --> 00:13:26,143
- I think we need to
get a big fat cat.
87
00:13:26,943 --> 00:13:30,144
Fat cat.
88
00:14:11,041 --> 00:14:14,016
- Why are we here?
89
00:14:21,632 --> 00:14:23,936
- Do you wanna go to bed?
90
00:14:24,321 --> 00:14:28,065
- No, silly.
91
00:14:31,776 --> 00:14:35,072
- We did need to
get away, right?
92
00:14:37,793 --> 00:14:39,424
- Right.
93
00:14:44,768 --> 00:14:46,016
Do you love me?
94
00:14:47,426 --> 00:14:48,426
- Yeah.
95
00:14:48,512 --> 00:14:50,496
- Are you sure?
96
00:14:51,105 --> 00:14:52,352
- Of course.
97
00:14:58,913 --> 00:14:59,913
- Do you?
98
00:15:00,610 --> 00:15:02,144
- What?
99
00:15:04,289 --> 00:15:05,289
- Love me?
100
00:15:10,817 --> 00:15:11,817
- I don't know.
101
00:15:15,106 --> 00:15:18,593
You are sometimes you know,
a bit of a shit.
102
00:15:21,793 --> 00:15:24,449
And a bit useless.
103
00:15:27,968 --> 00:15:29,953
- I'm sorry.
104
00:15:33,024 --> 00:15:35,040
- I'm sorry, i'm
sorry... I'm sorry.
105
00:15:37,824 --> 00:15:39,649
I don't know where that
came from, I'm sorry.
106
00:15:43,680 --> 00:15:47,073
We should've had
kids a long time ago.
107
00:15:49,633 --> 00:15:54,944
You know, they save love...
They save relationships...
108
00:16:18,306 --> 00:16:19,306
Get up.
109
00:16:24,386 --> 00:16:26,593
I want you.
110
00:17:40,771 --> 00:17:43,970
- I recommend the
imported stuff.
111
00:17:45,538 --> 00:17:50,913
Yes... I used to drink the
other kind but when my wife
came back home one day...
112
00:17:52,001 --> 00:17:56,131
With this gourmet
stuff, I never went back.
113
00:17:56,227 --> 00:18:00,419
This is what we call
in Iceland "stórgott".
Understand me? "Stórgott".
114
00:18:01,922 --> 00:18:06,305
- Yes, thank you very
much. We're gonna take the
imported one, won't we Peter?
115
00:18:06,401 --> 00:18:07,715
- Yeah.
116
00:18:08,034 --> 00:18:10,818
- Stop pestering the customers,
just let them do their shopping.
117
00:18:11,105 --> 00:18:12,387
- You stop it.
118
00:18:12,578 --> 00:18:14,850
- Just let them shop, that's
what they came here to do.
119
00:18:14,914 --> 00:18:15,810
- Stop it.
120
00:18:15,905 --> 00:18:17,411
- No, you stop.
121
00:18:17,825 --> 00:18:18,914
- Where are you from?
122
00:18:19,074 --> 00:18:20,738
- I'm Icelandic, my
wife is half-German
123
00:18:20,834 --> 00:18:24,867
- Icelandic? You could've
told me that sooner.
124
00:18:26,179 --> 00:18:27,843
So where are you heading to?
125
00:18:36,258 --> 00:18:39,683
I was asking your husband
where you were heading to?
126
00:18:40,291 --> 00:18:44,259
- Oh. Well we're actually
staying. We're renovating.
127
00:18:45,410 --> 00:18:47,490
We just bought a house and
we're making a guesthouse.
128
00:18:48,163 --> 00:18:50,594
- It's a bed and
breakfast kind of thing.
129
00:18:50,690 --> 00:18:54,019
- Okay, now that's
something, huh?
130
00:18:55,394 --> 00:18:59,362
I'm not sure many
travelers, you know, travel
all the way up here.
131
00:19:00,579 --> 00:19:04,291
- Didn't you say this
place was like a tourist
attraction, Peter?
132
00:19:04,387 --> 00:19:06,050
- We're aiming
for bird watchers.
133
00:19:06,147 --> 00:19:07,683
We're thinking bird watchers.
134
00:19:07,746 --> 00:19:10,211
- Bird watchers.
135
00:19:11,395 --> 00:19:17,633
Ok, so where exactly
is this new guesthouse,
this tourist attraction?
136
00:19:17,635 --> 00:19:20,386
- Well it's 50
kilometers up north.
137
00:19:20,483 --> 00:19:22,531
- Botn in botnsdalur.
138
00:19:26,914 --> 00:19:30,115
- Botn... ugh...
139
00:19:32,227 --> 00:19:33,826
- Well, uhh...
140
00:19:35,043 --> 00:19:38,211
Well uhh... I will tell
all the bird watchers...
141
00:19:38,883 --> 00:19:41,506
When they come here, to
stop by at your place.
142
00:19:43,779 --> 00:19:46,114
- Thank you.
143
00:26:58,150 --> 00:26:59,782
- Are you ok?
144
00:27:01,606 --> 00:27:07,557
- Peter, I was just throwing
up, you know... I'm not ok.
145
00:27:07,559 --> 00:27:09,351
- I did notice, you know.
146
00:27:13,158 --> 00:27:15,398
- I'm sorry...
147
00:27:39,078 --> 00:27:41,639
I didn't mean to come at
you like that, it's just...
148
00:27:46,791 --> 00:27:48,326
I had a bad dream...
149
00:27:54,119 --> 00:27:55,367
And I'm nauseous.
150
00:27:57,735 --> 00:28:00,231
- Well, Mira...
151
00:28:04,328 --> 00:28:07,783
Do you remember that pile
of furniture in the basement?
152
00:28:08,838 --> 00:28:10,309
- Yeah.
153
00:28:10,311 --> 00:28:11,815
- Underneath it
there was a hole...
154
00:28:13,351 --> 00:28:15,143
- What do you mean "a hole"?
155
00:28:16,071 --> 00:28:20,839
- In the ground...
There was a hole in the ground.
156
00:28:24,583 --> 00:28:25,583
- I knew it...
157
00:28:27,336 --> 00:28:31,623
I knew we should've
checked this place out
before we like, came here and
moved all our money into it.
158
00:28:32,935 --> 00:28:35,719
And now we're just like,
stuck here in this...
159
00:28:41,608 --> 00:28:43,399
- Mira.
160
00:28:51,880 --> 00:28:54,727
- I just need to call
someone to take care of this.
161
00:28:55,271 --> 00:28:56,775
- No you won't...
162
00:28:58,759 --> 00:29:01,639
In case you forgot,
there's no phone.
163
00:29:03,975 --> 00:29:05,927
I don't know what the
hell I'm doing here.
164
00:29:07,719 --> 00:29:09,735
- Relax Mira...
165
00:29:12,103 --> 00:29:14,791
I just need to call
a plumber to take a look.
166
00:29:15,336 --> 00:29:16,551
- And now I'm sick...
167
00:29:19,560 --> 00:29:26,407
It's probably because
of the water... and this
place... and this water.
168
00:29:30,984 --> 00:29:32,711
- Do you want me to
get you something?
169
00:29:35,751 --> 00:29:38,952
- What are you gonna
get me Peter? Water?
170
00:29:40,520 --> 00:29:43,720
You know, just forget it and
just like go fix this...
171
00:31:24,745 --> 00:31:26,376
- Mira!
172
00:31:33,385 --> 00:31:34,888
Are you ok?
173
00:31:40,873 --> 00:31:42,889
- I'm feeling a bit
under the weather.
174
00:31:43,849 --> 00:31:44,849
How did it go?
175
00:31:45,544 --> 00:31:49,256
- I couldn't reach anyone. Don't
you need to go and see a doctor?
176
00:31:50,312 --> 00:31:54,825
- No, I'm fine. I'm actually
gonna go back to bed.
177
00:35:18,474 --> 00:35:21,354
- I'm coming...
178
00:36:36,620 --> 00:36:40,010
- It's ok Mira,
it's ok, come on,
179
00:36:43,467 --> 00:36:46,634
it's ok, it's ok, it's ok.
180
00:36:48,779 --> 00:36:54,282
Come on darling. Come on, come
on. You can do it, you can do
it, come on, you can do it.
181
00:37:06,091 --> 00:37:08,427
- I think it's coming!
182
00:37:08,971 --> 00:37:10,091
- What's coming Mira?
183
00:37:41,580 --> 00:37:43,564
- Mira... I think
we have to push.
184
00:37:44,396 --> 00:37:47,019
- There's no time.
185
00:37:47,114 --> 00:37:48,554
- What do you mean
"there's no time"?
186
00:37:58,379 --> 00:37:59,379
- Oh shit!
187
00:37:59,468 --> 00:38:01,164
- What is it, what is it?
188
00:38:01,836 --> 00:38:03,564
- I think you have to push...
189
00:38:28,012 --> 00:38:29,387
- Oh my god.
190
00:38:30,508 --> 00:38:31,916
- What do we do?
191
00:38:35,020 --> 00:38:36,172
- What do you mean "do"?
192
00:38:37,356 --> 00:38:39,212
- We need to get
someone's opinion.
193
00:38:40,940 --> 00:38:42,060
- About what?
194
00:38:43,660 --> 00:38:44,660
- Well...
195
00:38:46,380 --> 00:38:47,980
- This egg.
196
00:38:54,540 --> 00:38:57,290
I don't know... I mean...
197
00:38:57,292 --> 00:38:59,405
Do we even know if it's an egg?
198
00:39:06,924 --> 00:39:09,196
It could... it
could be an organ.
199
00:41:21,102 --> 00:41:22,702
- Peter...
200
00:41:30,574 --> 00:41:32,717
Peter, come in here.
201
00:41:33,677 --> 00:41:35,341
You gotta see this.
202
00:42:27,662 --> 00:42:29,390
- Could you close the window?
203
00:42:32,654 --> 00:42:35,821
Peter, could you
close the window...
204
00:42:36,462 --> 00:42:38,510
So the baby won't get cold.
205
00:43:08,494 --> 00:43:10,990
What are you thinking about?
206
00:43:14,062 --> 00:43:16,078
- A lot of things.
207
00:43:16,398 --> 00:43:17,486
- Like what?
208
00:43:19,406 --> 00:43:23,150
- Like the egg... that kid...
209
00:43:25,903 --> 00:43:28,463
And you... holding it.
210
00:43:32,782 --> 00:43:35,183
- And what are your
thoughts about that?
211
00:43:37,646 --> 00:43:38,646
- I don't know.
212
00:43:44,271 --> 00:43:46,191
- Mira...
213
00:43:47,823 --> 00:43:49,454
What's going on?
214
00:43:51,663 --> 00:43:52,663
- What?
215
00:43:54,383 --> 00:43:55,726
- Are you insane?
216
00:43:57,263 --> 00:43:58,927
- Calm down, Peter.
217
00:44:00,206 --> 00:44:01,206
- Sorry.
218
00:44:13,679 --> 00:44:15,183
Ok...
219
00:44:16,687 --> 00:44:18,736
Now, this is weird.
220
00:44:18,798 --> 00:44:20,174
- Ok.
221
00:44:20,560 --> 00:44:21,560
- "Ok"?
222
00:44:22,447 --> 00:44:24,941
- Yeah, but is it bad?
223
00:44:24,943 --> 00:44:25,943
- Probably.
224
00:44:29,358 --> 00:44:30,511
No...
225
00:44:32,238 --> 00:44:35,439
- Are you sure you're
just not scared?
226
00:44:35,856 --> 00:44:37,071
- Of course I am.
227
00:44:38,094 --> 00:44:42,477
And frankly i'm
pretty creeped out.
228
00:44:42,479 --> 00:44:45,359
- You're such a prick...
Such an immature prick.
229
00:44:46,480 --> 00:44:48,920
You know, you're just too scared
of facing the responsibility.
230
00:44:50,320 --> 00:44:53,807
- Are you insane? Mira, you
face the responsibility,
you just laid an egg.
231
00:45:42,575 --> 00:45:46,800
- I just need to take a look
at those eyes. Just a peak.
232
00:45:55,055 --> 00:45:56,336
Yup.
233
00:45:58,607 --> 00:46:02,352
If I remember correctly I hid
by that nest for a week or so...
234
00:46:02,991 --> 00:46:04,911
Just to capture that shot...
235
00:46:08,272 --> 00:46:12,624
Well worth it though.
It's hard to describe the
feeling that you get when...
236
00:46:13,744 --> 00:46:15,904
Watching that hatching,
makes it's way from the egg.
237
00:46:39,601 --> 00:46:44,912
This certainly is a strong
and healthy boy you have here.
238
00:46:48,177 --> 00:46:49,519
But...
239
00:46:50,512 --> 00:46:52,880
How big was the
boy when he was born?
240
00:46:53,423 --> 00:46:55,472
- How big?
241
00:46:57,104 --> 00:46:58,640
- Yeah?
242
00:47:00,048 --> 00:47:01,552
- He just...
243
00:47:01,999 --> 00:47:03,566
I mean, he...
244
00:47:03,568 --> 00:47:04,912
He just...
245
00:47:05,488 --> 00:47:06,832
He just came from...
246
00:47:08,337 --> 00:47:13,040
- Well, hello there.
Nice to see that you are up
247
00:47:18,961 --> 00:47:23,152
Oh, watch out. You must be sore.
Please, have a seat.
248
00:47:23,248 --> 00:47:25,744
How are you feeling?
- I feel alright.
249
00:47:25,841 --> 00:47:28,112
- Are you sure?
- How is he?
250
00:47:28,721 --> 00:47:31,377
- I am hafli.
- Mira.
251
00:47:33,104 --> 00:47:37,840
- He is great. Healthy as a
horse as we say in Iceland.
252
00:47:38,704 --> 00:47:40,184
- There you are.
- Aren't you healthy?
253
00:47:41,233 --> 00:47:43,278
- He's a peach, isn't he?
254
00:47:43,280 --> 00:47:45,648
- He is truly beautiful.
255
00:47:47,889 --> 00:47:49,328
- Are you sure you're alright?
256
00:47:51,216 --> 00:47:56,688
- Yeah, I'm fine.
Yeah, I feel fine.
257
00:47:56,784 --> 00:48:02,225
- Well I suppose if
you're fine it's ok that
you just get dressed.
258
00:48:03,377 --> 00:48:06,063
If that's ok with you.
259
00:48:06,065 --> 00:48:09,200
You just have to promise
me to drink as much as
you possibly can...
260
00:48:09,264 --> 00:48:13,840
Gallons of water
and sleep a lot.
261
00:48:13,842 --> 00:48:16,016
- Thank you doctor.
- No problem.
262
00:48:16,144 --> 00:48:19,409
And just remember
you promise to rest.
263
00:48:20,529 --> 00:48:22,640
- I will, thank you.
264
00:48:24,337 --> 00:48:27,408
- Well, I think this is it...
265
00:48:29,009 --> 00:48:30,033
Unless...
266
00:48:31,985 --> 00:48:34,128
You have any questions.
267
00:48:36,882 --> 00:48:38,993
- Is there a
plummer around here?
268
00:48:39,088 --> 00:48:40,272
- A plummer?
269
00:48:40,466 --> 00:48:43,217
- Yes, we have a broken
pipe in our basement...
270
00:48:43,856 --> 00:48:46,289
A leak that needs attention.
271
00:48:48,209 --> 00:48:53,520
- Maybe I should pay you
three a visit. Take a look
at the stitches and so on...
272
00:48:56,208 --> 00:49:01,522
There is a plummer around.
I could probably trick
him into coming with me.
273
00:49:02,000 --> 00:49:03,729
- A plummer? Out here?
274
00:49:03,888 --> 00:49:07,889
- Yes sir. Well at least
the closest thing to one
this far above the equator.
275
00:49:07,985 --> 00:49:11,600
A Jack of all trades.
276
00:49:12,720 --> 00:49:16,049
- Peter, did you
bring any clothes?
277
00:49:49,201 --> 00:49:52,081
- I'm asking you to
help me through this.
278
00:49:53,905 --> 00:49:55,825
I can't do this alone.
279
00:50:01,777 --> 00:50:05,393
I love you Peter.
- I love you too.
280
00:50:08,082 --> 00:50:10,385
- Love us...
281
00:50:12,273 --> 00:50:15,474
At least try...
For me.
282
00:51:01,041 --> 00:51:03,985
- It's probably
just a stomach ache.
283
00:51:06,514 --> 00:51:08,114
- Should I get the doctor?
284
00:51:09,042 --> 00:51:11,601
- No, I'm sure it'll be fine.
285
00:51:22,354 --> 00:51:25,458
Your father tends the sheep,
286
00:51:25,554 --> 00:51:29,041
your mother shakes
the apple tree
287
00:51:29,715 --> 00:51:32,370
as falls down a dream for thee
288
00:51:32,914 --> 00:51:35,858
sleep my child, sleep
289
00:51:36,561 --> 00:51:39,794
sleep my child, sleep
290
00:51:40,434 --> 00:51:43,026
in the sky there drag the sheep
291
00:51:43,794 --> 00:51:46,290
the Shepherd, he
is like the moon
292
00:51:46,963 --> 00:51:50,160
in the sky with lambs bestrewn
293
00:51:50,161 --> 00:51:53,299
sleep my child, sleep
294
00:51:54,546 --> 00:51:57,714
sleep my child, sleep
295
00:51:58,515 --> 00:52:02,769
Christ child has a sheep
296
00:52:02,771 --> 00:52:06,482
your beloved mother
shears the ram
297
00:52:07,123 --> 00:52:10,803
to make fine clothes for madame
298
00:52:11,347 --> 00:52:14,323
sleep, my child, sleep
299
00:52:33,747 --> 00:52:36,659
- There's my big boy.
300
00:52:42,707 --> 00:52:44,307
Could you hand us a towel?
301
00:52:51,059 --> 00:52:52,099
Could you hand us a towel?
302
00:52:53,907 --> 00:52:57,779
Yeah daddy, could you hand
me a fresh towel please?
303
00:52:59,987 --> 00:53:01,267
Earth to Peter.
304
00:53:03,123 --> 00:53:06,707
- I don't know where
we keep the towels.
305
00:53:08,051 --> 00:53:12,148
- Well, come here and
look over young nikulas
and I can get the towel.
306
00:53:13,043 --> 00:53:16,563
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Of course I can get it.
307
00:53:17,426 --> 00:53:18,643
Look at you.
308
00:53:22,291 --> 00:53:24,755
Oh, here's daddy.
309
00:54:13,203 --> 00:54:14,931
Look what I...
310
00:54:18,451 --> 00:54:19,451
- What?
311
00:54:21,012 --> 00:54:22,932
- What's wrong with you?
312
00:54:23,476 --> 00:54:24,756
- It was an accident.
313
00:54:26,868 --> 00:54:29,395
- I'm gonna get him dressed now.
314
00:54:29,459 --> 00:54:31,027
- Mira, really...
315
00:54:37,460 --> 00:54:38,460
I'm sorry.
316
00:55:47,828 --> 00:55:49,333
- Hi there.
- Good day.
317
00:55:49,429 --> 00:55:53,269
- This looks way
better than I recalled.
318
00:55:54,676 --> 00:55:56,853
- Damn, how spooky
this place is.
319
00:55:56,948 --> 00:55:58,837
- Hi, welcome.
320
00:56:02,869 --> 00:56:05,172
- I was just saying how
lovely this place looks.
321
00:56:05,268 --> 00:56:07,925
- Oh, thank you.
- Hello.
322
00:56:08,564 --> 00:56:11,605
- Well... where's the leak?
323
00:56:37,556 --> 00:56:39,668
- Boy, oh boy...
324
00:56:40,757 --> 00:56:43,541
I think you need something
more than just a plummer.
325
00:56:45,013 --> 00:56:47,932
- One could assume you
two of you are spiking the
breast milk with steroids...
326
00:56:47,956 --> 00:56:51,477
I've never seen a
child grow this fast.
327
00:56:52,597 --> 00:56:54,037
What do we have here?
328
00:56:54,453 --> 00:56:55,477
- I'm really not sure.
329
00:56:55,605 --> 00:56:57,556
- This hole should not be open.
330
00:56:57,653 --> 00:56:58,260
- What?
331
00:56:58,453 --> 00:56:59,349
- What was covering it?
332
00:56:59,476 --> 00:57:00,725
- Hulda, my dear. Calm down
333
00:57:00,821 --> 00:57:02,293
- that stone tablet.
334
00:57:05,940 --> 00:57:11,765
- I don't know how to read
runes but that tablet seems
awfully old... ancient...
335
00:57:11,861 --> 00:57:13,117
What do you think
this runes mean?
336
00:57:13,141 --> 00:57:15,093
- This hole must be
closed, urgently!
337
00:57:15,989 --> 00:57:18,709
I won't spend another
moment in this house!
338
00:57:32,437 --> 00:57:34,389
- Did you fix it?
339
00:57:34,485 --> 00:57:37,621
- Leave!
340
00:57:42,357 --> 00:57:45,557
- I'm sorry about this,
I'll see you soon.
341
00:57:46,677 --> 00:57:47,829
Bye.
342
00:57:55,829 --> 00:57:58,805
- Peter... Peter.
343
00:57:59,861 --> 00:58:02,181
Could you hold him for a minute?
I'm going to the bathroom.
344
00:58:06,837 --> 00:58:08,629
There.
345
00:58:10,038 --> 00:58:12,245
Mommy'll be right back.
346
00:58:18,069 --> 00:58:19,509
- Hello...
347
00:58:22,134 --> 00:58:25,141
Hello.
348
00:58:43,317 --> 00:58:46,326
- There my little one.
349
00:59:54,486 --> 00:59:56,406
- Are you ok?
350
01:00:05,046 --> 01:00:07,991
- Mara...
351
01:00:35,190 --> 01:00:38,551
- When you say you've
missed entire days, what
do you mean exactly?
352
01:00:42,326 --> 01:00:44,439
- I don't know.
353
01:00:47,895 --> 01:00:52,374
- Sometimes... I feel
like I'm awake...
354
01:00:54,039 --> 01:00:56,566
But yet... still asleep.
355
01:00:57,655 --> 01:01:00,438
- Has this been going on for
long? How was your sleep before?
356
01:01:01,079 --> 01:01:03,191
- Before, I came here?
357
01:01:03,735 --> 01:01:04,735
- Before the newborn.
358
01:01:06,231 --> 01:01:11,351
- I've never been
great at sleeping.
359
01:01:13,271 --> 01:01:16,887
Or... I've never slept much.
360
01:01:18,807 --> 01:01:23,638
I don't know. But it
has never been this bad.
361
01:01:25,175 --> 01:01:29,398
- You've been abroad for so
long. You are no longer used to
the amount of day light up here.
362
01:01:30,102 --> 01:01:33,782
Just try to close the curtains.
363
01:01:37,751 --> 01:01:39,702
Just close them properly.
364
01:01:43,542 --> 01:01:48,631
- Do you know lived in "botn",
before we moved in?
365
01:01:50,199 --> 01:01:53,528
- Nobody has lived
there for many years.
366
01:01:54,424 --> 01:01:56,375
- But, do you know who
was the last resident?
367
01:01:58,679 --> 01:02:00,919
- His name was Gunnar.
368
01:02:01,495 --> 01:02:03,607
His wife left him...
369
01:02:04,727 --> 01:02:08,888
She left him all by himself
and... never returned...
370
01:02:10,391 --> 01:02:14,616
Following that incident, he
closed himself off. Untill...
371
01:02:17,752 --> 01:02:20,087
- Untill what?
372
01:02:21,560 --> 01:02:26,901
- Marriage can be a struggle
for some. Others find
solitude even more difficult.
373
01:02:26,903 --> 01:02:29,976
Perhaps that's what Gunnar
was trying to escape.
374
01:02:30,936 --> 01:02:32,984
- Escape?
375
01:02:34,135 --> 01:02:37,015
- He shot himself in the head
on his kitchen floor, kaboom!
376
01:02:39,031 --> 01:02:42,263
That's how he escaped. Yup, yup.
377
01:02:44,791 --> 01:02:46,136
But, hey...
378
01:02:46,233 --> 01:02:48,535
How is it going
with that tablet?
379
01:02:48,919 --> 01:02:50,104
- Huh?
380
01:02:50,232 --> 01:02:53,493
- The stone tablet. Have
you decrypted the runes yet?
381
01:02:53,495 --> 01:02:56,440
- No, I have not.
382
01:02:57,496 --> 01:03:00,376
- It is a unique item.
383
01:03:00,472 --> 01:03:03,672
It might be younger
than it looks.
384
01:03:04,887 --> 01:03:06,775
It's in a flawless condition.
385
01:03:08,665 --> 01:03:14,805
It might just be possible
that Gunnar, wasn't an
amateur archeologist
but rather an artist.
386
01:03:14,807 --> 01:03:16,807
At least more of an artist
than people had thought.
387
01:03:48,921 --> 01:03:51,894
- The woman, she didn't leave.
388
01:03:51,896 --> 01:03:53,752
She never left.
389
01:03:53,847 --> 01:03:57,144
Not her, and not her child.
390
01:03:58,680 --> 01:04:01,337
- My wife? No, she is at home.
391
01:04:01,432 --> 01:04:04,663
- Not your wife. The woman!
392
01:04:05,400 --> 01:04:07,480
She should've left...
393
01:04:08,121 --> 01:04:10,649
But she didn't.
394
01:04:39,577 --> 01:04:41,272
- Mara...
395
01:05:06,872 --> 01:05:11,993
Help me father, son and
the holy spirit, amen.
396
01:05:20,504 --> 01:05:22,905
Hey.
397
01:05:23,001 --> 01:05:24,793
- Evening.
398
01:05:27,896 --> 01:05:30,168
- Good evening...
399
01:05:31,961 --> 01:05:34,712
- A beautiful evening.
400
01:05:35,321 --> 01:05:37,370
- Yeah...
401
01:05:37,466 --> 01:05:42,392
- Mild and calm,
dark and heavy...
402
01:05:43,481 --> 01:05:47,096
It's the best time of
the year around these parts.
403
01:05:47,801 --> 01:05:50,041
When the dark returns.
404
01:05:52,121 --> 01:05:53,848
- What do you want?
405
01:05:55,290 --> 01:05:58,488
- I find the darkness
quite interesting...
406
01:05:58,490 --> 01:06:02,713
It varies in weight.
407
01:06:02,809 --> 01:06:05,497
- You can't weigh
the darkness...
408
01:06:06,137 --> 01:06:09,177
It's just the lack of light.
409
01:06:09,946 --> 01:06:13,048
- One's psyche has no boundries.
410
01:06:14,425 --> 01:06:17,434
It simply feels what it feels.
411
01:06:20,889 --> 01:06:22,841
How's your wife?
412
01:06:23,482 --> 01:06:25,146
- My wife?
413
01:06:25,242 --> 01:06:27,034
She is fine.
414
01:06:27,898 --> 01:06:29,657
Why do you ask?
415
01:06:30,297 --> 01:06:33,401
- Marriage can be difficult.
416
01:06:34,393 --> 01:06:39,386
Especially when a new
member joins the family.
417
01:06:43,418 --> 01:06:45,687
- Yeah...
418
01:06:45,689 --> 01:06:48,058
- Is he strong and healthy?
419
01:06:49,338 --> 01:06:50,872
- Sure...
420
01:06:50,874 --> 01:06:52,058
- Yeah.
421
01:06:53,113 --> 01:06:56,762
They are so delightful
these poor little things...
422
01:06:57,433 --> 01:07:01,498
So sweet and helpless.
423
01:07:02,937 --> 01:07:05,274
Did the birth go well?
424
01:07:08,825 --> 01:07:10,711
Are you the father?
425
01:07:10,713 --> 01:07:12,026
- What?
426
01:07:13,370 --> 01:07:15,034
- Is the child yours?
427
01:07:16,218 --> 01:07:17,914
- I'm not sure.
428
01:07:19,002 --> 01:07:24,185
- I think we both know that
the child is not human.
429
01:07:25,754 --> 01:07:30,873
Under no circumstances
can it leave the premises.
430
01:07:31,865 --> 01:07:33,753
- What can I do?
431
01:07:34,458 --> 01:07:36,665
What do you mean?
432
01:07:36,762 --> 01:07:40,955
- We must stick
together, us pals.
433
01:07:42,714 --> 01:07:47,322
The floor is creaking,
loud and clear,
434
01:07:47,962 --> 01:07:52,025
a creep that breeds a scare,
435
01:07:52,889 --> 01:07:56,346
now the curtain
falls, dark and cold,
436
01:07:57,338 --> 01:08:01,529
as a woman lays with a mare
437
01:08:13,339 --> 01:08:15,515
- Goochie, goochie goo.
438
01:08:49,115 --> 01:08:52,347
Oh my god. Peter
did you see that?
439
01:08:52,442 --> 01:08:54,875
Oh my god, daddy
aren't you proud?
440
01:08:57,499 --> 01:08:58,499
- What?
441
01:08:58,874 --> 01:09:02,618
- Nikulas, he was just
smiling. Isn't that fantastic?
442
01:09:05,787 --> 01:09:07,195
- Yeah.
443
01:09:09,211 --> 01:09:10,211
- "Yeah".
444
01:09:11,610 --> 01:09:12,731
Is that all you have?
445
01:09:14,331 --> 01:09:15,331
- What do you mean?
446
01:09:15,867 --> 01:09:20,635
- I don't know. You know,
I'm witnessing a miracle.
447
01:09:20,827 --> 01:09:23,515
Like the greatest
miracle there is.
448
01:09:23,899 --> 01:09:27,066
And you just say... "Yeah".
449
01:09:32,059 --> 01:09:37,467
- Mira, I don't think you're
handling this in any normal way.
450
01:09:37,562 --> 01:09:41,019
- Oh... the normal way.
451
01:09:43,484 --> 01:09:47,739
You maybe can tell me, what
is the normal way, Peter?
452
01:09:50,491 --> 01:09:55,708
- Have you ever thought
about the possibility...
453
01:09:56,155 --> 01:09:59,867
That this kid
might be an oddity?
454
01:10:00,283 --> 01:10:02,811
- What, an oddity?
455
01:10:04,059 --> 01:10:05,059
- Or a devil?
456
01:10:07,740 --> 01:10:08,763
- "A devil"?
457
01:10:10,491 --> 01:10:13,083
- Yeah, or a kind of a...
458
01:10:15,099 --> 01:10:20,187
- What is it Peter, is
it an oddity or a devil?
459
01:10:25,435 --> 01:10:28,123
- Mira, if you had a patient...
460
01:10:29,019 --> 01:10:31,995
- Oh god. - Just follow
me for a second. Ok?
461
01:10:33,371 --> 01:10:36,251
If that patient...
462
01:10:37,115 --> 01:10:38,652
Your patient...
463
01:10:38,748 --> 01:10:41,307
Laid an egg...
464
01:10:45,180 --> 01:10:48,219
- Ok, Peter. I know
you're tired...
465
01:10:50,108 --> 01:10:53,019
- Shut the fuck up.
466
01:10:57,404 --> 01:11:02,460
Now, if that patient...
467
01:11:03,036 --> 01:11:06,140
Laid an egg.
468
01:11:08,635 --> 01:11:12,060
And then the egg hatches...
469
01:11:12,156 --> 01:11:15,868
And from inside
it, there's this...
470
01:11:17,180 --> 01:11:18,180
Devil.
471
01:11:18,556 --> 01:11:23,196
This demonic little thing.
472
01:11:23,739 --> 01:11:31,739
And the patient acts as if
everything is normal.
473
01:11:33,628 --> 01:11:39,772
Now, what would you
say to that patient?
474
01:11:41,692 --> 01:11:43,644
- Peter, you're
starting to scare me.
475
01:11:44,316 --> 01:11:46,492
- You're avoiding the subject.
476
01:11:47,068 --> 01:11:52,572
You would say, that
patient is nuts.
477
01:11:54,748 --> 01:11:56,956
That person is insane.
478
01:11:57,020 --> 01:12:02,492
An insane person with a
devil egg, right? Right?
479
01:12:05,436 --> 01:12:07,388
- Are you listening to yourself?
480
01:12:10,172 --> 01:12:13,468
Is that how you see nikulas?
481
01:12:13,564 --> 01:12:14,716
- Who?
482
01:12:15,708 --> 01:12:17,372
Nikulas?
483
01:12:21,277 --> 01:12:24,668
You mean this
devil, from an egg?
484
01:12:32,924 --> 01:12:35,581
- I thought that
everything was just gonna
be different this time.
485
01:12:35,677 --> 01:12:39,099
- Mira...
486
01:12:39,100 --> 01:12:42,460
We need to get rid of the kid.
487
01:12:46,108 --> 01:12:50,941
- You know... us
coming here...
488
01:12:53,853 --> 01:12:56,828
Was a bad idea.
489
01:13:00,125 --> 01:13:01,756
I think...
490
01:13:04,381 --> 01:13:07,772
You know, I think
I need to leave.
491
01:14:09,853 --> 01:14:11,645
- Damn this house.
492
01:16:27,998 --> 01:16:31,550
- Peter, I'm leaving
and I'm not changing my mind.
493
01:16:33,854 --> 01:16:35,935
- Mira... don't be a gumdrop.
494
01:16:36,414 --> 01:16:39,454
Don't be a silly-Billy-gumdrop
495
01:16:41,918 --> 01:16:44,318
- well... ok.
496
01:16:46,078 --> 01:16:50,207
- Mira, I love you
and I love our little son.
497
01:16:51,167 --> 01:16:53,982
I just wanna shrink the
both of you down and...
498
01:16:54,047 --> 01:16:58,398
Put you in my
pocket and walk around.
499
01:17:00,414 --> 01:17:03,294
- The car... it wouldn't start.
500
01:17:04,510 --> 01:17:05,822
Do you know why?
501
01:17:06,942 --> 01:17:11,070
- I don't know... it is old.
502
01:17:12,798 --> 01:17:15,518
- Are you sure you didn't do
something to the car?
503
01:17:15,614 --> 01:17:19,999
- What... who me?
Are you serious?
504
01:17:22,750 --> 01:17:26,078
You're being a
silly-Billy-gumdrop again.
505
01:17:28,286 --> 01:17:30,878
- Well, I'll be leaving now.
506
01:17:31,263 --> 01:17:32,350
- Mira!
507
01:18:01,472 --> 01:18:04,959
- Mira! I won't let you leave!
508
01:18:33,310 --> 01:18:36,511
- Are you ok darling?
509
01:18:37,535 --> 01:18:39,231
- Shit!
510
01:18:40,127 --> 01:18:43,327
- Maybe we should go
and see the doctor.
511
01:19:51,808 --> 01:19:53,600
- Mira!
512
01:20:04,160 --> 01:20:07,841
Let's stop this silly
game and make up, ok?
513
01:20:13,055 --> 01:20:15,168
We could cuddle!
514
01:20:15,744 --> 01:20:18,144
Make love!
515
01:20:19,871 --> 01:20:23,584
We could go for a stroll
with young nikulas.
516
01:20:24,991 --> 01:20:28,767
I could even teach him
how to ride a bike!
517
01:20:29,217 --> 01:20:30,751
Mira.
518
01:20:39,488 --> 01:20:41,504
Give me the boy!
519
01:20:55,137 --> 01:20:59,264
- I'm gonna take that fucking
kid of hers and I will...
520
01:22:05,089 --> 01:22:07,009
- Honey!
521
01:22:09,953 --> 01:22:13,184
I'm home!
522
01:22:17,185 --> 01:22:22,305
I've already counted to 10 and
I know you're here somewhere!
523
01:22:26,882 --> 01:22:28,802
Mira, darling!
524
01:22:48,736 --> 01:22:52,385
Mira, ready or not!
525
01:24:21,122 --> 01:24:23,617
- Mira.
526
01:24:25,890 --> 01:24:28,003
Honey.
527
01:24:52,513 --> 01:24:57,634
- Bium, bium bambalo,
528
01:25:00,002 --> 01:25:05,123
bambalo and dilli dillido,
529
01:25:09,539 --> 01:25:14,691
I will rock your cradle tonight,
530
01:25:21,186 --> 01:25:26,307
And then I'm gonna
eat your brains out.
531
01:29:06,725 --> 01:29:09,092
- No, Mira!
532
01:29:14,438 --> 01:29:17,413
Mira, please help!
533
01:29:27,429 --> 01:29:31,428
Mira, I love you. Remember
all the good times...
534
01:29:31,909 --> 01:29:34,660
- No, no, no!
535
01:29:58,021 --> 01:30:00,740
- No!
536
01:30:01,188 --> 01:30:04,294
No, go! No, no!
537
01:31:17,254 --> 01:31:21,766
- So, would you like them over
easy or the sunny side up?
538
01:31:27,141 --> 01:31:28,645
Alrighty mister.
539
01:31:32,293 --> 01:31:37,093
You know, that's the
way I always wanted them
when I was growing up.
540
01:31:38,053 --> 01:31:42,085
I used to be so mad at
my mother if she put
them on the sunny side.
541
01:31:42,630 --> 01:31:44,421
I would just not eat them...
542
01:31:45,159 --> 01:31:48,550
Not even if there was
nothing else for me to eat.
543
01:31:50,341 --> 01:31:54,726
The same was actually
with bratwurst...
544
01:31:54,789 --> 01:31:57,222
Remember, the sausage.
545
01:31:59,077 --> 01:32:02,886
It had to be black as Cole if
I was supposed to eat it.
546
01:32:06,790 --> 01:32:08,613
Wow...
547
01:32:10,055 --> 01:32:12,197
What a great picture.
548
01:32:13,157 --> 01:32:15,622
I love the colors.
549
01:32:19,655 --> 01:32:21,543
You know what? When
you grow up...
550
01:32:21,639 --> 01:32:29,029
I think you're gonna
be somebody like Leonardo
Da Vinci or Andy warhol.
551
01:32:31,975 --> 01:32:35,653
Oh, they are painters. Artists.
552
01:32:35,749 --> 01:32:38,695
I'm gonna tell you
more about that later.
553
01:32:39,815 --> 01:32:41,478
Is anything on TV?
554
01:32:46,278 --> 01:32:48,742
Ok, this looks good.
555
01:33:18,502 --> 01:33:21,254
Yes, you like this. I can tell.
37117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.