Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,320 --> 00:01:08,280
IDA TAKES CHARGE
2
00:01:08,360 --> 00:01:12,840
Hi, we're from the police.
Eirik and Sarah. Can we talk to her?
3
00:01:12,920 --> 00:01:16,360
No, she's still unconscious.
4
00:01:17,240 --> 00:01:19,840
Just a moment. I have to take this.
5
00:01:29,360 --> 00:01:30,520
Are you all right?
6
00:01:34,200 --> 00:01:38,280
-Hey. You're scaring people.
-Sorry.
7
00:01:45,600 --> 00:01:49,400
Did you hear about the drunk driver
this weekend, when you were off duty?
8
00:01:49,480 --> 00:01:50,520
No.
9
00:01:55,000 --> 00:01:58,680
I worked with Line.
We were in the car up at Torshov.
10
00:01:58,760 --> 00:02:03,080
Suddenly, a car veered onto
the sidewalk and into a fence.
11
00:02:04,160 --> 00:02:07,520
We went over there, of course,
and opened the door.
12
00:02:08,520 --> 00:02:12,000
The driver was drunk as a skunk.
13
00:02:15,160 --> 00:02:19,960
And then we saw a huge Leatherman
knife sticking out of his stomach.
14
00:02:20,480 --> 00:02:22,280
-No!
-Yeah.
15
00:02:23,760 --> 00:02:25,200
He was stabbed at a party.
16
00:02:26,320 --> 00:02:29,120
He had tried
to drive to the ER himself.
17
00:02:30,920 --> 00:02:33,480
You can't tell anyone about this.
18
00:02:34,440 --> 00:02:35,640
Okay?
19
00:02:37,200 --> 00:02:38,560
-Right.
-Hi.
20
00:02:39,520 --> 00:02:43,760
We're from the police.
This is Sarah. I'm Eirik.
21
00:02:44,320 --> 00:02:46,040
-Yeah.
-Any news?
22
00:02:46,120 --> 00:02:49,840
Like I said, she's unconscious,
but her condition's not critical.
23
00:02:49,920 --> 00:02:54,120
It looks like
she has been beaten repeatedly,
24
00:02:54,200 --> 00:03:00,200
most likely with closed fists,
but her condition is stable.
25
00:03:21,880 --> 00:03:25,680
I have a question.
Why did you introduce us by name?
26
00:03:28,920 --> 00:03:30,680
It's just common courtesy, right?
27
00:03:32,440 --> 00:03:33,440
Yeah.
28
00:03:34,160 --> 00:03:39,880
Absolutely.
But it was the same doctor.
29
00:03:42,680 --> 00:03:45,080
No. That wasn't her.
30
00:03:48,440 --> 00:03:51,800
-Yes, it was.
-No.
31
00:03:53,080 --> 00:03:54,960
It was the same doctor.
32
00:03:57,920 --> 00:03:59,120
Okay.
33
00:04:01,160 --> 00:04:02,960
Do you have face aphasia?
34
00:04:06,800 --> 00:04:07,600
Aphasia?
35
00:04:07,680 --> 00:04:09,680
-Aphasia.
-Aphasia?
36
00:04:09,760 --> 00:04:12,480
Yeah. Do you have that?
37
00:04:13,280 --> 00:04:16,560
-Aphasia? What's that?
-Aphasia.
38
00:04:16,640 --> 00:04:18,360
That you can't recognize faces.
39
00:04:20,720 --> 00:04:23,240
I don't think this is the first time.
40
00:04:23,320 --> 00:04:26,440
You didn't recognize
the witness from the robbery either.
41
00:04:26,520 --> 00:04:29,760
We meet many people every day.
42
00:04:29,840 --> 00:04:32,880
It's no wonder
if you can't remember all of them.
43
00:04:34,240 --> 00:04:35,320
Right.
44
00:04:41,320 --> 00:04:43,200
It's really unfortunate, though.
45
00:04:44,080 --> 00:04:47,160
If you mix people up.
If you have face aphasia.
46
00:04:47,240 --> 00:04:50,560
I don't have face aphasia.
47
00:04:51,760 --> 00:04:52,600
Right.
48
00:04:55,600 --> 00:05:00,520
Are we just going to stand here,
or should we head to the apartment?
49
00:05:00,600 --> 00:05:02,440
-Ready.
-What was her name again?
50
00:05:03,680 --> 00:05:04,800
What's her name?
51
00:05:12,440 --> 00:05:14,120
What are you hoping to get?
52
00:05:18,360 --> 00:05:19,680
I don't care.
53
00:05:21,000 --> 00:05:22,960
Do you know everything equally well?
54
00:05:24,200 --> 00:05:25,720
I think so, yes.
55
00:05:29,600 --> 00:05:33,200
-I hope I get something recent...
-I'm trying to read.
56
00:05:35,200 --> 00:05:36,280
Sorry.
57
00:05:39,040 --> 00:05:40,080
That was...
58
00:05:42,880 --> 00:05:44,200
I'm just a bit stressed.
59
00:05:46,480 --> 00:05:50,520
I want to get into medicine,
so I need to get a 6.
60
00:05:51,600 --> 00:05:54,320
I had to retake phys ed.
That was insane.
61
00:05:54,400 --> 00:05:56,160
Oral phys ed.
62
00:05:56,240 --> 00:05:59,080
I thought I'd get the difference
between aerobic and anaerobic,
63
00:05:59,160 --> 00:06:03,160
but I got modern dance, so I had
to floss in front of the examiners.
64
00:06:04,680 --> 00:06:05,760
"Floss"?
65
00:06:06,320 --> 00:06:08,640
Yeah, you know, flossing.
66
00:06:11,200 --> 00:06:12,320
It's just...
67
00:06:15,880 --> 00:06:16,880
Yeah.
68
00:06:17,440 --> 00:06:20,400
-What did you get?
-I got a 6, actually.
69
00:06:23,360 --> 00:06:24,280
It's...
70
00:06:24,360 --> 00:06:26,600
Aksel? You're up.
71
00:06:28,960 --> 00:06:30,120
Good luck.
72
00:06:31,880 --> 00:06:32,920
Fuck.
73
00:06:40,880 --> 00:06:44,240
Okay, so the drunk driver explained
74
00:06:44,320 --> 00:06:47,360
that he was going
outside for a smoke,
75
00:06:47,440 --> 00:06:50,440
and suddenly,
he's stabbed by an immigrant,
76
00:06:50,520 --> 00:06:53,680
who was apparently pissed
because he couldn't bum a smoke.
77
00:06:53,760 --> 00:06:55,480
An immigrant with a Leatherman?
78
00:06:55,560 --> 00:06:58,760
That's not what's most bizarre
about this story.
79
00:06:58,840 --> 00:07:01,760
The case would probably
just be dropped,
80
00:07:01,840 --> 00:07:06,360
since he can't describe the perp,
and because of the drunk driving.
81
00:07:07,920 --> 00:07:10,640
It would probably
be considered self-defense.
82
00:07:10,720 --> 00:07:12,400
I felt so sorry for the guy,
83
00:07:12,480 --> 00:07:16,560
so I went down to the pizza place
where he works,
84
00:07:16,640 --> 00:07:20,200
to apologize for the fact that
he'll probably only get a letter...
85
00:07:20,280 --> 00:07:22,840
-Nice of you.
-...saying the case has been dropped.
86
00:07:22,920 --> 00:07:28,920
But then, on Saturday,
I was at a party with Line.
87
00:07:29,000 --> 00:07:34,120
And there's a guy there
who's really talkative.
88
00:07:34,200 --> 00:07:38,200
He's the life of the party.
He wants attention all the time.
89
00:07:38,280 --> 00:07:43,240
He's really annoying,
but he's great at telling stories.
90
00:07:43,760 --> 00:07:49,200
And suddenly, he starts telling
a story about a friend of his
91
00:07:49,280 --> 00:07:51,800
who had been drunk driving,
and there was a stabbing.
92
00:07:51,880 --> 00:07:57,000
He was obviously
talking about my case, right?
93
00:07:58,280 --> 00:08:01,880
But I couldn't get a word in,
and he didn't know I'm a cop.
94
00:08:03,840 --> 00:08:07,440
And then comes the plot twist.
95
00:08:07,520 --> 00:08:12,960
He says that his buddy
had been drunk driving
96
00:08:13,040 --> 00:08:14,720
for no particular reason.
97
00:08:14,800 --> 00:08:18,960
He was just an asshole.
He was meeting a girl or something.
98
00:08:20,200 --> 00:08:21,480
And then...
99
00:08:24,120 --> 00:08:26,040
he loses control of the car.
100
00:08:27,160 --> 00:08:30,160
He crashes into things
and ends up in Torshov.
101
00:08:30,680 --> 00:08:31,880
I'm there.
102
00:08:32,520 --> 00:08:37,200
And apparently, he's so freaked out
when he sees me approaching the car
103
00:08:37,280 --> 00:08:40,840
that he opens the glove compartment,
104
00:08:40,920 --> 00:08:44,800
pulls out a Leatherman
and stabs himself.
105
00:08:46,120 --> 00:08:48,440
-You're joking!
-No.
106
00:08:48,520 --> 00:08:52,920
There was no immigrant.
He lied straight to my face.
107
00:08:53,000 --> 00:08:54,760
To avoid punishment.
108
00:08:55,520 --> 00:08:57,240
-So...
-Fuck.
109
00:08:57,960 --> 00:08:59,680
-It's...
-That's just...
110
00:09:02,600 --> 00:09:04,440
But you reported it?
111
00:09:06,960 --> 00:09:08,880
He can't get away with it.
112
00:09:08,960 --> 00:09:13,240
No, that's just it. But I don't know.
It's all just bullshit.
113
00:09:14,480 --> 00:09:16,680
-What is?
-I feel so stupid.
114
00:09:16,760 --> 00:09:19,200
I worked hard for this guy,
115
00:09:19,280 --> 00:09:23,360
and now it's just a funny story
he tells people at parties.
116
00:09:23,440 --> 00:09:25,960
Sometimes I wonder...
117
00:09:26,960 --> 00:09:30,240
if I've chosen the wrong profession.
118
00:09:35,200 --> 00:09:39,280
Yeah, I can understand that...
119
00:09:39,360 --> 00:09:42,520
I mean, the feeling that...
120
00:09:42,600 --> 00:09:45,040
Patrol car 2, are you on site?
121
00:09:45,120 --> 00:09:46,520
Yeah, okay.
122
00:09:47,560 --> 00:09:50,840
-Should we head on up?
-Yeah.
123
00:09:50,920 --> 00:09:52,080
Yeah.
124
00:09:52,160 --> 00:09:54,640
We're from the police.
Eirik and Sarah.
125
00:09:54,720 --> 00:09:58,080
It's about your upstairs neighbor.
126
00:09:59,120 --> 00:10:02,120
She's badly wounded,
and we're going from door to door
127
00:10:02,200 --> 00:10:04,880
to check if the neighbors
have seen or heard anything.
128
00:10:05,880 --> 00:10:07,720
So...
129
00:10:08,280 --> 00:10:10,960
Have you seen or heard anything?
130
00:10:13,440 --> 00:10:14,400
No.
131
00:10:15,200 --> 00:10:16,320
Nothing?
132
00:10:18,080 --> 00:10:19,160
No.
133
00:10:19,680 --> 00:10:21,160
You were at home yesterday?
134
00:10:22,720 --> 00:10:26,120
Yes, I was at home yesterday, but...
135
00:10:26,200 --> 00:10:29,400
Was there anyone else at home
that we could talk to?
136
00:10:29,480 --> 00:10:31,600
-Yes.
-Yes?
137
00:10:31,680 --> 00:10:33,120
Mattis?
138
00:10:36,920 --> 00:10:39,280
-Mattis.
-Yeah?
139
00:10:40,360 --> 00:10:41,480
The police are here.
140
00:10:42,000 --> 00:10:44,400
-What?
-Yeah.
141
00:10:44,480 --> 00:10:47,520
-The police?
-They want to talk to you.
142
00:10:47,600 --> 00:10:50,000
To me? What's up?
143
00:10:50,080 --> 00:10:53,520
The upstairs neighbor
has been beaten up.
144
00:10:53,600 --> 00:10:55,440
-She's...
-Right.
145
00:10:56,120 --> 00:10:57,160
Okay.
146
00:10:57,240 --> 00:11:00,160
They're just asking around
in the neighborhood.
147
00:11:01,040 --> 00:11:03,160
Didn't you hear something
from up there?
148
00:11:04,000 --> 00:11:05,880
That's not what I heard.
149
00:11:05,960 --> 00:11:09,560
You have to be honest.
You have to tell them.
150
00:11:09,640 --> 00:11:14,440
Yeah, but I just told the police
that I haven't heard anything.
151
00:11:14,520 --> 00:11:17,880
So... can you please go out there?
152
00:11:17,960 --> 00:11:21,720
Yeah, okay. Sure.
153
00:11:24,440 --> 00:11:26,120
-Hi.
-Hi.
154
00:11:26,200 --> 00:11:28,960
Right. It's about
your upstairs neighbor.
155
00:11:30,040 --> 00:11:31,640
Are you ready?
156
00:11:34,440 --> 00:11:35,840
-Right.
-Henrik...
157
00:11:35,920 --> 00:11:39,080
Aksel, the floor is yours.
158
00:11:39,160 --> 00:11:42,960
You can freely present
an analysis of what you know
159
00:11:43,040 --> 00:11:45,680
about Henrik Ibsen
and A Doll's House.
160
00:11:45,760 --> 00:11:49,920
After that, we have reserved
five minutes for questions from us.
161
00:11:56,920 --> 00:11:58,720
Should I just begin?
162
00:12:01,800 --> 00:12:06,720
A Doll's House was written
by Henrik Ibsen
163
00:12:06,800 --> 00:12:11,640
in 1879, in the Realist Period.
164
00:12:11,720 --> 00:12:15,600
The most common interpretation
of A Doll's House
165
00:12:15,680 --> 00:12:18,040
is that it's a critique
of the patriarchy,
166
00:12:18,120 --> 00:12:21,080
and that Ibsen was a feminist.
167
00:12:24,400 --> 00:12:28,880
The play is about Nora,
168
00:12:29,360 --> 00:12:33,920
who doesn't have a job, because
her primary responsibility is...
169
00:12:35,360 --> 00:12:38,960
to be at home and care
for the house and her husband.
170
00:12:40,440 --> 00:12:42,200
She's married to Torvald Helmer.
171
00:12:42,920 --> 00:12:48,200
He gives her nicknames
like "squirrel" and "skylark."
172
00:12:48,280 --> 00:12:49,360
I remember when...
173
00:12:50,520 --> 00:12:52,000
It says something...
174
00:12:53,240 --> 00:12:55,640
about how he views her.
175
00:12:56,760 --> 00:12:58,840
He hasn't even bought her
a Christmas gift.
176
00:13:00,560 --> 00:13:06,160
It says something about
society's views on women back then...
177
00:13:07,920 --> 00:13:09,560
which you can still see today.
178
00:13:10,800 --> 00:13:14,640
That's why this is
a highly relevant drama,
179
00:13:14,720 --> 00:13:19,000
and you can draw parallels from it
to our modern society.
180
00:13:39,400 --> 00:13:40,440
Fuck.
181
00:13:57,080 --> 00:13:59,440
Hi. How did it go?
182
00:14:01,280 --> 00:14:02,440
I don't know.
183
00:14:03,520 --> 00:14:06,320
-I wish it had been a written exam.
-Yeah.
184
00:14:09,200 --> 00:14:10,640
What about you?
185
00:14:10,720 --> 00:14:16,360
It went really well.
I got a 6, actually.
186
00:14:17,120 --> 00:14:19,480
-Congratulations.
-Thanks.
187
00:14:20,520 --> 00:14:22,640
It was nice meeting you.
188
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
You too.
189
00:14:45,480 --> 00:14:50,720
Aksel: Go to hell, Ida.
Stop calling me.
190
00:15:00,680 --> 00:15:03,040
Well, then, Aksel.
191
00:15:03,120 --> 00:15:07,320
You have a very good
understanding of the material.
192
00:15:07,400 --> 00:15:11,280
And you presented it well.
193
00:15:11,360 --> 00:15:14,800
So we have given you a 4.
194
00:15:20,640 --> 00:15:21,640
A 4?
195
00:15:22,840 --> 00:15:24,120
Yes.
196
00:15:24,960 --> 00:15:27,840
-Were you expecting a higher grade?
-I know everything.
197
00:15:29,000 --> 00:15:31,240
-Yes, but...
-Ask me about anything.
198
00:15:31,320 --> 00:15:34,360
It's not about learning
everything by heart.
199
00:15:34,440 --> 00:15:37,720
It's about forming your own thoughts
and reflections...
200
00:15:37,800 --> 00:15:39,600
But I do.
201
00:15:41,400 --> 00:15:44,400
I mean, A Doll's House
is an important piece,
202
00:15:44,480 --> 00:15:47,800
including for feminism,
and all of that was good.
203
00:15:47,880 --> 00:15:52,480
But they're not original thoughts.
204
00:15:52,560 --> 00:15:57,160
I have a lot of other thoughts
and reflections about Ibsen.
205
00:15:59,640 --> 00:16:04,480
For example, you could go so far
as to call him a hypocrite.
206
00:16:06,120 --> 00:16:09,720
He rewrote the ending
of A Doll's House where Nora stayed.
207
00:16:09,800 --> 00:16:11,920
I'm afraid it's too late, Aksel.
208
00:16:13,160 --> 00:16:14,160
I'm sorry.
209
00:16:17,480 --> 00:16:20,440
-Please...
-You were between a 4 and a 5.
210
00:16:26,800 --> 00:16:28,200
But I got a 4.
211
00:16:28,880 --> 00:16:30,920
-Yes.
-Yes.
212
00:16:31,480 --> 00:16:32,680
Yeah.
213
00:16:43,120 --> 00:16:46,040
Yes. Okay.
214
00:16:49,800 --> 00:16:51,480
Okay. You go first.
215
00:16:52,200 --> 00:16:54,320
Shit. Almost.
216
00:16:55,840 --> 00:16:56,760
Here.
217
00:16:57,640 --> 00:16:58,840
Hi.
218
00:16:59,680 --> 00:17:01,200
-Hi!
-Hi, Ida!
219
00:17:01,280 --> 00:17:04,840
-Would you like to play?
-No, I'm terrible at sports.
220
00:17:04,920 --> 00:17:08,360
-It's kubb . That's not a sport.
-It's not?
221
00:17:08,440 --> 00:17:12,080
-It's fine. Just don't hit the king.
-Not the king.
222
00:17:12,160 --> 00:17:15,760
We have three tries. Hit that one.
223
00:17:16,320 --> 00:17:17,440
I'll try.
224
00:17:18,920 --> 00:17:19,920
I believe in you.
225
00:17:21,320 --> 00:17:22,640
That was so close!
226
00:17:28,400 --> 00:17:31,680
-Have you found a new tenant?
-Yes.
227
00:17:32,240 --> 00:17:34,040
A friend of ours moved in.
228
00:17:34,120 --> 00:17:37,320
The creepiness factor fell
by about 200%.
229
00:17:37,400 --> 00:17:38,560
Martine...
230
00:17:39,480 --> 00:17:43,040
No, not like that.
I mean, he was really nice.
231
00:17:43,120 --> 00:17:46,840
We're not friends. So it's fine.
232
00:17:46,920 --> 00:17:50,280
I just helped him with his exams.
233
00:17:50,360 --> 00:17:52,880
Okay. Are you a private tutor?
234
00:17:53,880 --> 00:17:57,920
-Yeah, but I'm done with that now.
-Right.
235
00:17:58,000 --> 00:18:00,840
It got a little intense.
236
00:18:00,920 --> 00:18:04,040
Yeah, I get that. He was very...
237
00:18:05,560 --> 00:18:08,040
I was almost scared of him
at the end.
238
00:18:08,840 --> 00:18:10,200
He was really...
239
00:18:11,280 --> 00:18:12,080
Come on.
240
00:18:12,160 --> 00:18:15,000
Do you know
what we found in his room?
241
00:18:15,080 --> 00:18:18,080
-Yes!
-No!
242
00:18:18,160 --> 00:18:20,520
-We won again.
-You didn't win!
243
00:18:20,600 --> 00:18:23,560
No, you cheated.
You were in front of the line.
244
00:18:23,640 --> 00:18:25,880
It's you own fault
for not paying attention.
245
00:18:25,960 --> 00:18:27,560
-No!
-Yes, Martine.
246
00:18:28,760 --> 00:18:29,960
Hi, what's up?
247
00:18:30,040 --> 00:18:32,760
Can I come over sometime this week?
248
00:18:33,320 --> 00:18:34,640
Are you coming home?
249
00:18:34,720 --> 00:18:36,320
Yeah. I told you.
250
00:18:37,200 --> 00:18:41,000
-Yeah, sure.
- Nice.
251
00:18:41,680 --> 00:18:45,080
Are you all right?
You look a bit sick. Are you tired?
252
00:18:45,160 --> 00:18:49,280
-No, I have...
- I got that role in Swan Lake.
253
00:18:49,360 --> 00:18:54,200
-Really? Congratulations.
- Thanks.
254
00:18:54,280 --> 00:18:56,560
Show me the hamsters.
Will they recognize me?
255
00:18:56,640 --> 00:19:01,080
I don't think hamsters
have good memories, but...
256
00:19:01,160 --> 00:19:03,360
Just turn the camera
so it faces the cage.
257
00:19:04,360 --> 00:19:07,800
I don't think
they'll recognize you, Theo.
258
00:19:13,560 --> 00:19:17,440
-I'll have to call you back, okay?
- What's up?
259
00:19:17,520 --> 00:19:19,960
-Low battery. Bye.
- Ida?
260
00:19:20,640 --> 00:19:21,840
Fuck!
261
00:19:27,680 --> 00:19:29,400
What the fuck?
262
00:19:34,800 --> 00:19:36,280
Damn it.
263
00:19:39,960 --> 00:19:41,600
Ow, fuck!
264
00:20:00,080 --> 00:20:03,120
Hi. We're about to close.
265
00:20:03,880 --> 00:20:06,920
-I'd like a few words with you.
-Okay.
266
00:20:07,000 --> 00:20:10,400
Do you think I'm an idiot?
That I'm a poor cop?
267
00:20:12,600 --> 00:20:15,880
-No.
-That's right. I'm not.
268
00:20:15,960 --> 00:20:17,600
But you're a fucking asshole.
269
00:20:18,280 --> 00:20:20,120
We're understaffed as it is.
270
00:20:20,200 --> 00:20:23,480
We can't run around
solving crimes you've just made up.
271
00:20:24,040 --> 00:20:27,520
But the worst part is
that you lied to my face.
272
00:20:28,200 --> 00:20:31,280
I'm keeping an eye on you,
just so you know.
273
00:20:32,240 --> 00:20:34,520
And you blame immigrants?
274
00:20:34,600 --> 00:20:36,920
Aren't they
stigmatized enough as it is?
275
00:20:38,440 --> 00:20:39,840
Clean up after yourself.
276
00:20:47,560 --> 00:20:48,560
Who was that?
277
00:20:50,960 --> 00:20:55,000
I have no idea. He must have
confused me with someone else.
278
00:20:55,680 --> 00:20:56,720
Okay.
279
00:20:58,520 --> 00:21:02,520
Subtitles: Aleksander Kerr
www.plint.com
20244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.