Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,416 --> 00:00:10,916
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,000 --> 00:00:12,416
Did he give them to her?
3
00:00:12,500 --> 00:00:14,416
Shut up, Luca! Not yet.
4
00:00:18,333 --> 00:00:19,750
- Hi, Ines.
- Hey.
5
00:00:19,833 --> 00:00:21,375
- How are you?
- Fine, thanks.
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,083
I bet he won't be able
to complete a sentence.
7
00:00:25,166 --> 00:00:27,083
Yes, he will. She'll kiss him.
8
00:00:27,166 --> 00:00:29,000
She has to kiss him after such a gift.
9
00:00:29,083 --> 00:00:30,458
I would kiss him.
10
00:00:31,041 --> 00:00:33,791
If Bruno hadn't given him
those 883 tickets,
11
00:00:33,875 --> 00:00:35,291
he wouldn't stand a chance.
12
00:00:35,791 --> 00:00:37,750
Tickets have got nothing to do with it.
13
00:00:37,833 --> 00:00:40,000
They just give him a little confidence,
14
00:00:40,083 --> 00:00:42,291
like Michael Jordan's secret stuff
in Space Jam.
15
00:00:43,000 --> 00:00:44,708
Wait! He's giving them to her!
16
00:00:44,791 --> 00:00:46,208
- Let me see!
- No.
17
00:00:51,750 --> 00:00:52,583
Thanks!
18
00:00:52,666 --> 00:00:55,375
Wait, she's kissing him!
She kissed him on the cheek.
19
00:00:58,250 --> 00:01:00,541
Andrea's there.
This is looking bad.
20
00:01:01,125 --> 00:01:02,250
Andrea, look.
21
00:01:15,791 --> 00:01:17,833
No! She left with Andrea!
22
00:01:30,291 --> 00:01:33,083
We'll take a 15-minute intermission.
23
00:01:35,291 --> 00:01:36,291
Matilda?
24
00:01:36,708 --> 00:01:38,291
Yes, I'll go see now.
25
00:01:40,291 --> 00:01:41,541
- So?
- Enea!
26
00:01:41,625 --> 00:01:43,166
- How was it?
- It was awesome!
27
00:01:43,958 --> 00:01:45,083
Mati?
28
00:01:45,166 --> 00:01:48,125
Mati had some horrible stomach cramping.
She had to go to the bathroom.
29
00:01:48,208 --> 00:01:51,666
- God. I'll go see...
- No, you can't go to the ladies bathroom.
30
00:01:51,750 --> 00:01:52,583
I'll see.
31
00:01:52,666 --> 00:01:55,000
- What kind of cramping?
- Stomach pains, Andrea!
32
00:01:55,083 --> 00:01:57,750
- Must be premenstrual.
- Oh, PMS is terrible!
33
00:01:57,833 --> 00:02:00,208
But it's more a nerve pain,
not a stabbing pain.
34
00:02:00,291 --> 00:02:01,750
No. Wait, it's PMS.
35
00:02:01,833 --> 00:02:04,833
- A throbbing back pain in the spine...
- Yes. Okay, I'll go see.
36
00:02:04,916 --> 00:02:06,000
- Ines!
- Yes?
37
00:02:06,083 --> 00:02:09,291
- Matilda's taking it bad, isn't she?
- I don't understand. What do you mean?
38
00:02:09,375 --> 00:02:12,625
She was really close to that guy, Ciro.
The funeral destroyed her.
39
00:02:12,708 --> 00:02:15,666
Yes, in fact, it is.
It's sort of a difficult time, Enea.
40
00:02:15,750 --> 00:02:17,958
And her friend, Daniel...
41
00:02:18,041 --> 00:02:20,125
- Daniel?
- Yeah, he's Princess Betulla.
42
00:02:20,208 --> 00:02:21,833
No!
43
00:02:21,916 --> 00:02:23,791
He gave such a nice eulogy, you know?
44
00:02:23,875 --> 00:02:26,250
I was touched too
and I didn't even know Ciro.
45
00:02:26,333 --> 00:02:28,750
Okay. Just... let me go see.
46
00:02:28,833 --> 00:02:30,000
Uh, Ines!
47
00:02:31,083 --> 00:02:32,125
Um...
48
00:02:33,500 --> 00:02:35,625
I'm preparing a surprise to cheer her up.
49
00:02:35,708 --> 00:02:36,625
- Really?
- Yes.
50
00:02:36,708 --> 00:02:39,375
So, we should be finished here by 6:30.
51
00:02:39,458 --> 00:02:41,658
Then we'll all go home and...
52
00:02:44,333 --> 00:02:46,291
At least you remembered this.
53
00:02:47,291 --> 00:02:49,416
It all came back to me at once,
54
00:02:50,125 --> 00:02:51,791
like a breakthrough.
55
00:02:53,166 --> 00:02:56,291
Thanks to your postcard,
I even got an idea for an app.
56
00:02:57,958 --> 00:03:01,208
I wanna call it Ciro's Bottle,
in his honor.
57
00:03:02,041 --> 00:03:05,000
But I'm sure the marketing department
will turn it down.
58
00:03:05,708 --> 00:03:07,291
Why? How does it work?
59
00:03:08,000 --> 00:03:11,041
Basically, it's like a time capsule.
60
00:03:11,125 --> 00:03:13,250
You can write or record messages,
61
00:03:13,333 --> 00:03:16,541
and then the app keeps them
for the time you set.
62
00:03:16,625 --> 00:03:20,250
When the time runs out,
it sends that message to the recipient.
63
00:03:23,375 --> 00:03:24,958
Sounds like a load of crap.
64
00:03:25,041 --> 00:03:26,041
No, why?
65
00:03:26,125 --> 00:03:28,500
I have to work on it a bit
with Sandro and Luca,
66
00:03:28,583 --> 00:03:30,333
but I think it's a good idea.
67
00:03:31,166 --> 00:03:33,833
This is
a Vodafone recorded message.
68
00:03:33,916 --> 00:03:35,458
The number you dialed...
69
00:03:36,125 --> 00:03:37,750
Matilda, I hope you haven't gone, but...
70
00:03:37,833 --> 00:03:40,375
but if you're gone,
I swear I'm not judging you. That's okay.
71
00:03:40,458 --> 00:03:43,166
You're following your instinct.
No regrets. Whatever.
72
00:03:43,250 --> 00:03:47,208
I have to know right now if you're gone,
because Enea wants to serenade you.
73
00:03:47,291 --> 00:03:48,416
He asked me where you were.
74
00:03:48,500 --> 00:03:51,291
I didn't tell him you're gone
because I don't know if you're gone.
75
00:03:51,375 --> 00:03:54,215
So, if you are gone and you don't
come back before the end, it's a mess.
76
00:03:54,291 --> 00:03:56,375
So answer me now. Are you gone?
77
00:03:59,541 --> 00:04:03,041
It's just that your message
from the past was...
78
00:04:05,250 --> 00:04:08,000
I don't know.
It's like it came at the right time.
79
00:04:14,708 --> 00:04:16,666
It's Ines, she sent me a voice message.
80
00:04:16,750 --> 00:04:18,791
Eesh! Thank God I didn't marry her!
81
00:04:18,875 --> 00:04:20,458
You say that now.
82
00:04:21,166 --> 00:04:23,458
- Do you know who she had a child with?
- Who?
83
00:04:23,541 --> 00:04:26,375
- Andrea Russo.
- No! You must be kidding!
84
00:04:29,458 --> 00:04:31,208
Ines, we get it!
85
00:04:38,041 --> 00:04:39,250
I don't know what to do.
86
00:04:46,541 --> 00:04:49,000
I have to go back,
the show is almost over.
87
00:04:49,541 --> 00:04:51,500
And you didn't say anything?
88
00:04:52,041 --> 00:04:54,166
What was I supposed to say? "Go have fun"?
89
00:04:55,291 --> 00:04:56,771
You should've hit him!
90
00:04:56,833 --> 00:04:59,750
The tickets were for the two of you,
not for that idiot.
91
00:04:59,833 --> 00:05:01,416
But Andrea is bigger.
92
00:05:03,000 --> 00:05:07,000
And it seemed really rude to say,
"No, you have to come with me."
93
00:05:07,083 --> 00:05:10,000
But now you've let a brute on a scooter
steal your woman!
94
00:05:10,750 --> 00:05:13,458
Ines doesn't deserve you.
You should just forget about her.
95
00:05:14,208 --> 00:05:15,833
I don't know. I don't know.
96
00:05:15,916 --> 00:05:18,541
Luca's right.
In high school, it'll all be different.
97
00:05:18,625 --> 00:05:20,416
We'll have to go to Naples.
98
00:05:20,500 --> 00:05:22,750
Nobody knows us there,
especially the girls.
99
00:05:24,916 --> 00:05:26,000
Oh, shit!
100
00:05:27,291 --> 00:05:28,166
Antonio!
101
00:05:35,208 --> 00:05:37,583
- Do you think he found out?
- You never listen to me!
102
00:05:37,666 --> 00:05:39,000
We have to jump!
103
00:05:40,250 --> 00:05:41,666
We have to jump!
104
00:05:49,708 --> 00:05:51,208
- What's that?
- I don't know.
105
00:05:52,541 --> 00:05:54,125
- Did you stop it?
- No.
106
00:05:54,208 --> 00:05:56,125
- Why did you stop it?
- What? I didn't...
107
00:05:56,208 --> 00:05:57,958
Why would I stop the damn elevator?
108
00:05:58,041 --> 00:05:59,541
- What do we do now?
- I don't know.
109
00:05:59,625 --> 00:06:01,500
The doorman is off today.
110
00:06:03,125 --> 00:06:05,166
- Push the alarm button.
- I am pushing it.
111
00:06:05,250 --> 00:06:06,916
Push it.
112
00:06:07,000 --> 00:06:09,375
Is anyone there? Can you hear me?
113
00:06:09,458 --> 00:06:10,833
Is anybody out there?
114
00:06:13,166 --> 00:06:14,791
Can you get us out?
115
00:06:15,416 --> 00:06:16,666
Is anybody out there?
116
00:06:22,166 --> 00:06:23,500
Do you have reception?
117
00:06:24,708 --> 00:06:26,333
- Yeah.
- Call the fire department.
118
00:06:26,416 --> 00:06:30,291
- The fire department? Are you serious?
- They don't just put out fires, Daniel.
119
00:06:30,375 --> 00:06:33,291
- Call the fire department.
- Okay. It seems a bit extreme.
120
00:06:33,375 --> 00:06:35,375
- Call them!
- Okay, I'll call them.
121
00:06:40,666 --> 00:06:42,626
You've reached the fire department,
122
00:06:42,708 --> 00:06:44,908
All lines are busy at the moment.
Please do not hang up.
123
00:06:44,958 --> 00:06:46,166
Very funny.
124
00:06:48,166 --> 00:06:50,416
Help! Can you help us?
Can someone get us out?
125
00:06:54,166 --> 00:06:57,208
- Why are you laughing?
- No, nothing.
126
00:07:00,166 --> 00:07:03,583
- Why were you laughing?
- No, I was just thinking about something.
127
00:07:05,250 --> 00:07:06,250
What?
128
00:07:07,125 --> 00:07:08,625
No, it's just... just that...
129
00:07:08,708 --> 00:07:11,000
You know Ciro Abate's theory?
130
00:07:11,083 --> 00:07:13,666
To remember it, he used to say that...
131
00:07:14,333 --> 00:07:18,875
...that we don't fall in love anymore
because of the elevators, right?
132
00:07:18,958 --> 00:07:21,166
But, I mean, I was thinking that...
133
00:07:21,250 --> 00:07:23,791
he didn't take into consideration
134
00:07:23,875 --> 00:07:27,291
that if two people
take the elevator together
135
00:07:27,833 --> 00:07:29,833
and the elevator gets stuck...
136
00:07:32,916 --> 00:07:33,958
Ah.
137
00:07:34,875 --> 00:07:37,041
Maybe that's what we'll tell our children.
138
00:07:37,125 --> 00:07:38,125
Come on, Daniel.
139
00:07:38,166 --> 00:07:40,791
Because we can't tell them
about our first date, huh?
140
00:07:40,875 --> 00:07:43,500
I'd really look like an idiot.
I didn't even recognize you.
141
00:07:43,583 --> 00:07:45,125
And I threw up.
142
00:07:45,208 --> 00:07:46,958
- Twice.
- Exactly.
143
00:07:47,041 --> 00:07:50,541
Not to mention the part where you did get
invited to my wedding to another man.
144
00:07:50,625 --> 00:07:53,875
No, please!
Let's absolutely avoid that part.
145
00:07:56,291 --> 00:08:02,166
It's just that, I mean,
weddings are too complex to organize,
146
00:08:02,250 --> 00:08:06,166
especially the way we get married here
in the South, with all those guests.
147
00:08:06,250 --> 00:08:07,666
I mean, it's so stressful.
148
00:08:07,750 --> 00:08:09,875
Why would you wanna do that?
149
00:08:12,833 --> 00:08:14,750
And then, I just think
150
00:08:14,833 --> 00:08:19,333
that men and women are the least
suitable people for getting married.
151
00:08:19,416 --> 00:08:22,708
You see, they're just too different,
too far apart, you know?
152
00:08:22,791 --> 00:08:25,541
Why don't you take a nice trip?
Go on a trip!
153
00:08:25,625 --> 00:08:28,250
Like you wanted to do when you were a kid.
154
00:08:28,333 --> 00:08:29,541
Do you remember that?
155
00:08:31,708 --> 00:08:32,708
Yes.
156
00:08:50,250 --> 00:08:51,333
Oh.
157
00:08:52,375 --> 00:08:53,500
It's Bruno.
158
00:08:54,083 --> 00:08:56,083
Hello. Bruno, can you hear me?
159
00:09:00,416 --> 00:09:02,625
What mozzarella? Listen, Dad, I got...
160
00:09:02,708 --> 00:09:05,291
I got stuck in the elevator
in my apartment building
161
00:09:05,375 --> 00:09:07,333
Yes, you'll have to come here. Now!
162
00:09:09,458 --> 00:09:11,041
What happened?
163
00:09:12,791 --> 00:09:13,958
Help!
164
00:09:16,291 --> 00:09:17,583
Help!
165
00:09:18,291 --> 00:09:20,625
- Don't touch me, asshole!
- Leave us alone!
166
00:09:20,708 --> 00:09:23,833
- Shut up!
- You've been selling in church?
167
00:09:23,916 --> 00:09:26,541
You don't even show respect
for the Virgin Mary!
168
00:09:26,625 --> 00:09:28,625
We didn't want
to ruin your business at school.
169
00:09:28,708 --> 00:09:29,708
Luca, shut up!
170
00:09:29,750 --> 00:09:32,583
- What is this thing anyway?
- What is it? It's a floppy disk.
171
00:09:32,666 --> 00:09:33,875
Where'd you get these photos?
172
00:09:33,958 --> 00:09:36,041
- They're not ours.
- We'll never tell you.
173
00:09:36,125 --> 00:09:37,208
We don't know.
174
00:09:38,500 --> 00:09:40,333
- Bring me the other one.
- No, please.
175
00:09:40,416 --> 00:09:41,666
We got them off the Internet.
176
00:09:41,750 --> 00:09:43,670
It's this modern thing,
been in Naples for years.
177
00:09:43,708 --> 00:09:45,791
Daniel's dad has it at home.
Please don't kill us.
178
00:09:45,875 --> 00:09:47,166
Shut up, Lu!
179
00:09:47,250 --> 00:09:48,500
Oh really?
180
00:09:49,083 --> 00:09:51,833
How much money did you make
with these Internet photos?
181
00:09:51,916 --> 00:09:53,541
- 50,000 lire.
- That's not true!
182
00:09:53,625 --> 00:09:54,916
You have to give it to me
183
00:09:55,541 --> 00:09:56,791
or we'll drown you.
184
00:09:56,875 --> 00:09:58,583
And you'll end up in jail!
185
00:09:59,208 --> 00:10:02,416
I won't go to jail, buddy.
I've got connections.
186
00:10:02,500 --> 00:10:03,916
I told you.
187
00:10:05,666 --> 00:10:07,875
- Please, Daniel, give him the money.
- No, don't!
188
00:10:07,958 --> 00:10:09,666
We need it for the PlayStation.
189
00:10:12,833 --> 00:10:14,416
- I don't have it anymore.
- What?
190
00:10:14,500 --> 00:10:17,583
- What?
- I spent it to get 883 tickets for Ines.
191
00:10:17,666 --> 00:10:19,958
You said your dad gave them to you!
192
00:10:20,041 --> 00:10:21,625
You like my sister?
193
00:10:21,708 --> 00:10:22,541
- No!
- Yes.
194
00:10:22,625 --> 00:10:25,333
He likes your sister,
but she's with Andrea now.
195
00:10:25,416 --> 00:10:27,791
And she's going
to the 883 concert with him.
196
00:10:30,666 --> 00:10:31,916
- Shall we drown them?
- No!
197
00:10:32,000 --> 00:10:33,125
We'll work for you.
198
00:10:33,708 --> 00:10:36,708
Floppy disks with all the porn we find
on the Internet,
199
00:10:36,791 --> 00:10:38,431
we'll give them to you. You'll sell them.
200
00:10:38,500 --> 00:10:39,916
Have you gone crazy?
201
00:10:40,000 --> 00:10:42,226
The cassettes plus the disks.
You'll make a lot of money.
202
00:10:42,250 --> 00:10:45,583
And as soon as you make 50,000 lire,
we'll split it in half.
203
00:10:45,666 --> 00:10:48,500
Oh really? In half?
204
00:10:49,291 --> 00:10:51,125
I'd say 80 for me, and 20 for you.
205
00:10:51,208 --> 00:10:52,708
- We accept.
- 60/40.
206
00:10:52,791 --> 00:10:54,000
We accept!
207
00:10:54,500 --> 00:10:56,541
- 30/70.
- We accept!
208
00:10:57,041 --> 00:10:59,416
- I want ten disks a week.
- We accept!
209
00:10:59,500 --> 00:11:00,583
Let's go.
210
00:11:07,666 --> 00:11:10,416
Sandro, Sandro, please. Let me explain.
211
00:11:10,500 --> 00:11:12,559
- Sandro.
- You don't have to explain anything to me.
212
00:11:12,583 --> 00:11:14,458
Sandro, come on.
Can't you see he's in love?
213
00:11:14,541 --> 00:11:17,083
I don't care, Luca.
He's a liar and a traitor.
214
00:11:17,166 --> 00:11:19,250
And you spilled the beans too.
215
00:11:19,333 --> 00:11:22,333
Now you work for Antonio.
We're not friends anymore!
216
00:11:41,333 --> 00:11:44,250
- Damn door! Call the fire department.
- Bruno's coming.
217
00:11:44,333 --> 00:11:46,208
- Calm down.
- Call the damn department!
218
00:11:46,291 --> 00:11:47,291
Bruno's coming.
219
00:11:47,833 --> 00:11:50,708
Oh, Mother of God! Holy Mother of God!
220
00:11:50,791 --> 00:11:51,791
Mother of God!
221
00:11:56,458 --> 00:11:57,500
Hey.
222
00:11:58,083 --> 00:11:59,291
What happened?
223
00:12:09,708 --> 00:12:12,541
- Ines told me about the tickets.
- Mm.
224
00:12:12,625 --> 00:12:15,750
- She's not a bad... It's...
- It doesn't matter.
225
00:12:17,208 --> 00:12:19,041
A selfish bitch.
That's what I am.
226
00:12:19,666 --> 00:12:20,916
It's my fault.
227
00:12:22,375 --> 00:12:23,791
Enea doesn't deserve this.
228
00:12:24,375 --> 00:12:28,208
It was the most important day of the year,
and instead of being with him,
229
00:12:28,291 --> 00:12:31,083
I run off with you
like some stupid fucking little girl
230
00:12:31,166 --> 00:12:33,041
who doesn't even know what she wants!
231
00:12:33,125 --> 00:12:36,250
Yes, because I was dying
to get stuck in an elevator too.
232
00:12:37,750 --> 00:12:39,708
That's not what I meant, Daniel.
233
00:12:52,625 --> 00:12:54,875
You clearly don't want
to be with him anymore.
234
00:12:59,416 --> 00:13:00,416
I'm sorry.
235
00:13:04,791 --> 00:13:06,375
But that's how it is.
236
00:13:06,458 --> 00:13:09,208
Because bringing up Enea right now
feels like a cop-out.
237
00:13:09,291 --> 00:13:10,375
You're wrong!
238
00:13:10,458 --> 00:13:13,000
You're afraid.
You're afraid of me, of what you feel.
239
00:13:13,083 --> 00:13:15,000
You don't understand
a fucking thing anymore.
240
00:13:15,083 --> 00:13:17,763
You put the blame on yourself
while we're acting like 15-years-olds.
241
00:13:17,791 --> 00:13:20,166
- It is my fault!
- What is it? What is it?
242
00:13:20,250 --> 00:13:23,583
That you're afraid to screw up
by marrying someone you don't love?
243
00:13:23,666 --> 00:13:26,541
Because there can be only one reason
you're here with me.
244
00:13:27,708 --> 00:13:29,500
Not everything that breaks can be fixed.
245
00:13:29,583 --> 00:13:32,541
You can go back to Enea
and tell him nothing happened.
246
00:13:32,625 --> 00:13:34,541
You can, but you know that's not true.
247
00:13:34,625 --> 00:13:38,458
Try, for once, to do what's right for you.
Try, for once, to do what's right for you!
248
00:13:38,541 --> 00:13:39,958
Hey, damn it, are you done?
249
00:13:41,208 --> 00:13:43,833
Do you think you know me so well
that you can tell me what to do?
250
00:13:43,916 --> 00:13:45,716
- I'm just trying...
- We aren't all like you!
251
00:13:45,750 --> 00:13:48,270
We don't all just dive head first
into things until we throw up.
252
00:13:48,333 --> 00:13:50,333
We don't destroy other people's marriages!
253
00:13:50,416 --> 00:13:52,750
I did it only because
I'm in love with you!
254
00:13:52,833 --> 00:13:54,541
That's the same reason why I'm here!
255
00:13:57,791 --> 00:13:58,916
Wait...
256
00:14:12,958 --> 00:14:15,166
- Daniel, are you in there?
- Daniel!
257
00:14:15,250 --> 00:14:16,250
Uh, we're here.
258
00:14:16,291 --> 00:14:17,833
Bruno, he's here.
259
00:14:22,000 --> 00:14:24,333
Oh, Matilda Pastore!
260
00:14:24,416 --> 00:14:26,541
Oh my God,
look how beautiful she's become!
261
00:14:26,625 --> 00:14:27,666
I told you.
262
00:14:27,750 --> 00:14:30,541
He's been talking our ears off
since he met you again.
263
00:14:31,333 --> 00:14:32,708
So sorry you had to come.
264
00:14:32,791 --> 00:14:35,166
I told him
to call the fire department, but...
265
00:14:35,250 --> 00:14:37,375
The fire department! Please!
266
00:14:37,458 --> 00:14:39,458
Why don't you come over
for lunch on Sunday?
267
00:14:39,541 --> 00:14:42,833
We're having a housewarming.
Raffaella will be there too.
268
00:14:42,916 --> 00:14:44,666
Mama, we have to go.
269
00:14:45,291 --> 00:14:46,750
Did I say something wrong?
270
00:14:46,833 --> 00:14:48,833
If you want to come,
you know you're welcome.
271
00:14:48,916 --> 00:14:49,916
Thank you.
272
00:14:49,958 --> 00:14:51,875
The same address, you already know it.
273
00:14:51,958 --> 00:14:52,958
Let's go.
274
00:14:53,000 --> 00:14:54,416
- Come on, help her.
- Yes.
275
00:14:55,625 --> 00:14:57,666
Here she is!
276
00:14:58,833 --> 00:15:00,708
Where the fuck are you?
277
00:15:00,791 --> 00:15:01,875
Ines! Ines!
278
00:15:01,958 --> 00:15:03,541
It's a total mess.
You have to help me.
279
00:15:03,625 --> 00:15:05,976
- Want me to talk to him?
- No, I have to do it alone.
280
00:15:06,000 --> 00:15:07,083
We're almost at your house.
281
00:15:07,166 --> 00:15:08,416
The musicians are there too.
282
00:15:08,500 --> 00:15:09,791
- What are you doing?
- What?
283
00:15:09,875 --> 00:15:12,375
- You'll ruin the surprise!
- Oh, fuck off, Andrea.
284
00:15:12,458 --> 00:15:13,666
Ines, listen...
285
00:15:13,750 --> 00:15:16,875
- No... How long before you get here?
- The time it'll take me to get there.
286
00:15:18,416 --> 00:15:19,541
Ugh!
287
00:15:19,625 --> 00:15:21,625
Faster, Daniel. We're late! Go, go, go!
288
00:15:21,708 --> 00:15:23,791
Ah! It wasn't PMS.
289
00:15:24,375 --> 00:15:25,708
Andrea, are you serious?
290
00:15:27,916 --> 00:15:28,916
Go, go!
291
00:15:30,541 --> 00:15:33,000
- What do you think?
- They're beautiful.
292
00:15:33,083 --> 00:15:34,333
The tambourine.
293
00:15:34,416 --> 00:15:37,083
Be sure to accompany me
or I'll miss the beat.
294
00:15:37,166 --> 00:15:38,333
Don't you worry, sir.
295
00:15:38,416 --> 00:15:40,875
Are you certain
you really want to sing this song?
296
00:15:40,958 --> 00:15:43,083
- Yes. Why?
- Maybe something in English.
297
00:15:43,166 --> 00:15:44,625
"I Can't Help Falling in Love..."
298
00:15:44,708 --> 00:15:47,833
- This is why I learned Neapolitan.
- Such a good Neapolitan!
299
00:15:47,916 --> 00:15:50,375
- Is she already upstairs?
- Yes, she wasn't feeling well.
300
00:15:50,458 --> 00:15:52,375
- Uh, here.
- Nothing serious, though.
301
00:15:52,458 --> 00:15:55,750
As soon as Andrea and Ines get here,
we can start.
302
00:15:56,458 --> 00:15:59,083
It's such a beautiful, romantic gesture.
303
00:15:59,958 --> 00:16:01,500
I think I'm gonna cry.
304
00:16:02,041 --> 00:16:03,291
Ines is here!
305
00:16:04,500 --> 00:16:06,208
They're here too!
306
00:16:06,291 --> 00:16:07,541
- Hurry up! Come on!
- Hi.
307
00:16:09,583 --> 00:16:11,833
Hey, guys. So nice to see you.
308
00:16:11,916 --> 00:16:15,500
So, we're all here. She's upstairs.
We can start.
309
00:16:18,458 --> 00:16:19,375
Go!
310
00:16:38,083 --> 00:16:39,208
I had a good time.
311
00:16:40,958 --> 00:16:42,000
Thank you.
312
00:16:45,333 --> 00:16:46,208
Wait.
313
00:16:46,291 --> 00:16:48,451
Daniel,
I have to sort some things out first.
314
00:16:48,500 --> 00:16:50,791
- Wait.
- I just need some time, okay?
315
00:16:57,000 --> 00:16:58,416
Good luck with your app.
316
00:16:59,333 --> 00:17:00,333
Hope so.
317
00:18:03,791 --> 00:18:05,416
What?
318
00:18:09,708 --> 00:18:10,791
I'm...
319
00:18:39,875 --> 00:18:41,666
So did you finally have your first kiss?
320
00:18:43,500 --> 00:18:44,500
No.
321
00:18:46,333 --> 00:18:48,666
And I think I'll have to wait quite a bit.
322
00:18:54,125 --> 00:18:55,291
What is it?
323
00:19:03,166 --> 00:19:04,166
How was it?
324
00:19:11,916 --> 00:19:13,583
You taste like bubblegum.
325
00:19:18,750 --> 00:19:22,166
Do you know what's always
fascinated me about the Internet?
326
00:19:23,458 --> 00:19:26,083
That feeling that you can have it all.
327
00:19:27,208 --> 00:19:28,208
Right away.
328
00:19:29,041 --> 00:19:30,666
Let's say you've met a girl.
329
00:19:30,750 --> 00:19:32,166
Online perhaps.
330
00:19:32,250 --> 00:19:34,000
And then you meet her in real life.
331
00:19:34,750 --> 00:19:35,916
She's beautiful.
332
00:19:36,583 --> 00:19:37,958
You really like her.
333
00:19:38,916 --> 00:19:40,375
And when you go home, you're...
334
00:19:40,916 --> 00:19:43,875
so taken with her,
that you write her, right away.
335
00:19:43,958 --> 00:19:46,541
But then something goes wrong.
She doesn't answer you.
336
00:19:46,625 --> 00:19:47,875
You become paranoid.
337
00:19:47,958 --> 00:19:50,375
Ask yourself a thousand questions.
338
00:19:50,458 --> 00:19:51,500
"What happened?"
339
00:19:51,583 --> 00:19:53,125
"Did I do something wrong?"
340
00:19:53,208 --> 00:19:55,166
"Why isn't she writing me?"
341
00:19:55,750 --> 00:19:56,875
And suddenly...
342
00:19:58,291 --> 00:19:59,708
we think about something else.
343
00:20:02,000 --> 00:20:04,416
Simply because the world
makes it available to you.
344
00:20:04,500 --> 00:20:06,333
You have so many inputs, it's amazing!
345
00:20:06,416 --> 00:20:10,458
The speed at which we're always
allowed to focus on something new.
346
00:20:10,541 --> 00:20:13,500
The speed at which we evade
everyday problems in life.
347
00:20:14,416 --> 00:20:16,375
Speed. Speed. Speed.
348
00:20:18,625 --> 00:20:20,083
But this has made us forget
349
00:20:20,166 --> 00:20:22,333
that certain things in life
350
00:20:22,916 --> 00:20:24,333
they take time.
351
00:20:27,166 --> 00:20:29,000
My Message in a Bottle,
352
00:20:29,083 --> 00:20:32,333
might seem, at first glance,
simply like another messaging app.
353
00:20:32,416 --> 00:20:33,625
Like many others.
354
00:20:33,708 --> 00:20:34,541
Wrong.
355
00:20:34,625 --> 00:20:36,958
My Message in a Bottle
is a time capsule,
356
00:20:37,041 --> 00:20:40,416
where each user can keep messages,
safeguard them, and send them,
357
00:20:41,000 --> 00:20:44,416
only to decide later when the recipient
will be able to open them.
358
00:20:45,916 --> 00:20:47,916
Whether it's at a specific time
on that same day,
359
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
weeks later, or even years later.
360
00:20:51,208 --> 00:20:54,250
What matters is that message
cannot be changed or deleted.
361
00:20:55,000 --> 00:20:56,541
Even if you uninstall the app.
362
00:20:57,458 --> 00:20:59,458
And it will reach its destination.
363
00:21:01,375 --> 00:21:02,916
It's important.
364
00:21:03,000 --> 00:21:05,083
There are choices to be made.
365
00:21:05,166 --> 00:21:07,208
And you need to take your time.
366
00:21:10,833 --> 00:21:13,708
This idea isn't just to fit into a trend.
367
00:21:13,791 --> 00:21:16,666
- It has the ambition to create a trend.
- Okay.
368
00:21:17,458 --> 00:21:19,166
Okay?
369
00:21:20,416 --> 00:21:21,500
Okay?
370
00:21:22,333 --> 00:21:23,333
Okay!
371
00:21:23,833 --> 00:21:24,833
Okay.
372
00:21:28,166 --> 00:21:29,166
It's...
373
00:21:30,666 --> 00:21:31,958
a good idea.
374
00:21:32,791 --> 00:21:33,916
Romantic.
375
00:21:34,708 --> 00:21:39,500
And we needed something romantic,
and not... practical.
376
00:21:42,250 --> 00:21:43,833
Yes. It's a good idea.
377
00:21:48,375 --> 00:21:49,666
I'll get it!
378
00:21:51,916 --> 00:21:54,166
- Look who's here!
- Hello.
379
00:22:06,083 --> 00:22:08,333
No, he knew
that something was off.
380
00:22:10,083 --> 00:22:11,208
Enea's like that.
381
00:22:14,833 --> 00:22:16,750
When I told him it was over,
382
00:22:17,500 --> 00:22:19,708
he couldn't get mad at me, not even then.
383
00:22:23,291 --> 00:22:25,458
"You have to follow your heart,"
he told me.
384
00:22:25,958 --> 00:22:29,083
"You have to follow
your heart," that's how he said it.
385
00:22:29,166 --> 00:22:30,666
No, no!
386
00:22:30,750 --> 00:22:32,708
I swear. I swear.
387
00:22:42,875 --> 00:22:44,875
Daniel, I only came to say goodbye.
388
00:22:46,625 --> 00:22:48,833
I have a flight to Paris tonight at 8:00.
389
00:22:55,333 --> 00:22:56,333
You're leaving?
390
00:22:57,708 --> 00:23:00,083
My master's program starts next Monday.
391
00:23:00,166 --> 00:23:01,500
Okay.
392
00:23:03,833 --> 00:23:05,541
So, you decided to leave.
393
00:23:09,458 --> 00:23:12,916
If I leave now, I'll have a whole week
to find an apartment,
394
00:23:14,375 --> 00:23:15,708
to see the sights.
395
00:23:19,250 --> 00:23:23,666
I said you should go on a trip,
and you took me quite literally.
396
00:23:27,083 --> 00:23:29,208
Maybe this thing won't lead anywhere...
397
00:23:31,750 --> 00:23:32,666
but it's mine.
398
00:23:41,916 --> 00:23:44,750
Oh well, in the end, what's Naples-Paris?
399
00:23:44,833 --> 00:23:46,791
A two-hour flight?
Maybe I'll come visit you.
400
00:24:12,208 --> 00:24:15,333
From Naples to Paris,
from Lisbon to Dublin,
401
00:24:15,416 --> 00:24:19,375
and in another 11 European countries,
you will be able to go shopping
402
00:24:19,458 --> 00:24:21,458
using one currency through Europe.
403
00:24:21,541 --> 00:24:24,458
Rosaria, you haven't been making
overseas calls, have you?
404
00:24:24,541 --> 00:24:27,625
You think if I knew someone overseas,
I'd still be here?
405
00:24:30,833 --> 00:24:37,375
Daniel!
30165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.