Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,416
A NETFLIX SERIES
2
00:00:11,125 --> 00:00:14,041
So you meet someone cute
on the Internet.
3
00:00:14,541 --> 00:00:16,916
You start texting every day,
4
00:00:17,000 --> 00:00:21,583
then all of a sudden you ask yourself,
"Is this really how I meet my soulmate?"
5
00:00:22,250 --> 00:00:24,958
"On an app? Is this
what we'll tell our grandchildren?"
6
00:00:25,041 --> 00:00:28,166
But you agree to meet at a bar,
and when you see him walking you think,
7
00:00:28,875 --> 00:00:32,708
"Thank God he looks like his photo.
No missing teeth or anything."
8
00:00:32,791 --> 00:00:34,333
- Rosa.
- Daniel.
9
00:00:34,416 --> 00:00:36,541
So you start talking,
maybe shake hands.
10
00:00:36,625 --> 00:00:37,958
You're not exactly sure why.
11
00:00:38,041 --> 00:00:40,958
Maybe the chemistry is off,
or some memory from a past life.
12
00:00:41,041 --> 00:00:43,166
I mean, he's handsome.
You'd totally sleep with him.
13
00:00:43,250 --> 00:00:46,458
But one thing's clear from the start.
It could never work.
14
00:00:46,541 --> 00:00:47,708
Terminator is a loop in time.
15
00:00:47,791 --> 00:00:49,833
Basically, this guy John Connor
has an army
16
00:00:49,916 --> 00:00:54,083
and from the future, he's sent
as a soldier back in time to save himself.
17
00:00:54,166 --> 00:00:57,500
You're there because you tapped
that little heart on his profile.
18
00:00:57,583 --> 00:00:59,642
You asked him out.
It's your fault you're stuck here.
19
00:00:59,666 --> 00:01:00,750
So now what? You leave?
20
00:01:00,833 --> 00:01:03,416
Do you say, "Nevermind, thanks"?
That's not nice.
21
00:01:03,500 --> 00:01:07,000
So you start to hope the other person
is thinking the same about you.
22
00:01:07,083 --> 00:01:08,750
Maybe he doesn't like you either.
23
00:01:08,833 --> 00:01:11,750
And now he'll say, "Hey, it's late.
I really gotta go."
24
00:01:11,833 --> 00:01:15,500
And no one will have to worry
about hurting anyone's feelings.
25
00:01:16,458 --> 00:01:18,750
Honestly, have you ever sat there
and thought,
26
00:01:19,500 --> 00:01:22,291
"Damn. Now we have to fuck
or it will be awkward."
27
00:01:28,666 --> 00:01:32,666
So, that's when you pull out
the oldest trick in the book.
28
00:01:34,125 --> 00:01:36,166
Give me a... Give me a second. Wait.
29
00:01:39,916 --> 00:01:42,458
- Hello?
- The meanest trick in the world.
30
00:01:43,041 --> 00:01:44,041
Simona?
31
00:01:45,083 --> 00:01:46,083
Stay calm!
32
00:01:46,583 --> 00:01:47,916
What happened?
33
00:01:48,000 --> 00:01:49,625
Yes, yes, yes, yes.
34
00:01:49,708 --> 00:01:51,041
Where are you?
35
00:01:51,125 --> 00:01:52,833
Okay, just stay there.
I'll be right there.
36
00:01:52,916 --> 00:01:54,833
Bye. Okay. Bye.
37
00:01:56,958 --> 00:01:58,833
Simona, my friend, crashed her car.
38
00:01:58,916 --> 00:02:00,958
- Oh, jeez!
- She might have broken her legs.
39
00:02:01,041 --> 00:02:02,875
Um, I'll... I'll come?
40
00:02:02,958 --> 00:02:04,041
- Let me get...
- No, no.
41
00:02:04,125 --> 00:02:06,000
- You sure?
- Yeah, yeah. I'll be fine.
42
00:02:08,041 --> 00:02:09,458
- I'm sorry.
- Yeah.
43
00:02:12,666 --> 00:02:15,000
- I had a very good night.
- Me too.
44
00:02:15,083 --> 00:02:16,750
Sorry to leave you like that.
45
00:02:17,500 --> 00:02:19,875
- We'll do this again, right?
- Yes.
46
00:02:19,958 --> 00:02:20,958
Okay.
47
00:02:22,958 --> 00:02:24,291
- Okay. Bye.
- Bye.
48
00:02:29,666 --> 00:02:32,333
And now ask yourselves...
49
00:02:32,416 --> 00:02:35,208
...how'd it have gone
if you hadn't had a friend
50
00:02:35,291 --> 00:02:37,125
who could set-up your exit strategy?
51
00:02:37,208 --> 00:02:40,208
- Lu?
- Help me! Help me!
52
00:02:40,291 --> 00:02:41,875
Sandro's almost dead!
53
00:02:41,958 --> 00:02:45,000
How come I have to go die?
Hon, why does he let me die first?
54
00:02:45,083 --> 00:02:47,208
- You should take turns.
- Let's take turns.
55
00:02:47,291 --> 00:02:50,375
Thanks, guys. But I think
her friend died before both of you.
56
00:02:50,458 --> 00:02:51,625
See you tomorrow.
57
00:02:53,750 --> 00:02:56,166
- He said that her friend just died.
- Yeah, right!
58
00:02:57,708 --> 00:03:01,125
This is when you ask for Ludovica,
your new best friend.
59
00:03:04,333 --> 00:03:06,125
Oh. Hang on a second.
60
00:03:06,208 --> 00:03:07,416
There we are.
61
00:03:08,500 --> 00:03:09,708
And here we go.
62
00:03:09,791 --> 00:03:10,625
NO CALLER ID
63
00:03:10,708 --> 00:03:12,666
Hello, it's Ludovica,
can you hear me?
64
00:03:12,750 --> 00:03:15,083
I'm sorry. Can you come get me?
I'm at the ER in...
65
00:03:15,166 --> 00:03:16,333
Naples.
66
00:03:16,416 --> 00:03:19,041
You can have it save the name
of any city and person.
67
00:03:19,125 --> 00:03:21,791
Please come quickly!
I need you...
68
00:03:21,875 --> 00:03:24,208
- Mario.
- Come help me.
69
00:03:24,833 --> 00:03:27,000
It obviously can use some upgrades.
70
00:03:27,083 --> 00:03:29,875
But I hope that
an innovative company like AurApps
71
00:03:29,958 --> 00:03:32,208
can see the potential
and consider investing in this.
72
00:03:35,750 --> 00:03:39,000
So, to ensure that we understand,
it's an app that,
73
00:03:39,083 --> 00:03:41,041
if one night you have a situation
74
00:03:41,125 --> 00:03:45,750
where it's not that you don't want to,
but let's say you'd rather, uh...
75
00:03:45,833 --> 00:03:49,208
Basically, it's an SOS to...
76
00:03:49,791 --> 00:03:52,666
It's an app to not get laid?
77
00:03:52,750 --> 00:03:53,750
Yes, yes, yes.
78
00:03:53,791 --> 00:03:56,166
- We like it.
- We like it.
79
00:03:56,250 --> 00:04:02,583
♪ Put your head on my shoulder ♪
80
00:04:02,666 --> 00:04:07,875
♪ Whisper in my ear, baby ♪
81
00:04:08,458 --> 00:04:11,083
♪ Words I want to hear... ♪
82
00:04:11,875 --> 00:04:14,458
- Seasick again, Daniel?
- Ugh, as usual.
83
00:04:17,291 --> 00:04:20,416
Naples, island of Procida.
Arriving at destination.
84
00:04:20,500 --> 00:04:25,291
♪ My shoulder ♪
85
00:04:25,833 --> 00:04:27,875
"Dear diary, my name's Daniel."
86
00:04:27,958 --> 00:04:30,625
"I'll be 12 in three months,
and I live on an island."
87
00:04:30,708 --> 00:04:32,541
"And I have a huge crush on Ines."
88
00:04:33,166 --> 00:04:36,666
"Hopefully, if she finds out about it,
she won't ask me to kiss her,
89
00:04:36,750 --> 00:04:38,416
because I still don't know how..."
90
00:04:38,500 --> 00:04:41,291
- Raffaella! Stop it!
- Come on. Come on now.
91
00:04:42,041 --> 00:04:43,916
So you didn't just like my dolls, eh?
92
00:04:44,000 --> 00:04:46,833
Someone bring me down
the cardboard boxes with the saucepans?
93
00:04:46,916 --> 00:04:49,291
All the boxes are cardboard, Mama.
94
00:04:49,375 --> 00:04:51,458
It's the one that's all taped up.
95
00:04:51,541 --> 00:04:54,875
How am I supposed to know
if there's pans in it if it's taped up?
96
00:04:54,958 --> 00:04:57,916
Mom, you just moved downstairs.
97
00:04:58,000 --> 00:05:00,166
Your mother's a little wound up
from the move.
98
00:05:00,250 --> 00:05:02,458
- Bruno!
- Give us five minutes!
99
00:05:03,208 --> 00:05:04,375
So, how does it work?
100
00:05:04,458 --> 00:05:07,541
It's simple. You just mark
the girls you like with a heart.
101
00:05:07,625 --> 00:05:09,916
For example, "Magda from Naples."
102
00:05:10,000 --> 00:05:11,208
See?
103
00:05:11,291 --> 00:05:13,041
- A little heart.
- Exactly.
104
00:05:13,125 --> 00:05:15,375
If she hearts you too, then you meet up.
105
00:05:15,458 --> 00:05:17,541
That's it? A little heart,
you're together?
106
00:05:17,625 --> 00:05:18,875
You're not together, Dad.
107
00:05:18,958 --> 00:05:20,958
You go out. You get to know each other.
108
00:05:21,041 --> 00:05:22,625
- And then, if you want...
- Ah.
109
00:05:22,708 --> 00:05:25,375
Good, good. If it gives you a girlfriend.
110
00:05:25,458 --> 00:05:26,625
Wait. That's Raffaella.
111
00:05:26,708 --> 00:05:29,108
- No, it's not Raffaella.
- That's Raffaela.
112
00:05:29,166 --> 00:05:32,333
- Let me see her picture. Give it to me.
- It's not Raffaella!
113
00:05:32,416 --> 00:05:34,166
- Just give me the phone.
- Hands off!
114
00:05:34,250 --> 00:05:36,916
Will you two help me deal with Mama,
please?
115
00:05:39,875 --> 00:05:41,416
Raffaella!
116
00:05:41,500 --> 00:05:42,500
Coming down!
117
00:05:42,583 --> 00:05:45,125
No, it's no good. It's not right.
118
00:05:45,208 --> 00:05:47,541
Just two seconds ago
you told me you liked it.
119
00:05:47,625 --> 00:05:50,750
That is because I didn't know that...
I mean, it's too easy.
120
00:05:50,833 --> 00:05:54,000
Where would I be
if I'd taken every opportunity I ever had?
121
00:05:54,083 --> 00:05:56,541
- You remember Mrs. Barone?
- This story again?
122
00:05:56,625 --> 00:06:00,291
She asked me to help her with her phone,
opened the door in her underwear.
123
00:06:00,375 --> 00:06:02,708
And she told me she needed a man.
124
00:06:02,791 --> 00:06:04,250
But I told her I was married.
125
00:06:04,333 --> 00:06:06,833
That I loved my wife,
and wasn't interested in a fling.
126
00:06:06,916 --> 00:06:09,125
Dad, she was in her sixties.
127
00:06:09,208 --> 00:06:13,458
Daniel, you have to understand
what you like and what you don't like.
128
00:06:13,541 --> 00:06:15,541
And I happen to like your mother.
129
00:06:15,625 --> 00:06:17,875
Bruno, will you put that juice box down
and help us?
130
00:06:17,958 --> 00:06:20,541
Hang on, I can't talk to my son
for five minutes?
131
00:06:20,625 --> 00:06:24,083
- Your five minutes were up 10 minutes ago.
- I didn't know you had a stopwatch.
132
00:06:24,166 --> 00:06:26,500
- I'll be down in a minute.
- That's 16 minutes.
133
00:06:26,583 --> 00:06:29,083
Oh, but that's Daniel's minute, not mine.
134
00:06:29,166 --> 00:06:32,000
Don't count his minutes toward my minutes
if I'm coming now.
135
00:06:32,083 --> 00:06:34,500
- Seventeen.
- Seventeen. Seventeen.
136
00:06:46,458 --> 00:06:48,583
NICE HAT, MAGDA
137
00:06:49,625 --> 00:06:51,750
SHALL I WEAR IT TONIGHT?
138
00:06:54,291 --> 00:06:56,583
OK, AT 8:00 P.M.?
139
00:07:14,125 --> 00:07:16,208
"Dear diary,
my name's Daniel."
140
00:07:16,291 --> 00:07:17,833
"I'll be 12 in three months."
141
00:07:17,916 --> 00:07:20,250
"I'm in seventh grade
and I live on an island."
142
00:07:20,791 --> 00:07:24,000
"I like the island,
even if Sandro says it's too small
143
00:07:24,083 --> 00:07:25,958
and everybody knows everybody else,
144
00:07:26,625 --> 00:07:28,416
so it's hard to keep a secret."
145
00:07:28,500 --> 00:07:30,666
"A secret like, I like Ines a lot."
146
00:07:30,750 --> 00:07:34,458
"But I still haven't told her,
because I don't know how to kiss."
147
00:07:34,541 --> 00:07:37,541
"Sandro and Lu say it's easy,
you just need to practice."
148
00:07:38,041 --> 00:07:39,500
"But I'm too shy."
149
00:07:40,708 --> 00:07:43,125
- Raffaella!
- I'm coming!
150
00:07:45,458 --> 00:07:46,708
♪ We are young ♪
151
00:07:46,791 --> 00:07:50,041
26 OCTOBER 1998
152
00:07:51,750 --> 00:07:54,583
♪ See our friends, see the sights ♪
153
00:07:54,666 --> 00:07:56,250
♪ And feel alright ♪
154
00:07:58,250 --> 00:07:59,250
♪ We wake up... ♪
155
00:08:02,375 --> 00:08:05,875
You're making out with yourself in
the mirror, aren't you? I'm telling Mom!
156
00:08:05,958 --> 00:08:07,125
No, wait, Raffaella!
157
00:08:07,208 --> 00:08:08,708
Shut up! I wasn't.
158
00:08:08,791 --> 00:08:11,208
Yes, you were.
You were doing it for practice.
159
00:08:11,291 --> 00:08:13,416
If you tell Mom,
I'll throw your dolls in the sea.
160
00:08:13,500 --> 00:08:14,916
I know you kiss them too.
161
00:08:15,833 --> 00:08:16,833
Bruno!
162
00:08:16,916 --> 00:08:17,916
Daniel?
163
00:08:19,083 --> 00:08:20,916
I'll tell you too.
Stay away from the modem.
164
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Uh, modem?
165
00:08:22,041 --> 00:08:24,666
- It goes to the Internet.
- Internet?
166
00:08:24,750 --> 00:08:28,000
It's something you use to look for things.
Don't touch it, it's for work.
167
00:08:28,083 --> 00:08:30,291
Bruno, finish that later.
Your coffee's ready.
168
00:08:33,041 --> 00:08:35,458
Daniel kisses my doll and also the mirror.
169
00:08:35,541 --> 00:08:37,000
- That's not true.
- Yes, it is.
170
00:08:37,083 --> 00:08:39,500
- You practice 'cause you don't know how.
- Behave!
171
00:08:39,583 --> 00:08:41,125
He licks them 'cause he's gross.
172
00:08:41,208 --> 00:08:44,125
- Shut up, you little shit.
- Daniel, don't say "shit."
173
00:08:44,208 --> 00:08:46,833
See what happens when you use
that language in front of the kids?
174
00:08:46,916 --> 00:08:50,041
- How'd I know where he learnt it?
- 'Cause it's from your mouth.
175
00:08:51,041 --> 00:08:54,166
Mom, can I have an advance
on next month's allowance?
176
00:08:54,250 --> 00:08:58,625
No advances. In fact, if you keep fighting
with your sister, you won't get it at all.
177
00:08:59,958 --> 00:09:02,833
What do you need all this money for?
A girlfriend?
178
00:09:02,916 --> 00:09:04,541
He doesn't have one because he's a wuss.
179
00:09:04,625 --> 00:09:07,458
Raffaella, stop it, or it'll be no cake
and no candles. Got it?
180
00:09:09,541 --> 00:09:10,541
Daniel,
181
00:09:11,125 --> 00:09:12,208
are you buying drugs?
182
00:09:15,833 --> 00:09:17,208
Mm. Wuss.
183
00:09:28,666 --> 00:09:30,750
We needed that money for the PlayStation.
184
00:09:30,833 --> 00:09:34,041
Shut up, Lu.
We have a plan, so let's stick to it.
185
00:09:34,125 --> 00:09:35,375
Your plan's awful.
186
00:09:35,458 --> 00:09:39,958
I hear that once some poor kid
gave Antonio a tape back late,
187
00:09:40,041 --> 00:09:42,958
so he beat him up, threw him in the sea.
Think what he'll do to us?
188
00:09:43,041 --> 00:09:45,875
- You can go to jail for that.
- Antonio could get out of jail.
189
00:09:45,958 --> 00:09:46,958
He has connections.
190
00:09:47,000 --> 00:09:50,583
He's a news agent's kid,
that's how he gets the porn tapes.
191
00:09:50,666 --> 00:09:52,166
You're acting like a big wuss.
192
00:09:52,250 --> 00:09:55,833
Antonio will find out about us
and murder us. Everyone knows his rules.
193
00:09:55,916 --> 00:09:58,083
You have to return the video
after 48 hours.
194
00:09:58,166 --> 00:10:01,125
You can't ruin it, you can't lend it out,
and you can't copy it.
195
00:10:01,208 --> 00:10:02,875
Or else he throws you in the sea.
196
00:10:06,958 --> 00:10:08,625
You're staring at Ines again.
197
00:10:09,416 --> 00:10:11,916
Shit! Her tomboy friend saw us. Get down!
198
00:10:12,000 --> 00:10:13,750
- Who, Matilda?
- Yes.
199
00:10:13,833 --> 00:10:16,625
Ines hangs with her
just to look prettier by comparison.
200
00:10:16,708 --> 00:10:19,208
Ines is prettier on her own.
I'm gonna marry her.
201
00:10:20,333 --> 00:10:23,041
If you keep spying on her,
you'll get arrested.
202
00:10:25,791 --> 00:10:29,083
- He got it! He got it!
- Really? Let me see!
203
00:10:31,833 --> 00:10:34,000
I can't believe it! The porn tape is ours!
204
00:10:36,041 --> 00:10:38,250
So, was she nasty?
205
00:10:40,916 --> 00:10:42,000
Was she nasty?
206
00:10:42,083 --> 00:10:44,708
- Who?
- The girl you saw last night.
207
00:10:44,791 --> 00:10:45,833
Ah, no, no.
208
00:10:46,625 --> 00:10:48,750
- Was she ugly?
- No. Actually, she...
209
00:10:48,833 --> 00:10:50,625
She... Mm?
210
00:10:52,625 --> 00:10:53,791
She was irritating?
211
00:10:53,875 --> 00:10:55,625
Sandro, I didn't like her.
212
00:10:55,708 --> 00:10:57,458
You know when you just don't like someone?
213
00:10:57,541 --> 00:10:59,416
There's nothing bad about it.
It just happens.
214
00:10:59,500 --> 00:11:02,458
Sure, but eventually you'll like someone.
215
00:11:02,541 --> 00:11:05,500
It's been like six years
since you broke up with Serena.
216
00:11:05,583 --> 00:11:06,666
Keeping count?
217
00:11:06,750 --> 00:11:08,750
- You sound like my father.
- I'm not counting.
218
00:11:08,833 --> 00:11:11,041
But it's been six years.
I feel sorry for you.
219
00:11:11,125 --> 00:11:13,708
Don't worry about me.
I'm going out with somebody tonight.
220
00:11:13,791 --> 00:11:14,833
Oh yeah? What's she like?
221
00:11:14,916 --> 00:11:17,500
"What's she like?" I don't know.
222
00:11:17,583 --> 00:11:18,750
- She's a...
- Like what?
223
00:11:18,833 --> 00:11:20,416
Photos are all from behind.
224
00:11:21,125 --> 00:11:23,583
- So you've never seen her face?
- No.
225
00:11:23,666 --> 00:11:26,625
Obviously. A few hours in,
you'll have us call you and say,
226
00:11:26,708 --> 00:11:27,791
"Quick, we're dying!"
227
00:11:27,875 --> 00:11:30,035
You think it's easy telling someone
you don't like her?
228
00:11:30,083 --> 00:11:33,791
- "Sorry, I'm not feeling it. See ya."
- It's not easy to be a man today.
229
00:11:34,583 --> 00:11:37,250
Exactly. You're married,
you wouldn't understand.
230
00:11:37,333 --> 00:11:39,875
That has nothing to do with it.
I'm still a human being.
231
00:11:39,958 --> 00:11:42,125
- Of course, you're still a human being.
- So?
232
00:11:42,208 --> 00:11:43,791
We're different stages of life.
233
00:11:43,875 --> 00:11:46,041
- Okay, but...
- Can I crash here tonight?
234
00:11:46,791 --> 00:11:48,708
If you need help,
I'll call and say I'm dying.
235
00:11:48,791 --> 00:11:50,958
Are you still terrified of seeing her?
236
00:11:51,041 --> 00:11:53,166
My house isn't good enough
for you anymore?
237
00:11:53,250 --> 00:11:54,375
Sandro, you're married.
238
00:11:54,458 --> 00:11:57,000
- Again with this being married stuff?
- It's true.
239
00:11:57,083 --> 00:11:58,791
You and Cristina are trying to have a kid.
240
00:11:58,875 --> 00:12:02,750
I feel dirty being there, when I know
you're in there doing it across the hall.
241
00:12:02,833 --> 00:12:06,083
- You're really trying to be a father?
- We're talking about it.
242
00:12:06,166 --> 00:12:08,916
- So, you're having a baby?
- Yes, they're trying.
243
00:12:09,000 --> 00:12:10,541
- Thinking about it.
- Deciding it.
244
00:12:10,625 --> 00:12:14,166
- They're doing it. Right in the bedroom.
- What does this have to do with anything?
245
00:12:14,250 --> 00:12:16,875
When the kid will be born,
what is it gonna think of me?
246
00:12:16,958 --> 00:12:19,250
- I'll tell you the second it's official.
- Official how?
247
00:12:19,333 --> 00:12:21,833
- Is the kid gonna send me a letter?
- When she's pregnant.
248
00:12:21,916 --> 00:12:23,125
I don't want to hear them.
249
00:12:24,625 --> 00:12:26,958
- Don't listen to him.
- Fine! Sleep at Daniel's.
250
00:12:27,041 --> 00:12:28,641
One goes out with girls he doesn't like,
251
00:12:28,666 --> 00:12:31,250
the other is afraid of the girl he likes,
and I'm the weird one?
252
00:12:31,333 --> 00:12:32,541
I'll stay in phantom mode.
253
00:12:32,625 --> 00:12:34,875
And I'm weird because...
254
00:12:36,125 --> 00:12:37,291
Come on, guys.
255
00:12:38,291 --> 00:12:39,291
PRINCESS BETULLA
256
00:12:39,375 --> 00:12:42,500
We can't copy the porno.
That's one of the rules.
257
00:12:42,583 --> 00:12:43,663
Shut up, Lu.
258
00:12:43,708 --> 00:12:46,628
We're not copying it.
We're recording it onto another tape.
259
00:12:46,666 --> 00:12:48,791
That's what "copying" is.
260
00:12:50,833 --> 00:12:54,083
- Antonio's gonna kill us.
- I'm not afraid of some new agent's kid.
261
00:12:55,000 --> 00:12:56,333
Hmm, he is kinda right.
262
00:12:56,416 --> 00:12:59,625
I told you guys, we'll sell it
at the Bible study, not our school.
263
00:13:00,791 --> 00:13:02,750
- And if we catches on?
- There is no way.
264
00:13:05,666 --> 00:13:07,458
PRINCESS BETULLA
265
00:13:10,083 --> 00:13:12,041
THE DIRTIEST PORNO EVER
266
00:13:14,916 --> 00:13:16,083
Are you ready?
267
00:13:24,166 --> 00:13:26,791
THE WOMAN OF WALL STREET
268
00:13:38,500 --> 00:13:39,625
Wow.
269
00:13:42,750 --> 00:13:44,291
Get lost, we're busy!
270
00:13:44,375 --> 00:13:47,000
It's my party,
so you're the one who has to leave.
271
00:13:47,083 --> 00:13:49,416
Can't you go
to the living room?
272
00:13:51,833 --> 00:13:54,750
It's my party,
and we can watch cartoons if we want.
273
00:13:54,833 --> 00:13:57,353
- Why are you such a brat?
- You're a brat.
274
00:13:57,416 --> 00:14:00,250
- It's only half yours.
- And you're only half a pain.
275
00:14:00,333 --> 00:14:02,083
Let's go to Ciro's.
276
00:14:07,875 --> 00:14:10,625
- Can't we stay?
- No. We gotta go.
277
00:14:11,833 --> 00:14:15,500
My brother French-kisses dolls
on the mouth.
278
00:14:42,041 --> 00:14:44,750
MAGDA, 30, NAPLES
LESS THAN 5 KM AWAY
279
00:14:49,708 --> 00:14:50,708
Daniel?
280
00:15:01,458 --> 00:15:02,458
Magda?
281
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
I wasn't leaving. I was just, uh...
282
00:15:09,416 --> 00:15:11,958
I was just going back and forth, you know?
283
00:15:13,083 --> 00:15:17,416
If you'd come ten seconds later,
you'd have thought that I just got here.
284
00:15:17,500 --> 00:15:18,625
Right?
285
00:15:21,708 --> 00:15:23,625
You're prettier than your photo.
286
00:15:30,458 --> 00:15:31,458
Shall we go?
287
00:15:33,208 --> 00:15:34,958
Uh...
288
00:15:54,916 --> 00:15:57,500
Hi! I booked the drink tasting
for eight o'clock.
289
00:15:57,583 --> 00:15:58,791
Of course. Have a seat.
290
00:16:02,708 --> 00:16:03,958
Do you think...
291
00:16:05,125 --> 00:16:07,166
- No, you go.
- No, no, no. You go, you go.
292
00:16:07,250 --> 00:16:08,375
So, what do you do?
293
00:16:09,791 --> 00:16:11,000
I'm a restorer.
294
00:16:11,083 --> 00:16:13,500
- What?
- I restore furniture.
295
00:16:13,583 --> 00:16:15,666
- Oh, restore.
- Mostly antiques.
296
00:16:15,750 --> 00:16:19,791
Like escritoires,
pendulum clocks, mirrors.
297
00:16:21,291 --> 00:16:22,750
You can restore mirrors?
298
00:16:23,458 --> 00:16:25,250
Uh-huh. Even mirrors.
299
00:16:25,333 --> 00:16:29,166
Okay, there's ten cocktails.
Let's start with a pisco mule.
300
00:16:29,250 --> 00:16:33,000
Basically, it's a Moscow mule, but
instead of vodka we use Peruvian pisco.
301
00:16:33,083 --> 00:16:34,458
Thank you!
302
00:16:37,333 --> 00:16:38,541
Cheers!
303
00:16:48,416 --> 00:16:50,125
- Cheers!
- Thanks, Ciro.
304
00:16:52,750 --> 00:16:54,416
Don't touch that, eh, Lu!
305
00:16:55,166 --> 00:16:56,291
Sorry, Mr. Ciro.
306
00:16:56,375 --> 00:16:57,875
Lu, it's the number one rule.
307
00:16:57,958 --> 00:17:01,208
The bottle can't be opened.
Only future generations can do that.
308
00:17:01,291 --> 00:17:02,291
Or aliens!
309
00:17:03,791 --> 00:17:06,416
- What's the damage?
- Here we go again.
310
00:17:06,500 --> 00:17:10,041
I'm your godfather, Daniel.
You never owe me anything.
311
00:17:10,708 --> 00:17:11,708
Okay?
312
00:17:18,875 --> 00:17:24,291
So, once we've copied the tape,
we rent it out 110 times.
313
00:17:25,000 --> 00:17:27,583
- Then we buy the PlayStation.
- 110 times isn't much.
314
00:17:27,666 --> 00:17:30,541
- We can do it by Christmas.
- But I don't know 110 kids.
315
00:17:30,625 --> 00:17:33,500
- Shut up, Lu!
- Why do I always have to shut up?
316
00:17:33,583 --> 00:17:35,041
We gotta be careful.
317
00:17:35,125 --> 00:17:38,291
If Antonio finds out we're charging kids
to watch his porno tape,
318
00:17:38,375 --> 00:17:39,375
he might beat us up.
319
00:17:39,458 --> 00:17:41,041
Hi, Daniel. Hi, Sandro.
320
00:17:41,916 --> 00:17:43,583
How come she never says hi to me?
321
00:17:43,666 --> 00:17:45,666
Matilda saw you
got a videotape from my brother.
322
00:17:45,750 --> 00:17:46,791
- We didn't.
- We didn't.
323
00:17:46,875 --> 00:17:48,208
We might have.
324
00:17:49,666 --> 00:17:52,166
- It was this one.
- We want to see it.
325
00:17:52,250 --> 00:17:55,833
If you don't let us see it, we'll tell
Antonio that you showed it to us.
326
00:18:01,416 --> 00:18:02,833
You're evil!
327
00:18:04,666 --> 00:18:07,208
He'll throw us in the sea. In the sea.
328
00:18:08,166 --> 00:18:09,541
Shit, man.
329
00:18:11,458 --> 00:18:13,125
It's a documentary.
330
00:18:13,875 --> 00:18:14,875
Open it.
331
00:18:29,541 --> 00:18:31,625
What's Princess Betulla?
332
00:18:31,708 --> 00:18:33,750
Oh, fuck! You took the wrong tape!
333
00:18:34,666 --> 00:18:36,750
The porno tape was
in the other video recorder!
334
00:18:36,833 --> 00:18:38,666
- Guys, we're safe!
- What porno?
335
00:18:38,750 --> 00:18:41,458
- She's gonna watch a cartoon.
- My sister's gonna watch a cartoon!
336
00:18:41,541 --> 00:18:42,458
This cartoon?
337
00:18:42,541 --> 00:18:44,434
- Antonio will kill us!
- My dad's gonna kill me!
338
00:18:44,458 --> 00:18:46,500
Maybe they changed their minds!
339
00:18:46,583 --> 00:18:49,000
Who wants to watch Princess Betulla?
340
00:18:49,083 --> 00:18:50,541
Me!
341
00:18:50,625 --> 00:18:51,750
Let's go! Let's go!
342
00:18:51,833 --> 00:18:53,833
♪ Ah, aha ♪
343
00:18:54,500 --> 00:18:57,000
♪ Aha, aha ♪
344
00:18:58,208 --> 00:19:00,250
- Daniel?
- What's going on, huh?
345
00:19:00,333 --> 00:19:01,666
I'll explain it again.
346
00:19:01,750 --> 00:19:03,416
- So, John Connor...
- I'm listening.
347
00:19:03,500 --> 00:19:06,166
- John Connor is the main character.
- Yes, John. Yes.
348
00:19:06,250 --> 00:19:10,166
And he has to send a soldier back in time
when he wasn't born yet
349
00:19:10,250 --> 00:19:11,750
to save his mother.
350
00:19:11,833 --> 00:19:15,375
- And then she gives up to the soldier.
- Yes, and then...
351
00:19:15,458 --> 00:19:17,166
- John is born.
- John Connor!
352
00:19:17,250 --> 00:19:18,708
So John is born, he grows up,
353
00:19:18,791 --> 00:19:23,125
and then he has to send another soldier...
another soldier back in time
354
00:19:23,208 --> 00:19:26,250
to save his mother,
but he can't send the same soldier again.
355
00:19:26,333 --> 00:19:28,208
- Because he's died in the past!
- Yes!
356
00:19:29,541 --> 00:19:31,500
- Very good!
- Thank you.
357
00:19:31,583 --> 00:19:33,833
So, he ends up sending
many different soldiers
358
00:19:33,916 --> 00:19:35,125
and it's a new one every time.
359
00:19:35,208 --> 00:19:38,000
Each one goes back in time,
to get his mother pregnant.
360
00:19:38,083 --> 00:19:40,375
- So John Connor...
- Has a lot of different fathers.
361
00:19:40,458 --> 00:19:42,375
All different. All of them dead.
362
00:19:42,458 --> 00:19:45,750
- It's terrible!
- No, it's aloof! It's brilliant.
363
00:19:45,833 --> 00:19:46,833
It's genius!
364
00:19:47,625 --> 00:19:49,166
- Daniel!
- What?
365
00:19:49,750 --> 00:19:50,958
You took the last one.
366
00:19:51,041 --> 00:19:52,041
- No.
- It was.
367
00:19:52,125 --> 00:19:53,125
- No.
- Yes.
368
00:19:53,166 --> 00:19:54,166
Mm, yes.
369
00:19:55,416 --> 00:19:56,958
It's my father's fault.
370
00:19:57,041 --> 00:19:59,500
- Yes, it is. My father, his name's Bruno.
- Mm-hmm.
371
00:19:59,583 --> 00:20:01,125
My father, since I was little,
372
00:20:01,208 --> 00:20:07,041
he always told me, leaving the last one
for someone else is actually selfish.
373
00:20:07,125 --> 00:20:11,333
Wait, let me explain. You know
it's like this last avocado appetizer.
374
00:20:11,416 --> 00:20:12,416
- Right?
- Okay.
375
00:20:12,458 --> 00:20:14,583
So, if I offer it to you, you'll eat it.
376
00:20:14,666 --> 00:20:18,708
But because you know I like it,
you'd feel so guilty and horrible...
377
00:20:18,791 --> 00:20:20,500
- I really don't think so.
- No, it's true.
378
00:20:20,583 --> 00:20:22,767
It'll play at your conscience
for the rest of your life,
379
00:20:22,791 --> 00:20:24,458
because you'd constantly be thinking,
380
00:20:24,541 --> 00:20:27,750
"Daniel sacrificed the last appetizer
so I can eat it. How selfish of me."
381
00:20:27,833 --> 00:20:28,913
This way I did you a favor.
382
00:20:28,958 --> 00:20:32,059
In order for two people to get along,
they've to steal from each other's plates?
383
00:20:32,083 --> 00:20:33,916
Yes, exactly. Beat the other to it.
384
00:20:34,000 --> 00:20:35,458
That way we're both happy.
385
00:20:35,541 --> 00:20:36,583
It's weird.
386
00:20:37,500 --> 00:20:38,916
Guys, you wanna sing?
387
00:20:39,458 --> 00:20:41,791
- Yes. Come on, let's go.
- No! No, no, no, no!
388
00:20:41,875 --> 00:20:43,583
- Come on.
- No, no, no, Daniel.
389
00:20:43,666 --> 00:20:45,666
- I drank too much. No!
- Come on!
390
00:20:45,750 --> 00:20:48,250
- Don't you ever say no?
- Just sometimes.
391
00:20:50,541 --> 00:20:53,041
Wait for me! Guys, wait.
392
00:20:53,125 --> 00:20:55,541
- Hurry up, Lu!
- Daniel!
393
00:20:59,708 --> 00:21:01,041
Oh no.
394
00:21:02,833 --> 00:21:04,000
Ah, come on.
395
00:21:25,041 --> 00:21:27,750
- Daniel, wait!
- Follow me! Faster!
396
00:21:28,916 --> 00:21:30,208
Daniel!
397
00:21:30,291 --> 00:21:31,791
We gotta get back to my house.
398
00:21:48,708 --> 00:21:49,916
Go! Daniel!
399
00:22:06,000 --> 00:22:07,583
Daniel, don't go into your room.
400
00:22:07,666 --> 00:22:10,166
Raffa's friends are still there,
having a screaming contest.
401
00:22:23,125 --> 00:22:24,666
You pervert!
402
00:22:51,625 --> 00:22:54,791
No, no! Please, Dad!
No. No, no, no! Please, no.
403
00:23:01,416 --> 00:23:02,291
WARM TARALLI
404
00:23:02,375 --> 00:23:04,375
- Thank you.
- You're welcome.
405
00:23:10,750 --> 00:23:11,750
Here I am.
406
00:23:12,375 --> 00:23:14,708
- Put this on your wrists.
- Thanks.
407
00:23:14,791 --> 00:23:17,750
- Young lady, he just threw up.
- You promised not to tell her.
408
00:23:17,833 --> 00:23:20,500
No, I have to tell her
'cause you threw up twice.
409
00:23:21,000 --> 00:23:23,833
Thank you, ma'am.
I'll take care of him now.
410
00:23:23,916 --> 00:23:25,666
- Bye-bye, guys.
- Thank you.
411
00:23:33,625 --> 00:23:34,750
What?
412
00:23:34,833 --> 00:23:36,333
What?
413
00:23:36,416 --> 00:23:40,375
- I really messed up.
- Why?
414
00:23:40,458 --> 00:23:42,583
Oh, come on, I threw up on our first date.
415
00:23:42,666 --> 00:23:43,666
Twice.
416
00:23:43,708 --> 00:23:46,375
I really suck on first dates.
417
00:24:00,541 --> 00:24:03,000
It's weird, you know, uh...
418
00:24:03,666 --> 00:24:06,041
I had this feeling, you know, like...
419
00:24:07,958 --> 00:24:09,458
- What?
- No, it's just...
420
00:24:09,541 --> 00:24:12,458
Like I... Like I already know you, or...
421
00:24:35,000 --> 00:24:36,583
It's getting late. I gotta go.
422
00:24:37,541 --> 00:24:39,833
My phone died,
I didn't even notice.
423
00:24:41,208 --> 00:24:42,750
This was nice, Daniel.
424
00:24:42,833 --> 00:24:43,833
Yeah.
425
00:24:44,791 --> 00:24:47,208
Maybe we can meet again sometime? Or text?
426
00:24:54,916 --> 00:24:56,750
Careful where you go throwing up.
427
00:25:04,625 --> 00:25:09,000
♪ Give me all your love now ♪
428
00:25:10,458 --> 00:25:13,083
♪ 'Cause for all we know... ♪
429
00:25:13,166 --> 00:25:14,833
Bruno, you have to calm down!
430
00:25:14,916 --> 00:25:17,291
How can I calm down?
It was a fucking cock!
431
00:25:17,375 --> 00:25:19,125
Don't use that language.
432
00:25:19,208 --> 00:25:22,500
It was a big cock,
what do you want me to call it?
433
00:25:22,583 --> 00:25:25,416
I got it. Now, stop!
There's no need to shout it.
434
00:25:25,500 --> 00:25:29,250
♪ I can't go on wasting my time ♪
435
00:25:30,875 --> 00:25:33,000
♪ Adding scars to my heart ♪
436
00:25:33,083 --> 00:25:35,708
♪ 'Cause all I hear is I'm not ready now ♪
437
00:25:47,833 --> 00:25:50,916
♪ And I can tell that you didn't had ♪
438
00:25:51,000 --> 00:25:54,208
♪ To face your mother losing her lover ♪
439
00:25:55,791 --> 00:25:57,833
♪ Without saying goodbye ♪
440
00:25:59,041 --> 00:26:01,041
♪ Without saying goodbye ♪
441
00:26:02,458 --> 00:26:04,041
♪ 'Cause she didn't have time ♪
442
00:26:24,375 --> 00:26:28,083
♪ I don't want to judge ♪
443
00:26:29,833 --> 00:26:31,458
♪ What's in your heart ♪
444
00:26:31,541 --> 00:26:34,416
♪ But if you're not ready for love ♪
445
00:26:34,958 --> 00:26:37,041
MAGDA: SORRY, GOT HELD UP AT WORK...
446
00:26:37,125 --> 00:26:40,625
SORRY, DANIEL, I CAN'T MAKE IT
DIDN'T YOU GET IT? IT WASN'T MY FAULT
447
00:26:42,625 --> 00:26:43,625
Oh.
448
00:26:43,708 --> 00:26:45,583
Daniel. You scared me. What's up?
449
00:26:45,666 --> 00:26:46,750
Shut up, Lu!
450
00:26:46,833 --> 00:26:48,708
You want me to shut up? I was sleeping.
451
00:26:48,791 --> 00:26:51,333
- Shut up, Lu! It wasn't her.
- Who wasn't her?
452
00:26:51,416 --> 00:26:54,083
I went out with somebody I met online,
but it wasn't her,
453
00:26:54,166 --> 00:26:55,375
it was a different person.
454
00:26:56,583 --> 00:26:57,583
Are you hungry?
455
00:26:57,666 --> 00:26:59,791
I don't even know
if her real name's Magda.
456
00:27:04,041 --> 00:27:07,083
♪ I don't want to judge ♪
457
00:27:07,166 --> 00:27:09,166
DANIEL FROM THE ISLAND?
PRINCESS BETULLA?
458
00:27:10,625 --> 00:27:12,375
YEAH, THAT'S HIM!
459
00:27:12,458 --> 00:27:14,000
READ
460
00:27:16,041 --> 00:27:17,416
♪ How can you be ready for life ♪
461
00:27:17,500 --> 00:27:20,500
Oh, Jesus!
How did he not recognize you?
462
00:27:21,125 --> 00:27:22,708
Why didn't you tell him it was you?
463
00:27:22,791 --> 00:27:25,666
I know it was an absurd situation,
but you could've told him.
464
00:27:27,375 --> 00:27:29,250
You're totally weird, Matilda.
465
00:27:33,916 --> 00:27:35,125
♪ So let's love fully ♪
466
00:27:35,208 --> 00:27:40,083
So, you finally like someone,
but they don't really exist.
467
00:27:41,541 --> 00:27:42,708
Who is she?
468
00:27:43,833 --> 00:27:45,458
♪ 'Cause soon enough we'll die ♪
469
00:27:46,583 --> 00:27:47,583
I'm gonna make tea.
470
00:27:51,250 --> 00:27:54,000
Mm. Red berry or fennel? Let me pick.
36718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.