All language subtitles for Generation 56k (S01E01) The Date

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,416 A NETFLIX SERIES 2 00:00:11,125 --> 00:00:14,041 So you meet someone cute on the Internet. 3 00:00:14,541 --> 00:00:16,916 You start texting every day, 4 00:00:17,000 --> 00:00:21,583 then all of a sudden you ask yourself, "Is this really how I meet my soulmate?" 5 00:00:22,250 --> 00:00:24,958 "On an app? Is this what we'll tell our grandchildren?" 6 00:00:25,041 --> 00:00:28,166 But you agree to meet at a bar, and when you see him walking you think, 7 00:00:28,875 --> 00:00:32,708 "Thank God he looks like his photo. No missing teeth or anything." 8 00:00:32,791 --> 00:00:34,333 - Rosa. - Daniel. 9 00:00:34,416 --> 00:00:36,541 So you start talking, maybe shake hands. 10 00:00:36,625 --> 00:00:37,958 You're not exactly sure why. 11 00:00:38,041 --> 00:00:40,958 Maybe the chemistry is off, or some memory from a past life. 12 00:00:41,041 --> 00:00:43,166 I mean, he's handsome. You'd totally sleep with him. 13 00:00:43,250 --> 00:00:46,458 But one thing's clear from the start. It could never work. 14 00:00:46,541 --> 00:00:47,708 Terminator is a loop in time. 15 00:00:47,791 --> 00:00:49,833 Basically, this guy John Connor has an army 16 00:00:49,916 --> 00:00:54,083 and from the future, he's sent as a soldier back in time to save himself. 17 00:00:54,166 --> 00:00:57,500 You're there because you tapped that little heart on his profile. 18 00:00:57,583 --> 00:00:59,642 You asked him out. It's your fault you're stuck here. 19 00:00:59,666 --> 00:01:00,750 So now what? You leave? 20 00:01:00,833 --> 00:01:03,416 Do you say, "Nevermind, thanks"? That's not nice. 21 00:01:03,500 --> 00:01:07,000 So you start to hope the other person is thinking the same about you. 22 00:01:07,083 --> 00:01:08,750 Maybe he doesn't like you either. 23 00:01:08,833 --> 00:01:11,750 And now he'll say, "Hey, it's late. I really gotta go." 24 00:01:11,833 --> 00:01:15,500 And no one will have to worry about hurting anyone's feelings. 25 00:01:16,458 --> 00:01:18,750 Honestly, have you ever sat there and thought, 26 00:01:19,500 --> 00:01:22,291 "Damn. Now we have to fuck or it will be awkward." 27 00:01:28,666 --> 00:01:32,666 So, that's when you pull out the oldest trick in the book. 28 00:01:34,125 --> 00:01:36,166 Give me a... Give me a second. Wait. 29 00:01:39,916 --> 00:01:42,458 - Hello? - The meanest trick in the world. 30 00:01:43,041 --> 00:01:44,041 Simona? 31 00:01:45,083 --> 00:01:46,083 Stay calm! 32 00:01:46,583 --> 00:01:47,916 What happened? 33 00:01:48,000 --> 00:01:49,625 Yes, yes, yes, yes. 34 00:01:49,708 --> 00:01:51,041 Where are you? 35 00:01:51,125 --> 00:01:52,833 Okay, just stay there. I'll be right there. 36 00:01:52,916 --> 00:01:54,833 Bye. Okay. Bye. 37 00:01:56,958 --> 00:01:58,833 Simona, my friend, crashed her car. 38 00:01:58,916 --> 00:02:00,958 - Oh, jeez! - She might have broken her legs. 39 00:02:01,041 --> 00:02:02,875 Um, I'll... I'll come? 40 00:02:02,958 --> 00:02:04,041 - Let me get... - No, no. 41 00:02:04,125 --> 00:02:06,000 - You sure? - Yeah, yeah. I'll be fine. 42 00:02:08,041 --> 00:02:09,458 - I'm sorry. - Yeah. 43 00:02:12,666 --> 00:02:15,000 - I had a very good night. - Me too. 44 00:02:15,083 --> 00:02:16,750 Sorry to leave you like that. 45 00:02:17,500 --> 00:02:19,875 - We'll do this again, right? - Yes. 46 00:02:19,958 --> 00:02:20,958 Okay. 47 00:02:22,958 --> 00:02:24,291 - Okay. Bye. - Bye. 48 00:02:29,666 --> 00:02:32,333 And now ask yourselves... 49 00:02:32,416 --> 00:02:35,208 ...how'd it have gone if you hadn't had a friend 50 00:02:35,291 --> 00:02:37,125 who could set-up your exit strategy? 51 00:02:37,208 --> 00:02:40,208 - Lu? - Help me! Help me! 52 00:02:40,291 --> 00:02:41,875 Sandro's almost dead! 53 00:02:41,958 --> 00:02:45,000 How come I have to go die? Hon, why does he let me die first? 54 00:02:45,083 --> 00:02:47,208 - You should take turns. - Let's take turns. 55 00:02:47,291 --> 00:02:50,375 Thanks, guys. But I think her friend died before both of you. 56 00:02:50,458 --> 00:02:51,625 See you tomorrow. 57 00:02:53,750 --> 00:02:56,166 - He said that her friend just died. - Yeah, right! 58 00:02:57,708 --> 00:03:01,125 This is when you ask for Ludovica, your new best friend. 59 00:03:04,333 --> 00:03:06,125 Oh. Hang on a second. 60 00:03:06,208 --> 00:03:07,416 There we are. 61 00:03:08,500 --> 00:03:09,708 And here we go. 62 00:03:09,791 --> 00:03:10,625 NO CALLER ID 63 00:03:10,708 --> 00:03:12,666 Hello, it's Ludovica, can you hear me? 64 00:03:12,750 --> 00:03:15,083 I'm sorry. Can you come get me? I'm at the ER in... 65 00:03:15,166 --> 00:03:16,333 Naples. 66 00:03:16,416 --> 00:03:19,041 You can have it save the name of any city and person. 67 00:03:19,125 --> 00:03:21,791 Please come quickly! I need you... 68 00:03:21,875 --> 00:03:24,208 - Mario. - Come help me. 69 00:03:24,833 --> 00:03:27,000 It obviously can use some upgrades. 70 00:03:27,083 --> 00:03:29,875 But I hope that an innovative company like AurApps 71 00:03:29,958 --> 00:03:32,208 can see the potential and consider investing in this. 72 00:03:35,750 --> 00:03:39,000 So, to ensure that we understand, it's an app that, 73 00:03:39,083 --> 00:03:41,041 if one night you have a situation 74 00:03:41,125 --> 00:03:45,750 where it's not that you don't want to, but let's say you'd rather, uh... 75 00:03:45,833 --> 00:03:49,208 Basically, it's an SOS to... 76 00:03:49,791 --> 00:03:52,666 It's an app to not get laid? 77 00:03:52,750 --> 00:03:53,750 Yes, yes, yes. 78 00:03:53,791 --> 00:03:56,166 - We like it. - We like it. 79 00:03:56,250 --> 00:04:02,583 ♪ Put your head on my shoulder ♪ 80 00:04:02,666 --> 00:04:07,875 ♪ Whisper in my ear, baby ♪ 81 00:04:08,458 --> 00:04:11,083 ♪ Words I want to hear... ♪ 82 00:04:11,875 --> 00:04:14,458 - Seasick again, Daniel? - Ugh, as usual. 83 00:04:17,291 --> 00:04:20,416 Naples, island of Procida. Arriving at destination. 84 00:04:20,500 --> 00:04:25,291 ♪ My shoulder ♪ 85 00:04:25,833 --> 00:04:27,875 "Dear diary, my name's Daniel." 86 00:04:27,958 --> 00:04:30,625 "I'll be 12 in three months, and I live on an island." 87 00:04:30,708 --> 00:04:32,541 "And I have a huge crush on Ines." 88 00:04:33,166 --> 00:04:36,666 "Hopefully, if she finds out about it, she won't ask me to kiss her, 89 00:04:36,750 --> 00:04:38,416 because I still don't know how..." 90 00:04:38,500 --> 00:04:41,291 - Raffaella! Stop it! - Come on. Come on now. 91 00:04:42,041 --> 00:04:43,916 So you didn't just like my dolls, eh? 92 00:04:44,000 --> 00:04:46,833 Someone bring me down the cardboard boxes with the saucepans? 93 00:04:46,916 --> 00:04:49,291 All the boxes are cardboard, Mama. 94 00:04:49,375 --> 00:04:51,458 It's the one that's all taped up. 95 00:04:51,541 --> 00:04:54,875 How am I supposed to know if there's pans in it if it's taped up? 96 00:04:54,958 --> 00:04:57,916 Mom, you just moved downstairs. 97 00:04:58,000 --> 00:05:00,166 Your mother's a little wound up from the move. 98 00:05:00,250 --> 00:05:02,458 - Bruno! - Give us five minutes! 99 00:05:03,208 --> 00:05:04,375 So, how does it work? 100 00:05:04,458 --> 00:05:07,541 It's simple. You just mark the girls you like with a heart. 101 00:05:07,625 --> 00:05:09,916 For example, "Magda from Naples." 102 00:05:10,000 --> 00:05:11,208 See? 103 00:05:11,291 --> 00:05:13,041 - A little heart. - Exactly. 104 00:05:13,125 --> 00:05:15,375 If she hearts you too, then you meet up. 105 00:05:15,458 --> 00:05:17,541 That's it? A little heart, you're together? 106 00:05:17,625 --> 00:05:18,875 You're not together, Dad. 107 00:05:18,958 --> 00:05:20,958 You go out. You get to know each other. 108 00:05:21,041 --> 00:05:22,625 - And then, if you want... - Ah. 109 00:05:22,708 --> 00:05:25,375 Good, good. If it gives you a girlfriend. 110 00:05:25,458 --> 00:05:26,625 Wait. That's Raffaella. 111 00:05:26,708 --> 00:05:29,108 - No, it's not Raffaella. - That's Raffaela. 112 00:05:29,166 --> 00:05:32,333 - Let me see her picture. Give it to me. - It's not Raffaella! 113 00:05:32,416 --> 00:05:34,166 - Just give me the phone. - Hands off! 114 00:05:34,250 --> 00:05:36,916 Will you two help me deal with Mama, please? 115 00:05:39,875 --> 00:05:41,416 Raffaella! 116 00:05:41,500 --> 00:05:42,500 Coming down! 117 00:05:42,583 --> 00:05:45,125 No, it's no good. It's not right. 118 00:05:45,208 --> 00:05:47,541 Just two seconds ago you told me you liked it. 119 00:05:47,625 --> 00:05:50,750 That is because I didn't know that... I mean, it's too easy. 120 00:05:50,833 --> 00:05:54,000 Where would I be if I'd taken every opportunity I ever had? 121 00:05:54,083 --> 00:05:56,541 - You remember Mrs. Barone? - This story again? 122 00:05:56,625 --> 00:06:00,291 She asked me to help her with her phone, opened the door in her underwear. 123 00:06:00,375 --> 00:06:02,708 And she told me she needed a man. 124 00:06:02,791 --> 00:06:04,250 But I told her I was married. 125 00:06:04,333 --> 00:06:06,833 That I loved my wife, and wasn't interested in a fling. 126 00:06:06,916 --> 00:06:09,125 Dad, she was in her sixties. 127 00:06:09,208 --> 00:06:13,458 Daniel, you have to understand what you like and what you don't like. 128 00:06:13,541 --> 00:06:15,541 And I happen to like your mother. 129 00:06:15,625 --> 00:06:17,875 Bruno, will you put that juice box down and help us? 130 00:06:17,958 --> 00:06:20,541 Hang on, I can't talk to my son for five minutes? 131 00:06:20,625 --> 00:06:24,083 - Your five minutes were up 10 minutes ago. - I didn't know you had a stopwatch. 132 00:06:24,166 --> 00:06:26,500 - I'll be down in a minute. - That's 16 minutes. 133 00:06:26,583 --> 00:06:29,083 Oh, but that's Daniel's minute, not mine. 134 00:06:29,166 --> 00:06:32,000 Don't count his minutes toward my minutes if I'm coming now. 135 00:06:32,083 --> 00:06:34,500 - Seventeen. - Seventeen. Seventeen. 136 00:06:46,458 --> 00:06:48,583 NICE HAT, MAGDA 137 00:06:49,625 --> 00:06:51,750 SHALL I WEAR IT TONIGHT? 138 00:06:54,291 --> 00:06:56,583 OK, AT 8:00 P.M.? 139 00:07:14,125 --> 00:07:16,208 "Dear diary, my name's Daniel." 140 00:07:16,291 --> 00:07:17,833 "I'll be 12 in three months." 141 00:07:17,916 --> 00:07:20,250 "I'm in seventh grade and I live on an island." 142 00:07:20,791 --> 00:07:24,000 "I like the island, even if Sandro says it's too small 143 00:07:24,083 --> 00:07:25,958 and everybody knows everybody else, 144 00:07:26,625 --> 00:07:28,416 so it's hard to keep a secret." 145 00:07:28,500 --> 00:07:30,666 "A secret like, I like Ines a lot." 146 00:07:30,750 --> 00:07:34,458 "But I still haven't told her, because I don't know how to kiss." 147 00:07:34,541 --> 00:07:37,541 "Sandro and Lu say it's easy, you just need to practice." 148 00:07:38,041 --> 00:07:39,500 "But I'm too shy." 149 00:07:40,708 --> 00:07:43,125 - Raffaella! - I'm coming! 150 00:07:45,458 --> 00:07:46,708 ♪ We are young ♪ 151 00:07:46,791 --> 00:07:50,041 26 OCTOBER 1998 152 00:07:51,750 --> 00:07:54,583 ♪ See our friends, see the sights ♪ 153 00:07:54,666 --> 00:07:56,250 ♪ And feel alright ♪ 154 00:07:58,250 --> 00:07:59,250 ♪ We wake up... ♪ 155 00:08:02,375 --> 00:08:05,875 You're making out with yourself in the mirror, aren't you? I'm telling Mom! 156 00:08:05,958 --> 00:08:07,125 No, wait, Raffaella! 157 00:08:07,208 --> 00:08:08,708 Shut up! I wasn't. 158 00:08:08,791 --> 00:08:11,208 Yes, you were. You were doing it for practice. 159 00:08:11,291 --> 00:08:13,416 If you tell Mom, I'll throw your dolls in the sea. 160 00:08:13,500 --> 00:08:14,916 I know you kiss them too. 161 00:08:15,833 --> 00:08:16,833 Bruno! 162 00:08:16,916 --> 00:08:17,916 Daniel? 163 00:08:19,083 --> 00:08:20,916 I'll tell you too. Stay away from the modem. 164 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Uh, modem? 165 00:08:22,041 --> 00:08:24,666 - It goes to the Internet. - Internet? 166 00:08:24,750 --> 00:08:28,000 It's something you use to look for things. Don't touch it, it's for work. 167 00:08:28,083 --> 00:08:30,291 Bruno, finish that later. Your coffee's ready. 168 00:08:33,041 --> 00:08:35,458 Daniel kisses my doll and also the mirror. 169 00:08:35,541 --> 00:08:37,000 - That's not true. - Yes, it is. 170 00:08:37,083 --> 00:08:39,500 - You practice 'cause you don't know how. - Behave! 171 00:08:39,583 --> 00:08:41,125 He licks them 'cause he's gross. 172 00:08:41,208 --> 00:08:44,125 - Shut up, you little shit. - Daniel, don't say "shit." 173 00:08:44,208 --> 00:08:46,833 See what happens when you use that language in front of the kids? 174 00:08:46,916 --> 00:08:50,041 - How'd I know where he learnt it? - 'Cause it's from your mouth. 175 00:08:51,041 --> 00:08:54,166 Mom, can I have an advance on next month's allowance? 176 00:08:54,250 --> 00:08:58,625 No advances. In fact, if you keep fighting with your sister, you won't get it at all. 177 00:08:59,958 --> 00:09:02,833 What do you need all this money for? A girlfriend? 178 00:09:02,916 --> 00:09:04,541 He doesn't have one because he's a wuss. 179 00:09:04,625 --> 00:09:07,458 Raffaella, stop it, or it'll be no cake and no candles. Got it? 180 00:09:09,541 --> 00:09:10,541 Daniel, 181 00:09:11,125 --> 00:09:12,208 are you buying drugs? 182 00:09:15,833 --> 00:09:17,208 Mm. Wuss. 183 00:09:28,666 --> 00:09:30,750 We needed that money for the PlayStation. 184 00:09:30,833 --> 00:09:34,041 Shut up, Lu. We have a plan, so let's stick to it. 185 00:09:34,125 --> 00:09:35,375 Your plan's awful. 186 00:09:35,458 --> 00:09:39,958 I hear that once some poor kid gave Antonio a tape back late, 187 00:09:40,041 --> 00:09:42,958 so he beat him up, threw him in the sea. Think what he'll do to us? 188 00:09:43,041 --> 00:09:45,875 - You can go to jail for that. - Antonio could get out of jail. 189 00:09:45,958 --> 00:09:46,958 He has connections. 190 00:09:47,000 --> 00:09:50,583 He's a news agent's kid, that's how he gets the porn tapes. 191 00:09:50,666 --> 00:09:52,166 You're acting like a big wuss. 192 00:09:52,250 --> 00:09:55,833 Antonio will find out about us and murder us. Everyone knows his rules. 193 00:09:55,916 --> 00:09:58,083 You have to return the video after 48 hours. 194 00:09:58,166 --> 00:10:01,125 You can't ruin it, you can't lend it out, and you can't copy it. 195 00:10:01,208 --> 00:10:02,875 Or else he throws you in the sea. 196 00:10:06,958 --> 00:10:08,625 You're staring at Ines again. 197 00:10:09,416 --> 00:10:11,916 Shit! Her tomboy friend saw us. Get down! 198 00:10:12,000 --> 00:10:13,750 - Who, Matilda? - Yes. 199 00:10:13,833 --> 00:10:16,625 Ines hangs with her just to look prettier by comparison. 200 00:10:16,708 --> 00:10:19,208 Ines is prettier on her own. I'm gonna marry her. 201 00:10:20,333 --> 00:10:23,041 If you keep spying on her, you'll get arrested. 202 00:10:25,791 --> 00:10:29,083 - He got it! He got it! - Really? Let me see! 203 00:10:31,833 --> 00:10:34,000 I can't believe it! The porn tape is ours! 204 00:10:36,041 --> 00:10:38,250 So, was she nasty? 205 00:10:40,916 --> 00:10:42,000 Was she nasty? 206 00:10:42,083 --> 00:10:44,708 - Who? - The girl you saw last night. 207 00:10:44,791 --> 00:10:45,833 Ah, no, no. 208 00:10:46,625 --> 00:10:48,750 - Was she ugly? - No. Actually, she... 209 00:10:48,833 --> 00:10:50,625 She... Mm? 210 00:10:52,625 --> 00:10:53,791 She was irritating? 211 00:10:53,875 --> 00:10:55,625 Sandro, I didn't like her. 212 00:10:55,708 --> 00:10:57,458 You know when you just don't like someone? 213 00:10:57,541 --> 00:10:59,416 There's nothing bad about it. It just happens. 214 00:10:59,500 --> 00:11:02,458 Sure, but eventually you'll like someone. 215 00:11:02,541 --> 00:11:05,500 It's been like six years since you broke up with Serena. 216 00:11:05,583 --> 00:11:06,666 Keeping count? 217 00:11:06,750 --> 00:11:08,750 - You sound like my father. - I'm not counting. 218 00:11:08,833 --> 00:11:11,041 But it's been six years. I feel sorry for you. 219 00:11:11,125 --> 00:11:13,708 Don't worry about me. I'm going out with somebody tonight. 220 00:11:13,791 --> 00:11:14,833 Oh yeah? What's she like? 221 00:11:14,916 --> 00:11:17,500 "What's she like?" I don't know. 222 00:11:17,583 --> 00:11:18,750 - She's a... - Like what? 223 00:11:18,833 --> 00:11:20,416 Photos are all from behind. 224 00:11:21,125 --> 00:11:23,583 - So you've never seen her face? - No. 225 00:11:23,666 --> 00:11:26,625 Obviously. A few hours in, you'll have us call you and say, 226 00:11:26,708 --> 00:11:27,791 "Quick, we're dying!" 227 00:11:27,875 --> 00:11:30,035 You think it's easy telling someone you don't like her? 228 00:11:30,083 --> 00:11:33,791 - "Sorry, I'm not feeling it. See ya." - It's not easy to be a man today. 229 00:11:34,583 --> 00:11:37,250 Exactly. You're married, you wouldn't understand. 230 00:11:37,333 --> 00:11:39,875 That has nothing to do with it. I'm still a human being. 231 00:11:39,958 --> 00:11:42,125 - Of course, you're still a human being. - So? 232 00:11:42,208 --> 00:11:43,791 We're different stages of life. 233 00:11:43,875 --> 00:11:46,041 - Okay, but... - Can I crash here tonight? 234 00:11:46,791 --> 00:11:48,708 If you need help, I'll call and say I'm dying. 235 00:11:48,791 --> 00:11:50,958 Are you still terrified of seeing her? 236 00:11:51,041 --> 00:11:53,166 My house isn't good enough for you anymore? 237 00:11:53,250 --> 00:11:54,375 Sandro, you're married. 238 00:11:54,458 --> 00:11:57,000 - Again with this being married stuff? - It's true. 239 00:11:57,083 --> 00:11:58,791 You and Cristina are trying to have a kid. 240 00:11:58,875 --> 00:12:02,750 I feel dirty being there, when I know you're in there doing it across the hall. 241 00:12:02,833 --> 00:12:06,083 - You're really trying to be a father? - We're talking about it. 242 00:12:06,166 --> 00:12:08,916 - So, you're having a baby? - Yes, they're trying. 243 00:12:09,000 --> 00:12:10,541 - Thinking about it. - Deciding it. 244 00:12:10,625 --> 00:12:14,166 - They're doing it. Right in the bedroom. - What does this have to do with anything? 245 00:12:14,250 --> 00:12:16,875 When the kid will be born, what is it gonna think of me? 246 00:12:16,958 --> 00:12:19,250 - I'll tell you the second it's official. - Official how? 247 00:12:19,333 --> 00:12:21,833 - Is the kid gonna send me a letter? - When she's pregnant. 248 00:12:21,916 --> 00:12:23,125 I don't want to hear them. 249 00:12:24,625 --> 00:12:26,958 - Don't listen to him. - Fine! Sleep at Daniel's. 250 00:12:27,041 --> 00:12:28,641 One goes out with girls he doesn't like, 251 00:12:28,666 --> 00:12:31,250 the other is afraid of the girl he likes, and I'm the weird one? 252 00:12:31,333 --> 00:12:32,541 I'll stay in phantom mode. 253 00:12:32,625 --> 00:12:34,875 And I'm weird because... 254 00:12:36,125 --> 00:12:37,291 Come on, guys. 255 00:12:38,291 --> 00:12:39,291 PRINCESS BETULLA 256 00:12:39,375 --> 00:12:42,500 We can't copy the porno. That's one of the rules. 257 00:12:42,583 --> 00:12:43,663 Shut up, Lu. 258 00:12:43,708 --> 00:12:46,628 We're not copying it. We're recording it onto another tape. 259 00:12:46,666 --> 00:12:48,791 That's what "copying" is. 260 00:12:50,833 --> 00:12:54,083 - Antonio's gonna kill us. - I'm not afraid of some new agent's kid. 261 00:12:55,000 --> 00:12:56,333 Hmm, he is kinda right. 262 00:12:56,416 --> 00:12:59,625 I told you guys, we'll sell it at the Bible study, not our school. 263 00:13:00,791 --> 00:13:02,750 - And if we catches on? - There is no way. 264 00:13:05,666 --> 00:13:07,458 PRINCESS BETULLA 265 00:13:10,083 --> 00:13:12,041 THE DIRTIEST PORNO EVER 266 00:13:14,916 --> 00:13:16,083 Are you ready? 267 00:13:24,166 --> 00:13:26,791 THE WOMAN OF WALL STREET 268 00:13:38,500 --> 00:13:39,625 Wow. 269 00:13:42,750 --> 00:13:44,291 Get lost, we're busy! 270 00:13:44,375 --> 00:13:47,000 It's my party, so you're the one who has to leave. 271 00:13:47,083 --> 00:13:49,416 Can't you go to the living room? 272 00:13:51,833 --> 00:13:54,750 It's my party, and we can watch cartoons if we want. 273 00:13:54,833 --> 00:13:57,353 - Why are you such a brat? - You're a brat. 274 00:13:57,416 --> 00:14:00,250 - It's only half yours. - And you're only half a pain. 275 00:14:00,333 --> 00:14:02,083 Let's go to Ciro's. 276 00:14:07,875 --> 00:14:10,625 - Can't we stay? - No. We gotta go. 277 00:14:11,833 --> 00:14:15,500 My brother French-kisses dolls on the mouth. 278 00:14:42,041 --> 00:14:44,750 MAGDA, 30, NAPLES LESS THAN 5 KM AWAY 279 00:14:49,708 --> 00:14:50,708 Daniel? 280 00:15:01,458 --> 00:15:02,458 Magda? 281 00:15:05,041 --> 00:15:07,666 I wasn't leaving. I was just, uh... 282 00:15:09,416 --> 00:15:11,958 I was just going back and forth, you know? 283 00:15:13,083 --> 00:15:17,416 If you'd come ten seconds later, you'd have thought that I just got here. 284 00:15:17,500 --> 00:15:18,625 Right? 285 00:15:21,708 --> 00:15:23,625 You're prettier than your photo. 286 00:15:30,458 --> 00:15:31,458 Shall we go? 287 00:15:33,208 --> 00:15:34,958 Uh... 288 00:15:54,916 --> 00:15:57,500 Hi! I booked the drink tasting for eight o'clock. 289 00:15:57,583 --> 00:15:58,791 Of course. Have a seat. 290 00:16:02,708 --> 00:16:03,958 Do you think... 291 00:16:05,125 --> 00:16:07,166 - No, you go. - No, no, no. You go, you go. 292 00:16:07,250 --> 00:16:08,375 So, what do you do? 293 00:16:09,791 --> 00:16:11,000 I'm a restorer. 294 00:16:11,083 --> 00:16:13,500 - What? - I restore furniture. 295 00:16:13,583 --> 00:16:15,666 - Oh, restore. - Mostly antiques. 296 00:16:15,750 --> 00:16:19,791 Like escritoires, pendulum clocks, mirrors. 297 00:16:21,291 --> 00:16:22,750 You can restore mirrors? 298 00:16:23,458 --> 00:16:25,250 Uh-huh. Even mirrors. 299 00:16:25,333 --> 00:16:29,166 Okay, there's ten cocktails. Let's start with a pisco mule. 300 00:16:29,250 --> 00:16:33,000 Basically, it's a Moscow mule, but instead of vodka we use Peruvian pisco. 301 00:16:33,083 --> 00:16:34,458 Thank you! 302 00:16:37,333 --> 00:16:38,541 Cheers! 303 00:16:48,416 --> 00:16:50,125 - Cheers! - Thanks, Ciro. 304 00:16:52,750 --> 00:16:54,416 Don't touch that, eh, Lu! 305 00:16:55,166 --> 00:16:56,291 Sorry, Mr. Ciro. 306 00:16:56,375 --> 00:16:57,875 Lu, it's the number one rule. 307 00:16:57,958 --> 00:17:01,208 The bottle can't be opened. Only future generations can do that. 308 00:17:01,291 --> 00:17:02,291 Or aliens! 309 00:17:03,791 --> 00:17:06,416 - What's the damage? - Here we go again. 310 00:17:06,500 --> 00:17:10,041 I'm your godfather, Daniel. You never owe me anything. 311 00:17:10,708 --> 00:17:11,708 Okay? 312 00:17:18,875 --> 00:17:24,291 So, once we've copied the tape, we rent it out 110 times. 313 00:17:25,000 --> 00:17:27,583 - Then we buy the PlayStation. - 110 times isn't much. 314 00:17:27,666 --> 00:17:30,541 - We can do it by Christmas. - But I don't know 110 kids. 315 00:17:30,625 --> 00:17:33,500 - Shut up, Lu! - Why do I always have to shut up? 316 00:17:33,583 --> 00:17:35,041 We gotta be careful. 317 00:17:35,125 --> 00:17:38,291 If Antonio finds out we're charging kids to watch his porno tape, 318 00:17:38,375 --> 00:17:39,375 he might beat us up. 319 00:17:39,458 --> 00:17:41,041 Hi, Daniel. Hi, Sandro. 320 00:17:41,916 --> 00:17:43,583 How come she never says hi to me? 321 00:17:43,666 --> 00:17:45,666 Matilda saw you got a videotape from my brother. 322 00:17:45,750 --> 00:17:46,791 - We didn't. - We didn't. 323 00:17:46,875 --> 00:17:48,208 We might have. 324 00:17:49,666 --> 00:17:52,166 - It was this one. - We want to see it. 325 00:17:52,250 --> 00:17:55,833 If you don't let us see it, we'll tell Antonio that you showed it to us. 326 00:18:01,416 --> 00:18:02,833 You're evil! 327 00:18:04,666 --> 00:18:07,208 He'll throw us in the sea. In the sea. 328 00:18:08,166 --> 00:18:09,541 Shit, man. 329 00:18:11,458 --> 00:18:13,125 It's a documentary. 330 00:18:13,875 --> 00:18:14,875 Open it. 331 00:18:29,541 --> 00:18:31,625 What's Princess Betulla? 332 00:18:31,708 --> 00:18:33,750 Oh, fuck! You took the wrong tape! 333 00:18:34,666 --> 00:18:36,750 The porno tape was in the other video recorder! 334 00:18:36,833 --> 00:18:38,666 - Guys, we're safe! - What porno? 335 00:18:38,750 --> 00:18:41,458 - She's gonna watch a cartoon. - My sister's gonna watch a cartoon! 336 00:18:41,541 --> 00:18:42,458 This cartoon? 337 00:18:42,541 --> 00:18:44,434 - Antonio will kill us! - My dad's gonna kill me! 338 00:18:44,458 --> 00:18:46,500 Maybe they changed their minds! 339 00:18:46,583 --> 00:18:49,000 Who wants to watch Princess Betulla? 340 00:18:49,083 --> 00:18:50,541 Me! 341 00:18:50,625 --> 00:18:51,750 Let's go! Let's go! 342 00:18:51,833 --> 00:18:53,833 ♪ Ah, aha ♪ 343 00:18:54,500 --> 00:18:57,000 ♪ Aha, aha ♪ 344 00:18:58,208 --> 00:19:00,250 - Daniel? - What's going on, huh? 345 00:19:00,333 --> 00:19:01,666 I'll explain it again. 346 00:19:01,750 --> 00:19:03,416 - So, John Connor... - I'm listening. 347 00:19:03,500 --> 00:19:06,166 - John Connor is the main character. - Yes, John. Yes. 348 00:19:06,250 --> 00:19:10,166 And he has to send a soldier back in time when he wasn't born yet 349 00:19:10,250 --> 00:19:11,750 to save his mother. 350 00:19:11,833 --> 00:19:15,375 - And then she gives up to the soldier. - Yes, and then... 351 00:19:15,458 --> 00:19:17,166 - John is born. - John Connor! 352 00:19:17,250 --> 00:19:18,708 So John is born, he grows up, 353 00:19:18,791 --> 00:19:23,125 and then he has to send another soldier... another soldier back in time 354 00:19:23,208 --> 00:19:26,250 to save his mother, but he can't send the same soldier again. 355 00:19:26,333 --> 00:19:28,208 - Because he's died in the past! - Yes! 356 00:19:29,541 --> 00:19:31,500 - Very good! - Thank you. 357 00:19:31,583 --> 00:19:33,833 So, he ends up sending many different soldiers 358 00:19:33,916 --> 00:19:35,125 and it's a new one every time. 359 00:19:35,208 --> 00:19:38,000 Each one goes back in time, to get his mother pregnant. 360 00:19:38,083 --> 00:19:40,375 - So John Connor... - Has a lot of different fathers. 361 00:19:40,458 --> 00:19:42,375 All different. All of them dead. 362 00:19:42,458 --> 00:19:45,750 - It's terrible! - No, it's aloof! It's brilliant. 363 00:19:45,833 --> 00:19:46,833 It's genius! 364 00:19:47,625 --> 00:19:49,166 - Daniel! - What? 365 00:19:49,750 --> 00:19:50,958 You took the last one. 366 00:19:51,041 --> 00:19:52,041 - No. - It was. 367 00:19:52,125 --> 00:19:53,125 - No. - Yes. 368 00:19:53,166 --> 00:19:54,166 Mm, yes. 369 00:19:55,416 --> 00:19:56,958 It's my father's fault. 370 00:19:57,041 --> 00:19:59,500 - Yes, it is. My father, his name's Bruno. - Mm-hmm. 371 00:19:59,583 --> 00:20:01,125 My father, since I was little, 372 00:20:01,208 --> 00:20:07,041 he always told me, leaving the last one for someone else is actually selfish. 373 00:20:07,125 --> 00:20:11,333 Wait, let me explain. You know it's like this last avocado appetizer. 374 00:20:11,416 --> 00:20:12,416 - Right? - Okay. 375 00:20:12,458 --> 00:20:14,583 So, if I offer it to you, you'll eat it. 376 00:20:14,666 --> 00:20:18,708 But because you know I like it, you'd feel so guilty and horrible... 377 00:20:18,791 --> 00:20:20,500 - I really don't think so. - No, it's true. 378 00:20:20,583 --> 00:20:22,767 It'll play at your conscience for the rest of your life, 379 00:20:22,791 --> 00:20:24,458 because you'd constantly be thinking, 380 00:20:24,541 --> 00:20:27,750 "Daniel sacrificed the last appetizer so I can eat it. How selfish of me." 381 00:20:27,833 --> 00:20:28,913 This way I did you a favor. 382 00:20:28,958 --> 00:20:32,059 In order for two people to get along, they've to steal from each other's plates? 383 00:20:32,083 --> 00:20:33,916 Yes, exactly. Beat the other to it. 384 00:20:34,000 --> 00:20:35,458 That way we're both happy. 385 00:20:35,541 --> 00:20:36,583 It's weird. 386 00:20:37,500 --> 00:20:38,916 Guys, you wanna sing? 387 00:20:39,458 --> 00:20:41,791 - Yes. Come on, let's go. - No! No, no, no, no! 388 00:20:41,875 --> 00:20:43,583 - Come on. - No, no, no, Daniel. 389 00:20:43,666 --> 00:20:45,666 - I drank too much. No! - Come on! 390 00:20:45,750 --> 00:20:48,250 - Don't you ever say no? - Just sometimes. 391 00:20:50,541 --> 00:20:53,041 Wait for me! Guys, wait. 392 00:20:53,125 --> 00:20:55,541 - Hurry up, Lu! - Daniel! 393 00:20:59,708 --> 00:21:01,041 Oh no. 394 00:21:02,833 --> 00:21:04,000 Ah, come on. 395 00:21:25,041 --> 00:21:27,750 - Daniel, wait! - Follow me! Faster! 396 00:21:28,916 --> 00:21:30,208 Daniel! 397 00:21:30,291 --> 00:21:31,791 We gotta get back to my house. 398 00:21:48,708 --> 00:21:49,916 Go! Daniel! 399 00:22:06,000 --> 00:22:07,583 Daniel, don't go into your room. 400 00:22:07,666 --> 00:22:10,166 Raffa's friends are still there, having a screaming contest. 401 00:22:23,125 --> 00:22:24,666 You pervert! 402 00:22:51,625 --> 00:22:54,791 No, no! Please, Dad! No. No, no, no! Please, no. 403 00:23:01,416 --> 00:23:02,291 WARM TARALLI 404 00:23:02,375 --> 00:23:04,375 - Thank you. - You're welcome. 405 00:23:10,750 --> 00:23:11,750 Here I am. 406 00:23:12,375 --> 00:23:14,708 - Put this on your wrists. - Thanks. 407 00:23:14,791 --> 00:23:17,750 - Young lady, he just threw up. - You promised not to tell her. 408 00:23:17,833 --> 00:23:20,500 No, I have to tell her 'cause you threw up twice. 409 00:23:21,000 --> 00:23:23,833 Thank you, ma'am. I'll take care of him now. 410 00:23:23,916 --> 00:23:25,666 - Bye-bye, guys. - Thank you. 411 00:23:33,625 --> 00:23:34,750 What? 412 00:23:34,833 --> 00:23:36,333 What? 413 00:23:36,416 --> 00:23:40,375 - I really messed up. - Why? 414 00:23:40,458 --> 00:23:42,583 Oh, come on, I threw up on our first date. 415 00:23:42,666 --> 00:23:43,666 Twice. 416 00:23:43,708 --> 00:23:46,375 I really suck on first dates. 417 00:24:00,541 --> 00:24:03,000 It's weird, you know, uh... 418 00:24:03,666 --> 00:24:06,041 I had this feeling, you know, like... 419 00:24:07,958 --> 00:24:09,458 - What? - No, it's just... 420 00:24:09,541 --> 00:24:12,458 Like I... Like I already know you, or... 421 00:24:35,000 --> 00:24:36,583 It's getting late. I gotta go. 422 00:24:37,541 --> 00:24:39,833 My phone died, I didn't even notice. 423 00:24:41,208 --> 00:24:42,750 This was nice, Daniel. 424 00:24:42,833 --> 00:24:43,833 Yeah. 425 00:24:44,791 --> 00:24:47,208 Maybe we can meet again sometime? Or text? 426 00:24:54,916 --> 00:24:56,750 Careful where you go throwing up. 427 00:25:04,625 --> 00:25:09,000 ♪ Give me all your love now ♪ 428 00:25:10,458 --> 00:25:13,083 ♪ 'Cause for all we know... 429 00:25:13,166 --> 00:25:14,833 Bruno, you have to calm down! 430 00:25:14,916 --> 00:25:17,291 How can I calm down? It was a fucking cock! 431 00:25:17,375 --> 00:25:19,125 Don't use that language. 432 00:25:19,208 --> 00:25:22,500 It was a big cock, what do you want me to call it? 433 00:25:22,583 --> 00:25:25,416 I got it. Now, stop! There's no need to shout it. 434 00:25:25,500 --> 00:25:29,250 ♪ I can't go on wasting my time ♪ 435 00:25:30,875 --> 00:25:33,000 ♪ Adding scars to my heart ♪ 436 00:25:33,083 --> 00:25:35,708 ♪ 'Cause all I hear is I'm not ready now ♪ 437 00:25:47,833 --> 00:25:50,916 ♪ And I can tell that you didn't had ♪ 438 00:25:51,000 --> 00:25:54,208 ♪ To face your mother losing her lover ♪ 439 00:25:55,791 --> 00:25:57,833 ♪ Without saying goodbye ♪ 440 00:25:59,041 --> 00:26:01,041 ♪ Without saying goodbye ♪ 441 00:26:02,458 --> 00:26:04,041 ♪ 'Cause she didn't have time ♪ 442 00:26:24,375 --> 00:26:28,083 ♪ I don't want to judge ♪ 443 00:26:29,833 --> 00:26:31,458 ♪ What's in your heart ♪ 444 00:26:31,541 --> 00:26:34,416 ♪ But if you're not ready for love ♪ 445 00:26:34,958 --> 00:26:37,041 MAGDA: SORRY, GOT HELD UP AT WORK... 446 00:26:37,125 --> 00:26:40,625 SORRY, DANIEL, I CAN'T MAKE IT DIDN'T YOU GET IT? IT WASN'T MY FAULT 447 00:26:42,625 --> 00:26:43,625 Oh. 448 00:26:43,708 --> 00:26:45,583 Daniel. You scared me. What's up? 449 00:26:45,666 --> 00:26:46,750 Shut up, Lu! 450 00:26:46,833 --> 00:26:48,708 You want me to shut up? I was sleeping. 451 00:26:48,791 --> 00:26:51,333 - Shut up, Lu! It wasn't her. - Who wasn't her? 452 00:26:51,416 --> 00:26:54,083 I went out with somebody I met online, but it wasn't her, 453 00:26:54,166 --> 00:26:55,375 it was a different person. 454 00:26:56,583 --> 00:26:57,583 Are you hungry? 455 00:26:57,666 --> 00:26:59,791 I don't even know if her real name's Magda. 456 00:27:04,041 --> 00:27:07,083 ♪ I don't want to judge ♪ 457 00:27:07,166 --> 00:27:09,166 DANIEL FROM THE ISLAND? PRINCESS BETULLA? 458 00:27:10,625 --> 00:27:12,375 YEAH, THAT'S HIM! 459 00:27:12,458 --> 00:27:14,000 READ 460 00:27:16,041 --> 00:27:17,416 ♪ How can you be ready for life ♪ 461 00:27:17,500 --> 00:27:20,500 Oh, Jesus! How did he not recognize you? 462 00:27:21,125 --> 00:27:22,708 Why didn't you tell him it was you? 463 00:27:22,791 --> 00:27:25,666 I know it was an absurd situation, but you could've told him. 464 00:27:27,375 --> 00:27:29,250 You're totally weird, Matilda. 465 00:27:33,916 --> 00:27:35,125 ♪ So let's love fully ♪ 466 00:27:35,208 --> 00:27:40,083 So, you finally like someone, but they don't really exist. 467 00:27:41,541 --> 00:27:42,708 Who is she? 468 00:27:43,833 --> 00:27:45,458 ♪ 'Cause soon enough we'll die ♪ 469 00:27:46,583 --> 00:27:47,583 I'm gonna make tea. 470 00:27:51,250 --> 00:27:54,000 Mm. Red berry or fennel? Let me pick. 36718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.