All language subtitles for House.of.the.Dragon.S01E04.Episode.4.2160p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.H.265-SMURF_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,647 --> 00:01:48,107 ...the wall Blackhaven 2 00:01:48,191 --> 00:01:51,194 are unscalable vassalstone. 3 00:01:52,654 --> 00:01:58,284 And the castle is surrounded by a deep, dry moat. 4 00:01:58,368 --> 00:02:02,914 It is well fortified against any future Dornish incursions. 5 00:02:04,374 --> 00:02:08,253 And though my seat may be lesser in size, 6 00:02:08,336 --> 00:02:12,257 it is situated most pleasingly. 7 00:02:36,447 --> 00:02:40,827 The view across the Marches is inspiring, 8 00:02:40,910 --> 00:02:44,789 so said Queen Alysanne herself when she honored my father and I-- 9 00:02:44,873 --> 00:02:47,167 And tell me, Lord Dondarrion, 10 00:02:47,250 --> 00:02:49,794 did you think my great-grandmother as beautiful as they say? 11 00:02:51,254 --> 00:02:56,009 This was half a century ago, Princess. 12 00:02:56,593 --> 00:02:57,969 Yes, it was. 13 00:03:00,305 --> 00:03:02,557 That was unseemly, Princess. 14 00:03:02,640 --> 00:03:05,435 The man is older than my father. 15 00:03:05,518 --> 00:03:07,854 It's unseemly for him to put himself forward 16 00:03:07,937 --> 00:03:09,856 as a contender for my hand. 17 00:03:11,608 --> 00:03:12,567 Next! 18 00:03:23,786 --> 00:03:25,330 And now a child. 19 00:03:26,080 --> 00:03:29,292 The Blackwoods are an ancient house with a formidable army. 20 00:03:30,460 --> 00:03:34,631 In the Riverlands, they once ruled as kings. 21 00:03:34,714 --> 00:03:38,134 The blood of the First Men still flows in their veins. 22 00:03:40,303 --> 00:03:41,220 Go on. 23 00:03:43,389 --> 00:03:45,350 My Princess... 24 00:03:45,433 --> 00:03:47,310 ours is a bond that has long endured, 25 00:03:47,393 --> 00:03:50,021 since Lucas Blackwood, the grandsire of my grandsire, 26 00:03:50,104 --> 00:03:51,940 aided the Dragon in his war of conquest-- 27 00:03:52,023 --> 00:03:55,902 Aye, the Blackwoods truly turned the tide on that one. 28 00:03:58,529 --> 00:04:00,323 Coursed with the blood of the First Men, 29 00:04:00,406 --> 00:04:03,493 our history is deeply rooted in this land, 30 00:04:03,576 --> 00:04:06,537 which your house has made its home. 31 00:04:06,621 --> 00:04:08,164 If chosen as your match, Princess... 32 00:04:08,790 --> 00:04:10,583 your days shall be easy 33 00:04:10,667 --> 00:04:13,920 and nights safe under my protection. 34 00:04:14,003 --> 00:04:17,507 "Protection"? The Princess has a dragon, you dumb cunt. 35 00:04:19,550 --> 00:04:21,052 Bracken! 36 00:04:21,135 --> 00:04:22,679 I could learn to like that one. 37 00:04:23,805 --> 00:04:26,140 Let us have the next 38 00:04:26,224 --> 00:04:28,434 so we may go to supper. 39 00:04:29,769 --> 00:04:30,770 Craven. 40 00:04:33,856 --> 00:04:35,024 We're leaving. 41 00:04:37,568 --> 00:04:40,113 Sheathe that steel, you twats! 42 00:04:40,196 --> 00:04:42,991 Send word to the harbor and have Captain Oswin ready the ship. 43 00:04:43,074 --> 00:04:44,701 Princess, we're due in Bitterbridge in three days' time. 44 00:04:44,784 --> 00:04:46,619 I would happily row myself back to King's Landing 45 00:04:46,703 --> 00:04:48,788 if it brought an end to this ridiculous pageant. 46 00:04:54,335 --> 00:04:55,878 Don't look, Princess. 47 00:05:17,400 --> 00:05:20,319 We should make landfall inside the hour, Princess. 48 00:05:23,489 --> 00:05:25,158 How do you think he will take it? 49 00:05:25,241 --> 00:05:27,410 Do you speak of how you rejected every suitor 50 00:05:27,493 --> 00:05:29,579 His Grace put before you, or how you abruptly ended the tour 51 00:05:29,662 --> 00:05:30,830 with two months remaining? 52 00:05:47,263 --> 00:05:49,098 Take cover! 53 00:05:53,770 --> 00:05:54,687 Princess! 54 00:05:55,938 --> 00:05:58,524 You all right? Are you? 55 00:05:58,608 --> 00:06:00,526 -Fetch the maester! -I'm fine. 56 00:06:52,578 --> 00:06:54,038 It's Daemon. 57 00:07:58,644 --> 00:08:01,189 Add it to the chair. 58 00:08:16,412 --> 00:08:17,955 You wear a crown. 59 00:08:19,081 --> 00:08:20,833 Do you also call yourself "King"? 60 00:08:21,834 --> 00:08:23,544 Once we smashed the Triarchy, 61 00:08:23,628 --> 00:08:26,380 they named me "King of the Narrow Sea." 62 00:08:30,927 --> 00:08:34,514 But I know that there is only one true king, Your Grace. 63 00:08:37,934 --> 00:08:41,520 โ™ช โ™ช 64 00:08:42,980 --> 00:08:47,026 My crown and the Stepstones... are yours. 65 00:08:51,280 --> 00:08:53,199 Where is Lord Corlys? 66 00:08:53,282 --> 00:08:55,368 He sailed home to Driftmark. 67 00:08:55,451 --> 00:08:58,663 -Who holds the Stepstones? -The tides... 68 00:08:58,746 --> 00:09:04,210 the crabs, and 2,000 dead Triarchy corsairs, 69 00:09:04,293 --> 00:09:07,463 staked to the sand to warn those who might follow. 70 00:09:44,667 --> 00:09:46,002 Rise. 71 00:10:09,317 --> 00:10:12,695 The realm owes you a great debt, brother. 72 00:10:15,990 --> 00:10:16,907 Come. 73 00:10:22,246 --> 00:10:24,540 This is our chance... 74 00:10:24,623 --> 00:10:27,960 Daemon, he would venture off, abroad, 75 00:10:28,044 --> 00:10:29,962 winning tournaments... 76 00:10:31,922 --> 00:10:33,299 No, no, no, no, no, no, no, no. 77 00:10:33,382 --> 00:10:35,551 I will not revisit this debate. 78 00:10:35,634 --> 00:10:37,803 You were always mother's favorite. 79 00:10:37,887 --> 00:10:40,056 No, it's no great mystery. 80 00:10:40,139 --> 00:10:41,265 You were. 81 00:10:42,767 --> 00:10:47,146 Our mother, she had no regard for custom or tradition, rules. 82 00:10:47,229 --> 00:10:50,566 And I, sadly, was no great warrior. 83 00:10:51,233 --> 00:10:53,611 Congratulations on your victory. 84 00:10:59,075 --> 00:11:00,409 Thank you, Princess. 85 00:11:06,040 --> 00:11:08,626 Perhaps Prince Daemon would care for a tour of the gallery? 86 00:11:08,709 --> 00:11:10,461 He hasn't yet seen the new tapestries 87 00:11:10,544 --> 00:11:13,506 gifted to you by Norvos and Qohor. 88 00:11:13,589 --> 00:11:17,343 Would you like to see the tapestries? 89 00:11:20,805 --> 00:11:23,349 He has no interest in such things. 90 00:11:24,767 --> 00:11:25,893 I'd like to see them. 91 00:11:27,269 --> 00:11:30,106 Then you should not deprive yourself. 92 00:11:32,066 --> 00:11:33,984 I shall enjoy them alone. 93 00:11:37,405 --> 00:11:38,948 More wine. 94 00:11:42,701 --> 00:11:45,413 As I said, you were the favorite. 95 00:11:45,496 --> 00:11:48,666 No, you were. You were. I insist. 96 00:12:04,098 --> 00:12:06,016 I surmise the tour did not go well. 97 00:12:06,642 --> 00:12:08,561 I endured it for as long as I could. 98 00:12:10,020 --> 00:12:14,692 To have every young knight and lord in the Seven Kingdoms fawning over you... 99 00:12:14,775 --> 00:12:15,609 What misery. 100 00:12:19,655 --> 00:12:23,409 It is rare for girls in this realm to get a choice between two suitors, 101 00:12:23,492 --> 00:12:25,411 no less two score of them. 102 00:12:26,328 --> 00:12:29,540 Those men and boys don't fawn over me. 103 00:12:29,623 --> 00:12:32,293 They only want my name and my Valyrian blood for their offspring. 104 00:12:35,337 --> 00:12:37,173 I think it's rather romantic. 105 00:12:39,049 --> 00:12:42,219 How romantic it must be to get imprisoned in a castle 106 00:12:42,303 --> 00:12:44,847 and made to squeeze out heirs. 107 00:12:49,768 --> 00:12:50,853 Sorry. 108 00:13:00,154 --> 00:13:02,490 How angry is he? 109 00:13:05,701 --> 00:13:08,537 The King went through great effort to arrange your tour. 110 00:13:09,163 --> 00:13:11,290 He is... frustrated. 111 00:13:11,957 --> 00:13:14,376 But I am glad you are home. 112 00:13:18,631 --> 00:13:21,550 I find I have few friends lately. 113 00:13:22,927 --> 00:13:25,846 I like to believe I'm still the Lady Alicent, but... 114 00:13:28,140 --> 00:13:31,977 all anyone sees when they look at me now is "The Queen." 115 00:13:34,230 --> 00:13:36,148 I've missed you, too. 116 00:14:11,183 --> 00:14:12,184 So... 117 00:14:13,727 --> 00:14:14,937 what do you want? 118 00:14:16,313 --> 00:14:18,482 Only the comforts of home. 119 00:14:25,489 --> 00:14:29,410 I had not thought you particularly comfortable in this home. 120 00:14:32,454 --> 00:14:36,000 Though I do suppose you seem changed by your adventures. 121 00:14:38,252 --> 00:14:39,795 More mature, perhaps. 122 00:14:41,547 --> 00:14:44,216 You've matured yourself these last four years, Princess. 123 00:14:46,802 --> 00:14:48,846 You'll get used to the attention. 124 00:14:48,929 --> 00:14:50,431 The attention I can endure. 125 00:14:50,514 --> 00:14:52,224 It's the rest I could do without. 126 00:14:52,308 --> 00:14:54,268 My father seems content to sell me off 127 00:14:54,351 --> 00:14:56,895 to whichever lord has the biggest castle. 128 00:14:57,938 --> 00:15:00,274 There are worse things to be sold for. 129 00:16:18,394 --> 00:16:20,813 Such a lonely prospect. 130 00:16:22,815 --> 00:16:25,025 The Stepstones were meant to be won for the realm, 131 00:16:25,109 --> 00:16:27,319 but over the past few days, it seems we have traded 132 00:16:27,403 --> 00:16:29,780 a crabfeeder for a seasnake. 133 00:16:29,863 --> 00:16:34,451 This is clearly a rebuke for passing over Lady Laena for Queen Alicent. 134 00:16:34,535 --> 00:16:37,413 Years have passed since the business with his daughter. 135 00:16:37,496 --> 00:16:39,540 Certainly, he cannot still be wroth? 136 00:16:39,623 --> 00:16:43,669 The Sea Snake is an over-proud man, to be sure, Your Grace. 137 00:16:43,752 --> 00:16:45,754 That pride has been injured. 138 00:16:45,838 --> 00:16:48,632 Perhaps we can salve the wound? 139 00:16:48,716 --> 00:16:51,844 I fear Lord Corlys's pride is the least of our worries. 140 00:16:51,927 --> 00:16:53,804 I don't wish to cause you further distress, 141 00:16:53,887 --> 00:16:57,307 Your Grace, but my brother has sent disturbing word from Oldtown. 142 00:16:58,183 --> 00:17:01,311 Lord Corlys is said to have engaged in negotiations 143 00:17:01,395 --> 00:17:03,063 with the Sealord of Braavos. 144 00:17:03,147 --> 00:17:06,900 He plans to wed his daughter Laena to the Sealord's son. 145 00:17:09,069 --> 00:17:12,239 If House Velaryon entered into an alliance 146 00:17:12,322 --> 00:17:15,367 with the Free Cities 147 00:17:15,451 --> 00:17:16,577 then... 148 00:17:17,369 --> 00:17:21,290 we would have to seek our own marriage pact. 149 00:18:10,422 --> 00:18:13,342 -Good night, Ser Criston. -Sleep well, Princess. 150 00:20:33,482 --> 00:20:35,400 Where are we going? 151 00:21:00,342 --> 00:21:02,260 Fuck off, boy. 152 00:21:04,262 --> 00:21:05,514 He called me boy. 153 00:21:25,575 --> 00:21:27,911 Do you wish to know your death, child? 154 00:21:45,971 --> 00:21:47,514 Let me take that. 155 00:22:01,987 --> 00:22:04,322 Leave us, all of you. 156 00:22:23,258 --> 00:22:26,178 You have a far kinder touch than they do. 157 00:22:26,261 --> 00:22:27,596 Thank you, husband. 158 00:22:30,682 --> 00:22:36,021 And now we come to the matter of the great Iron Chair... 159 00:22:36,938 --> 00:22:40,150 and whose bum it might bear. 160 00:22:40,233 --> 00:22:42,152 Our good King... 161 00:22:42,235 --> 00:22:44,613 names his daughter, 162 00:22:44,696 --> 00:22:46,823 a girl, his heir. 163 00:22:51,870 --> 00:22:54,623 But then to him, a babe is born. 164 00:23:03,423 --> 00:23:05,884 A son! 165 00:23:05,967 --> 00:23:10,013 To which heir might the chair bear? 166 00:23:10,430 --> 00:23:11,681 Who will it be? 167 00:23:11,765 --> 00:23:14,059 The brother? The daughter? 168 00:23:14,142 --> 00:23:16,436 Or the little princeling of three? 169 00:23:28,198 --> 00:23:32,369 Rhaenyra... the Realm's Delight, 170 00:23:32,452 --> 00:23:35,330 a girl so young and so slight... 171 00:23:36,331 --> 00:23:39,501 loved by all of her people, 172 00:23:39,584 --> 00:23:43,380 but would she make a powerful queen, 173 00:23:43,463 --> 00:23:46,174 -or would she be feeble? -Feeble! 174 00:23:46,258 --> 00:23:49,845 Though Aegon, the babe Prince, might long for a claim, 175 00:23:49,928 --> 00:23:53,098 he has two things Rhaenyra cannot: 176 00:23:53,181 --> 00:23:55,142 a conqueror's name... 177 00:23:55,934 --> 00:23:57,060 and a cock. 178 00:24:00,814 --> 00:24:03,358 Lies, slander! Boo! 179 00:24:03,442 --> 00:24:05,110 Jest if you will, 180 00:24:05,193 --> 00:24:07,112 but many of the smallfolk are like to believe 181 00:24:07,195 --> 00:24:10,031 that, as a male, Aegon should be the heir. 182 00:24:11,908 --> 00:24:13,577 Their wants are of no consequence. 183 00:24:16,663 --> 00:24:20,041 They're of great consequence if you expect to rule them one day. 184 00:24:21,751 --> 00:24:25,255 For one night, I wish to be free of the burdens of my inheritance. 185 00:24:31,845 --> 00:24:33,013 Four coppers, street rat. 186 00:24:33,096 --> 00:24:35,223 In King's Landing, we pay for our pleasures. 187 00:24:36,725 --> 00:24:38,101 -Hey! -Stop! Boy! 188 00:24:38,185 --> 00:24:39,394 Wait, I'll find him. 189 00:25:18,016 --> 00:25:21,186 And who might you be running from, now? 190 00:25:21,269 --> 00:25:22,395 Ser Harwin. 191 00:25:23,063 --> 00:25:24,272 Princess. 192 00:25:29,110 --> 00:25:30,320 Don't. 193 00:25:31,321 --> 00:25:32,948 You take care, boy. 194 00:25:33,031 --> 00:25:35,408 Next time, you might not be so lucky. 195 00:25:39,704 --> 00:25:41,248 Enjoyed that, did you? 196 00:25:43,166 --> 00:25:46,711 Who knows when I'll next taste freedom? 197 00:25:58,932 --> 00:26:00,850 Come. 198 00:26:05,605 --> 00:26:06,773 Pardon me, Your Grace. 199 00:26:07,691 --> 00:26:09,609 The King has requested your presence. 200 00:26:15,490 --> 00:26:16,616 The hour is quite late. 201 00:26:17,158 --> 00:26:18,702 Yes, Your Grace. 202 00:28:24,494 --> 00:28:26,413 What is this place? 203 00:28:27,497 --> 00:28:30,041 It's where people come to take what they want. 204 00:28:52,188 --> 00:28:54,732 Fucking is a pleasure, you see. 205 00:28:56,192 --> 00:28:58,736 For the woman as it is the man. 206 00:29:12,584 --> 00:29:15,503 A marriage is a duty... Yes. 207 00:29:19,924 --> 00:29:22,844 But that doesn't stop us from doing what we want. 208 00:29:26,806 --> 00:29:28,725 From fucking who we want. 209 00:30:49,806 --> 00:30:50,932 Daemon? 210 00:31:30,221 --> 00:31:31,389 Princess? 211 00:31:39,939 --> 00:31:41,858 Princess, are you, are you hurt? 212 00:31:44,861 --> 00:31:47,989 -I should alert the Lord Commander. -No. 213 00:31:53,578 --> 00:31:56,122 My helmet. 214 00:32:03,755 --> 00:32:04,964 You finished? 215 00:32:08,217 --> 00:32:09,510 Thank you. 216 00:32:40,750 --> 00:32:41,876 Stop. 217 00:36:42,700 --> 00:36:44,160 Apologies for the late hour, my Lord. 218 00:36:44,243 --> 00:36:45,328 What is it? 219 00:36:45,411 --> 00:36:47,914 A messenger brings word from the White Worm. 220 00:37:13,397 --> 00:37:15,775 Am I your prisoner? 221 00:37:15,858 --> 00:37:18,027 As I was once yours? 222 00:37:22,907 --> 00:37:25,826 I'm your protector, lucky for you. 223 00:37:33,751 --> 00:37:35,002 This will cut the fog. 224 00:37:37,880 --> 00:37:40,508 I don't need protection from a common whore. 225 00:37:40,591 --> 00:37:42,051 I am not so common. 226 00:37:44,011 --> 00:37:46,389 A not-so-common whore then. 227 00:37:46,472 --> 00:37:49,016 I've left that life behind. 228 00:37:49,100 --> 00:37:53,229 I learned that skin-trade could only take me so far in this life. 229 00:37:54,230 --> 00:37:56,357 You never were one to stay idle. 230 00:37:57,358 --> 00:38:00,611 Hard lessons are not welcomed but suffered. 231 00:38:16,752 --> 00:38:19,297 You can pay for the room on your way out. 232 00:38:45,239 --> 00:38:46,407 Come. 233 00:38:56,000 --> 00:38:57,168 What is it? 234 00:38:58,878 --> 00:39:01,547 I apologize for the early hour, Your Grace. 235 00:39:02,381 --> 00:39:03,716 I have... 236 00:39:05,051 --> 00:39:06,260 discomforting news. 237 00:39:06,344 --> 00:39:09,638 I thought it best shared discreetly before the council convenes. 238 00:39:09,722 --> 00:39:11,640 The Sea Snake. 239 00:39:14,810 --> 00:39:17,730 I'm afraid it concerns the Princess, my King. 240 00:39:19,440 --> 00:39:20,983 Has she been harmed? 241 00:39:26,197 --> 00:39:27,573 It is no easy thing 242 00:39:27,656 --> 00:39:30,576 to tell a father of his daughter's exploits. 243 00:39:31,827 --> 00:39:33,871 I had considered saying nothing, but-- 244 00:39:33,954 --> 00:39:35,623 What has she done? 245 00:39:39,043 --> 00:39:41,587 The Princess was spied last evening... 246 00:39:43,005 --> 00:39:45,549 beyond the walls of the Keep... 247 00:39:47,259 --> 00:39:48,677 in a pleasure house. 248 00:39:49,428 --> 00:39:50,554 What of it? 249 00:39:51,305 --> 00:39:54,225 She was carrying on with her uncle. 250 00:39:55,851 --> 00:40:00,439 They were engaged in behaviors unbecoming of a maiden... 251 00:40:02,108 --> 00:40:03,776 of a Princess. 252 00:40:06,946 --> 00:40:08,489 What behaviors? 253 00:40:14,703 --> 00:40:16,664 Well, must I say it, Your Grace? 254 00:40:16,747 --> 00:40:20,084 You enter my bedchamber, accusing my daughter of something. 255 00:40:20,167 --> 00:40:22,545 Now speak it... plainly. 256 00:40:26,507 --> 00:40:29,051 Daemon and Rhaenyra were seen together... 257 00:40:30,845 --> 00:40:32,847 in the bowels of a pleasure den. 258 00:40:44,233 --> 00:40:45,401 Coupling. 259 00:40:53,576 --> 00:40:55,119 This is a lie. 260 00:40:56,203 --> 00:40:57,746 You have been lied to. 261 00:40:58,831 --> 00:41:00,958 I only wish that were true, Your Grace. 262 00:41:03,043 --> 00:41:05,171 Who is responsible for this gossip? 263 00:41:06,213 --> 00:41:08,674 Have this rumormonger brought before me at once. 264 00:41:08,757 --> 00:41:10,759 And I will take their eyes. 265 00:41:10,843 --> 00:41:14,430 As your Hand, I must maintain trusted sources of information. 266 00:41:14,513 --> 00:41:17,183 And this one, as yet, has never led me astray. 267 00:41:17,975 --> 00:41:21,312 And several of the servants have now admitted to seeing her, 268 00:41:21,395 --> 00:41:22,938 the Princess... 269 00:41:23,522 --> 00:41:25,691 creeping through the gates from King's Landing, 270 00:41:25,774 --> 00:41:27,651 disguised as a page 271 00:41:27,735 --> 00:41:29,862 during the hour of the owl. 272 00:41:31,322 --> 00:41:33,490 Are you so sick with ambition 273 00:41:33,574 --> 00:41:35,492 that you would have my daughter stalked? 274 00:41:36,076 --> 00:41:37,620 Spied upon? 275 00:41:38,287 --> 00:41:41,373 Awaiting your best chance to destroy her reputation? 276 00:41:42,333 --> 00:41:45,127 I have no such intent, Your Grace. 277 00:41:45,211 --> 00:41:47,129 You think yourself a cunning man. 278 00:41:48,339 --> 00:41:49,757 Your designs are obvious. 279 00:41:51,509 --> 00:41:53,844 Do you wish to have your blood on the Iron Throne so badly 280 00:41:53,928 --> 00:41:56,263 that you are willing to destroy mine own? 281 00:41:58,766 --> 00:41:59,892 Just get out. 282 00:42:04,021 --> 00:42:06,565 Leave me... at once. 283 00:42:11,946 --> 00:42:13,405 Your Grace. 284 00:42:53,737 --> 00:42:56,073 I'm dressed, Annora. Come. 285 00:43:05,958 --> 00:43:07,084 Princess. 286 00:43:12,923 --> 00:43:13,966 Come. 287 00:43:23,767 --> 00:43:26,395 Princess, I have a message from the Queen. 288 00:43:51,045 --> 00:43:52,629 What happened last night? 289 00:43:54,506 --> 00:43:56,467 What do you mean? 290 00:43:56,550 --> 00:43:59,178 My father has made some worrying allegations about you. 291 00:44:02,181 --> 00:44:03,724 Were you with your uncle? 292 00:44:05,934 --> 00:44:07,936 Oh, I... 293 00:44:08,020 --> 00:44:09,730 I haven't seen him in years. 294 00:44:09,813 --> 00:44:11,273 He took me into the city for some fun. 295 00:44:11,357 --> 00:44:13,609 Tell me the whole of it, Rhaenyra. 296 00:44:13,692 --> 00:44:15,611 Your father accused me of something. 297 00:44:16,737 --> 00:44:18,739 That I drank wine? 298 00:44:18,822 --> 00:44:21,241 Left the castle after dark? 299 00:44:21,325 --> 00:44:23,202 That you fucked Daemon in a pleasure house. 300 00:44:32,002 --> 00:44:36,256 This is a vile accusation. 301 00:44:36,340 --> 00:44:37,383 Is it? 302 00:44:37,466 --> 00:44:40,386 You Targaryens do have queer customs. 303 00:44:40,469 --> 00:44:43,639 -And Daemon certainly knows no limit. -Alicent... 304 00:44:43,722 --> 00:44:46,308 Your Grace, sister, you must know I would, 305 00:44:46,392 --> 00:44:47,726 I would never. 306 00:44:47,810 --> 00:44:49,269 You cannot believe such gossip. 307 00:44:49,353 --> 00:44:50,562 My father is no gossip. 308 00:44:50,646 --> 00:44:51,814 Well, certainly he's been misled. 309 00:44:51,897 --> 00:44:53,190 He could not have witnessed such a thing. 310 00:44:53,273 --> 00:44:54,942 -Why not? -Because it did not happen. 311 00:44:55,025 --> 00:44:56,944 -He was told that you-- -Told? 312 00:44:59,488 --> 00:45:01,407 Who made these claims to your father? 313 00:45:05,369 --> 00:45:07,287 I am the Princess. 314 00:45:08,080 --> 00:45:10,999 To question my virtue is an act of treason. 315 00:45:13,419 --> 00:45:16,088 -I do not know specifically-- -Your father did not tell you? 316 00:45:16,839 --> 00:45:18,757 He reported it to the King. 317 00:45:21,635 --> 00:45:22,761 I overheard. 318 00:45:26,849 --> 00:45:29,393 So you are accusing me of slanders... 319 00:45:30,269 --> 00:45:31,812 you overheard? 320 00:45:32,688 --> 00:45:34,731 I only want to help you, Rhaenyra. 321 00:45:43,449 --> 00:45:45,242 We drank in a tavern. 322 00:45:46,910 --> 00:45:49,455 Several... taverns. 323 00:45:50,622 --> 00:45:52,416 It was getting late... 324 00:45:53,167 --> 00:45:54,710 and I asked to go home. 325 00:45:55,794 --> 00:45:57,713 But Daemon wished to continue. 326 00:46:00,507 --> 00:46:02,968 As he was my escort, I had no real choice. 327 00:46:03,051 --> 00:46:04,261 "Continue"... 328 00:46:07,055 --> 00:46:08,182 in a brothel? 329 00:46:09,016 --> 00:46:11,268 He took me to a show. 330 00:46:13,145 --> 00:46:16,064 I was only a spectator. I didn't do anything. 331 00:46:21,695 --> 00:46:24,573 And then Daemon sank into his cups and 332 00:46:26,200 --> 00:46:29,745 abandoned me for some whore. 333 00:46:34,333 --> 00:46:36,251 I should've known better. 334 00:46:42,424 --> 00:46:43,759 So you did not? 335 00:46:46,887 --> 00:46:49,431 Must I truly refute that? 336 00:46:53,393 --> 00:46:55,854 Daemon never touched me. 337 00:46:57,606 --> 00:47:01,693 I swear this to you upon the memory of my mother. 338 00:47:05,239 --> 00:47:07,241 It was foolish of you to place yourself in a position 339 00:47:07,324 --> 00:47:09,493 where your virtue could even come into question. 340 00:47:13,539 --> 00:47:15,499 The King has strived to find you a good match. 341 00:47:15,582 --> 00:47:16,917 And so have I. 342 00:47:17,876 --> 00:47:20,003 If that lord were to think that you had been... 343 00:47:21,880 --> 00:47:23,006 sullied... 344 00:47:24,758 --> 00:47:27,094 -it would ruin everything. -I know... 345 00:47:27,970 --> 00:47:28,971 Your Grace. 346 00:47:30,973 --> 00:47:32,057 I regret it. 347 00:47:46,697 --> 00:47:49,908 The King demands an audience, my Prince. 348 00:47:49,992 --> 00:47:52,578 Take your fucking hands off me. 349 00:48:40,500 --> 00:48:41,543 My daughter. 350 00:48:49,176 --> 00:48:51,762 Won't you even deny it? 351 00:48:51,845 --> 00:48:55,641 I need to understand the charge before I can attempt to discredit it. 352 00:48:57,017 --> 00:48:58,268 You defiled her. 353 00:49:07,110 --> 00:49:08,612 Still, you say nothing. 354 00:49:08,695 --> 00:49:10,989 What does it matter, brother? 355 00:49:11,073 --> 00:49:12,324 When we were Rhaenyra's age, 356 00:49:12,407 --> 00:49:14,284 we fucked our way through most of the brothels 357 00:49:14,368 --> 00:49:15,827 on the Street of Silk. 358 00:49:15,911 --> 00:49:17,454 We were young men. 359 00:49:17,954 --> 00:49:19,873 She is just a girl. 360 00:49:19,956 --> 00:49:22,167 -Your niece! -Rhaenyra's a woman-grown. 361 00:49:22,250 --> 00:49:24,670 Better her first experience be with me than some whore. 362 00:49:24,753 --> 00:49:25,712 You fucking-- 363 00:49:27,464 --> 00:49:29,716 You have ruined her! 364 00:49:29,800 --> 00:49:31,968 What lord will wed her now? In this condition? 365 00:49:32,052 --> 00:49:34,596 Who gives a fuck what some lord thinks? 366 00:49:34,680 --> 00:49:38,767 You are the dragon. Your word is truth and law. 367 00:49:38,850 --> 00:49:41,311 I have spent a lifetime defending you. 368 00:49:41,937 --> 00:49:44,398 But your heart is even blacker than I thought. 369 00:49:44,481 --> 00:49:48,985 I should disinherit her as I already did you and be done with it. 370 00:49:49,986 --> 00:49:51,530 Wed her to me. 371 00:49:53,115 --> 00:49:56,326 When I offered up my crown, you said I could have anything. 372 00:49:56,410 --> 00:49:58,704 I want Rhaenyra. I'll take her as she is, 373 00:49:58,787 --> 00:50:00,747 and wed her in the tradition of our house. 374 00:50:00,831 --> 00:50:03,125 You are already wed. 375 00:50:03,208 --> 00:50:05,836 That didn't stop Aegon the Conqueror from taking a second wife. 376 00:50:06,628 --> 00:50:08,255 You are no conqueror. 377 00:50:08,338 --> 00:50:11,800 You are a plague... sent to destroy me. 378 00:50:11,883 --> 00:50:14,803 Give me Rhaenyra to take to wife 379 00:50:14,886 --> 00:50:18,640 and we will return the House of the Dragon to its proper glory. 380 00:50:18,724 --> 00:50:19,975 Of course. 381 00:50:20,058 --> 00:50:22,602 It's not my daughter you lust for, is it? 382 00:50:23,603 --> 00:50:24,771 It's my throne. 383 00:50:27,441 --> 00:50:29,943 Go back to the Vale, Daemon, 384 00:50:30,026 --> 00:50:31,945 to your lawful wife. 385 00:50:32,946 --> 00:50:37,909 Strive to restore whatever scrap of honor remains in you. 386 00:50:37,993 --> 00:50:40,829 Or don't. Matters not to me. 387 00:50:41,538 --> 00:50:43,790 As long as you are gone from my sight for good. 388 00:50:51,339 --> 00:50:53,258 As you wish, brother. 389 00:51:23,497 --> 00:51:25,165 Have you spoken to her? 390 00:51:27,834 --> 00:51:28,835 No. 391 00:51:34,174 --> 00:51:36,718 It is not in Rhaenyra's nature to be deceitful. 392 00:51:38,053 --> 00:51:39,971 I cannot say the same for your brother. 393 00:51:40,972 --> 00:51:42,307 You believe he lied? 394 00:51:43,558 --> 00:51:45,685 How often does he speak the pure truth? 395 00:51:47,103 --> 00:51:50,023 How does confessing to such things serve him? 396 00:51:52,984 --> 00:51:54,736 By reducing you. 397 00:52:00,992 --> 00:52:04,538 Whatever transpired, Rhaenyra is not innocent. 398 00:52:05,413 --> 00:52:07,833 Only because Daemon tried to corrupt her. 399 00:52:07,916 --> 00:52:11,169 Daemon and Rhaenyra share the blood of the dragon. 400 00:52:11,253 --> 00:52:13,046 They are restless and chaotic. 401 00:52:13,129 --> 00:52:15,882 She swore to me that she remains a maiden. 402 00:52:17,592 --> 00:52:19,135 And I believe her. 403 00:53:23,408 --> 00:53:26,995 That dagger once belonged to Aegon the Conqueror. 404 00:53:28,622 --> 00:53:30,540 It was Aenar's before that. 405 00:53:31,458 --> 00:53:33,001 And before that... 406 00:53:33,919 --> 00:53:35,837 t is difficult to know. 407 00:53:41,593 --> 00:53:45,555 Before Aegon's death, the last of the Valyrian pyromancers 408 00:53:45,639 --> 00:53:47,182 hid his song in the steel. 409 00:53:54,856 --> 00:53:56,858 "From my blood... 410 00:53:57,609 --> 00:54:00,820 "come the Prince That Was Promised... 411 00:54:02,948 --> 00:54:06,493 and his will be the Song of Ice and Fire." 412 00:54:10,956 --> 00:54:14,417 The responsibility I have handed to you, 413 00:54:14,501 --> 00:54:16,628 the burden of this knowledge... 414 00:54:17,879 --> 00:54:21,383 it is larger than the throne, the king. 415 00:54:21,466 --> 00:54:23,009 It is larger than you 416 00:54:23,093 --> 00:54:25,178 and your desires. 417 00:54:29,808 --> 00:54:32,268 Jaehaerys would've disinherited you. 418 00:54:32,352 --> 00:54:33,478 For a lie? 419 00:54:34,938 --> 00:54:37,607 You've yet to ask me for the truth of what happened. 420 00:54:37,691 --> 00:54:40,193 The truth does not matter, Rhaenyra. 421 00:54:40,276 --> 00:54:42,153 Only perception. 422 00:54:42,237 --> 00:54:43,989 You have exposed yourself. 423 00:54:44,072 --> 00:54:46,074 Now we must both suffer the consequences. 424 00:54:46,658 --> 00:54:49,869 Were I born a man, I could bed whomever I wanted. 425 00:54:50,620 --> 00:54:52,288 I could father a dozen bastards, 426 00:54:52,372 --> 00:54:55,083 and no one in your court would blink an eye. 427 00:54:55,166 --> 00:54:58,378 You are right... but you were born a woman. 428 00:54:59,421 --> 00:55:02,132 So you'll strip me of my titles and name Aegon in my stead. 429 00:55:02,215 --> 00:55:03,341 I would. 430 00:55:04,426 --> 00:55:08,555 But it is mine to hold the realm together, not sow it with further division. 431 00:55:10,432 --> 00:55:13,059 Your courtship is at an end. 432 00:55:13,143 --> 00:55:15,353 You will wed Ser Laenor Velaryon, 433 00:55:15,437 --> 00:55:17,731 and you will do so without protest. 434 00:55:18,898 --> 00:55:20,859 The son of the Sea Snake. 435 00:55:20,942 --> 00:55:23,445 So I can be a remedy for your political headaches. 436 00:55:23,528 --> 00:55:26,322 You are my political headache! 437 00:55:30,618 --> 00:55:32,871 Your wedding to Ser Laenor Velaryon 438 00:55:32,954 --> 00:55:35,790 will unite the two most powerful houses in the realm. 439 00:55:35,874 --> 00:55:39,878 With the combined strength of our shared dragons and naval fleets, 440 00:55:39,961 --> 00:55:42,630 no one would dare to stand against us. 441 00:55:42,714 --> 00:55:44,049 The House of the Dragon 442 00:55:44,132 --> 00:55:46,593 will stand as one for a further generation. 443 00:55:46,676 --> 00:55:50,472 And what will you do about the vulture who perches upon your throne? 444 00:55:51,014 --> 00:55:52,348 What vulture? 445 00:55:52,974 --> 00:55:54,184 Your Hand. 446 00:55:55,894 --> 00:55:59,981 Otto Hightower has served two kings loyally and faithfully. 447 00:56:01,274 --> 00:56:03,193 He wants Aegon to be named heir. 448 00:56:03,902 --> 00:56:06,488 And he will stop at nothing to see it done. 449 00:56:06,571 --> 00:56:09,532 Including spying on me to bring about my ruin. 450 00:56:10,992 --> 00:56:13,578 You speak of The Conqueror's vision 451 00:56:13,661 --> 00:56:16,915 and the need for strength and unity across the realm. 452 00:56:16,998 --> 00:56:18,625 But how can that be accomplished 453 00:56:18,708 --> 00:56:21,252 with your most trusted adviser so self-interested? 454 00:56:21,336 --> 00:56:23,797 Every lord and lady that calls for an audience with me, 455 00:56:23,880 --> 00:56:25,715 every man on my small council, 456 00:56:25,799 --> 00:56:28,760 and all councils past, has been self-interested. 457 00:56:28,843 --> 00:56:31,304 -It is unavoidable. -I disagree. 458 00:56:31,387 --> 00:56:35,558 I will do my duty as heir and wed Ser Laenor. 459 00:56:37,894 --> 00:56:40,605 But you must first do yours as king. 460 00:56:51,157 --> 00:56:53,076 Your Grace. 461 00:56:55,870 --> 00:56:56,996 Five days. 462 00:57:00,416 --> 00:57:02,377 I'm sorry, Your Grace? 463 00:57:02,460 --> 00:57:04,796 Though it was some time ago. 464 00:57:04,879 --> 00:57:07,757 The details... they fade in memory. 465 00:57:08,925 --> 00:57:12,303 My father was a hale and healthy warrior and dragonrider 466 00:57:12,387 --> 00:57:14,305 at the peak of his abilities. 467 00:57:15,098 --> 00:57:16,808 Jaehaerys named a great royal hunt 468 00:57:16,891 --> 00:57:19,060 to celebrate him being named the Hand of the King. 469 00:57:21,271 --> 00:57:24,816 Five days later my father lay dead. 470 00:57:26,693 --> 00:57:28,111 Tourneys last longer. 471 00:57:29,904 --> 00:57:32,198 Baelon the Brave, 472 00:57:32,282 --> 00:57:34,367 rider of Vhagar, 473 00:57:34,450 --> 00:57:36,369 heir to the Iron Throne... 474 00:57:37,871 --> 00:57:39,789 dead of a burst belly. 475 00:57:41,749 --> 00:57:43,168 The gods have a dark wit. 476 00:57:44,377 --> 00:57:46,296 It was a grim day. 477 00:57:47,589 --> 00:57:50,133 -I recall it all too well. -Yeah... 478 00:57:51,217 --> 00:57:53,136 It was a good day for you. 479 00:57:54,554 --> 00:57:57,098 Jaehaerys named you Hand in Baelon's stead. 480 00:58:00,518 --> 00:58:03,438 That's hardly how I viewed it, Your Grace. 481 00:58:04,355 --> 00:58:05,899 It was a duty. 482 00:58:08,735 --> 00:58:12,488 You served my grandsire nobly in his final days. 483 00:58:13,907 --> 00:58:16,117 You are the man that taught me how to be King. 484 00:58:18,119 --> 00:58:21,664 You honor me, Your Grace. 485 00:58:22,290 --> 00:58:23,833 Just five days... 486 00:58:25,627 --> 00:58:28,922 you went from being another man in Jaehaerys's court, 487 00:58:29,005 --> 00:58:31,007 to the second most powerful man in the realm. 488 00:58:32,342 --> 00:58:33,468 I wonder... 489 00:58:34,969 --> 00:58:37,722 how long did it take you to choose yourself over your King? 490 00:58:40,808 --> 00:58:41,935 Your Grace? 491 00:58:43,228 --> 00:58:45,772 I will never recover from Aemma's death. 492 00:58:46,773 --> 00:58:47,899 But Alicent... 493 00:58:48,983 --> 00:58:50,944 she took me through the worst of my grief. 494 00:58:53,488 --> 00:58:56,032 She was a calculated distraction. 495 00:58:57,367 --> 00:59:00,495 I only now realize how well-calculated it was. 496 00:59:00,578 --> 00:59:02,997 That is an absurdity. 497 00:59:03,623 --> 00:59:05,541 The Queen loves you... 498 00:59:06,834 --> 00:59:08,836 as I know you love her. 499 00:59:08,920 --> 00:59:12,298 Your interests no longer align with those of the realm. 500 00:59:12,382 --> 00:59:14,759 Your judgment has been compromised. 501 00:59:14,842 --> 00:59:17,345 A loyal Hand must tell his king 502 00:59:17,428 --> 00:59:20,556 a discomforting truth from time to time, Your Grace. 503 00:59:20,640 --> 00:59:22,183 If he doesn't... 504 00:59:23,643 --> 00:59:25,603 he's failed as a servant. 505 00:59:26,688 --> 00:59:29,023 You were a faithful servant, Otto. 506 00:59:38,700 --> 00:59:40,576 The crown and the realm 507 00:59:40,660 --> 00:59:43,579 both owe you a debt that can never be repaid. 508 00:59:44,831 --> 00:59:47,333 But I can no longer trust your judgment. 509 01:00:11,858 --> 01:00:12,900 Come. 510 01:00:17,780 --> 01:00:20,700 I hope you can forgive the late hour, Princess. 511 01:00:25,663 --> 01:00:28,583 I took great care in its preparation. 512 01:00:31,336 --> 01:00:34,213 If not brewed properly, it can either prove ineffective 513 01:00:34,297 --> 01:00:38,301 -or else bear unpleasant-- -Brewed properly? 514 01:00:40,219 --> 01:00:41,763 I'm sorry, what is that? 515 01:00:42,555 --> 01:00:44,474 A tea, Princess. 516 01:00:45,266 --> 01:00:46,768 From the King. 517 01:00:47,894 --> 01:00:53,024 It will rid you of any unwanted consequences. 37496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.