Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,083 --> 00:00:12,083
Have a good night.
2
00:00:38,666 --> 00:00:41,333
A NETFLIX SERIES
3
00:01:18,000 --> 00:01:20,375
- Son of a bitch.
- Mati, what's going on?
4
00:01:23,916 --> 00:01:25,666
Do we have that woodworm spray?
5
00:01:26,875 --> 00:01:29,083
I need cellophane and a brush too.
6
00:01:32,250 --> 00:01:33,291
It's 4:00 a.m.
7
00:01:39,208 --> 00:01:42,791
Okay, let's kill this son of a bitch.
8
00:01:45,583 --> 00:01:46,708
Uh...
9
00:01:47,375 --> 00:01:49,000
I'll get the stuff.
10
00:01:50,208 --> 00:01:53,166
Hey, would this spray for ants be okay?
11
00:01:55,750 --> 00:01:57,166
Enea, wait. Um...
12
00:01:59,333 --> 00:02:00,750
We'll do it in the morning.
13
00:02:02,625 --> 00:02:03,708
Let's go to bed.
14
00:02:16,083 --> 00:02:19,083
- Know what day is today?
- I don't know, Ines.
15
00:02:19,583 --> 00:02:20,875
I know it's Friday.
16
00:02:20,958 --> 00:02:24,083
I have to see Punzo, pay my rent,
pay my mom's bills.
17
00:02:25,250 --> 00:02:27,333
Is your mom still with
that traffic cop?
18
00:02:27,416 --> 00:02:28,625
That guy's got no soul.
19
00:02:30,166 --> 00:02:31,458
At least he's around.
20
00:02:31,541 --> 00:02:33,541
So you really don't know what today is?
21
00:02:33,625 --> 00:02:35,333
No, Ines. I don't.
22
00:02:35,416 --> 00:02:37,500
So, you didn't get a gift
for Loredana, huh?
23
00:02:39,083 --> 00:02:40,291
Oh God, no.
24
00:02:41,250 --> 00:02:42,333
It's Lori's party.
25
00:02:42,416 --> 00:02:45,416
I knew it. I knew you forgot all about it.
26
00:02:45,500 --> 00:02:47,750
I should write down your answers
in advance,
27
00:02:47,833 --> 00:02:50,375
then we can make it as a magic act.
28
00:02:50,458 --> 00:02:52,791
What kind of gifts
do you want to buy for this?
29
00:02:52,875 --> 00:02:54,666
Like, a bottle of wine?
30
00:02:54,750 --> 00:02:56,166
A... vibrator?
31
00:02:56,250 --> 00:02:58,791
No, they'll all buy those.
32
00:02:58,875 --> 00:02:59,958
We should stand out.
33
00:03:00,041 --> 00:03:02,208
Speaking of party favors, did Enea get
34
00:03:02,291 --> 00:03:04,083
the one you want for the wedding?
35
00:03:04,166 --> 00:03:06,500
- Yes.
- I knew it. You don't like it?
36
00:03:07,041 --> 00:03:08,583
No, it's so sweet. It's just...
37
00:03:08,666 --> 00:03:12,500
That instead of the couple on the bench,
you wanted the bottle of limoncello.
38
00:03:12,583 --> 00:03:15,541
I'm sure Enea will change it for you.
That man is a saint, unlike you.
39
00:03:16,750 --> 00:03:18,791
Nothing happened, Ines.
40
00:03:18,875 --> 00:03:22,416
You stood me up, so I stayed and had
a drink with a guy from middle school.
41
00:03:22,500 --> 00:03:24,541
- Shit!
- "A drink"?
42
00:03:24,625 --> 00:03:25,958
Ten drinks.
43
00:03:26,041 --> 00:03:30,166
With someone you had a crush on
in middle school. God knows why.
44
00:03:30,750 --> 00:03:32,583
Oh, stop. He was cute.
45
00:03:32,666 --> 00:03:34,000
Honey, no.
46
00:03:34,083 --> 00:03:36,666
"He was cute." Come on.
47
00:03:36,750 --> 00:03:38,833
Oh my God, Ines...
48
00:03:39,375 --> 00:03:40,583
And if he stalks you?
49
00:03:41,333 --> 00:03:44,041
Maybe he finally figures it out
and tracks you down.
50
00:03:44,125 --> 00:03:45,750
How exactly would he do that?
51
00:03:45,833 --> 00:03:49,166
- Ah, I forgot you two suck with tech.
- Actually, I have a cell phone now
52
00:03:49,250 --> 00:03:50,833
and I can send voice texts.
53
00:03:51,416 --> 00:03:53,125
When I send you them, you get mad.
54
00:03:53,208 --> 00:03:56,666
'Cause you don't send voice texts, Ines,
you send audiobooks.
55
00:03:57,291 --> 00:03:59,500
Mati, anyway, listen to me.
56
00:04:00,375 --> 00:04:01,375
Be careful.
57
00:04:03,083 --> 00:04:04,666
What do you mean "be careful"?
58
00:04:05,291 --> 00:04:09,000
Come on, I'm not some kind of carefree kid
living in a fantasy land.
59
00:04:09,083 --> 00:04:11,000
Uh, and so I'm worried about you.
60
00:04:11,083 --> 00:04:13,958
- Yeah, right.
- You've never been this careless.
61
00:04:14,041 --> 00:04:16,583
I'll pick you up tonight at 7:00, okay?
62
00:04:16,666 --> 00:04:18,375
Okay. Get a gift. Bye.
63
00:04:18,458 --> 00:04:20,125
Bye, Ines.
64
00:04:24,583 --> 00:04:27,500
Matteo, sweetie, are you done?
Are gonna eat the bowl too?
65
00:04:41,666 --> 00:04:43,333
Oh God...
66
00:04:59,750 --> 00:05:01,583
I wanted a dog
and they had two.
67
00:05:01,666 --> 00:05:02,666
27 OCTOBER 1998
68
00:05:02,750 --> 00:05:04,166
A cute one and an ugly one.
69
00:05:04,250 --> 00:05:07,166
In the end, we picked the cute one
because Dad didn't want the ugly one.
70
00:05:07,250 --> 00:05:08,500
Oh.
71
00:05:08,583 --> 00:05:12,625
Mrs. Marina, Mama and Papa want to know
if you'd come to lunch on Sunday?
72
00:05:12,708 --> 00:05:14,791
- All three of us?
- All four.
73
00:05:14,875 --> 00:05:16,166
Papa's in Rome.
74
00:05:16,250 --> 00:05:18,416
Yes, but he might come back
for the weekend.
75
00:05:18,500 --> 00:05:20,333
You always say that,
but he never comes back.
76
00:05:21,041 --> 00:05:24,000
Her dad's shooting an important film,
so he might not, uh...
77
00:05:24,083 --> 00:05:27,958
Mommy, in that film that Daddy's making,
are there naked people panting?
78
00:05:35,000 --> 00:05:37,125
- What are you saying, dummy?
- I'm not a dummy!
79
00:05:37,208 --> 00:05:39,541
- Don't call her "dummy."
- She's saying dumb things.
80
00:05:39,625 --> 00:05:42,291
- I'm not saying dumb things.
- No one here is saying dumb things.
81
00:05:42,375 --> 00:05:43,666
Ugh.
82
00:05:46,375 --> 00:05:48,333
Uh, what were you saying, sweetheart?
83
00:05:49,250 --> 00:05:53,625
Yesterday, at the party for Raffaella,
they put on a cartoon.
84
00:05:54,416 --> 00:05:56,916
Only it wasn't really a cartoon.
85
00:05:58,083 --> 00:06:01,041
There were boobs and naked men.
86
00:06:02,291 --> 00:06:06,708
And so everyone started screaming,
and I screamed too.
87
00:06:08,750 --> 00:06:11,000
Honey, who gave you
that videotape to watch?
88
00:06:12,458 --> 00:06:14,166
Do you know who it was?
89
00:06:15,541 --> 00:06:16,583
Oh Jesus.
90
00:06:23,000 --> 00:06:25,125
- You're dead meat, you pervert!
- What'd I do?
91
00:06:25,208 --> 00:06:27,916
- We didn't do anything!
- Pastore! Mottola!
92
00:06:29,333 --> 00:06:31,833
- She attacked him! She's insane!
- Into my office!
93
00:06:31,916 --> 00:06:34,541
Or I'll telephone your parents. Right now!
94
00:06:50,083 --> 00:06:53,291
You've reached
the answering machine of Professor Punzo.
95
00:06:53,791 --> 00:06:56,208
Leave a message after the beep.
96
00:06:56,791 --> 00:06:58,000
What do I press now?
97
00:06:58,541 --> 00:07:00,333
I'm coming!
98
00:07:01,166 --> 00:07:03,666
- Hello?
- Good morning. I'm looking
99
00:07:03,750 --> 00:07:06,166
for a girl who I think might work there.
100
00:07:06,250 --> 00:07:08,166
She told me she's a restorer.
101
00:07:08,250 --> 00:07:10,666
And I think her name is Magda,
but I'm not sure.
102
00:07:10,750 --> 00:07:14,708
Magda? No, I'm sorry,
there's no one called Magda here.
103
00:07:14,791 --> 00:07:16,958
- No Magda?
- No, no, no, no.
104
00:07:17,041 --> 00:07:18,166
Are you sure? Maybe...
105
00:07:18,250 --> 00:07:20,166
Jeez! I said no.
106
00:07:20,250 --> 00:07:22,750
Okay. Thank you.
And sorry for the inconvenience.
107
00:07:22,833 --> 00:07:25,750
- Not at all. Bye-bye!
- Have a nice day.
108
00:07:26,375 --> 00:07:28,125
And fuck off!
109
00:07:28,208 --> 00:07:29,583
Mmm, smells good.
110
00:07:31,208 --> 00:07:32,583
Mmm.
111
00:07:34,000 --> 00:07:36,250
Ah! Not again!
112
00:07:36,333 --> 00:07:37,333
Hello?
113
00:07:37,750 --> 00:07:40,166
Oh, Mrs. Turco!
114
00:07:40,250 --> 00:07:42,375
Oh, I'm so sorry.
115
00:07:43,625 --> 00:07:45,833
The second hand makes too much noise?
116
00:07:45,916 --> 00:07:49,583
Then let's just take it off completely,
why don't we? Destroy...
117
00:07:49,666 --> 00:07:52,416
Mrs. Turco, good morning.
118
00:07:53,500 --> 00:07:56,083
- Don't worry. You're never a bother.
- Uh-huh.
119
00:07:56,166 --> 00:07:59,250
Yes, yes, I know.
If you were sleeping, that would be very...
120
00:07:59,875 --> 00:08:01,250
Ah.
121
00:08:01,333 --> 00:08:03,500
No. No, no, I'm sorry.
122
00:08:03,583 --> 00:08:06,333
The professor's schedule is full,
but I could take a look.
123
00:08:06,416 --> 00:08:08,041
Shh!
124
00:08:08,125 --> 00:08:11,083
Good. I'll be expecting you then.
See you soon, Mrs. Turco.
125
00:08:11,166 --> 00:08:13,291
All right, Mrs. Turco.
126
00:08:13,375 --> 00:08:15,375
We'll be... We'll be expecting you. Yes.
127
00:08:15,458 --> 00:08:18,333
Mm, goodbye. Goodbye. Goodbye!
128
00:08:20,125 --> 00:08:22,791
Oh my God,
she's a real big pain in my ass.
129
00:08:22,875 --> 00:08:25,708
Matilda, believe me,
I'm gonna buy her a nice digital alarm.
130
00:08:25,791 --> 00:08:28,708
But at least Mrs. Turco pays on time.
131
00:08:28,791 --> 00:08:31,083
And to keep her happy
I have to talk to you.
132
00:08:31,166 --> 00:08:32,541
Next week, I'm out of here.
133
00:08:32,625 --> 00:08:35,000
You'll get the keys to the shop
and I'm off.
134
00:08:35,083 --> 00:08:38,083
- Are you sure about Paris?
- You're questioning me?
135
00:08:38,166 --> 00:08:40,666
I think you're making a huge mistake.
136
00:08:40,750 --> 00:08:42,333
Why? Because I'm old?
137
00:08:42,416 --> 00:08:44,083
No, it's not because of that.
138
00:08:44,166 --> 00:08:46,791
But that's exactly why I have to go
and do it now.
139
00:08:46,875 --> 00:08:49,208
If I don't do it now,
I'm never gonna do it.
140
00:08:49,291 --> 00:08:51,708
- Of course.
- Get it? I want to live for myself.
141
00:08:51,791 --> 00:08:56,125
I'm sick of living for everyone else and
doing what everyone else wants me to do.
142
00:08:56,208 --> 00:08:59,083
You gave me the idea for Paris
because it's the city of magic.
143
00:08:59,166 --> 00:09:00,166
I know. I know.
144
00:09:00,250 --> 00:09:03,166
You even got admitted to Versailles,
you lucky girl,
145
00:09:03,250 --> 00:09:06,208
in that restoration contest.
You, and I'm stuck here.
146
00:09:06,291 --> 00:09:09,375
Give an old man some good news.
Tell me you'll accept it.
147
00:09:09,458 --> 00:09:13,458
No, no, Professor. It's expensive.
It lasts a year. And I'm getting married.
148
00:09:13,541 --> 00:09:16,166
What's the point
of all the wedding gift money then?
149
00:09:16,250 --> 00:09:19,333
To pay for the wedding!
150
00:09:19,416 --> 00:09:20,708
And what about poor Enea?
151
00:09:20,791 --> 00:09:22,833
He gave up everything to come to Naples.
152
00:09:22,916 --> 00:09:26,125
Now he's got that job at the theater.
I'm supposed to make him move again?
153
00:09:26,208 --> 00:09:30,250
Oh, come on, Mati. We're talking
about Paris, not flying off to Mars.
154
00:09:30,333 --> 00:09:32,666
That's not an excuse.
That man would follow you anywhere.
155
00:09:32,750 --> 00:09:34,625
Yeah, sure. Hey, I got to go.
156
00:09:34,708 --> 00:09:36,625
Uh, do you spray for woodworms?
157
00:09:36,708 --> 00:09:41,291
Mati, just imagine, huh?
You open your own workshop in Marais, huh?
158
00:09:41,375 --> 00:09:43,750
Then you come to my place
to eat scarpariello.
159
00:09:43,833 --> 00:09:44,875
Yeah, right.
160
00:09:45,000 --> 00:09:47,958
Mrs. Turco can fuck herself
and all of her clocks!
161
00:09:48,041 --> 00:09:51,375
By the way, do you think
I should invite Mrs. Turco to the wedding?
162
00:09:52,916 --> 00:09:54,041
Jesus.
163
00:09:54,125 --> 00:09:56,250
What an awful generation you are.
164
00:09:58,583 --> 00:10:01,625
All right now,
tell me what's going on.
165
00:10:04,958 --> 00:10:07,958
Matilda, hiding your problems
and pretending they don't exist
166
00:10:08,041 --> 00:10:09,583
doesn't make them magically go away.
167
00:10:09,666 --> 00:10:11,375
- There are no problems.
- Really?
168
00:10:20,000 --> 00:10:23,583
"When I assigned her a paper on Cleopatra,
Matilda Pastore refused,
169
00:10:23,666 --> 00:10:26,541
adding that she'd rather burn down
her house while inside than do it."
170
00:10:26,625 --> 00:10:28,750
- He's got it in for me.
- No one's got it in for you.
171
00:10:28,833 --> 00:10:31,125
- You can't punch your classmate.
- He's not my classmate.
172
00:10:31,208 --> 00:10:32,916
- I don't even know her.
- Be quiet.
173
00:10:34,791 --> 00:10:38,416
Matilda, you used to be such
a sensible girl, what happened to you?
174
00:10:38,500 --> 00:10:41,666
You want to become like Antonio?
Like Daniel and his friends? God forbid.
175
00:10:41,750 --> 00:10:43,833
- I'm the victim. Nothing to do with her.
- Daniel!
176
00:10:43,916 --> 00:10:46,541
- Matilda!
- I'm sorry. Yeah, no more.
177
00:10:48,291 --> 00:10:50,541
- What's gotten into you?
- You know how girls can be.
178
00:10:51,125 --> 00:10:52,208
Right.
179
00:10:52,708 --> 00:10:55,666
By tomorrow, do the paper on Cleopatra,
with Daniel.
180
00:10:55,750 --> 00:10:57,309
- He's not in my class!
- It's not even...
181
00:10:57,333 --> 00:11:00,875
I don't care. Bring it to my office
before you go to class. Is that clear?
182
00:11:05,458 --> 00:11:08,875
- You really don't want to be here.
- No, as long as we leave early.
183
00:11:10,500 --> 00:11:14,083
It's not like I jinxed Loredana
just by being her maid of honor.
184
00:11:14,166 --> 00:11:16,833
- Jinxed how?
- I didn't curse her marriage.
185
00:11:17,958 --> 00:11:19,708
Well, maybe you think I'm bad luck.
186
00:11:19,791 --> 00:11:22,875
Ines, you'll be my bridesmaid,
no matter what. It's confirmed.
187
00:11:22,958 --> 00:11:23,791
Okay.
188
00:11:23,875 --> 00:11:24,916
If we leave early.
189
00:11:25,000 --> 00:11:26,208
Okay.
190
00:11:27,333 --> 00:11:29,133
Have you heard from him?
191
00:11:29,166 --> 00:11:31,083
- Who?
- Daniel, of course.
192
00:11:31,166 --> 00:11:32,875
Ugh, Ines! You're still on that?
193
00:11:32,958 --> 00:11:35,583
You said you liked him.
You spent the whole night with him.
194
00:11:35,666 --> 00:11:36,916
I didn't do anything bad.
195
00:11:37,000 --> 00:11:39,166
You could've at least told who you were.
196
00:11:39,250 --> 00:11:43,083
I know. Only I didn't tell him right away,
and then I couldn't find a moment.
197
00:11:43,166 --> 00:11:44,583
- Ah-ha.
- Stop that!
198
00:11:44,666 --> 00:11:45,958
- Stop what?
- You said, "Ah-ha."
199
00:11:46,041 --> 00:11:47,500
"Ah-ha." So what?
200
00:11:47,583 --> 00:11:49,500
Ah-ha means,
"You didn't tell him who you were
201
00:11:49,583 --> 00:11:51,916
'cause you didn't want him
to find out you have a fiancé."
202
00:11:52,000 --> 00:11:54,120
- No, I just said, "Ah-ha."
- Well, I'm done with him.
203
00:11:54,958 --> 00:11:56,916
Or else I would have told him. I swear.
204
00:11:57,458 --> 00:12:00,666
- Well, as long as you're happy.
- I am happy.
205
00:12:00,750 --> 00:12:02,958
- Marriage is something to be happy about.
- I'm happy.
206
00:12:03,041 --> 00:12:04,791
- Happy forever.
- I said I'm happy.
207
00:12:04,875 --> 00:12:05,875
I'm happy for you.
208
00:12:07,875 --> 00:12:10,250
Happy divorce! Whoo!
209
00:12:18,208 --> 00:12:19,958
So, did you give him back the ring?
210
00:12:20,041 --> 00:12:22,458
When he hired a lawyer,
I said I'd lost it.
211
00:12:22,541 --> 00:12:25,500
Good for you. Franco took his,
the fucking dickbag.
212
00:12:25,583 --> 00:12:28,250
He said keeping it
would've been an affront to God.
213
00:12:28,333 --> 00:12:29,250
Mmm.
214
00:12:29,333 --> 00:12:32,250
Ines, what about you?
Are you still make wedding dresses?
215
00:12:32,333 --> 00:12:35,916
Well, let's not talk about it in here
or they'll burn my store down.
216
00:12:36,000 --> 00:12:37,625
Haven't you left Andrea yet?
217
00:12:37,708 --> 00:12:39,583
So I could raise the kids all by myself?
218
00:12:39,666 --> 00:12:41,333
- No. No.
- You're right.
219
00:12:41,416 --> 00:12:44,416
At least you didn't bring your man along
like Carmen did.
220
00:12:46,000 --> 00:12:47,125
Come on, they're cute.
221
00:12:47,708 --> 00:12:50,875
The only men that belong
at a party like this should be naked ones.
222
00:12:50,958 --> 00:12:53,791
Ah, did you bring any?
223
00:12:54,541 --> 00:12:56,166
Mmm.
224
00:12:56,250 --> 00:12:59,458
Mati, they told me you're about to take
the big leap into the void.
225
00:13:00,416 --> 00:13:01,541
There's still time.
226
00:13:01,625 --> 00:13:04,625
Well, we've already announced
the marriage, so I'm, uh...
227
00:13:04,708 --> 00:13:07,291
Look, I know her fiancé. He's a doll.
228
00:13:07,375 --> 00:13:09,208
This is from me and Ines.
229
00:13:09,291 --> 00:13:11,333
- You shouldn't have!
- Ooh.
230
00:13:12,708 --> 00:13:14,000
It's not a vibrator.
231
00:13:15,625 --> 00:13:17,041
I'm sorry.
232
00:13:17,791 --> 00:13:21,250
♪ Make my dreams come true ♪
233
00:13:23,000 --> 00:13:24,791
Um, you wanted to be a singer as a kid.
234
00:13:27,125 --> 00:13:31,500
Um, well, if you want to try
and use it as one, it's up to you.
235
00:13:33,166 --> 00:13:35,458
What a sweet thought. Really! Beautiful.
236
00:13:36,458 --> 00:13:38,958
- To a new life!
- A new life!
237
00:13:39,041 --> 00:13:41,500
- A new life.
- A new life.
238
00:13:42,833 --> 00:13:44,958
I didn't even want to be here.
239
00:13:45,041 --> 00:13:47,041
I shouldn't even have to do this paper.
240
00:13:47,666 --> 00:13:50,916
- You showed my sister a porno movie.
- That's more than I ever saw.
241
00:13:51,416 --> 00:13:54,250
- Hurry up with the encyclopedia.
- It goes up to "CIP."
242
00:13:54,333 --> 00:13:56,458
Cleopatra's with an L. It's the one after.
243
00:13:56,541 --> 00:13:57,708
There's no book after.
244
00:13:58,333 --> 00:14:01,791
Mom, where's the rest
of the encyclopedia?
245
00:14:01,875 --> 00:14:04,208
Your father
didn't finish paying it off.
246
00:14:04,708 --> 00:14:05,791
Now what do we do?
247
00:14:06,750 --> 00:14:08,083
Do you have the Internet?
248
00:14:09,541 --> 00:14:12,500
- How do you know about it?
- My cousin lives in Naples.
249
00:14:12,583 --> 00:14:15,333
Everyone has it there.
She talks to strangers with it.
250
00:14:15,416 --> 00:14:17,416
- About what?
- I don't know.
251
00:14:17,500 --> 00:14:20,083
Anyway, I can't go on there. I'm grounded.
252
00:14:20,166 --> 00:14:23,416
And it's for my pa's work.
He searches for things.
253
00:14:26,541 --> 00:14:28,291
Can you search for Cleopatra?
254
00:14:38,791 --> 00:14:40,666
CONNECTING TO INTERNET...
STOP
255
00:14:43,041 --> 00:14:46,708
MERCURY SEARCH
256
00:14:47,416 --> 00:14:49,833
We could ask strangers,
like your cousin does.
257
00:14:52,916 --> 00:14:55,601
- Dad said you can't use the computer.
- We're doing homework.
258
00:14:55,625 --> 00:14:58,125
If you tell him,
I'll burn all your stuffed animals.
259
00:14:58,208 --> 00:15:00,375
I'll tell your girlfriend
you kiss the mirror!
260
00:15:00,500 --> 00:15:02,620
- Shut up! That's not true!
- It is.
261
00:15:08,125 --> 00:15:09,125
It's not true.
262
00:15:17,000 --> 00:15:19,750
Cleopatra VII or just Cleopatra?
263
00:15:20,791 --> 00:15:21,791
You found her.
264
00:15:22,625 --> 00:15:24,625
- What do we do now?
- We copy it.
265
00:15:26,208 --> 00:15:29,541
Thanks for not telling on me
about that tape today.
266
00:15:31,125 --> 00:15:34,166
Mmm, change a few words
or the Principal will know.
267
00:15:36,333 --> 00:15:38,583
So, you can search for anything
you want, huh?
268
00:15:48,833 --> 00:15:49,833
Want one?
269
00:15:50,458 --> 00:15:51,458
No, thanks.
270
00:15:57,000 --> 00:16:00,083
I promised my fiancé I'd quit,
and I've been good so far.
271
00:16:00,166 --> 00:16:02,708
Oh. Yeah, it bugged Carmen too.
272
00:16:05,875 --> 00:16:07,375
But I honestly don't give a shit.
273
00:16:08,041 --> 00:16:09,041
It's my life.
274
00:16:09,958 --> 00:16:11,208
And it's my choice.
275
00:16:14,875 --> 00:16:17,375
Mati, come, he's here. Come, come, come.
276
00:16:17,458 --> 00:16:20,375
There's only a few drags left,
I'll leave it here. In case.
277
00:16:21,083 --> 00:16:22,083
Thanks.
278
00:16:31,291 --> 00:16:32,541
♪ Let's go! ♪
279
00:16:32,625 --> 00:16:35,458
♪ Twerk werk, twerk werk, twerk werk ♪
280
00:16:35,541 --> 00:16:36,625
Whoo!
281
00:16:37,833 --> 00:16:40,041
Whoo!
282
00:16:40,125 --> 00:16:41,375
Get it, girl.
283
00:16:42,458 --> 00:16:44,416
♪ Twerk werk, twerk werk, twerk werk ♪
284
00:16:44,500 --> 00:16:46,000
Happy divorce, baby! Mmm!
285
00:16:46,083 --> 00:16:48,000
Relax.
286
00:16:52,583 --> 00:16:55,000
♪ What's up, baby girl? What's crackin'? ♪
287
00:16:55,083 --> 00:16:57,250
♪ Hands at your booty was clappin' ♪
288
00:16:57,333 --> 00:17:00,208
♪ You dancin' on me
Like you want action... ♪
289
00:17:01,875 --> 00:17:03,235
♪ I know you feel me like grill ♪
290
00:17:03,291 --> 00:17:05,651
♪ Got you feelin' all up on me
Ain't snitchin', I can tell ♪
291
00:17:05,708 --> 00:17:08,142
♪ You must know I get the coins
Got you wishin' like a well ♪
292
00:17:15,125 --> 00:17:19,666
♪ Let me get closer to the one I love ♪
293
00:17:28,000 --> 00:17:29,083
- Hey.
- Lor.
294
00:17:35,083 --> 00:17:38,958
I know, a stripper
with a belly isn't the best.
295
00:17:42,041 --> 00:17:43,583
Should we send the girls home?
296
00:17:44,708 --> 00:17:46,083
I want Maurizio.
297
00:17:46,166 --> 00:17:47,916
Come on, Loredana!
298
00:17:48,000 --> 00:17:49,958
You just divorced Maurizio.
299
00:17:50,041 --> 00:17:52,416
You've been saying for six years to me
you don't love him.
300
00:17:52,500 --> 00:17:55,833
- You did the right thing.
- When did I ever do the right thing?
301
00:17:56,833 --> 00:17:59,708
I throw away my only shot
at music school for this?
302
00:17:59,791 --> 00:18:02,958
It's our fault.
That microphone was a bad idea.
303
00:18:07,791 --> 00:18:09,083
Lori? Hey.
304
00:18:10,291 --> 00:18:13,958
Look, if you want to pick up
music school again, it's not too late.
305
00:18:14,041 --> 00:18:16,708
I just want to call him
and tell him I love him.
306
00:18:16,791 --> 00:18:18,958
- What? Maurizio?
- Right now?
307
00:18:19,583 --> 00:18:21,916
- No. I'll call him now.
- No! I just want you to...
308
00:18:22,000 --> 00:18:23,541
No, no, no, no, no!
309
00:18:23,625 --> 00:18:25,583
She almost... Wait, hold on second.
310
00:18:25,666 --> 00:18:27,541
- I want you to... Hey! Hey!
- No, no!
311
00:18:27,625 --> 00:18:29,666
- No! No, no, no, no!
- No, no! Hey! Hey!
312
00:18:29,750 --> 00:18:31,750
- Hang on now! Let go!
- They're still here!
313
00:18:34,750 --> 00:18:36,041
Lori, now...
314
00:18:37,500 --> 00:18:40,083
Do you want the advice
of a happily married woman?
315
00:18:40,666 --> 00:18:43,208
You've got to make some time for yourself.
316
00:18:43,291 --> 00:18:45,250
You need to understand what you want.
317
00:18:45,333 --> 00:18:47,708
Otherwise, you'll spend
the next six years of your life
318
00:18:47,791 --> 00:18:49,583
pretending you don't have a huge problem.
319
00:18:52,416 --> 00:18:54,000
You don't love Maurizio, Lori.
320
00:18:55,000 --> 00:18:59,083
You're just afraid of going out
and finding someone you actually do like.
321
00:19:03,750 --> 00:19:06,083
Ines is right, Loredana.
322
00:19:06,166 --> 00:19:07,750
Yes. Of course, I'm right.
323
00:19:08,375 --> 00:19:11,250
or you wouldn't have picked me
as your maid of honor, huh?
324
00:19:13,625 --> 00:19:14,750
There.
325
00:19:15,583 --> 00:19:17,500
Look what you've done to your eyes.
326
00:19:19,333 --> 00:19:20,541
Let's go.
327
00:19:20,625 --> 00:19:22,125
I'll help you fix it. Come on.
328
00:19:22,666 --> 00:19:23,666
Whew!
329
00:19:24,083 --> 00:19:25,875
Good girl. Let's go.
330
00:19:26,916 --> 00:19:29,166
He really did have a gut, though.
331
00:19:29,916 --> 00:19:31,708
It was pretty funny.
332
00:19:31,791 --> 00:19:36,166
♪ From the window every color swirls ♪
333
00:19:37,833 --> 00:19:41,875
♪ With my bluebird heart
I'm a singing girl ♪
334
00:19:47,833 --> 00:19:49,958
It must've been
a shitty afternoon.
335
00:19:50,041 --> 00:19:51,625
It wasn't too bad actually.
336
00:19:51,708 --> 00:19:55,458
- You like Princess Betulla?
- No, I don't, Ines!
337
00:19:55,541 --> 00:19:57,250
I guess you could do worse.
338
00:19:57,333 --> 00:20:00,375
He's a little weird,
but he's better than Lu and Sandro.
339
00:20:00,458 --> 00:20:03,541
Yes, of course I've cooked.
You know what time it is?
340
00:20:03,625 --> 00:20:06,625
- He kisses himself in the mirror.
- Boys do that to practice.
341
00:20:06,708 --> 00:20:08,125
I gotta pee-pee.
342
00:20:08,208 --> 00:20:10,928
My brother Antonio
rubs himself on a pillow. It's gross.
343
00:20:11,000 --> 00:20:14,291
They're drawing or they're playing.
What's that got to do with it?
344
00:20:14,375 --> 00:20:16,458
- I gotta hang up.
- Mati!
345
00:20:16,541 --> 00:20:18,791
- What should I tell my parents on Sunday?
- I dunno.
346
00:20:19,375 --> 00:20:21,101
- I'll tell you tomorrow.
- Okay.
347
00:20:21,125 --> 00:20:22,291
- Bye, Mati.
- Bye.
348
00:20:23,791 --> 00:20:25,351
You always say the same thing.
349
00:20:25,375 --> 00:20:28,250
That you'll come, that you'll call,
and then you don't.
350
00:20:29,041 --> 00:20:31,375
The girls miss you, don't you get it?
351
00:20:31,916 --> 00:20:33,156
- Fuck.
- No!
352
00:20:33,208 --> 00:20:35,333
No, no, the truth is...
353
00:20:35,416 --> 00:20:38,541
The truth is that you only think
about yourself, Fausto!
354
00:20:39,375 --> 00:20:41,666
You couldn't care less about us!
355
00:20:42,625 --> 00:20:44,000
Oh, you don't know, huh?
356
00:20:44,083 --> 00:20:45,666
So, it's all on me again.
357
00:20:46,208 --> 00:20:48,833
I'm sick of coming up with your excuses
over and over.
358
00:20:57,916 --> 00:21:01,625
♪ I tied a balloon ♪
359
00:21:05,125 --> 00:21:06,166
Hey.
360
00:21:07,875 --> 00:21:08,875
Hey.
361
00:21:10,000 --> 00:21:11,541
How was the divorce thing?
362
00:21:12,750 --> 00:21:14,125
It was ridiculous.
363
00:21:18,083 --> 00:21:20,208
Go back to sleep. I'll tell you tomorrow.
364
00:21:22,375 --> 00:21:25,458
ENEA AND MATILDA
365
00:21:26,875 --> 00:21:31,083
♪ From the window every color swirls ♪
366
00:21:31,958 --> 00:21:33,625
Did you change the wedding favor?
367
00:21:34,458 --> 00:21:36,041
It's the one you wanted.
368
00:21:36,750 --> 00:21:38,208
But you liked the other one.
369
00:21:38,916 --> 00:21:41,458
It doesn't matter.
As long as you're happy.
370
00:21:41,958 --> 00:21:47,166
♪ You deserve all good things ♪
371
00:21:47,791 --> 00:21:53,458
♪ You deserve all good things ♪
372
00:21:53,541 --> 00:21:58,958
♪ You deserve all good things ♪
373
00:22:01,958 --> 00:22:06,083
♪ Your laugh's a dandelion whirl ♪
374
00:22:07,958 --> 00:22:12,208
♪ From the window every color swirls ♪
375
00:22:13,708 --> 00:22:17,541
♪ With my bluebird heart
I'm a singing girl ♪
376
00:22:19,708 --> 00:22:23,500
♪ Your laugh's a dandelion whirl ♪
377
00:22:25,375 --> 00:22:29,791
♪ From the window every color swirls ♪
378
00:22:31,291 --> 00:22:34,166
♪ With my bluebird heart
I'm a singing girl ♪
29493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.