All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S01E03.The.Dog.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,375 --> 00:00:10,110 (helicopter blades whirring) 2 00:00:10,112 --> 00:00:13,246 - (siren wailing) - (people clamoring) 3 00:00:23,125 --> 00:00:25,675 (people cheering) 4 00:00:34,234 --> 00:00:35,428 - Chris. - Dad! 5 00:00:35,528 --> 00:00:36,820 What do you see out there? 6 00:00:38,372 --> 00:00:40,038 I told you to stop looking. 7 00:00:40,040 --> 00:00:42,624 Some guy, he was... he was messed up, Dad. 8 00:00:42,626 --> 00:00:44,926 Just come away from the window. 9 00:00:44,928 --> 00:00:48,847 (man speaking indistinctly on bullhorn) 10 00:00:48,849 --> 00:00:51,216 (water running) 11 00:00:51,218 --> 00:00:54,436 (sirens wailing in distance) 12 00:01:16,627 --> 00:01:18,660 (scraping sound) 13 00:01:28,088 --> 00:01:32,140 - What was that sound? - I don't know but it's gone. 14 00:01:32,142 --> 00:01:34,559 - What did Mr. Dawson do to the Cruzes? - He's gone. 15 00:01:34,561 --> 00:01:36,094 Yeah, but what the hell did he do? 16 00:01:36,096 --> 00:01:39,765 I don't know. We're safe inside, okay? 17 00:01:39,767 --> 00:01:42,601 Oh, come on, Nick. Please, just swallow them. 18 00:01:42,603 --> 00:01:44,820 No, it takes too long to absorb. I'm not there yet. 19 00:01:44,822 --> 00:01:47,355 The idea is to wean you off of the pills, not to get... 20 00:01:47,357 --> 00:01:49,764 Um, who's the expert? 21 00:01:52,579 --> 00:01:55,447 Hey, Mom, I need more. 22 00:01:55,449 --> 00:01:57,415 No shit. Later. 23 00:01:57,417 --> 00:01:59,117 Well, how much do we have? 24 00:01:59,119 --> 00:02:01,503 We have enough to get you east. Don't worry. 25 00:02:01,505 --> 00:02:04,256 - And then? - And then you howl at the moon. 26 00:02:05,592 --> 00:02:09,511 Look, Travis will be here. We'll go. 27 00:02:09,513 --> 00:02:10,629 - You sure? - Nick. 28 00:02:10,631 --> 00:02:12,514 He's coming. 29 00:02:12,516 --> 00:02:13,965 Okay. 30 00:02:19,973 --> 00:02:22,974 - Come back. - (siren wailing) 31 00:02:25,028 --> 00:02:28,280 As soon as this settles down, we move. 32 00:02:28,282 --> 00:02:30,816 Go back the way we came, get to the truck, and we're gone. 33 00:02:32,703 --> 00:02:34,953 We going to go back to Madison's after this? 34 00:02:34,955 --> 00:02:38,323 - Yeah. - Why can't we just leave? Just us. 35 00:02:38,325 --> 00:02:39,958 - Chris... - (banging) 36 00:02:39,960 --> 00:02:42,327 - (glass breaks) - Damn it. 37 00:02:42,329 --> 00:02:44,379 - They're breaking in. - Travis: Huh? 38 00:02:44,381 --> 00:02:46,414 They're breaking in next door. 39 00:02:48,001 --> 00:02:49,801 (clamoring) 40 00:02:49,803 --> 00:02:52,053 Well, we're safe here. They won't come in here. 41 00:02:52,055 --> 00:02:53,505 Liza: How do you know? 42 00:02:53,507 --> 00:02:56,007 What are they gonna steal, combs? 43 00:02:56,009 --> 00:02:58,393 The police will have it sorted in an hour, two tops. 44 00:02:58,395 --> 00:03:00,029 You said that two hours ago. 45 00:03:00,799 --> 00:03:04,099 - Can I use your phone again? - Ofelia: I'll get it. 46 00:03:04,101 --> 00:03:07,352 (people chanting outside) 47 00:03:07,354 --> 00:03:09,187 Travis: Thank you. 48 00:03:11,859 --> 00:03:14,326 Daniel: Hey... 49 00:03:14,328 --> 00:03:16,194 Put that back. 50 00:03:19,616 --> 00:03:22,167 (distant banging) 51 00:03:22,169 --> 00:03:24,586 (sirens wailing) 52 00:03:24,588 --> 00:03:25,754 Thank you. 53 00:03:25,756 --> 00:03:28,506 Man: Break it up! 54 00:03:28,508 --> 00:03:29,674 (distant banging) 55 00:03:29,676 --> 00:03:33,044 Man: Whoo! Yeah! 56 00:03:33,046 --> 00:03:37,015 There's more than combs here, you know. 57 00:03:37,017 --> 00:03:39,351 I know. I was just trying to make... 58 00:03:39,353 --> 00:03:42,687 Make your boy believe everything's gonna be fine. 59 00:03:42,689 --> 00:03:45,106 What happens if what's out there gets in here? 60 00:03:45,108 --> 00:03:46,725 We run. 61 00:03:46,727 --> 00:03:49,060 Where? 62 00:03:49,062 --> 00:03:51,563 In different directions. 63 00:03:51,565 --> 00:03:53,064 Chris: Dad. 64 00:03:53,066 --> 00:03:55,283 - Dad. - What? 65 00:03:55,285 --> 00:03:58,453 - (alarm ringing) - The wall's getting hot. 66 00:03:58,455 --> 00:04:00,956 Liza: We've got to go. 67 00:04:00,958 --> 00:04:03,291 (speaking Spanish) 68 00:04:03,293 --> 00:04:06,077 (alarm continues) 69 00:04:06,079 --> 00:04:07,963 All right, we get out of here. 70 00:04:07,965 --> 00:04:09,965 We stay close. Get to the truck. 71 00:04:09,967 --> 00:04:12,467 - Okay. - Daniel: La plata, el dinero... 72 00:04:12,469 --> 00:04:14,252 Do not get away from me. 73 00:04:14,254 --> 00:04:16,221 Ofelia: Vámonos. 74 00:04:20,260 --> 00:04:22,928 Okay. Conmigo juntos. 75 00:04:22,930 --> 00:04:25,285 Okay, everybody together. Juntas, huh? 76 00:04:26,934 --> 00:04:28,934 Go ahead. 77 00:04:31,104 --> 00:04:33,989 (screaming) 78 00:04:35,025 --> 00:04:36,408 Go, go, go, go, go, go, go! 79 00:04:36,410 --> 00:04:39,277 (helicopter blades whirring) 80 00:04:40,493 --> 00:04:41,830 Come on. 81 00:04:43,951 --> 00:04:45,867 Vámonos. 82 00:04:47,788 --> 00:04:50,171 (grunting) 83 00:04:50,173 --> 00:04:52,340 - (screams) - Dad? 84 00:04:52,342 --> 00:04:55,010 - Dad! - Get over here! Stay clear. 85 00:04:55,012 --> 00:04:56,294 (screaming) 86 00:04:58,015 --> 00:04:59,631 (clamoring continues) 87 00:04:59,633 --> 00:05:01,132 This way. 88 00:05:09,643 --> 00:05:11,393 (snarling) 89 00:05:11,395 --> 00:05:13,311 (glass shatters) 90 00:05:13,313 --> 00:05:15,146 (chanting) 91 00:05:15,148 --> 00:05:17,565 (man on bullhorn speaking indistinctly) 92 00:05:17,567 --> 00:05:19,451 (sirens wailing) 93 00:05:25,208 --> 00:05:28,626 (theme music playing) 94 00:05:28,746 --> 00:05:33,746 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 95 00:05:33,771 --> 00:05:38,771 WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 96 00:05:59,512 --> 00:06:02,347 - Really? - Yep. 97 00:06:02,349 --> 00:06:03,525 - I'm the top hat. - Car. 98 00:06:03,645 --> 00:06:05,016 Shoe. 99 00:06:06,655 --> 00:06:09,070 Dad was always the shoe. 100 00:06:09,072 --> 00:06:11,322 Madison: Daddy wouldn't mind. 101 00:06:13,149 --> 00:06:15,524 - So, what do you want to be, the thimble? - No. 102 00:06:15,644 --> 00:06:18,529 - I'm the car. - Chris: The car. 103 00:06:18,531 --> 00:06:21,032 All right. 104 00:06:21,034 --> 00:06:22,750 Thank you. All right, who wants to go first? 105 00:06:22,752 --> 00:06:24,185 Youngest to oldest. 106 00:06:24,305 --> 00:06:26,521 I'm gonna wipe the floor with you guys. I can feel it. 107 00:06:26,641 --> 00:06:29,507 This game's evil, dude. Kindergarten capitalism. 108 00:06:29,509 --> 00:06:30,708 Yeah. 109 00:06:30,710 --> 00:06:33,428 Shut up and roll. 110 00:06:33,430 --> 00:06:35,880 (man on bullhorn speaking indistinctly) 111 00:06:35,882 --> 00:06:38,266 (clamoring continues) 112 00:06:40,020 --> 00:06:41,719 Yo, pull me up, man! 113 00:06:41,721 --> 00:06:42,770 - I got you, boy. - Pull me up! 114 00:06:42,772 --> 00:06:43,855 Yo, here. Here you go. 115 00:06:43,857 --> 00:06:45,890 - (screaming) - Whoo! 116 00:06:45,892 --> 00:06:48,276 (shouting continues indistinctly) 117 00:06:59,956 --> 00:07:01,456 (woman screams) 118 00:07:06,129 --> 00:07:07,462 All right, hang on. 119 00:07:07,464 --> 00:07:09,047 (speaks Spanish) 120 00:07:14,254 --> 00:07:16,921 - (riot gun fires) - (gas canisters hissing) 121 00:07:16,923 --> 00:07:19,257 Watch your head, watch your head. 122 00:07:21,144 --> 00:07:23,428 Mama! Mama! 123 00:07:26,816 --> 00:07:28,266 Oh, no! 124 00:07:28,268 --> 00:07:30,268 (screeching) 125 00:07:30,270 --> 00:07:31,903 Oh! 126 00:07:31,905 --> 00:07:33,771 - Griselda! - Mama! 127 00:07:33,773 --> 00:07:35,990 Dad! 128 00:07:35,992 --> 00:07:39,277 You guys, help! Help! 129 00:07:41,581 --> 00:07:45,917 She's stuck! Be careful, be careful, be careful, be careful! 130 00:07:47,170 --> 00:07:48,786 Be careful! 131 00:07:48,788 --> 00:07:51,622 There's my truck. Open the back tray. 132 00:07:51,624 --> 00:07:54,292 It's okay. It's okay, it's okay. 133 00:07:54,294 --> 00:07:55,626 - It's okay. - (screaming) 134 00:07:55,628 --> 00:07:58,296 Liza: You're going into shock. 135 00:07:58,298 --> 00:07:59,964 (engine starts) 136 00:07:59,966 --> 00:08:02,300 All right, stay with me. Talk to me, talk to me. 137 00:08:05,638 --> 00:08:07,305 (tires squealing) 138 00:08:07,307 --> 00:08:09,640 Hey, where you goin'? Get 'em! Get 'em! 139 00:08:11,811 --> 00:08:13,778 (squealing) 140 00:08:23,656 --> 00:08:26,157 Come at me! We ain't done nothin'! 141 00:08:28,461 --> 00:08:30,378 Ofelia: Careful, careful. You're hurting her. 142 00:08:30,380 --> 00:08:32,630 I know, sorry. Talk to her. 143 00:08:32,632 --> 00:08:36,167 (speaking Spanish) 144 00:08:36,169 --> 00:08:37,668 (gasps) 145 00:08:37,670 --> 00:08:39,637 (Ofelia speaking Spanish) 146 00:08:42,008 --> 00:08:44,392 We need a doctor, Trav. 147 00:08:44,394 --> 00:08:45,977 Damn. 148 00:08:45,979 --> 00:08:47,345 Chris: All right, all right, all right. 149 00:08:47,347 --> 00:08:51,599 One, two, three, four, 150 00:08:51,601 --> 00:08:53,851 Five. And that's Boardwalk. 151 00:08:53,853 --> 00:08:56,187 - Oh, my God. - And I will buy that, please. 152 00:08:56,189 --> 00:08:57,772 All right, all right. 153 00:08:57,774 --> 00:08:59,824 - All right, Boardwalk sold. - $400. 154 00:08:59,826 --> 00:09:01,359 - Come on. - Hey, hey. 155 00:09:01,361 --> 00:09:03,361 Alicia: Calm down, play fair. 156 00:09:03,363 --> 00:09:05,746 - Do not treat the banker like that. - Thank you very much. 157 00:09:05,748 --> 00:09:10,368 - And that's the pair. - You always get all the good ones. 158 00:09:10,370 --> 00:09:13,004 Oh, look at that. I'm crushing you guys. You're pathetic. 159 00:09:13,006 --> 00:09:15,373 (distant gunshots echo) 160 00:09:22,515 --> 00:09:24,515 Mom. 161 00:09:29,750 --> 00:09:31,170 Seven. 162 00:09:36,529 --> 00:09:38,362 How long are we gonna wait? 163 00:09:40,859 --> 00:09:42,916 - We can go to sleep soon. - Yeah, I can't sleep 164 00:09:43,036 --> 00:09:44,676 when I'm waiting for someone to come home. 165 00:09:50,243 --> 00:09:53,411 Having a major case of déjà vu right now. 166 00:09:58,084 --> 00:09:59,584 Man on radio: Governors in 11 states 167 00:09:59,586 --> 00:10:01,419 have declared a state of emergency 168 00:10:01,421 --> 00:10:03,337 and requested the assistance of the national guard 169 00:10:03,339 --> 00:10:05,306 to quell riots and protests... 170 00:10:05,308 --> 00:10:08,476 (siren wailing) 171 00:10:15,068 --> 00:10:16,817 What's wrong, Dad? 172 00:10:16,819 --> 00:10:19,437 (fire crackling) 173 00:10:21,441 --> 00:10:24,442 What the hell is going on? 174 00:10:24,444 --> 00:10:29,113 (people clamoring) 175 00:10:49,519 --> 00:10:53,804 Man on loudspeaker: You are not able to leave without proper clearance. 176 00:10:53,806 --> 00:10:55,306 Checkpoints have been established... 177 00:10:55,308 --> 00:10:57,108 Sir? 178 00:10:57,110 --> 00:10:58,809 We will shoot! 179 00:10:58,811 --> 00:11:00,811 - (gunfire) - Get down! 180 00:11:00,813 --> 00:11:02,113 Get down! 181 00:11:02,115 --> 00:11:04,482 (speaking Spanish) 182 00:11:04,484 --> 00:11:06,951 (gunfire) 183 00:11:10,073 --> 00:11:12,957 (woman screaming) 184 00:11:12,959 --> 00:11:15,376 Everyone okay? All right back there? 185 00:11:15,378 --> 00:11:20,298 - (people screaming) - (distant gunfire) 186 00:11:25,138 --> 00:11:27,638 Man on radio: ...so desperately need to get help. 187 00:11:27,640 --> 00:11:29,724 Despite the fact that the citywide curfew is now in effect, 188 00:11:29,726 --> 00:11:31,892 we are still getting reports... 189 00:11:47,026 --> 00:11:50,578 - Liza: Talk to her. - (Daniel talking in Spanish) 190 00:11:50,580 --> 00:11:53,864 - What's plan B, Liza? - Another hospital. 191 00:11:53,866 --> 00:11:57,168 No, they will all be like that. 192 00:11:57,170 --> 00:11:58,502 (groans) 193 00:11:58,504 --> 00:12:00,087 Is there somewhere I can drop you? 194 00:12:00,089 --> 00:12:01,981 - I-I want to help. - Like I helped you? 195 00:12:02,101 --> 00:12:06,093 I just saved you from... it doesn't matter. 196 00:12:06,095 --> 00:12:08,713 - Is there somewhere I can take you? - You will take us with you. 197 00:12:08,715 --> 00:12:10,214 - To my house. - Yes. 198 00:12:10,216 --> 00:12:12,767 I'll call my cousin to come and get us, 199 00:12:12,769 --> 00:12:14,935 and then we will be even. 200 00:12:14,937 --> 00:12:19,106 - You can stop keeping score. - I was not the one to start. 201 00:12:51,974 --> 00:12:54,258 Dad? 202 00:13:06,811 --> 00:13:09,839 So, what do we do if he doesn't come back? 203 00:13:10,138 --> 00:13:13,983 It's been like six hours. How bad can traffic be? 204 00:13:13,985 --> 00:13:15,284 Well, he... 205 00:13:16,538 --> 00:13:18,404 Alicia, will you go put the game away? 206 00:13:18,406 --> 00:13:20,540 - Mom, I don't really wanna... - You know the rules, 207 00:13:20,542 --> 00:13:22,959 loser puts the game away. 208 00:13:25,336 --> 00:13:27,663 All right, I'm going. 209 00:13:29,364 --> 00:13:33,803 Mom, you know what's out there. We can't stay here. 210 00:13:33,805 --> 00:13:36,806 - I'm not trying to be an asshole. - Good. 211 00:13:36,808 --> 00:13:39,592 - He went to get his ex-wife. - He went to get his son. 212 00:13:39,594 --> 00:13:41,677 Yeah, his family. I'm just saying... 213 00:13:41,679 --> 00:13:44,513 We're his family. He'll come home. 214 00:13:46,401 --> 00:13:48,517 Maybe he went home. 215 00:13:48,519 --> 00:13:50,959 You know that thing you were saying about not being an asshole? 216 00:13:50,972 --> 00:13:54,490 - Hey, I'm sorry. I just don't... - It's happening again. 217 00:14:01,836 --> 00:14:04,367 - Is it Mr. Dawson? - Shh. 218 00:14:06,004 --> 00:14:08,204 I don't see anything. 219 00:14:09,924 --> 00:14:12,771 Okay, we need to get away from the windows. 220 00:14:15,546 --> 00:14:16,963 (softly) You need to tell Alicia what's out there. 221 00:14:16,965 --> 00:14:18,431 No, she hasn't said anything yet. 222 00:14:18,433 --> 00:14:20,216 She might not have to. 223 00:14:20,218 --> 00:14:22,268 Alicia, come on down here. 224 00:14:25,146 --> 00:14:27,440 (scraping noise) 225 00:14:31,729 --> 00:14:34,030 (door opens) 226 00:14:38,369 --> 00:14:40,736 - Madison: Nick? - Shh. 227 00:14:45,410 --> 00:14:46,709 (rattling) 228 00:14:46,711 --> 00:14:48,294 Alicia: Don't open it! 229 00:14:48,296 --> 00:14:50,079 It's just the dog, it's just the dog. 230 00:14:50,081 --> 00:14:51,580 Hey, hey. Hey, it's okay. 231 00:14:51,582 --> 00:14:53,749 It's okay. It's okay. 232 00:14:53,751 --> 00:14:57,303 It's okay. It's okay. Hey, hey, hey. 233 00:14:57,305 --> 00:15:01,257 - Madison: What is that? - Alicia: Is... is he hurt? 234 00:15:01,259 --> 00:15:03,426 Nick: I don't think that's his blood. 235 00:15:03,428 --> 00:15:06,312 (whimpers, barking) 236 00:15:07,932 --> 00:15:10,266 - (banging) - (barking) 237 00:15:12,437 --> 00:15:14,437 (barking continues) 238 00:15:20,278 --> 00:15:21,744 Okay, the Trans have a gun. 239 00:15:21,746 --> 00:15:23,612 Shotgun. I tried to steal it once. 240 00:15:23,614 --> 00:15:25,281 Alicia, stay close. Don't stop. 241 00:15:25,283 --> 00:15:27,950 (barking continues) 242 00:15:30,588 --> 00:15:33,122 Here, Mom. Come on, come on, come on, come on. 243 00:15:38,129 --> 00:15:40,129 (breathing deeply) Okay. 244 00:15:43,685 --> 00:15:44,967 Nick: Okay. Follow me. 245 00:16:05,123 --> 00:16:06,489 Nick. 246 00:16:07,792 --> 00:16:09,875 Madison: Susan? Patrick? 247 00:16:11,996 --> 00:16:14,380 - Nick: Okay, they're not here. - Madison: Okay. 248 00:16:20,972 --> 00:16:22,171 Susan? 249 00:16:27,845 --> 00:16:29,512 (squeaking) 250 00:17:08,886 --> 00:17:11,020 - I got it, I got it. - Oh, Jesus. 251 00:17:11,022 --> 00:17:13,856 Um, okay, we need shells. Grab that. 252 00:17:25,736 --> 00:17:27,069 Whoa, careful. Give it to me. 253 00:17:27,071 --> 00:17:28,454 Okay. 254 00:17:29,957 --> 00:17:32,458 - Okay, is there anymore? - I don't know. 255 00:17:32,460 --> 00:17:35,461 (barking continues) 256 00:17:47,925 --> 00:17:50,259 Mom? Mom? 257 00:17:55,766 --> 00:17:57,600 Mom, someone's inside our house. 258 00:17:57,602 --> 00:17:59,068 What? 259 00:17:59,070 --> 00:18:01,904 Here, Mom. Here, Mom, Mom, move it. 260 00:18:01,906 --> 00:18:05,608 - Load it. - Watch out. Stand back. 261 00:18:05,610 --> 00:18:08,244 Careful. 262 00:18:08,246 --> 00:18:10,112 (dog whimpers, growls) 263 00:18:10,114 --> 00:18:13,282 (barking, growling) 264 00:18:16,787 --> 00:18:20,005 (dog whimpers, barking) 265 00:18:20,007 --> 00:18:21,674 (whimpers) 266 00:18:21,676 --> 00:18:24,426 (barks) 267 00:18:24,428 --> 00:18:27,796 - Mom. - Shh, okay, we just stay here. 268 00:18:27,798 --> 00:18:30,182 Just stay here. 269 00:18:31,936 --> 00:18:34,303 No. No, no, no. 270 00:18:34,305 --> 00:18:37,306 It's Travis. No. 271 00:18:37,308 --> 00:18:39,642 - (softly) Oh, my God. - It might not be him. 272 00:18:42,530 --> 00:18:45,364 It's him. Here, take this, take this. 273 00:18:55,326 --> 00:18:56,659 Madison: Travis! 274 00:19:02,635 --> 00:19:04,102 Madison. 275 00:19:06,056 --> 00:19:07,556 Maddy? 276 00:19:10,227 --> 00:19:12,728 (brisk footsteps) 277 00:19:12,730 --> 00:19:15,564 - I asked you to wait in the car. - We're staying with you. 278 00:19:15,566 --> 00:19:17,282 Looks like no one's here, Dad. 279 00:19:17,284 --> 00:19:20,535 The car's still in the driveway. Gotta be here. 280 00:19:20,537 --> 00:19:22,454 - Left, left, left, left. - Travis! 281 00:19:22,456 --> 00:19:23,905 - Okay, right, left. - Travis! 282 00:19:30,080 --> 00:19:34,082 (munching, low growl) 283 00:19:34,084 --> 00:19:35,333 - Dad. - Get back. 284 00:19:35,335 --> 00:19:38,086 (growling, munching) 285 00:19:39,923 --> 00:19:41,473 Travis? 286 00:19:52,569 --> 00:19:54,603 (munching) 287 00:19:54,605 --> 00:19:56,738 Liza, get Chris in the car now. 288 00:19:58,575 --> 00:20:00,025 Get out of here. 289 00:20:00,027 --> 00:20:01,777 (growling) 290 00:20:05,749 --> 00:20:07,749 Peter? 291 00:20:08,752 --> 00:20:10,786 Hey, you're sick. 292 00:20:10,788 --> 00:20:12,287 - Peter. Come on, Peter, it's Travis. - Chris: Dad. 293 00:20:12,289 --> 00:20:13,622 - Dad, what are you doing? - Get out of here! 294 00:20:13,624 --> 00:20:15,340 - (screams) - (snarls) 295 00:20:15,342 --> 00:20:17,459 - Dad! - Travis? 296 00:20:17,461 --> 00:20:19,961 Travis! 297 00:20:19,963 --> 00:20:22,631 Travis? Give me the gun. 298 00:20:22,633 --> 00:20:25,133 The shells. Where are the shells? 299 00:20:25,135 --> 00:20:27,135 All right. Leave it, leave it. Let's go. 300 00:20:28,939 --> 00:20:31,106 - (snarling) - Liza: Travis, no! 301 00:20:31,108 --> 00:20:33,308 (grunts) 302 00:20:33,310 --> 00:20:36,311 - Dad! Dad! - (snarling) 303 00:20:51,628 --> 00:20:53,545 (hinge squeaking) 304 00:21:00,971 --> 00:21:03,221 (gasps) 305 00:21:03,223 --> 00:21:06,975 (squeaking continues) 306 00:21:09,980 --> 00:21:11,062 (grunting) 307 00:21:11,064 --> 00:21:12,848 - Dad! - Peter, stop! 308 00:21:12,850 --> 00:21:15,016 - Travis! - No, put the gun down! 309 00:21:17,020 --> 00:21:19,187 Move. (cocks gun) 310 00:21:19,189 --> 00:21:20,469 - (gunshot) - (Liza screams) 311 00:21:24,027 --> 00:21:29,581 (growling) 312 00:21:29,583 --> 00:21:30,999 (Daniel cocks gun) 313 00:21:34,838 --> 00:21:36,037 (Liza screams) 314 00:21:39,426 --> 00:21:41,343 (body thumps) 315 00:22:02,065 --> 00:22:03,532 What did you do? 316 00:22:03,534 --> 00:22:06,568 (panting) 317 00:22:09,122 --> 00:22:13,708 (wind chimes tinkling) 318 00:22:13,710 --> 00:22:16,711 - (snarling) - (screaming) 319 00:22:21,084 --> 00:22:24,252 Alicia: Help! 320 00:22:24,254 --> 00:22:26,471 - (screams) - (snarling) 321 00:22:26,473 --> 00:22:29,090 Alicia, give me your hand! 322 00:22:29,092 --> 00:22:30,392 Get off me! 323 00:22:30,394 --> 00:22:32,143 - No! - Just give me your hand! 324 00:22:32,145 --> 00:22:35,263 - (snarling, screaming continue) - Alicia! 325 00:22:36,433 --> 00:22:40,101 Will you get... get of me. 326 00:22:40,103 --> 00:22:42,604 - Ah! - Chris, God, what happened? 327 00:22:42,606 --> 00:22:44,105 I was trying to save you, Alicia! 328 00:22:44,107 --> 00:22:45,440 - Travis: Just calm down. - You okay? 329 00:22:45,442 --> 00:22:47,108 - Dad, you calm down! - Liza: Chris! 330 00:22:47,110 --> 00:22:49,327 (Susan snarling) 331 00:22:56,920 --> 00:22:59,454 What's wrong with Su-su? 332 00:22:59,456 --> 00:23:02,123 (growling) 333 00:23:02,125 --> 00:23:05,126 Susan? Oh, my God. 334 00:23:05,128 --> 00:23:08,346 - Susan. - She's sick. 335 00:23:08,348 --> 00:23:10,799 - Was she bitten? - I can't tell. 336 00:23:10,801 --> 00:23:14,269 She's not sick. 337 00:23:14,271 --> 00:23:16,805 She's dead. 338 00:23:16,807 --> 00:23:20,275 (growling) 339 00:23:25,983 --> 00:23:28,700 Well, that's... that's not Matt. 340 00:23:29,987 --> 00:23:32,787 He... he's not like that. 341 00:23:35,876 --> 00:23:37,709 He... he's not like that. 342 00:23:37,711 --> 00:23:39,794 Mom, Matt's not like that. That's not him! 343 00:23:39,796 --> 00:23:41,496 That's not Matt! 344 00:23:41,498 --> 00:23:43,048 Why would you say that? 345 00:23:43,050 --> 00:23:45,300 Because it's the truth. 346 00:23:50,007 --> 00:23:52,891 (Susan continues whimpering) 347 00:23:57,681 --> 00:24:01,016 (panting) 348 00:24:01,018 --> 00:24:04,653 - Travis: Hey, let me see. - Mom can fix it. 349 00:24:04,655 --> 00:24:09,357 Come on. You know how many times I've had my nose broken? 350 00:24:09,359 --> 00:24:11,693 Yeah. Mom can fix it. 351 00:24:11,695 --> 00:24:13,995 Come on. Let me help. 352 00:24:24,541 --> 00:24:26,041 Yeah. 353 00:24:28,712 --> 00:24:30,712 Ow. 354 00:24:37,437 --> 00:24:38,720 All right... 355 00:24:40,273 --> 00:24:41,723 Hold on. 356 00:24:45,896 --> 00:24:49,397 - (electricity buzzes) - Yep. 357 00:24:49,399 --> 00:24:51,449 I don't think it's broken. 358 00:25:00,577 --> 00:25:02,877 What was wrong with that man, Dad? 359 00:25:05,082 --> 00:25:07,215 That woman? 360 00:25:09,886 --> 00:25:12,921 Uh... 361 00:25:12,923 --> 00:25:14,472 people are getting sick. 362 00:25:17,728 --> 00:25:19,344 Will we? 363 00:25:21,765 --> 00:25:24,733 You're gonna be all right. 364 00:25:24,735 --> 00:25:26,067 We all will be. 365 00:25:26,069 --> 00:25:28,987 Okay? 366 00:25:33,276 --> 00:25:35,410 Come on. We need to talk to everyone. 367 00:25:39,249 --> 00:25:41,950 - (moans) - Liza: I know, I know. 368 00:25:45,505 --> 00:25:47,622 How's she doing? 369 00:25:47,624 --> 00:25:49,624 You got anything I could give her for the pain? 370 00:25:49,626 --> 00:25:51,793 Nothing stronger than aspirin. 371 00:25:51,795 --> 00:25:53,962 Um... 372 00:25:53,964 --> 00:25:55,463 uh, the phone's in the kitchen 373 00:25:55,465 --> 00:25:56,931 if you need to make that call. 374 00:25:56,933 --> 00:25:59,134 I did. 375 00:25:59,136 --> 00:26:03,138 My cousin is coming to pick us up in the morning. 376 00:26:03,140 --> 00:26:06,808 Uh, we'll set up your mom in one of the bedrooms, okay? 377 00:26:06,810 --> 00:26:10,028 - Thank you. - Madison: Aren't we leaving? 378 00:26:10,030 --> 00:26:12,363 Yeah, yeah, we will. In the morning. 379 00:26:12,365 --> 00:26:14,315 No, Travis, we have to go. 380 00:26:14,317 --> 00:26:15,867 We're packed, we're ready. We were just waiting for you. 381 00:26:15,869 --> 00:26:17,485 Can we talk about this in the kitchen? 382 00:26:17,487 --> 00:26:18,626 No. 383 00:26:18,746 --> 00:26:21,456 This thing's getting worse, not better. It's not safe. 384 00:26:21,458 --> 00:26:24,542 - Madison, I think Travis is... - No, it's not your place... 385 00:26:24,544 --> 00:26:27,245 - I don't wanna stay. I don't... I wanna go. - Look... 386 00:26:27,247 --> 00:26:29,164 - I wanna go. I don't wanna stay here. - (stammers) Hold on. 387 00:26:29,166 --> 00:26:32,000 Hold on. It is dark. We don't even know if the freeway is passable. 388 00:26:32,002 --> 00:26:35,003 - You expect us to wait here? - We'd be blind out there. It's dangerous. 389 00:26:35,005 --> 00:26:37,305 - And this isn't? - Inside, doors locked. 390 00:26:37,307 --> 00:26:39,808 We ride it out for the night, okay? 391 00:26:39,810 --> 00:26:41,476 We'll take care of each other. 392 00:26:41,478 --> 00:26:44,729 Trust me, Maddy. We'll leave in the morning. 393 00:26:47,017 --> 00:26:49,350 If we're staying here, you have to take care of Peter. 394 00:27:02,782 --> 00:27:05,083 - (scraping) - (Travis grunting) 395 00:27:08,038 --> 00:27:10,038 (grunts) 396 00:27:10,040 --> 00:27:12,340 Daniel: You can get gas from the truck. 397 00:27:13,677 --> 00:27:16,427 - For what? - To burn him. 398 00:27:17,714 --> 00:27:21,382 No. (panting) 399 00:27:23,083 --> 00:27:27,055 If you burn him, the sickness will not spread. 400 00:27:29,464 --> 00:27:31,109 We don't know how it spreads. 401 00:27:31,111 --> 00:27:32,277 (grunting) 402 00:27:37,617 --> 00:27:38,900 I understand. 403 00:27:40,333 --> 00:27:43,071 You knew this man. 404 00:27:44,407 --> 00:27:47,075 Yeah, I did. (grunts) 405 00:27:49,212 --> 00:27:50,795 He didn't deserve this. 406 00:27:53,133 --> 00:27:56,573 (panting) 407 00:28:12,986 --> 00:28:15,987 It's true what you said... 408 00:28:15,989 --> 00:28:19,440 they don't die. They keep coming back. 409 00:28:33,506 --> 00:28:35,957 What? 410 00:28:35,959 --> 00:28:38,626 It's good, what you're doing, 411 00:28:38,628 --> 00:28:41,129 helping that woman, Griselda. 412 00:28:41,131 --> 00:28:42,790 I'm not helping her. 413 00:28:42,910 --> 00:28:45,967 Yes, you are, Liza. Give yourself a break. 414 00:28:45,969 --> 00:28:50,138 I gave myself a break, Travis, a long time. 415 00:28:50,140 --> 00:28:53,725 Turns out I can do a lot more things than I thought I could. 416 00:28:53,727 --> 00:28:56,194 I know. I mean, I-I always knew it. 417 00:28:57,647 --> 00:29:00,865 No... you always said it. 418 00:29:03,286 --> 00:29:06,154 If I had seven years now, I could go to med school, 419 00:29:06,156 --> 00:29:09,324 be a doctor. 420 00:29:09,326 --> 00:29:13,828 It's too bad, 'cause that's what she needs. 421 00:29:13,830 --> 00:29:17,799 Forget the fractures, the lacerations. 422 00:29:17,801 --> 00:29:22,003 When the foot was crushed, the tissue began to die. 423 00:29:22,005 --> 00:29:24,138 And it will die. 424 00:29:24,140 --> 00:29:26,224 Infection will poison her blood. 425 00:29:26,226 --> 00:29:28,926 - Her organs will fail. - It won't come to that. 426 00:29:30,347 --> 00:29:31,980 Oh, yeah? 427 00:29:33,316 --> 00:29:35,733 Who's gonna stop it, you? 428 00:29:35,735 --> 00:29:37,056 (soft laugh) 429 00:29:37,176 --> 00:29:39,275 Can't fix everything, Travis. 430 00:29:39,395 --> 00:29:41,823 Well, you know what? I'm relieved. 431 00:29:41,825 --> 00:29:44,742 I thought it was gonna be awkward having two wives in the house. 432 00:29:46,696 --> 00:29:48,329 (chuckles) 433 00:29:54,037 --> 00:29:56,371 What's happening? What is this? 434 00:29:56,373 --> 00:29:58,706 Something to survive. 435 00:29:58,708 --> 00:30:01,209 Okay, so, we should go with them tomorrow then, right? 436 00:30:01,211 --> 00:30:03,211 No. 437 00:30:03,213 --> 00:30:05,263 ¿Dónde, mamá? 438 00:30:05,265 --> 00:30:07,048 We don't know what's happening. 439 00:30:07,050 --> 00:30:08,599 We can't handle this on our own. 440 00:30:08,601 --> 00:30:11,219 - I can handle it. - Papa, we need help. 441 00:30:11,221 --> 00:30:13,638 - They can help us. - Tsk. 442 00:30:13,640 --> 00:30:15,606 Papa? 443 00:30:17,277 --> 00:30:21,729 This is the wrong time to be in someone else's debt. 444 00:30:21,731 --> 00:30:24,282 They are not family. 445 00:30:24,284 --> 00:30:25,400 (soft laugh) 446 00:30:25,402 --> 00:30:28,236 Family... like your cousin? 447 00:30:28,238 --> 00:30:29,404 Oye. 448 00:30:29,406 --> 00:30:30,840 _ 449 00:30:32,049 --> 00:30:33,656 _ 450 00:30:37,714 --> 00:30:42,861 _ 451 00:30:43,122 --> 00:30:45,988 _ 452 00:30:46,567 --> 00:30:49,234 _ 453 00:30:49,354 --> 00:30:50,505 _ 454 00:30:51,032 --> 00:30:53,113 _ 455 00:30:54,046 --> 00:30:55,487 _ 456 00:30:55,607 --> 00:30:57,629 _ 457 00:30:59,486 --> 00:31:01,931 Papa... 458 00:31:02,205 --> 00:31:04,186 _ 459 00:31:04,598 --> 00:31:06,255 _ 460 00:31:06,605 --> 00:31:08,942 _ 461 00:31:09,273 --> 00:31:10,616 _ 462 00:31:16,836 --> 00:31:18,119 (door closes) 463 00:31:18,239 --> 00:31:20,147 _ 464 00:31:32,302 --> 00:31:34,302 Hey, angel. 465 00:31:34,304 --> 00:31:37,972 Where'd you get the pills? 466 00:31:37,974 --> 00:31:40,024 I went back to school. 467 00:31:40,026 --> 00:31:41,776 Cops hadn't cleared out the locker. 468 00:31:41,778 --> 00:31:44,278 Smart girl. 469 00:31:44,280 --> 00:31:47,899 I'm gonna take enough to get Nick set in the desert, 470 00:31:47,901 --> 00:31:48,983 and then give the rest to that woman. 471 00:31:48,985 --> 00:31:50,818 Griselda, good. 472 00:31:52,455 --> 00:31:57,074 Hey... I had to bring them. 473 00:31:57,076 --> 00:31:59,160 Of course. She was hurt. 474 00:31:59,162 --> 00:32:02,330 No... they took us in Maddy. 475 00:32:04,584 --> 00:32:06,801 I'm sorry about what Daniel did. 476 00:32:09,139 --> 00:32:10,671 He had to. 477 00:32:18,064 --> 00:32:21,349 (softly) I thought I lost you. 478 00:32:21,351 --> 00:32:25,736 (softly) No, you didn't lose me. 479 00:32:25,738 --> 00:32:27,855 You're never gonna lose me. 480 00:32:29,692 --> 00:32:31,742 I won't leave you again. 481 00:32:51,214 --> 00:32:53,381 Who can sleep, right? 482 00:32:57,554 --> 00:33:00,721 Look, I don't wanna cause problems. 483 00:33:04,060 --> 00:33:07,228 Madison, I know we're not friends... 484 00:33:07,230 --> 00:33:11,032 I'm saying this to you as a mother. 485 00:33:11,034 --> 00:33:14,285 We should support each other, you and me. 486 00:33:14,287 --> 00:33:16,704 The kids need it. 487 00:33:16,706 --> 00:33:18,573 They need reassurance right now, and... 488 00:33:18,575 --> 00:33:20,074 I need something from you. 489 00:33:21,544 --> 00:33:24,078 That woman outside, that's Susan. 490 00:33:26,716 --> 00:33:30,084 She watched my kids when I went to work. 491 00:33:30,086 --> 00:33:32,587 (growling softly) 492 00:33:32,589 --> 00:33:35,089 Took care of me after my husband died. 493 00:33:39,479 --> 00:33:42,430 Sounds like a good friend. 494 00:33:42,432 --> 00:33:44,065 She was. 495 00:33:46,819 --> 00:33:48,269 And if ever I end up like her, 496 00:33:48,271 --> 00:33:51,239 I need you to take care of it. 497 00:33:52,825 --> 00:33:55,159 Don't make Travis do it. 498 00:33:57,447 --> 00:33:59,113 It would break him. 499 00:34:09,792 --> 00:34:14,178 (wind chimes tinkling) 500 00:34:14,180 --> 00:34:17,965 (growling) 501 00:34:33,700 --> 00:34:36,868 (growling) 502 00:34:45,905 --> 00:34:47,071 Morning, Susan. 503 00:34:47,073 --> 00:34:49,707 (continues growling) 504 00:35:12,982 --> 00:35:14,973 Daniel: These barrels have a cylinder 505 00:35:15,093 --> 00:35:20,237 bore choke, for a wider spread of the ammo. 506 00:35:20,239 --> 00:35:22,456 This is the brake. 507 00:35:24,293 --> 00:35:26,994 - Okay. - You load here. Thank you. 508 00:35:29,121 --> 00:35:34,084 These are #8 birdshot. 509 00:35:34,086 --> 00:35:37,304 These are 00 buck. 510 00:35:37,306 --> 00:35:40,674 Those will stop something. 511 00:35:40,676 --> 00:35:41,925 Okay. 512 00:35:47,483 --> 00:35:49,483 - Feeling better? - What the hell are you doing? 513 00:35:49,485 --> 00:35:51,268 He's just showing me the gun, Dad. 514 00:35:51,270 --> 00:35:52,937 - Finish packing the truck. - It's not a big deal. 515 00:35:53,057 --> 00:35:56,273 Chris. Go. 516 00:36:08,337 --> 00:36:09,786 (door closes) 517 00:36:09,788 --> 00:36:12,005 The more the boy knows, the safer he'll be. 518 00:36:12,007 --> 00:36:13,624 - Uh-huh. - I didn't see the harm, Trav. 519 00:36:13,626 --> 00:36:16,293 You know how I feel about guns. 520 00:36:17,880 --> 00:36:19,963 The gun doesn't care how you feel about it. 521 00:36:19,965 --> 00:36:21,465 That's enough. 522 00:36:22,968 --> 00:36:24,434 We ready to go? 523 00:36:24,436 --> 00:36:26,136 Cars are loaded, yeah. 524 00:36:30,590 --> 00:36:32,776 I have one more thing to do. 525 00:36:44,823 --> 00:36:46,790 (growling) 526 00:36:46,792 --> 00:36:48,325 Susan. 527 00:36:53,999 --> 00:36:55,832 (whimpers) 528 00:36:56,835 --> 00:36:58,502 Maddy. 529 00:37:00,839 --> 00:37:02,222 - Maddy. - (growling) 530 00:37:06,729 --> 00:37:09,313 I was wondering where her husband is. 531 00:37:11,850 --> 00:37:13,183 Wondering what it'd been like 532 00:37:13,185 --> 00:37:14,385 if you'd come home last night, 533 00:37:14,496 --> 00:37:16,653 found me like this. 534 00:37:16,655 --> 00:37:18,822 When he comes home, finds her... 535 00:37:18,824 --> 00:37:20,857 I didn't find you like that. 536 00:37:20,859 --> 00:37:22,826 You think Patrick's dead already? 537 00:37:22,828 --> 00:37:27,531 You think he just... he left and never came home? 538 00:37:27,533 --> 00:37:28,749 (softly) I don't know. 539 00:37:30,336 --> 00:37:32,336 (Susan groaning) 540 00:37:32,338 --> 00:37:33,754 Madison: What is she? 541 00:37:35,040 --> 00:37:38,008 Susan. She's your friend. 542 00:37:38,010 --> 00:37:41,378 - (groaning) - All the more reason. 543 00:37:41,380 --> 00:37:43,380 - She's dead. - We don't know that. 544 00:37:43,382 --> 00:37:45,349 - I do. - We don't know anything yet. 545 00:37:45,351 --> 00:37:47,351 What if even there's the smallest chance 546 00:37:47,353 --> 00:37:49,353 that she can be helped? 547 00:37:49,355 --> 00:37:51,221 It's not your call. 548 00:37:56,111 --> 00:37:58,061 Give it to me before you do something 549 00:37:58,063 --> 00:37:59,863 that can't be undone. 550 00:38:01,784 --> 00:38:03,233 Madison. 551 00:38:04,737 --> 00:38:06,453 (growling) 552 00:38:14,546 --> 00:38:16,997 _ 553 00:38:48,414 --> 00:38:50,280 Nick: I need a couple more. 554 00:38:50,282 --> 00:38:52,332 (sighs) 555 00:38:55,120 --> 00:38:56,787 Mom. 556 00:39:05,798 --> 00:39:07,013 Please. 557 00:39:21,146 --> 00:39:24,948 - Is that all we have? - Yep. 558 00:39:24,950 --> 00:39:26,983 I gave the rest to Griselda. 559 00:39:29,488 --> 00:39:32,656 Why? 560 00:39:32,658 --> 00:39:34,991 She needs it. 561 00:39:34,993 --> 00:39:36,576 Mom, she's a stranger. 562 00:39:36,578 --> 00:39:39,329 - She's in pain. - So am I. 563 00:39:45,003 --> 00:39:47,671 I know. 564 00:39:47,673 --> 00:39:49,339 I'm gonna help. 565 00:39:51,143 --> 00:39:54,394 I don't need you, Mom. I need my medicine. 566 00:40:02,020 --> 00:40:04,354 - (praying in Spanish) - (knock on door) 567 00:40:04,356 --> 00:40:05,739 (door opens) 568 00:40:05,741 --> 00:40:10,465 (speaking Spanish) 569 00:40:12,197 --> 00:40:15,866 - Ofelia: They're leaving. - Good. 570 00:40:15,868 --> 00:40:18,835 This is insane. Papa, we have to go with them. 571 00:40:18,837 --> 00:40:20,203 No. 572 00:40:21,757 --> 00:40:23,707 Tell me what you're afraid of. 573 00:40:23,709 --> 00:40:25,675 Nothing. 574 00:40:25,677 --> 00:40:29,095 You're being stubborn, paranoid. 575 00:40:29,097 --> 00:40:31,548 You're hurting Mama. 576 00:40:31,550 --> 00:40:34,551 _ 577 00:40:34,553 --> 00:40:36,269 She needs the nurse. 578 00:40:36,271 --> 00:40:38,138 I know Travis will let us go with him 579 00:40:38,140 --> 00:40:39,517 if we ask. 580 00:40:41,059 --> 00:40:44,027 Once they're gone, I will go out, get a doctor. 581 00:40:44,029 --> 00:40:46,229 - He will come and treat your mother. - How? 582 00:40:46,231 --> 00:40:49,399 Where you gonna find a doctor? 583 00:40:49,401 --> 00:40:52,235 _ 584 00:40:53,055 --> 00:40:54,101 _ 585 00:40:54,706 --> 00:40:56,573 Mama... 586 00:40:56,575 --> 00:40:58,228 _ 587 00:41:00,295 --> 00:41:03,413 Good people are the first ones to die. 588 00:41:05,467 --> 00:41:06,917 (speaks Spanish) 589 00:41:10,923 --> 00:41:12,923 - Alicia! - (honks horn) 590 00:41:12,925 --> 00:41:14,641 Come on. We're going. 591 00:41:17,896 --> 00:41:19,646 Alicia, come on. 592 00:41:19,648 --> 00:41:21,314 (helicopter blades whirring) 593 00:41:21,316 --> 00:41:23,600 - I heard you. - Let's go, huh? 594 00:41:23,602 --> 00:41:24,768 I had to pee. 595 00:41:26,939 --> 00:41:28,238 (sighs) 596 00:41:39,918 --> 00:41:41,418 (engine starts) 597 00:42:29,134 --> 00:42:30,967 (helicopter blades continue whirring) 598 00:42:39,511 --> 00:42:41,511 Madison: Patrick! 599 00:42:41,513 --> 00:42:44,014 Patrick. Patrick, wait. 600 00:42:44,016 --> 00:42:47,017 No. No, no, no, no. 601 00:42:49,905 --> 00:42:52,689 (helicopter blades whirring) 602 00:42:53,659 --> 00:42:56,826 Susan, I'm home. 603 00:43:01,083 --> 00:43:03,917 The airport's shut down. 604 00:43:03,919 --> 00:43:06,086 I drove all the way from Salt Lake. 605 00:43:06,088 --> 00:43:08,755 I tried to call you, but... 606 00:43:13,679 --> 00:43:15,845 - Patrick: Susan? - Patrick! Patrick! 607 00:43:16,882 --> 00:43:18,932 Don't touch her. 608 00:43:18,934 --> 00:43:20,600 (growling) 609 00:43:20,602 --> 00:43:22,352 That's not your wife. 610 00:43:22,354 --> 00:43:25,855 - What happened, Susan? - (growling) 611 00:43:25,857 --> 00:43:27,057 (gunshot) 612 00:43:27,059 --> 00:43:29,559 (wind chimes tinkling) 613 00:43:33,231 --> 00:43:35,615 (gasps, sobbing) 614 00:43:35,617 --> 00:43:37,784 (man on loudspeaker shouting indistinctly) 615 00:43:39,571 --> 00:43:41,738 (clamoring) 616 00:43:43,992 --> 00:43:46,042 (Patrick continues sobbing) 617 00:43:59,344 --> 00:44:02,628 (radio chatter) 618 00:44:02,630 --> 00:44:05,965 - Guardswoman: What's your name, sir? - Uh, Travis Manawa. 619 00:44:05,967 --> 00:44:08,517 - This is your residence? - Yes, my girlfriend's house. 620 00:44:08,519 --> 00:44:12,638 - And what's your name, ma'am? - Madison Clark. 621 00:44:12,640 --> 00:44:16,976 - How many occupants? - Um, nine... nine altogether. 622 00:44:16,978 --> 00:44:18,444 Big family. 623 00:44:18,446 --> 00:44:21,447 Uh, names, please? I got Travis Manawa 624 00:44:21,449 --> 00:44:23,489 and, uh, Madison Clark. 625 00:44:24,125 --> 00:44:26,485 Uh, Nicholas Clark, Alicia Clark, 626 00:44:27,126 --> 00:44:29,872 Elizabeth Ortiz, Christopher Manawa. 627 00:44:29,874 --> 00:44:30,990 Um... 628 00:44:32,660 --> 00:44:37,830 Daniel Salazar, Griselda Salazar, Ofelia Salazar. 629 00:44:37,832 --> 00:44:41,000 Guardswoman: Okay, make sure that everyone in your family stays inside. 630 00:44:46,724 --> 00:44:49,675 Can you tell me where you took my neighbor, Patrick Tran? 631 00:44:49,677 --> 00:44:53,062 Your neighbor was covered in the infected's blood. 632 00:44:53,064 --> 00:44:54,847 It was his wife's blood. 633 00:44:54,849 --> 00:44:56,834 That wasn't his wife anymore. 634 00:45:01,356 --> 00:45:03,572 Is it contagious, the blood? Is that how it happens? 635 00:45:03,574 --> 00:45:05,658 Have you or anyone in this house been exposed? 636 00:45:05,660 --> 00:45:07,660 No. 637 00:45:10,031 --> 00:45:11,530 What's that? 638 00:45:14,702 --> 00:45:16,535 Our dog died. 639 00:45:17,755 --> 00:45:19,038 Sorry to hear that. 640 00:45:20,541 --> 00:45:22,708 (radio chatter) 641 00:45:26,047 --> 00:45:29,048 Soldier: Folks, get back inside. 642 00:45:29,050 --> 00:45:30,883 We will come to you. 643 00:45:33,688 --> 00:45:35,888 (soldiers chattering) 644 00:45:35,890 --> 00:45:37,940 (engine humming) 645 00:45:47,568 --> 00:45:49,402 Man on radio: Bravo two, bravo two. 646 00:45:49,404 --> 00:45:52,822 (radio chatter continues) 647 00:45:54,876 --> 00:45:57,626 (soldier shouting indistinctly) 648 00:46:17,432 --> 00:46:19,598 (jet engine whirring) 649 00:46:45,126 --> 00:46:47,460 (soldier #2 shouts indistinctly) 650 00:46:49,263 --> 00:46:51,797 (woman over radio speaking indistinctly) 651 00:46:51,917 --> 00:46:53,799 The cavalry's arrived. 652 00:46:56,270 --> 00:46:58,270 It's gonna get better now. 653 00:47:31,222 --> 00:47:32,471 ¿Qué pasa? 654 00:47:40,348 --> 00:47:43,349 (helicopter blades whirring) 655 00:47:45,353 --> 00:47:47,686 (spray paint canister hissing) 656 00:47:49,190 --> 00:47:50,856 _ 657 00:47:51,535 --> 00:47:56,535 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 658 00:47:56,560 --> 00:48:01,560 WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 45236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.