All language subtitles for Generation 56k (S01E08) The Elevator

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,416 --> 00:00:10,916 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,416 Did he give them to her? 3 00:00:12,500 --> 00:00:14,416 Shut up, Luca! Not yet. 4 00:00:18,333 --> 00:00:19,750 - Hi, Ines. - Hey. 5 00:00:19,833 --> 00:00:21,375 - How are you? - Fine, thanks. 6 00:00:22,000 --> 00:00:25,083 I bet he won't be able to complete a sentence. 7 00:00:25,166 --> 00:00:27,083 Yes, he will. She'll kiss him. 8 00:00:27,166 --> 00:00:29,000 She has to kiss him after such a gift. 9 00:00:29,083 --> 00:00:30,458 I would kiss him. 10 00:00:31,041 --> 00:00:33,791 If Bruno hadn't given him those 883 tickets, 11 00:00:33,875 --> 00:00:35,291 he wouldn't stand a chance. 12 00:00:35,791 --> 00:00:37,750 Tickets have got nothing to do with it. 13 00:00:37,833 --> 00:00:40,000 They just give him a little confidence, 14 00:00:40,083 --> 00:00:42,291 like Michael Jordan's secret stuff in Space Jam. 15 00:00:43,000 --> 00:00:44,708 Wait! He's giving them to her! 16 00:00:44,791 --> 00:00:46,208 - Let me see! - No. 17 00:00:51,750 --> 00:00:52,583 Thanks! 18 00:00:52,666 --> 00:00:55,375 Wait, she's kissing him! She kissed him on the cheek. 19 00:00:58,250 --> 00:01:00,541 Andrea's there. This is looking bad. 20 00:01:01,125 --> 00:01:02,250 Andrea, look. 21 00:01:15,791 --> 00:01:17,833 No! She left with Andrea! 22 00:01:30,291 --> 00:01:33,083 We'll take a 15-minute intermission. 23 00:01:35,291 --> 00:01:36,291 Matilda? 24 00:01:36,708 --> 00:01:38,291 Yes, I'll go see now. 25 00:01:40,291 --> 00:01:41,541 - So? - Enea! 26 00:01:41,625 --> 00:01:43,166 - How was it? - It was awesome! 27 00:01:43,958 --> 00:01:45,083 Mati? 28 00:01:45,166 --> 00:01:48,125 Mati had some horrible stomach cramping. She had to go to the bathroom. 29 00:01:48,208 --> 00:01:51,666 - God. I'll go see... - No, you can't go to the ladies bathroom. 30 00:01:51,750 --> 00:01:52,583 I'll see. 31 00:01:52,666 --> 00:01:55,000 - What kind of cramping? - Stomach pains, Andrea! 32 00:01:55,083 --> 00:01:57,750 - Must be premenstrual. - Oh, PMS is terrible! 33 00:01:57,833 --> 00:02:00,208 But it's more a nerve pain, not a stabbing pain. 34 00:02:00,291 --> 00:02:01,750 No. Wait, it's PMS. 35 00:02:01,833 --> 00:02:04,833 - A throbbing back pain in the spine... - Yes. Okay, I'll go see. 36 00:02:04,916 --> 00:02:06,000 - Ines! - Yes? 37 00:02:06,083 --> 00:02:09,291 - Matilda's taking it bad, isn't she? - I don't understand. What do you mean? 38 00:02:09,375 --> 00:02:12,625 She was really close to that guy, Ciro. The funeral destroyed her. 39 00:02:12,708 --> 00:02:15,666 Yes, in fact, it is. It's sort of a difficult time, Enea. 40 00:02:15,750 --> 00:02:17,958 And her friend, Daniel... 41 00:02:18,041 --> 00:02:20,125 - Daniel? - Yeah, he's Princess Betulla. 42 00:02:20,208 --> 00:02:21,833 No! 43 00:02:21,916 --> 00:02:23,791 He gave such a nice eulogy, you know? 44 00:02:23,875 --> 00:02:26,250 I was touched too and I didn't even know Ciro. 45 00:02:26,333 --> 00:02:28,750 Okay. Just... let me go see. 46 00:02:28,833 --> 00:02:30,000 Uh, Ines! 47 00:02:31,083 --> 00:02:32,125 Um... 48 00:02:33,500 --> 00:02:35,625 I'm preparing a surprise to cheer her up. 49 00:02:35,708 --> 00:02:36,625 - Really? - Yes. 50 00:02:36,708 --> 00:02:39,375 So, we should be finished here by 6:30. 51 00:02:39,458 --> 00:02:41,658 Then we'll all go home and... 52 00:02:44,333 --> 00:02:46,291 At least you remembered this. 53 00:02:47,291 --> 00:02:49,416 It all came back to me at once, 54 00:02:50,125 --> 00:02:51,791 like a breakthrough. 55 00:02:53,166 --> 00:02:56,291 Thanks to your postcard, I even got an idea for an app. 56 00:02:57,958 --> 00:03:01,208 I wanna call it Ciro's Bottle, in his honor. 57 00:03:02,041 --> 00:03:05,000 But I'm sure the marketing department will turn it down. 58 00:03:05,708 --> 00:03:07,291 Why? How does it work? 59 00:03:08,000 --> 00:03:11,041 Basically, it's like a time capsule. 60 00:03:11,125 --> 00:03:13,250 You can write or record messages, 61 00:03:13,333 --> 00:03:16,541 and then the app keeps them for the time you set. 62 00:03:16,625 --> 00:03:20,250 When the time runs out, it sends that message to the recipient. 63 00:03:23,375 --> 00:03:24,958 Sounds like a load of crap. 64 00:03:25,041 --> 00:03:26,041 No, why? 65 00:03:26,125 --> 00:03:28,500 I have to work on it a bit with Sandro and Luca, 66 00:03:28,583 --> 00:03:30,333 but I think it's a good idea. 67 00:03:31,166 --> 00:03:33,833 This is a Vodafone recorded message. 68 00:03:33,916 --> 00:03:35,458 The number you dialed... 69 00:03:36,125 --> 00:03:37,750 Matilda, I hope you haven't gone, but... 70 00:03:37,833 --> 00:03:40,375 but if you're gone, I swear I'm not judging you. That's okay. 71 00:03:40,458 --> 00:03:43,166 You're following your instinct. No regrets. Whatever. 72 00:03:43,250 --> 00:03:47,208 I have to know right now if you're gone, because Enea wants to serenade you. 73 00:03:47,291 --> 00:03:48,416 He asked me where you were. 74 00:03:48,500 --> 00:03:51,291 I didn't tell him you're gone because I don't know if you're gone. 75 00:03:51,375 --> 00:03:54,215 So, if you are gone and you don't come back before the end, it's a mess. 76 00:03:54,291 --> 00:03:56,375 So answer me now. Are you gone? 77 00:03:59,541 --> 00:04:03,041 It's just that your message from the past was... 78 00:04:05,250 --> 00:04:08,000 I don't know. It's like it came at the right time. 79 00:04:14,708 --> 00:04:16,666 It's Ines, she sent me a voice message. 80 00:04:16,750 --> 00:04:18,791 Eesh! Thank God I didn't marry her! 81 00:04:18,875 --> 00:04:20,458 You say that now. 82 00:04:21,166 --> 00:04:23,458 - Do you know who she had a child with? - Who? 83 00:04:23,541 --> 00:04:26,375 - Andrea Russo. - No! You must be kidding! 84 00:04:29,458 --> 00:04:31,208 Ines, we get it! 85 00:04:38,041 --> 00:04:39,250 I don't know what to do. 86 00:04:46,541 --> 00:04:49,000 I have to go back, the show is almost over. 87 00:04:49,541 --> 00:04:51,500 And you didn't say anything? 88 00:04:52,041 --> 00:04:54,166 What was I supposed to say? "Go have fun"? 89 00:04:55,291 --> 00:04:56,771 You should've hit him! 90 00:04:56,833 --> 00:04:59,750 The tickets were for the two of you, not for that idiot. 91 00:04:59,833 --> 00:05:01,416 But Andrea is bigger. 92 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 And it seemed really rude to say, "No, you have to come with me." 93 00:05:07,083 --> 00:05:10,000 But now you've let a brute on a scooter steal your woman! 94 00:05:10,750 --> 00:05:13,458 Ines doesn't deserve you. You should just forget about her. 95 00:05:14,208 --> 00:05:15,833 I don't know. I don't know. 96 00:05:15,916 --> 00:05:18,541 Luca's right. In high school, it'll all be different. 97 00:05:18,625 --> 00:05:20,416 We'll have to go to Naples. 98 00:05:20,500 --> 00:05:22,750 Nobody knows us there, especially the girls. 99 00:05:24,916 --> 00:05:26,000 Oh, shit! 100 00:05:27,291 --> 00:05:28,166 Antonio! 101 00:05:35,208 --> 00:05:37,583 - Do you think he found out? - You never listen to me! 102 00:05:37,666 --> 00:05:39,000 We have to jump! 103 00:05:40,250 --> 00:05:41,666 We have to jump! 104 00:05:49,708 --> 00:05:51,208 - What's that? - I don't know. 105 00:05:52,541 --> 00:05:54,125 - Did you stop it? - No. 106 00:05:54,208 --> 00:05:56,125 - Why did you stop it? - What? I didn't... 107 00:05:56,208 --> 00:05:57,958 Why would I stop the damn elevator? 108 00:05:58,041 --> 00:05:59,541 - What do we do now? - I don't know. 109 00:05:59,625 --> 00:06:01,500 The doorman is off today. 110 00:06:03,125 --> 00:06:05,166 - Push the alarm button. - I am pushing it. 111 00:06:05,250 --> 00:06:06,916 Push it. 112 00:06:07,000 --> 00:06:09,375 Is anyone there? Can you hear me? 113 00:06:09,458 --> 00:06:10,833 Is anybody out there? 114 00:06:13,166 --> 00:06:14,791 Can you get us out? 115 00:06:15,416 --> 00:06:16,666 Is anybody out there? 116 00:06:22,166 --> 00:06:23,500 Do you have reception? 117 00:06:24,708 --> 00:06:26,333 - Yeah. - Call the fire department. 118 00:06:26,416 --> 00:06:30,291 - The fire department? Are you serious? - They don't just put out fires, Daniel. 119 00:06:30,375 --> 00:06:33,291 - Call the fire department. - Okay. It seems a bit extreme. 120 00:06:33,375 --> 00:06:35,375 - Call them! - Okay, I'll call them. 121 00:06:40,666 --> 00:06:42,626 You've reached the fire department, 122 00:06:42,708 --> 00:06:44,908 All lines are busy at the moment. Please do not hang up. 123 00:06:44,958 --> 00:06:46,166 Very funny. 124 00:06:48,166 --> 00:06:50,416 Help! Can you help us? Can someone get us out? 125 00:06:54,166 --> 00:06:57,208 - Why are you laughing? - No, nothing. 126 00:07:00,166 --> 00:07:03,583 - Why were you laughing? - No, I was just thinking about something. 127 00:07:05,250 --> 00:07:06,250 What? 128 00:07:07,125 --> 00:07:08,625 No, it's just... just that... 129 00:07:08,708 --> 00:07:11,000 You know Ciro Abate's theory? 130 00:07:11,083 --> 00:07:13,666 To remember it, he used to say that... 131 00:07:14,333 --> 00:07:18,875 ...that we don't fall in love anymore because of the elevators, right? 132 00:07:18,958 --> 00:07:21,166 But, I mean, I was thinking that... 133 00:07:21,250 --> 00:07:23,791 he didn't take into consideration 134 00:07:23,875 --> 00:07:27,291 that if two people take the elevator together 135 00:07:27,833 --> 00:07:29,833 and the elevator gets stuck... 136 00:07:32,916 --> 00:07:33,958 Ah. 137 00:07:34,875 --> 00:07:37,041 Maybe that's what we'll tell our children. 138 00:07:37,125 --> 00:07:38,125 Come on, Daniel. 139 00:07:38,166 --> 00:07:40,791 Because we can't tell them about our first date, huh? 140 00:07:40,875 --> 00:07:43,500 I'd really look like an idiot. I didn't even recognize you. 141 00:07:43,583 --> 00:07:45,125 And I threw up. 142 00:07:45,208 --> 00:07:46,958 - Twice. - Exactly. 143 00:07:47,041 --> 00:07:50,541 Not to mention the part where you did get invited to my wedding to another man. 144 00:07:50,625 --> 00:07:53,875 No, please! Let's absolutely avoid that part. 145 00:07:56,291 --> 00:08:02,166 It's just that, I mean, weddings are too complex to organize, 146 00:08:02,250 --> 00:08:06,166 especially the way we get married here in the South, with all those guests. 147 00:08:06,250 --> 00:08:07,666 I mean, it's so stressful. 148 00:08:07,750 --> 00:08:09,875 Why would you wanna do that? 149 00:08:12,833 --> 00:08:14,750 And then, I just think 150 00:08:14,833 --> 00:08:19,333 that men and women are the least suitable people for getting married. 151 00:08:19,416 --> 00:08:22,708 You see, they're just too different, too far apart, you know? 152 00:08:22,791 --> 00:08:25,541 Why don't you take a nice trip? Go on a trip! 153 00:08:25,625 --> 00:08:28,250 Like you wanted to do when you were a kid. 154 00:08:28,333 --> 00:08:29,541 Do you remember that? 155 00:08:31,708 --> 00:08:32,708 Yes. 156 00:08:50,250 --> 00:08:51,333 Oh. 157 00:08:52,375 --> 00:08:53,500 It's Bruno. 158 00:08:54,083 --> 00:08:56,083 Hello. Bruno, can you hear me? 159 00:09:00,416 --> 00:09:02,625 What mozzarella? Listen, Dad, I got... 160 00:09:02,708 --> 00:09:05,291 I got stuck in the elevator in my apartment building 161 00:09:05,375 --> 00:09:07,333 Yes, you'll have to come here. Now! 162 00:09:09,458 --> 00:09:11,041 What happened? 163 00:09:12,791 --> 00:09:13,958 Help! 164 00:09:16,291 --> 00:09:17,583 Help! 165 00:09:18,291 --> 00:09:20,625 - Don't touch me, asshole! - Leave us alone! 166 00:09:20,708 --> 00:09:23,833 - Shut up! - You've been selling in church? 167 00:09:23,916 --> 00:09:26,541 You don't even show respect for the Virgin Mary! 168 00:09:26,625 --> 00:09:28,625 We didn't want to ruin your business at school. 169 00:09:28,708 --> 00:09:29,708 Luca, shut up! 170 00:09:29,750 --> 00:09:32,583 - What is this thing anyway? - What is it? It's a floppy disk. 171 00:09:32,666 --> 00:09:33,875 Where'd you get these photos? 172 00:09:33,958 --> 00:09:36,041 - They're not ours. - We'll never tell you. 173 00:09:36,125 --> 00:09:37,208 We don't know. 174 00:09:38,500 --> 00:09:40,333 - Bring me the other one. - No, please. 175 00:09:40,416 --> 00:09:41,666 We got them off the Internet. 176 00:09:41,750 --> 00:09:43,670 It's this modern thing, been in Naples for years. 177 00:09:43,708 --> 00:09:45,791 Daniel's dad has it at home. Please don't kill us. 178 00:09:45,875 --> 00:09:47,166 Shut up, Lu! 179 00:09:47,250 --> 00:09:48,500 Oh really? 180 00:09:49,083 --> 00:09:51,833 How much money did you make with these Internet photos? 181 00:09:51,916 --> 00:09:53,541 - 50,000 lire. - That's not true! 182 00:09:53,625 --> 00:09:54,916 You have to give it to me 183 00:09:55,541 --> 00:09:56,791 or we'll drown you. 184 00:09:56,875 --> 00:09:58,583 And you'll end up in jail! 185 00:09:59,208 --> 00:10:02,416 I won't go to jail, buddy. I've got connections. 186 00:10:02,500 --> 00:10:03,916 I told you. 187 00:10:05,666 --> 00:10:07,875 - Please, Daniel, give him the money. - No, don't! 188 00:10:07,958 --> 00:10:09,666 We need it for the PlayStation. 189 00:10:12,833 --> 00:10:14,416 - I don't have it anymore. - What? 190 00:10:14,500 --> 00:10:17,583 - What? - I spent it to get 883 tickets for Ines. 191 00:10:17,666 --> 00:10:19,958 You said your dad gave them to you! 192 00:10:20,041 --> 00:10:21,625 You like my sister? 193 00:10:21,708 --> 00:10:22,541 - No! - Yes. 194 00:10:22,625 --> 00:10:25,333 He likes your sister, but she's with Andrea now. 195 00:10:25,416 --> 00:10:27,791 And she's going to the 883 concert with him. 196 00:10:30,666 --> 00:10:31,916 - Shall we drown them? - No! 197 00:10:32,000 --> 00:10:33,125 We'll work for you. 198 00:10:33,708 --> 00:10:36,708 Floppy disks with all the porn we find on the Internet, 199 00:10:36,791 --> 00:10:38,431 we'll give them to you. You'll sell them. 200 00:10:38,500 --> 00:10:39,916 Have you gone crazy? 201 00:10:40,000 --> 00:10:42,226 The cassettes plus the disks. You'll make a lot of money. 202 00:10:42,250 --> 00:10:45,583 And as soon as you make 50,000 lire, we'll split it in half. 203 00:10:45,666 --> 00:10:48,500 Oh really? In half? 204 00:10:49,291 --> 00:10:51,125 I'd say 80 for me, and 20 for you. 205 00:10:51,208 --> 00:10:52,708 - We accept. - 60/40. 206 00:10:52,791 --> 00:10:54,000 We accept! 207 00:10:54,500 --> 00:10:56,541 - 30/70. - We accept! 208 00:10:57,041 --> 00:10:59,416 - I want ten disks a week. - We accept! 209 00:10:59,500 --> 00:11:00,583 Let's go. 210 00:11:07,666 --> 00:11:10,416 Sandro, Sandro, please. Let me explain. 211 00:11:10,500 --> 00:11:12,559 - Sandro. - You don't have to explain anything to me. 212 00:11:12,583 --> 00:11:14,458 Sandro, come on. Can't you see he's in love? 213 00:11:14,541 --> 00:11:17,083 I don't care, Luca. He's a liar and a traitor. 214 00:11:17,166 --> 00:11:19,250 And you spilled the beans too. 215 00:11:19,333 --> 00:11:22,333 Now you work for Antonio. We're not friends anymore! 216 00:11:41,333 --> 00:11:44,250 - Damn door! Call the fire department. - Bruno's coming. 217 00:11:44,333 --> 00:11:46,208 - Calm down. - Call the damn department! 218 00:11:46,291 --> 00:11:47,291 Bruno's coming. 219 00:11:47,833 --> 00:11:50,708 Oh, Mother of God! Holy Mother of God! 220 00:11:50,791 --> 00:11:51,791 Mother of God! 221 00:11:56,458 --> 00:11:57,500 Hey. 222 00:11:58,083 --> 00:11:59,291 What happened? 223 00:12:09,708 --> 00:12:12,541 - Ines told me about the tickets. - Mm. 224 00:12:12,625 --> 00:12:15,750 - She's not a bad... It's... - It doesn't matter. 225 00:12:17,208 --> 00:12:19,041 A selfish bitch. That's what I am. 226 00:12:19,666 --> 00:12:20,916 It's my fault. 227 00:12:22,375 --> 00:12:23,791 Enea doesn't deserve this. 228 00:12:24,375 --> 00:12:28,208 It was the most important day of the year, and instead of being with him, 229 00:12:28,291 --> 00:12:31,083 I run off with you like some stupid fucking little girl 230 00:12:31,166 --> 00:12:33,041 who doesn't even know what she wants! 231 00:12:33,125 --> 00:12:36,250 Yes, because I was dying to get stuck in an elevator too. 232 00:12:37,750 --> 00:12:39,708 That's not what I meant, Daniel. 233 00:12:52,625 --> 00:12:54,875 You clearly don't want to be with him anymore. 234 00:12:59,416 --> 00:13:00,416 I'm sorry. 235 00:13:04,791 --> 00:13:06,375 But that's how it is. 236 00:13:06,458 --> 00:13:09,208 Because bringing up Enea right now feels like a cop-out. 237 00:13:09,291 --> 00:13:10,375 You're wrong! 238 00:13:10,458 --> 00:13:13,000 You're afraid. You're afraid of me, of what you feel. 239 00:13:13,083 --> 00:13:15,000 You don't understand a fucking thing anymore. 240 00:13:15,083 --> 00:13:17,763 You put the blame on yourself while we're acting like 15-years-olds. 241 00:13:17,791 --> 00:13:20,166 - It is my fault! - What is it? What is it? 242 00:13:20,250 --> 00:13:23,583 That you're afraid to screw up by marrying someone you don't love? 243 00:13:23,666 --> 00:13:26,541 Because there can be only one reason you're here with me. 244 00:13:27,708 --> 00:13:29,500 Not everything that breaks can be fixed. 245 00:13:29,583 --> 00:13:32,541 You can go back to Enea and tell him nothing happened. 246 00:13:32,625 --> 00:13:34,541 You can, but you know that's not true. 247 00:13:34,625 --> 00:13:38,458 Try, for once, to do what's right for you. Try, for once, to do what's right for you! 248 00:13:38,541 --> 00:13:39,958 Hey, damn it, are you done? 249 00:13:41,208 --> 00:13:43,833 Do you think you know me so well that you can tell me what to do? 250 00:13:43,916 --> 00:13:45,716 - I'm just trying... - We aren't all like you! 251 00:13:45,750 --> 00:13:48,270 We don't all just dive head first into things until we throw up. 252 00:13:48,333 --> 00:13:50,333 We don't destroy other people's marriages! 253 00:13:50,416 --> 00:13:52,750 I did it only because I'm in love with you! 254 00:13:52,833 --> 00:13:54,541 That's the same reason why I'm here! 255 00:13:57,791 --> 00:13:58,916 Wait... 256 00:14:12,958 --> 00:14:15,166 - Daniel, are you in there? - Daniel! 257 00:14:15,250 --> 00:14:16,250 Uh, we're here. 258 00:14:16,291 --> 00:14:17,833 Bruno, he's here. 259 00:14:22,000 --> 00:14:24,333 Oh, Matilda Pastore! 260 00:14:24,416 --> 00:14:26,541 Oh my God, look how beautiful she's become! 261 00:14:26,625 --> 00:14:27,666 I told you. 262 00:14:27,750 --> 00:14:30,541 He's been talking our ears off since he met you again. 263 00:14:31,333 --> 00:14:32,708 So sorry you had to come. 264 00:14:32,791 --> 00:14:35,166 I told him to call the fire department, but... 265 00:14:35,250 --> 00:14:37,375 The fire department! Please! 266 00:14:37,458 --> 00:14:39,458 Why don't you come over for lunch on Sunday? 267 00:14:39,541 --> 00:14:42,833 We're having a housewarming. Raffaella will be there too. 268 00:14:42,916 --> 00:14:44,666 Mama, we have to go. 269 00:14:45,291 --> 00:14:46,750 Did I say something wrong? 270 00:14:46,833 --> 00:14:48,833 If you want to come, you know you're welcome. 271 00:14:48,916 --> 00:14:49,916 Thank you. 272 00:14:49,958 --> 00:14:51,875 The same address, you already know it. 273 00:14:51,958 --> 00:14:52,958 Let's go. 274 00:14:53,000 --> 00:14:54,416 - Come on, help her. - Yes. 275 00:14:55,625 --> 00:14:57,666 Here she is! 276 00:14:58,833 --> 00:15:00,708 Where the fuck are you? 277 00:15:00,791 --> 00:15:01,875 Ines! Ines! 278 00:15:01,958 --> 00:15:03,541 It's a total mess. You have to help me. 279 00:15:03,625 --> 00:15:05,976 - Want me to talk to him? - No, I have to do it alone. 280 00:15:06,000 --> 00:15:07,083 We're almost at your house. 281 00:15:07,166 --> 00:15:08,416 The musicians are there too. 282 00:15:08,500 --> 00:15:09,791 - What are you doing? - What? 283 00:15:09,875 --> 00:15:12,375 - You'll ruin the surprise! - Oh, fuck off, Andrea. 284 00:15:12,458 --> 00:15:13,666 Ines, listen... 285 00:15:13,750 --> 00:15:16,875 - No... How long before you get here? - The time it'll take me to get there. 286 00:15:18,416 --> 00:15:19,541 Ugh! 287 00:15:19,625 --> 00:15:21,625 Faster, Daniel. We're late! Go, go, go! 288 00:15:21,708 --> 00:15:23,791 Ah! It wasn't PMS. 289 00:15:24,375 --> 00:15:25,708 Andrea, are you serious? 290 00:15:27,916 --> 00:15:28,916 Go, go! 291 00:15:30,541 --> 00:15:33,000 - What do you think? - They're beautiful. 292 00:15:33,083 --> 00:15:34,333 The tambourine. 293 00:15:34,416 --> 00:15:37,083 Be sure to accompany me or I'll miss the beat. 294 00:15:37,166 --> 00:15:38,333 Don't you worry, sir. 295 00:15:38,416 --> 00:15:40,875 Are you certain you really want to sing this song? 296 00:15:40,958 --> 00:15:43,083 - Yes. Why? - Maybe something in English. 297 00:15:43,166 --> 00:15:44,625 "I Can't Help Falling in Love..." 298 00:15:44,708 --> 00:15:47,833 - This is why I learned Neapolitan. - Such a good Neapolitan! 299 00:15:47,916 --> 00:15:50,375 - Is she already upstairs? - Yes, she wasn't feeling well. 300 00:15:50,458 --> 00:15:52,375 - Uh, here. - Nothing serious, though. 301 00:15:52,458 --> 00:15:55,750 As soon as Andrea and Ines get here, we can start. 302 00:15:56,458 --> 00:15:59,083 It's such a beautiful, romantic gesture. 303 00:15:59,958 --> 00:16:01,500 I think I'm gonna cry. 304 00:16:02,041 --> 00:16:03,291 Ines is here! 305 00:16:04,500 --> 00:16:06,208 They're here too! 306 00:16:06,291 --> 00:16:07,541 - Hurry up! Come on! - Hi. 307 00:16:09,583 --> 00:16:11,833 Hey, guys. So nice to see you. 308 00:16:11,916 --> 00:16:15,500 So, we're all here. She's upstairs. We can start. 309 00:16:18,458 --> 00:16:19,375 Go! 310 00:16:38,083 --> 00:16:39,208 I had a good time. 311 00:16:40,958 --> 00:16:42,000 Thank you. 312 00:16:45,333 --> 00:16:46,208 Wait. 313 00:16:46,291 --> 00:16:48,451 Daniel, I have to sort some things out first. 314 00:16:48,500 --> 00:16:50,791 - Wait. - I just need some time, okay? 315 00:16:57,000 --> 00:16:58,416 Good luck with your app. 316 00:16:59,333 --> 00:17:00,333 Hope so. 317 00:18:03,791 --> 00:18:05,416 What? 318 00:18:09,708 --> 00:18:10,791 I'm... 319 00:18:39,875 --> 00:18:41,666 So did you finally have your first kiss? 320 00:18:43,500 --> 00:18:44,500 No. 321 00:18:46,333 --> 00:18:48,666 And I think I'll have to wait quite a bit. 322 00:18:54,125 --> 00:18:55,291 What is it? 323 00:19:03,166 --> 00:19:04,166 How was it? 324 00:19:11,916 --> 00:19:13,583 You taste like bubblegum. 325 00:19:18,750 --> 00:19:22,166 Do you know what's always fascinated me about the Internet? 326 00:19:23,458 --> 00:19:26,083 That feeling that you can have it all. 327 00:19:27,208 --> 00:19:28,208 Right away. 328 00:19:29,041 --> 00:19:30,666 Let's say you've met a girl. 329 00:19:30,750 --> 00:19:32,166 Online perhaps. 330 00:19:32,250 --> 00:19:34,000 And then you meet her in real life. 331 00:19:34,750 --> 00:19:35,916 She's beautiful. 332 00:19:36,583 --> 00:19:37,958 You really like her. 333 00:19:38,916 --> 00:19:40,375 And when you go home, you're... 334 00:19:40,916 --> 00:19:43,875 so taken with her, that you write her, right away. 335 00:19:43,958 --> 00:19:46,541 But then something goes wrong. She doesn't answer you. 336 00:19:46,625 --> 00:19:47,875 You become paranoid. 337 00:19:47,958 --> 00:19:50,375 Ask yourself a thousand questions. 338 00:19:50,458 --> 00:19:51,500 "What happened?" 339 00:19:51,583 --> 00:19:53,125 "Did I do something wrong?" 340 00:19:53,208 --> 00:19:55,166 "Why isn't she writing me?" 341 00:19:55,750 --> 00:19:56,875 And suddenly... 342 00:19:58,291 --> 00:19:59,708 we think about something else. 343 00:20:02,000 --> 00:20:04,416 Simply because the world makes it available to you. 344 00:20:04,500 --> 00:20:06,333 You have so many inputs, it's amazing! 345 00:20:06,416 --> 00:20:10,458 The speed at which we're always allowed to focus on something new. 346 00:20:10,541 --> 00:20:13,500 The speed at which we evade everyday problems in life. 347 00:20:14,416 --> 00:20:16,375 Speed. Speed. Speed. 348 00:20:18,625 --> 00:20:20,083 But this has made us forget 349 00:20:20,166 --> 00:20:22,333 that certain things in life 350 00:20:22,916 --> 00:20:24,333 they take time. 351 00:20:27,166 --> 00:20:29,000 My Message in a Bottle, 352 00:20:29,083 --> 00:20:32,333 might seem, at first glance, simply like another messaging app. 353 00:20:32,416 --> 00:20:33,625 Like many others. 354 00:20:33,708 --> 00:20:34,541 Wrong. 355 00:20:34,625 --> 00:20:36,958 My Message in a Bottle is a time capsule, 356 00:20:37,041 --> 00:20:40,416 where each user can keep messages, safeguard them, and send them, 357 00:20:41,000 --> 00:20:44,416 only to decide later when the recipient will be able to open them. 358 00:20:45,916 --> 00:20:47,916 Whether it's at a specific time on that same day, 359 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 weeks later, or even years later. 360 00:20:51,208 --> 00:20:54,250 What matters is that message cannot be changed or deleted. 361 00:20:55,000 --> 00:20:56,541 Even if you uninstall the app. 362 00:20:57,458 --> 00:20:59,458 And it will reach its destination. 363 00:21:01,375 --> 00:21:02,916 It's important. 364 00:21:03,000 --> 00:21:05,083 There are choices to be made. 365 00:21:05,166 --> 00:21:07,208 And you need to take your time. 366 00:21:10,833 --> 00:21:13,708 This idea isn't just to fit into a trend. 367 00:21:13,791 --> 00:21:16,666 - It has the ambition to create a trend. - Okay. 368 00:21:17,458 --> 00:21:19,166 Okay? 369 00:21:20,416 --> 00:21:21,500 Okay? 370 00:21:22,333 --> 00:21:23,333 Okay! 371 00:21:23,833 --> 00:21:24,833 Okay. 372 00:21:28,166 --> 00:21:29,166 It's... 373 00:21:30,666 --> 00:21:31,958 a good idea. 374 00:21:32,791 --> 00:21:33,916 Romantic. 375 00:21:34,708 --> 00:21:39,500 And we needed something romantic, and not... practical. 376 00:21:42,250 --> 00:21:43,833 Yes. It's a good idea. 377 00:21:48,375 --> 00:21:49,666 I'll get it! 378 00:21:51,916 --> 00:21:54,166 - Look who's here! - Hello. 379 00:22:06,083 --> 00:22:08,333 No, he knew that something was off. 380 00:22:10,083 --> 00:22:11,208 Enea's like that. 381 00:22:14,833 --> 00:22:16,750 When I told him it was over, 382 00:22:17,500 --> 00:22:19,708 he couldn't get mad at me, not even then. 383 00:22:23,291 --> 00:22:25,458 "You have to follow your heart," he told me. 384 00:22:25,958 --> 00:22:29,083 "You have to follow your heart," that's how he said it. 385 00:22:29,166 --> 00:22:30,666 No, no! 386 00:22:30,750 --> 00:22:32,708 I swear. I swear. 387 00:22:42,875 --> 00:22:44,875 Daniel, I only came to say goodbye. 388 00:22:46,625 --> 00:22:48,833 I have a flight to Paris tonight at 8:00. 389 00:22:55,333 --> 00:22:56,333 You're leaving? 390 00:22:57,708 --> 00:23:00,083 My master's program starts next Monday. 391 00:23:00,166 --> 00:23:01,500 Okay. 392 00:23:03,833 --> 00:23:05,541 So, you decided to leave. 393 00:23:09,458 --> 00:23:12,916 If I leave now, I'll have a whole week to find an apartment, 394 00:23:14,375 --> 00:23:15,708 to see the sights. 395 00:23:19,250 --> 00:23:23,666 I said you should go on a trip, and you took me quite literally. 396 00:23:27,083 --> 00:23:29,208 Maybe this thing won't lead anywhere... 397 00:23:31,750 --> 00:23:32,666 but it's mine. 398 00:23:41,916 --> 00:23:44,750 Oh well, in the end, what's Naples-Paris? 399 00:23:44,833 --> 00:23:46,791 A two-hour flight? Maybe I'll come visit you. 400 00:24:12,208 --> 00:24:15,333 From Naples to Paris, from Lisbon to Dublin, 401 00:24:15,416 --> 00:24:19,375 and in another 11 European countries, you will be able to go shopping 402 00:24:19,458 --> 00:24:21,458 using one currency through Europe. 403 00:24:21,541 --> 00:24:24,458 Rosaria, you haven't been making overseas calls, have you? 404 00:24:24,541 --> 00:24:27,625 You think if I knew someone overseas, I'd still be here? 405 00:24:30,833 --> 00:24:37,375 Daniel! 30165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.