Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,375 --> 00:00:10,110
(helicopter blades whirring)
2
00:00:10,112 --> 00:00:13,246
- (siren wailing)
- (people clamoring)
3
00:00:23,125 --> 00:00:25,675
(people cheering)
4
00:00:34,234 --> 00:00:35,428
- Chris.
- Dad!
5
00:00:35,528 --> 00:00:36,820
What do you see out there?
6
00:00:38,372 --> 00:00:40,038
I told you to stop looking.
7
00:00:40,040 --> 00:00:42,624
Some guy, he was...
he was messed up, Dad.
8
00:00:42,626 --> 00:00:44,926
Just come away from the window.
9
00:00:44,928 --> 00:00:48,847
(man speaking indistinctlyon bullhorn)
10
00:00:48,849 --> 00:00:51,216
(water running)
11
00:00:51,218 --> 00:00:54,436
(sirens wailing in distance)
12
00:01:16,627 --> 00:01:18,660
(scraping sound)
13
00:01:28,088 --> 00:01:32,140
- What was that sound?
- I don't know but it's gone.
14
00:01:32,142 --> 00:01:34,559
- What did Mr. Dawson do to the Cruzes?
- He's gone.
15
00:01:34,561 --> 00:01:36,094
Yeah, but what the helldid he do?
16
00:01:36,096 --> 00:01:39,765
I don't know.
We're safe inside, okay?
17
00:01:39,767 --> 00:01:42,601
Oh, come on, Nick.
Please, just swallow them.
18
00:01:42,603 --> 00:01:44,820
No, it takes too long to absorb.
I'm not there yet.
19
00:01:44,822 --> 00:01:47,355
The idea is to wean you off
of the pills, not to get...
20
00:01:47,357 --> 00:01:49,764
Um, who's the expert?
21
00:01:52,579 --> 00:01:55,447
Hey, Mom, I need more.
22
00:01:55,449 --> 00:01:57,415
No shit. Later.
23
00:01:57,417 --> 00:01:59,117
Well, how much do we have?
24
00:01:59,119 --> 00:02:01,503
We have enough to get you east.
Don't worry.
25
00:02:01,505 --> 00:02:04,256
- And then?
- And then you howl at the moon.
26
00:02:05,592 --> 00:02:09,511
Look, Travis will be here.
We'll go.
27
00:02:09,513 --> 00:02:10,629
- You sure?
- Nick.
28
00:02:10,631 --> 00:02:12,514
He's coming.
29
00:02:12,516 --> 00:02:13,965
Okay.
30
00:02:19,973 --> 00:02:22,974
- Come back.
- (siren wailing)
31
00:02:25,028 --> 00:02:28,280
As soon as this settles
down, we move.
32
00:02:28,282 --> 00:02:30,816
Go back the way we came, get
to the truck, and we're gone.
33
00:02:32,703 --> 00:02:34,953
We going to go back to
Madison's after this?
34
00:02:34,955 --> 00:02:38,323
- Yeah.
- Why can't we just leave? Just us.
35
00:02:38,325 --> 00:02:39,958
- Chris...
- (banging)
36
00:02:39,960 --> 00:02:42,327
- (glass breaks)
- Damn it.
37
00:02:42,329 --> 00:02:44,379
- They're breaking in.
- Travis: Huh?
38
00:02:44,381 --> 00:02:46,414
They're breaking in next door.
39
00:02:48,001 --> 00:02:49,801
(clamoring)
40
00:02:49,803 --> 00:02:52,053
Well, we're safe here.
They won't come in here.
41
00:02:52,055 --> 00:02:53,505
Liza:
How do you know?
42
00:02:53,507 --> 00:02:56,007
What are they
gonna steal, combs?
43
00:02:56,009 --> 00:02:58,393
The police will have it sorted
in an hour, two tops.
44
00:02:58,395 --> 00:03:00,029
You said that two hours ago.
45
00:03:00,799 --> 00:03:04,099
- Can I use your phone again?
- Ofelia: I'll get it.
46
00:03:04,101 --> 00:03:07,352
(people chanting outside)
47
00:03:07,354 --> 00:03:09,187
Travis:
Thank you.
48
00:03:11,859 --> 00:03:14,326
Daniel:
Hey...
49
00:03:14,328 --> 00:03:16,194
Put that back.
50
00:03:19,616 --> 00:03:22,167
(distant banging)
51
00:03:22,169 --> 00:03:24,586
(sirens wailing)
52
00:03:24,588 --> 00:03:25,754
Thank you.
53
00:03:25,756 --> 00:03:28,506
Man:
Break it up!
54
00:03:28,508 --> 00:03:29,674
(distant banging)
55
00:03:29,676 --> 00:03:33,044
Man:
Whoo! Yeah!
56
00:03:33,046 --> 00:03:37,015
There's more than
combs here, you know.
57
00:03:37,017 --> 00:03:39,351
I know. I was
just trying to make...
58
00:03:39,353 --> 00:03:42,687
Make your boy believe
everything's gonna be fine.
59
00:03:42,689 --> 00:03:45,106
What happens if what's
out there gets in here?
60
00:03:45,108 --> 00:03:46,725
We run.
61
00:03:46,727 --> 00:03:49,060
Where?
62
00:03:49,062 --> 00:03:51,563
In different directions.
63
00:03:51,565 --> 00:03:53,064
Chris: Dad.
64
00:03:53,066 --> 00:03:55,283
- Dad.
- What?
65
00:03:55,285 --> 00:03:58,453
- (alarm ringing)
- The wall's getting hot.
66
00:03:58,455 --> 00:04:00,956
Liza:
We've got to go.
67
00:04:00,958 --> 00:04:03,291
(speaking Spanish)
68
00:04:03,293 --> 00:04:06,077
(alarm continues)
69
00:04:06,079 --> 00:04:07,963
All right, we get out of here.
70
00:04:07,965 --> 00:04:09,965
We stay close.
Get to the truck.
71
00:04:09,967 --> 00:04:12,467
- Okay.
- Daniel: La plata, el dinero...
72
00:04:12,469 --> 00:04:14,252
Do not get away from me.
73
00:04:14,254 --> 00:04:16,221
Ofelia: Vámonos.
74
00:04:20,260 --> 00:04:22,928
Okay.
Conmigo juntos.
75
00:04:22,930 --> 00:04:25,285
Okay, everybody together.
Juntas, huh?
76
00:04:26,934 --> 00:04:28,934
Go ahead.
77
00:04:31,104 --> 00:04:33,989
(screaming)
78
00:04:35,025 --> 00:04:36,408
Go, go, go, go, go, go, go!
79
00:04:36,410 --> 00:04:39,277
(helicopter blades whirring)
80
00:04:40,493 --> 00:04:41,830
Come on.
81
00:04:43,951 --> 00:04:45,867
Vámonos.
82
00:04:47,788 --> 00:04:50,171
(grunting)
83
00:04:50,173 --> 00:04:52,340
- (screams)
- Dad?
84
00:04:52,342 --> 00:04:55,010
- Dad!
- Get over here! Stay clear.
85
00:04:55,012 --> 00:04:56,294
(screaming)
86
00:04:58,015 --> 00:04:59,631
(clamoring continues)
87
00:04:59,633 --> 00:05:01,132
This way.
88
00:05:09,643 --> 00:05:11,393
(snarling)
89
00:05:11,395 --> 00:05:13,311
(glass shatters)
90
00:05:13,313 --> 00:05:15,146
(chanting)
91
00:05:15,148 --> 00:05:17,565
(man on bullhornspeaking indistinctly)
92
00:05:17,567 --> 00:05:19,451
(sirens wailing)
93
00:05:25,208 --> 00:05:28,626
(theme music playing)
94
00:05:28,746 --> 00:05:33,746
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
95
00:05:33,771 --> 00:05:38,771
WEB-DL resync by kinglouisxxwww.addic7ed.com
96
00:05:59,512 --> 00:06:02,347
- Really?
- Yep.
97
00:06:02,349 --> 00:06:03,525
- I'm the top hat.
- Car.
98
00:06:03,645 --> 00:06:05,016
Shoe.
99
00:06:06,655 --> 00:06:09,070
Dad was always the shoe.
100
00:06:09,072 --> 00:06:11,322
Madison:
Daddy wouldn't mind.
101
00:06:13,149 --> 00:06:15,524
- So, what do you want to be, the thimble?
- No.
102
00:06:15,644 --> 00:06:18,529
- I'm the car.
- Chris: The car.
103
00:06:18,531 --> 00:06:21,032
All right.
104
00:06:21,034 --> 00:06:22,750
Thank you. All right,
who wants to go first?
105
00:06:22,752 --> 00:06:24,185
Youngest to oldest.
106
00:06:24,305 --> 00:06:26,521
I'm gonna wipe the floor
with you guys. I can feel it.
107
00:06:26,641 --> 00:06:29,507
This game's evil, dude.
Kindergarten capitalism.
108
00:06:29,509 --> 00:06:30,708
Yeah.
109
00:06:30,710 --> 00:06:33,428
Shut up and roll.
110
00:06:33,430 --> 00:06:35,880
(man on bullhornspeaking indistinctly)
111
00:06:35,882 --> 00:06:38,266
(clamoring continues)
112
00:06:40,020 --> 00:06:41,719
Yo, pull me up, man!
113
00:06:41,721 --> 00:06:42,770
- I got you, boy.
- Pull me up!
114
00:06:42,772 --> 00:06:43,855
Yo, here.
Here you go.
115
00:06:43,857 --> 00:06:45,890
- (screaming)
- Whoo!
116
00:06:45,892 --> 00:06:48,276
(shouting continuesindistinctly)
117
00:06:59,956 --> 00:07:01,456
(woman screams)
118
00:07:06,129 --> 00:07:07,462
All right, hang on.
119
00:07:07,464 --> 00:07:09,047
(speaks Spanish)
120
00:07:14,254 --> 00:07:16,921
- (riot gun fires)
- (gas canisters hissing)
121
00:07:16,923 --> 00:07:19,257
Watch your head,
watch your head.
122
00:07:21,144 --> 00:07:23,428
Mama! Mama!
123
00:07:26,816 --> 00:07:28,266
Oh, no!
124
00:07:28,268 --> 00:07:30,268
(screeching)
125
00:07:30,270 --> 00:07:31,903
Oh!
126
00:07:31,905 --> 00:07:33,771
- Griselda!
- Mama!
127
00:07:33,773 --> 00:07:35,990
Dad!
128
00:07:35,992 --> 00:07:39,277
You guys, help!
Help!
129
00:07:41,581 --> 00:07:45,917
She's stuck! Be careful, be careful,
be careful, be careful!
130
00:07:47,170 --> 00:07:48,786
Be careful!
131
00:07:48,788 --> 00:07:51,622
There's my truck.
Open the back tray.
132
00:07:51,624 --> 00:07:54,292
It's okay.
It's okay, it's okay.
133
00:07:54,294 --> 00:07:55,626
- It's okay.
- (screaming)
134
00:07:55,628 --> 00:07:58,296
Liza:
You're going into shock.
135
00:07:58,298 --> 00:07:59,964
(engine starts)
136
00:07:59,966 --> 00:08:02,300
All right, stay with me.
Talk to me, talk to me.
137
00:08:05,638 --> 00:08:07,305
(tires squealing)
138
00:08:07,307 --> 00:08:09,640
Hey, where you goin'?
Get 'em! Get 'em!
139
00:08:11,811 --> 00:08:13,778
(squealing)
140
00:08:23,656 --> 00:08:26,157
Come at me!
We ain't done nothin'!
141
00:08:28,461 --> 00:08:30,378
Ofelia: Careful, careful.
You're hurting her.
142
00:08:30,380 --> 00:08:32,630
I know, sorry.
Talk to her.
143
00:08:32,632 --> 00:08:36,167
(speaking Spanish)
144
00:08:36,169 --> 00:08:37,668
(gasps)
145
00:08:37,670 --> 00:08:39,637
(Ofelia speaking Spanish)
146
00:08:42,008 --> 00:08:44,392
We need a doctor, Trav.
147
00:08:44,394 --> 00:08:45,977
Damn.
148
00:08:45,979 --> 00:08:47,345
Chris: All right, all
right, all right.
149
00:08:47,347 --> 00:08:51,599
One, two, three, four,
150
00:08:51,601 --> 00:08:53,851
Five.
And that's Boardwalk.
151
00:08:53,853 --> 00:08:56,187
- Oh, my God.
- And I will buy that, please.
152
00:08:56,189 --> 00:08:57,772
All right, all right.
153
00:08:57,774 --> 00:08:59,824
- All right, Boardwalk sold.
- $400.
154
00:08:59,826 --> 00:09:01,359
- Come on.
- Hey, hey.
155
00:09:01,361 --> 00:09:03,361
Alicia:
Calm down, play fair.
156
00:09:03,363 --> 00:09:05,746
- Do not treat the banker like that.
- Thank you very much.
157
00:09:05,748 --> 00:09:10,368
- And that's the pair.
- You always get all the good ones.
158
00:09:10,370 --> 00:09:13,004
Oh, look at that. I'm crushing you guys.
You're pathetic.
159
00:09:13,006 --> 00:09:15,373
(distant gunshots echo)
160
00:09:22,515 --> 00:09:24,515
Mom.
161
00:09:29,750 --> 00:09:31,170
Seven.
162
00:09:36,529 --> 00:09:38,362
How long are we gonna wait?
163
00:09:40,859 --> 00:09:42,916
- We can go to sleep soon.
- Yeah, I can't sleep
164
00:09:43,036 --> 00:09:44,676
when I'm waiting
for someone to come home.
165
00:09:50,243 --> 00:09:53,411
Having a major case
of déjà vu right now.
166
00:09:58,084 --> 00:09:59,584
Man on radio:
Governors in 11 states
167
00:09:59,586 --> 00:10:01,419
have declareda state of emergency
168
00:10:01,421 --> 00:10:03,337
and requested the assistanceof the national guard
169
00:10:03,339 --> 00:10:05,306
to quell riots and protests...
170
00:10:05,308 --> 00:10:08,476
(siren wailing)
171
00:10:15,068 --> 00:10:16,817
What's wrong, Dad?
172
00:10:16,819 --> 00:10:19,437
(fire crackling)
173
00:10:21,441 --> 00:10:24,442
What the hell is going on?
174
00:10:24,444 --> 00:10:29,113
(people clamoring)
175
00:10:49,519 --> 00:10:53,804
Man on loudspeaker: You are not able
to leave without proper clearance.
176
00:10:53,806 --> 00:10:55,306
Checkpoints have beenestablished...
177
00:10:55,308 --> 00:10:57,108
Sir?
178
00:10:57,110 --> 00:10:58,809
We will shoot!
179
00:10:58,811 --> 00:11:00,811
- (gunfire)
- Get down!
180
00:11:00,813 --> 00:11:02,113
Get down!
181
00:11:02,115 --> 00:11:04,482
(speaking Spanish)
182
00:11:04,484 --> 00:11:06,951
(gunfire)
183
00:11:10,073 --> 00:11:12,957
(woman screaming)
184
00:11:12,959 --> 00:11:15,376
Everyone okay?
All right back there?
185
00:11:15,378 --> 00:11:20,298
- (people screaming)
- (distant gunfire)
186
00:11:25,138 --> 00:11:27,638
Man on radio: ...so
desperately need to get help.
187
00:11:27,640 --> 00:11:29,724
Despite the fact that the
citywide curfew is now in effect,
188
00:11:29,726 --> 00:11:31,892
we are still getting reports...
189
00:11:47,026 --> 00:11:50,578
- Liza: Talk to her.
- (Daniel talking in Spanish)
190
00:11:50,580 --> 00:11:53,864
- What's plan B, Liza?
- Another hospital.
191
00:11:53,866 --> 00:11:57,168
No, they will all be like that.
192
00:11:57,170 --> 00:11:58,502
(groans)
193
00:11:58,504 --> 00:12:00,087
Is there somewhere
I can drop you?
194
00:12:00,089 --> 00:12:01,981
- I-I want to help.
- Like I helped you?
195
00:12:02,101 --> 00:12:06,093
I just saved you from...
it doesn't matter.
196
00:12:06,095 --> 00:12:08,713
- Is there somewhere I can take you?
- You will take us with you.
197
00:12:08,715 --> 00:12:10,214
- To my house.
- Yes.
198
00:12:10,216 --> 00:12:12,767
I'll call my cousin
to come and get us,
199
00:12:12,769 --> 00:12:14,935
and then we will be even.
200
00:12:14,937 --> 00:12:19,106
- You can stop keeping score.
- I was not the one to start.
201
00:12:51,974 --> 00:12:54,258
Dad?
202
00:13:06,811 --> 00:13:09,839
So, what do we do
if he doesn't come back?
203
00:13:10,138 --> 00:13:13,983
It's been like six hours.
How bad can traffic be?
204
00:13:13,985 --> 00:13:15,284
Well, he...
205
00:13:16,538 --> 00:13:18,404
Alicia, will you
go put the game away?
206
00:13:18,406 --> 00:13:20,540
- Mom, I don't really wanna...
- You know the rules,
207
00:13:20,542 --> 00:13:22,959
loser puts the game away.
208
00:13:25,336 --> 00:13:27,663
All right, I'm going.
209
00:13:29,364 --> 00:13:33,803
Mom, you know what's out there.
We can't stay here.
210
00:13:33,805 --> 00:13:36,806
- I'm not trying to be an asshole.
- Good.
211
00:13:36,808 --> 00:13:39,592
- He went to get his ex-wife.
- He went to get his son.
212
00:13:39,594 --> 00:13:41,677
Yeah, his family.
I'm just saying...
213
00:13:41,679 --> 00:13:44,513
We're his family.
He'll come home.
214
00:13:46,401 --> 00:13:48,517
Maybe he went home.
215
00:13:48,519 --> 00:13:50,959
You know that thing you were
saying about not being an asshole?
216
00:13:50,972 --> 00:13:54,490
- Hey, I'm sorry. I just don't...
- It's happening again.
217
00:14:01,836 --> 00:14:04,367
- Is it Mr. Dawson?
- Shh.
218
00:14:06,004 --> 00:14:08,204
I don't see anything.
219
00:14:09,924 --> 00:14:12,771
Okay, we need to
get away from the windows.
220
00:14:15,546 --> 00:14:16,963
(softly) You need to tell
Alicia what's out there.
221
00:14:16,965 --> 00:14:18,431
No, she hasn't
said anything yet.
222
00:14:18,433 --> 00:14:20,216
She might not have to.
223
00:14:20,218 --> 00:14:22,268
Alicia, come on down here.
224
00:14:25,146 --> 00:14:27,440
(scraping noise)
225
00:14:31,729 --> 00:14:34,030
(door opens)
226
00:14:38,369 --> 00:14:40,736
- Madison: Nick?
- Shh.
227
00:14:45,410 --> 00:14:46,709
(rattling)
228
00:14:46,711 --> 00:14:48,294
Alicia:
Don't open it!
229
00:14:48,296 --> 00:14:50,079
It's just the dog,
it's just the dog.
230
00:14:50,081 --> 00:14:51,580
Hey, hey.
Hey, it's okay.
231
00:14:51,582 --> 00:14:53,749
It's okay. It's okay.
232
00:14:53,751 --> 00:14:57,303
It's okay. It's okay.
Hey, hey, hey.
233
00:14:57,305 --> 00:15:01,257
- Madison: What is that?
- Alicia: Is... is he hurt?
234
00:15:01,259 --> 00:15:03,426
Nick: I don't think
that's his blood.
235
00:15:03,428 --> 00:15:06,312
(whimpers, barking)
236
00:15:07,932 --> 00:15:10,266
- (banging)- (barking)
237
00:15:12,437 --> 00:15:14,437
(barking continues)
238
00:15:20,278 --> 00:15:21,744
Okay, the Trans have a gun.
239
00:15:21,746 --> 00:15:23,612
Shotgun.
I tried to steal it once.
240
00:15:23,614 --> 00:15:25,281
Alicia, stay close.
Don't stop.
241
00:15:25,283 --> 00:15:27,950
(barking continues)
242
00:15:30,588 --> 00:15:33,122
Here, Mom. Come on, come
on, come on, come on.
243
00:15:38,129 --> 00:15:40,129
(breathing deeply)
Okay.
244
00:15:43,685 --> 00:15:44,967
Nick:
Okay. Follow me.
245
00:16:05,123 --> 00:16:06,489
Nick.
246
00:16:07,792 --> 00:16:09,875
Madison:
Susan? Patrick?
247
00:16:11,996 --> 00:16:14,380
- Nick: Okay, they're not here.
- Madison: Okay.
248
00:16:20,972 --> 00:16:22,171
Susan?
249
00:16:27,845 --> 00:16:29,512
(squeaking)
250
00:17:08,886 --> 00:17:11,020
- I got it, I got it.
- Oh, Jesus.
251
00:17:11,022 --> 00:17:13,856
Um, okay, we need shells.
Grab that.
252
00:17:25,736 --> 00:17:27,069
Whoa, careful.
Give it to me.
253
00:17:27,071 --> 00:17:28,454
Okay.
254
00:17:29,957 --> 00:17:32,458
- Okay, is there anymore?
- I don't know.
255
00:17:32,460 --> 00:17:35,461
(barking continues)
256
00:17:47,925 --> 00:17:50,259
Mom? Mom?
257
00:17:55,766 --> 00:17:57,600
Mom, someone's inside our house.
258
00:17:57,602 --> 00:17:59,068
What?
259
00:17:59,070 --> 00:18:01,904
Here, Mom.
Here, Mom, Mom, move it.
260
00:18:01,906 --> 00:18:05,608
- Load it.
- Watch out. Stand back.
261
00:18:05,610 --> 00:18:08,244
Careful.
262
00:18:08,246 --> 00:18:10,112
(dog whimpers, growls)
263
00:18:10,114 --> 00:18:13,282
(barking, growling)
264
00:18:16,787 --> 00:18:20,005
(dog whimpers, barking)
265
00:18:20,007 --> 00:18:21,674
(whimpers)
266
00:18:21,676 --> 00:18:24,426
(barks)
267
00:18:24,428 --> 00:18:27,796
- Mom.
- Shh, okay, we just stay here.
268
00:18:27,798 --> 00:18:30,182
Just stay here.
269
00:18:31,936 --> 00:18:34,303
No. No, no, no.
270
00:18:34,305 --> 00:18:37,306
It's Travis. No.
271
00:18:37,308 --> 00:18:39,642
- (softly) Oh, my God.
- It might not be him.
272
00:18:42,530 --> 00:18:45,364
It's him. Here,
take this, take this.
273
00:18:55,326 --> 00:18:56,659
Madison:
Travis!
274
00:19:02,635 --> 00:19:04,102
Madison.
275
00:19:06,056 --> 00:19:07,556
Maddy?
276
00:19:10,227 --> 00:19:12,728
(brisk footsteps)
277
00:19:12,730 --> 00:19:15,564
- I asked you to wait in the car.
- We're staying with you.
278
00:19:15,566 --> 00:19:17,282
Looks like no one's here, Dad.
279
00:19:17,284 --> 00:19:20,535
The car's still in the driveway.
Gotta be here.
280
00:19:20,537 --> 00:19:22,454
- Left, left, left, left.
- Travis!
281
00:19:22,456 --> 00:19:23,905
- Okay, right, left.
- Travis!
282
00:19:30,080 --> 00:19:34,082
(munching, low growl)
283
00:19:34,084 --> 00:19:35,333
- Dad.
- Get back.
284
00:19:35,335 --> 00:19:38,086
(growling, munching)
285
00:19:39,923 --> 00:19:41,473
Travis?
286
00:19:52,569 --> 00:19:54,603
(munching)
287
00:19:54,605 --> 00:19:56,738
Liza, get Chris in the car now.
288
00:19:58,575 --> 00:20:00,025
Get out of here.
289
00:20:00,027 --> 00:20:01,777
(growling)
290
00:20:05,749 --> 00:20:07,749
Peter?
291
00:20:08,752 --> 00:20:10,786
Hey, you're sick.
292
00:20:10,788 --> 00:20:12,287
- Peter. Come on, Peter, it's Travis.
- Chris: Dad.
293
00:20:12,289 --> 00:20:13,622
- Dad, what are you doing?
- Get out of here!
294
00:20:13,624 --> 00:20:15,340
- (screams)
- (snarls)
295
00:20:15,342 --> 00:20:17,459
- Dad!
- Travis?
296
00:20:17,461 --> 00:20:19,961
Travis!
297
00:20:19,963 --> 00:20:22,631
Travis?
Give me the gun.
298
00:20:22,633 --> 00:20:25,133
The shells.
Where are the shells?
299
00:20:25,135 --> 00:20:27,135
All right. Leave it, leave it.
Let's go.
300
00:20:28,939 --> 00:20:31,106
- (snarling)
- Liza: Travis, no!
301
00:20:31,108 --> 00:20:33,308
(grunts)
302
00:20:33,310 --> 00:20:36,311
- Dad! Dad!
- (snarling)
303
00:20:51,628 --> 00:20:53,545
(hinge squeaking)
304
00:21:00,971 --> 00:21:03,221
(gasps)
305
00:21:03,223 --> 00:21:06,975
(squeaking continues)
306
00:21:09,980 --> 00:21:11,062
(grunting)
307
00:21:11,064 --> 00:21:12,848
- Dad!
- Peter, stop!
308
00:21:12,850 --> 00:21:15,016
- Travis!
- No, put the gun down!
309
00:21:17,020 --> 00:21:19,187
Move.
(cocks gun)
310
00:21:19,189 --> 00:21:20,469
- (gunshot)
- (Liza screams)
311
00:21:24,027 --> 00:21:29,581
(growling)
312
00:21:29,583 --> 00:21:30,999
(Daniel cocks gun)
313
00:21:34,838 --> 00:21:36,037
(Liza screams)
314
00:21:39,426 --> 00:21:41,343
(body thumps)
315
00:22:02,065 --> 00:22:03,532
What did you do?
316
00:22:03,534 --> 00:22:06,568
(panting)
317
00:22:09,122 --> 00:22:13,708
(wind chimes tinkling)
318
00:22:13,710 --> 00:22:16,711
- (snarling)
- (screaming)
319
00:22:21,084 --> 00:22:24,252
Alicia: Help!
320
00:22:24,254 --> 00:22:26,471
- (screams)
- (snarling)
321
00:22:26,473 --> 00:22:29,090
Alicia, give me your hand!
322
00:22:29,092 --> 00:22:30,392
Get off me!
323
00:22:30,394 --> 00:22:32,143
- No!
- Just give me your hand!
324
00:22:32,145 --> 00:22:35,263
- (snarling, screaming continue)
- Alicia!
325
00:22:36,433 --> 00:22:40,101
Will you get...
get of me.
326
00:22:40,103 --> 00:22:42,604
- Ah!
- Chris, God, what happened?
327
00:22:42,606 --> 00:22:44,105
I was trying
to save you, Alicia!
328
00:22:44,107 --> 00:22:45,440
- Travis: Just calm down.
- You okay?
329
00:22:45,442 --> 00:22:47,108
- Dad, you calm down!
- Liza: Chris!
330
00:22:47,110 --> 00:22:49,327
(Susan snarling)
331
00:22:56,920 --> 00:22:59,454
What's wrong
with Su-su?
332
00:22:59,456 --> 00:23:02,123
(growling)
333
00:23:02,125 --> 00:23:05,126
Susan?
Oh, my God.
334
00:23:05,128 --> 00:23:08,346
- Susan.
- She's sick.
335
00:23:08,348 --> 00:23:10,799
- Was she bitten?
- I can't tell.
336
00:23:10,801 --> 00:23:14,269
She's not sick.
337
00:23:14,271 --> 00:23:16,805
She's dead.
338
00:23:16,807 --> 00:23:20,275
(growling)
339
00:23:25,983 --> 00:23:28,700
Well, that's...
that's not Matt.
340
00:23:29,987 --> 00:23:32,787
He... he'snot like that.
341
00:23:35,876 --> 00:23:37,709
He... he's
not like that.
342
00:23:37,711 --> 00:23:39,794
Mom, Matt's not like that.
That's not him!
343
00:23:39,796 --> 00:23:41,496
That's not Matt!
344
00:23:41,498 --> 00:23:43,048
Why would you say that?
345
00:23:43,050 --> 00:23:45,300
Because it's the truth.
346
00:23:50,007 --> 00:23:52,891
(Susan continues whimpering)
347
00:23:57,681 --> 00:24:01,016
(panting)
348
00:24:01,018 --> 00:24:04,653
- Travis: Hey, let me see.
- Mom can fix it.
349
00:24:04,655 --> 00:24:09,357
Come on. You know how many
times I've had my nose broken?
350
00:24:09,359 --> 00:24:11,693
Yeah.
Mom can fix it.
351
00:24:11,695 --> 00:24:13,995
Come on.
Let me help.
352
00:24:24,541 --> 00:24:26,041
Yeah.
353
00:24:28,712 --> 00:24:30,712
Ow.
354
00:24:37,437 --> 00:24:38,720
All right...
355
00:24:40,273 --> 00:24:41,723
Hold on.
356
00:24:45,896 --> 00:24:49,397
- (electricity buzzes)
- Yep.
357
00:24:49,399 --> 00:24:51,449
I don't think it's broken.
358
00:25:00,577 --> 00:25:02,877
What was wrong
with that man, Dad?
359
00:25:05,082 --> 00:25:07,215
That woman?
360
00:25:09,886 --> 00:25:12,921
Uh...
361
00:25:12,923 --> 00:25:14,472
people are getting sick.
362
00:25:17,728 --> 00:25:19,344
Will we?
363
00:25:21,765 --> 00:25:24,733
You're gonna be all right.
364
00:25:24,735 --> 00:25:26,067
We all will be.
365
00:25:26,069 --> 00:25:28,987
Okay?
366
00:25:33,276 --> 00:25:35,410
Come on. We need
to talk to everyone.
367
00:25:39,249 --> 00:25:41,950
- (moans)
- Liza: I know, I know.
368
00:25:45,505 --> 00:25:47,622
How's she doing?
369
00:25:47,624 --> 00:25:49,624
You got anything I could
give her for the pain?
370
00:25:49,626 --> 00:25:51,793
Nothing stronger than aspirin.
371
00:25:51,795 --> 00:25:53,962
Um...
372
00:25:53,964 --> 00:25:55,463
uh, the phone's in the kitchen
373
00:25:55,465 --> 00:25:56,931
if you need to make that call.
374
00:25:56,933 --> 00:25:59,134
I did.
375
00:25:59,136 --> 00:26:03,138
My cousin is coming to
pick us up in the morning.
376
00:26:03,140 --> 00:26:06,808
Uh, we'll set up your mom
in one of the bedrooms, okay?
377
00:26:06,810 --> 00:26:10,028
- Thank you.
- Madison: Aren't we leaving?
378
00:26:10,030 --> 00:26:12,363
Yeah, yeah, we will.
In the morning.
379
00:26:12,365 --> 00:26:14,315
No, Travis, we have to go.
380
00:26:14,317 --> 00:26:15,867
We're packed, we're ready.
We were just waiting for you.
381
00:26:15,869 --> 00:26:17,485
Can we talk about this
in the kitchen?
382
00:26:17,487 --> 00:26:18,626
No.
383
00:26:18,746 --> 00:26:21,456
This thing's getting worse,
not better. It's not safe.
384
00:26:21,458 --> 00:26:24,542
- Madison, I think Travis is...
- No, it's not your place...
385
00:26:24,544 --> 00:26:27,245
- I don't wanna stay. I don't... I wanna go.
- Look...
386
00:26:27,247 --> 00:26:29,164
- I wanna go. I don't wanna stay here.
- (stammers) Hold on.
387
00:26:29,166 --> 00:26:32,000
Hold on. It is dark. We don't even know if
the freeway is passable.
388
00:26:32,002 --> 00:26:35,003
- You expect us to wait here?
- We'd be blind out there. It's dangerous.
389
00:26:35,005 --> 00:26:37,305
- And this isn't?
- Inside, doors locked.
390
00:26:37,307 --> 00:26:39,808
We ride it out
for the night, okay?
391
00:26:39,810 --> 00:26:41,476
We'll take care of each other.
392
00:26:41,478 --> 00:26:44,729
Trust me, Maddy. We'll
leave in the morning.
393
00:26:47,017 --> 00:26:49,350
If we're staying here, you
have to take care of Peter.
394
00:27:02,782 --> 00:27:05,083
- (scraping)
- (Travis grunting)
395
00:27:08,038 --> 00:27:10,038
(grunts)
396
00:27:10,040 --> 00:27:12,340
Daniel: You can get
gas from the truck.
397
00:27:13,677 --> 00:27:16,427
- For what?
- To burn him.
398
00:27:17,714 --> 00:27:21,382
No.
(panting)
399
00:27:23,083 --> 00:27:27,055
If you burn him,
the sickness will not spread.
400
00:27:29,464 --> 00:27:31,109
We don't know how it spreads.
401
00:27:31,111 --> 00:27:32,277
(grunting)
402
00:27:37,617 --> 00:27:38,900
I understand.
403
00:27:40,333 --> 00:27:43,071
You knew this man.
404
00:27:44,407 --> 00:27:47,075
Yeah, I did.
(grunts)
405
00:27:49,212 --> 00:27:50,795
He didn't deserve this.
406
00:27:53,133 --> 00:27:56,573
(panting)
407
00:28:12,986 --> 00:28:15,987
It's true what you said...
408
00:28:15,989 --> 00:28:19,440
they don't die.
They keep coming back.
409
00:28:33,506 --> 00:28:35,957
What?
410
00:28:35,959 --> 00:28:38,626
It's good, what you're doing,
411
00:28:38,628 --> 00:28:41,129
helping that woman, Griselda.
412
00:28:41,131 --> 00:28:42,790
I'm not helping her.
413
00:28:42,910 --> 00:28:45,967
Yes, you are, Liza.
Give yourself a break.
414
00:28:45,969 --> 00:28:50,138
I gave myself a break,Travis, a long time.
415
00:28:50,140 --> 00:28:53,725
Turns out I can do a lot more
things than I thought I could.
416
00:28:53,727 --> 00:28:56,194
I know. I mean,
I-I always knew it.
417
00:28:57,647 --> 00:29:00,865
No... you
always said it.
418
00:29:03,286 --> 00:29:06,154
If I had seven years now,
I could go to med school,
419
00:29:06,156 --> 00:29:09,324
be a doctor.
420
00:29:09,326 --> 00:29:13,828
It's too bad, 'cause
that's what she needs.
421
00:29:13,830 --> 00:29:17,799
Forget the fractures,
the lacerations.
422
00:29:17,801 --> 00:29:22,003
When the foot was crushed,
the tissue began to die.
423
00:29:22,005 --> 00:29:24,138
And it will die.
424
00:29:24,140 --> 00:29:26,224
Infection will poison her blood.
425
00:29:26,226 --> 00:29:28,926
- Her organs will fail.
- It won't come to that.
426
00:29:30,347 --> 00:29:31,980
Oh, yeah?
427
00:29:33,316 --> 00:29:35,733
Who's gonna stop it, you?
428
00:29:35,735 --> 00:29:37,056
(soft laugh)
429
00:29:37,176 --> 00:29:39,275
Can't fix everything, Travis.
430
00:29:39,395 --> 00:29:41,823
Well, you know what?
I'm relieved.
431
00:29:41,825 --> 00:29:44,742
I thought it was gonna be awkward
having two wives in the house.
432
00:29:46,696 --> 00:29:48,329
(chuckles)
433
00:29:54,037 --> 00:29:56,371
What's happening?
What is this?
434
00:29:56,373 --> 00:29:58,706
Something to survive.
435
00:29:58,708 --> 00:30:01,209
Okay, so, we should go with them
tomorrow then, right?
436
00:30:01,211 --> 00:30:03,211
No.
437
00:30:03,213 --> 00:30:05,263
¿Dónde, mamá?
438
00:30:05,265 --> 00:30:07,048
We don't know what's happening.
439
00:30:07,050 --> 00:30:08,599
We can't handle this on our own.
440
00:30:08,601 --> 00:30:11,219
- I can handle it.
- Papa, we need help.
441
00:30:11,221 --> 00:30:13,638
- They can help us.
- Tsk.
442
00:30:13,640 --> 00:30:15,606
Papa?
443
00:30:17,277 --> 00:30:21,729
This is the wrong time
to be in someone else's debt.
444
00:30:21,731 --> 00:30:24,282
They are not family.
445
00:30:24,284 --> 00:30:25,400
(soft laugh)
446
00:30:25,402 --> 00:30:28,236
Family...
like your cousin?
447
00:30:28,238 --> 00:30:29,404
Oye.
448
00:30:29,406 --> 00:30:30,840
_
449
00:30:32,049 --> 00:30:33,656
_
450
00:30:37,714 --> 00:30:42,861
_
451
00:30:43,122 --> 00:30:45,988
_
452
00:30:46,567 --> 00:30:49,234
_
453
00:30:49,354 --> 00:30:50,505
_
454
00:30:51,032 --> 00:30:53,113
_
455
00:30:54,046 --> 00:30:55,487
_
456
00:30:55,607 --> 00:30:57,629
_
457
00:30:59,486 --> 00:31:01,931
Papa...
458
00:31:02,205 --> 00:31:04,186
_
459
00:31:04,598 --> 00:31:06,255
_
460
00:31:06,605 --> 00:31:08,942
_
461
00:31:09,273 --> 00:31:10,616
_
462
00:31:16,836 --> 00:31:18,119
(door closes)
463
00:31:18,239 --> 00:31:20,147
_
464
00:31:32,302 --> 00:31:34,302
Hey, angel.
465
00:31:34,304 --> 00:31:37,972
Where'd you get the pills?
466
00:31:37,974 --> 00:31:40,024
I went back to school.
467
00:31:40,026 --> 00:31:41,776
Cops hadn't cleared
out the locker.
468
00:31:41,778 --> 00:31:44,278
Smart girl.
469
00:31:44,280 --> 00:31:47,899
I'm gonna take enough to get
Nick set in the desert,
470
00:31:47,901 --> 00:31:48,983
and then give the rest
to that woman.
471
00:31:48,985 --> 00:31:50,818
Griselda, good.
472
00:31:52,455 --> 00:31:57,074
Hey... I had
to bring them.
473
00:31:57,076 --> 00:31:59,160
Of course.
She was hurt.
474
00:31:59,162 --> 00:32:02,330
No... they
took us in Maddy.
475
00:32:04,584 --> 00:32:06,801
I'm sorry about what Daniel did.
476
00:32:09,139 --> 00:32:10,671
He had to.
477
00:32:18,064 --> 00:32:21,349
(softly) I thought I lost you.
478
00:32:21,351 --> 00:32:25,736
(softly)
No, you didn't lose me.
479
00:32:25,738 --> 00:32:27,855
You're never gonna lose me.
480
00:32:29,692 --> 00:32:31,742
I won't leave you again.
481
00:32:51,214 --> 00:32:53,381
Who can sleep, right?
482
00:32:57,554 --> 00:33:00,721
Look, I don't
wanna cause problems.
483
00:33:04,060 --> 00:33:07,228
Madison, I know
we're not friends...
484
00:33:07,230 --> 00:33:11,032
I'm saying this to
you as a mother.
485
00:33:11,034 --> 00:33:14,285
We should support each
other, you and me.
486
00:33:14,287 --> 00:33:16,704
The kids need it.
487
00:33:16,706 --> 00:33:18,573
They need reassurance
right now, and...
488
00:33:18,575 --> 00:33:20,074
I need something from you.
489
00:33:21,544 --> 00:33:24,078
That woman outside,
that's Susan.
490
00:33:26,716 --> 00:33:30,084
She watched my kidswhen I went to work.
491
00:33:30,086 --> 00:33:32,587
(growling softly)
492
00:33:32,589 --> 00:33:35,089
Took care of me
after my husband died.
493
00:33:39,479 --> 00:33:42,430
Sounds like a good friend.
494
00:33:42,432 --> 00:33:44,065
She was.
495
00:33:46,819 --> 00:33:48,269
And if ever I end up like her,
496
00:33:48,271 --> 00:33:51,239
I need you to take care of it.
497
00:33:52,825 --> 00:33:55,159
Don't make Travis do it.
498
00:33:57,447 --> 00:33:59,113
It would break him.
499
00:34:09,792 --> 00:34:14,178
(wind chimes tinkling)
500
00:34:14,180 --> 00:34:17,965
(growling)
501
00:34:33,700 --> 00:34:36,868
(growling)
502
00:34:45,905 --> 00:34:47,071
Morning, Susan.
503
00:34:47,073 --> 00:34:49,707
(continues growling)
504
00:35:12,982 --> 00:35:14,973
Daniel: These barrels
have a cylinder
505
00:35:15,093 --> 00:35:20,237
bore choke, for a wider
spread of the ammo.
506
00:35:20,239 --> 00:35:22,456
This is the brake.
507
00:35:24,293 --> 00:35:26,994
- Okay.
- You load here. Thank you.
508
00:35:29,121 --> 00:35:34,084
These are #8 birdshot.
509
00:35:34,086 --> 00:35:37,304
These are 00 buck.
510
00:35:37,306 --> 00:35:40,674
Those will stop something.
511
00:35:40,676 --> 00:35:41,925
Okay.
512
00:35:47,483 --> 00:35:49,483
- Feeling better?
- What the hell are you doing?
513
00:35:49,485 --> 00:35:51,268
He's just showing me
the gun, Dad.
514
00:35:51,270 --> 00:35:52,937
- Finish packing the truck.
- It's not a big deal.
515
00:35:53,057 --> 00:35:56,273
Chris. Go.
516
00:36:08,337 --> 00:36:09,786
(door closes)
517
00:36:09,788 --> 00:36:12,005
The more the boy knows,
the safer he'll be.
518
00:36:12,007 --> 00:36:13,624
- Uh-huh.
- I didn't see the harm, Trav.
519
00:36:13,626 --> 00:36:16,293
You know how I feel about guns.
520
00:36:17,880 --> 00:36:19,963
The gun doesn't care
how you feel about it.
521
00:36:19,965 --> 00:36:21,465
That's enough.
522
00:36:22,968 --> 00:36:24,434
We ready to go?
523
00:36:24,436 --> 00:36:26,136
Cars are loaded, yeah.
524
00:36:30,590 --> 00:36:32,776
I have one more thing to do.
525
00:36:44,823 --> 00:36:46,790
(growling)
526
00:36:46,792 --> 00:36:48,325
Susan.
527
00:36:53,999 --> 00:36:55,832
(whimpers)
528
00:36:56,835 --> 00:36:58,502
Maddy.
529
00:37:00,839 --> 00:37:02,222
- Maddy.
- (growling)
530
00:37:06,729 --> 00:37:09,313
I was wondering
where her husband is.
531
00:37:11,850 --> 00:37:13,183
Wondering what it'd been like
532
00:37:13,185 --> 00:37:14,385
if you'd come home last night,
533
00:37:14,496 --> 00:37:16,653
found me like this.
534
00:37:16,655 --> 00:37:18,822
When he comes home, finds her...
535
00:37:18,824 --> 00:37:20,857
I didn't find you like that.
536
00:37:20,859 --> 00:37:22,826
You think Patrick's
dead already?
537
00:37:22,828 --> 00:37:27,531
You think he just...
he left and never came home?
538
00:37:27,533 --> 00:37:28,749
(softly) I don't know.
539
00:37:30,336 --> 00:37:32,336
(Susan groaning)
540
00:37:32,338 --> 00:37:33,754
Madison:
What is she?
541
00:37:35,040 --> 00:37:38,008
Susan.
She's your friend.
542
00:37:38,010 --> 00:37:41,378
- (groaning)
- All the more reason.
543
00:37:41,380 --> 00:37:43,380
- She's dead.
- We don't know that.
544
00:37:43,382 --> 00:37:45,349
- I do.
- We don't know anything yet.
545
00:37:45,351 --> 00:37:47,351
What if even there's
the smallest chance
546
00:37:47,353 --> 00:37:49,353
that she can be helped?
547
00:37:49,355 --> 00:37:51,221
It's not your call.
548
00:37:56,111 --> 00:37:58,061
Give it to me
before you do something
549
00:37:58,063 --> 00:37:59,863
that can't be undone.
550
00:38:01,784 --> 00:38:03,233
Madison.
551
00:38:04,737 --> 00:38:06,453
(growling)
552
00:38:14,546 --> 00:38:16,997
_
553
00:38:48,414 --> 00:38:50,280
Nick:
I need a couple more.
554
00:38:50,282 --> 00:38:52,332
(sighs)
555
00:38:55,120 --> 00:38:56,787
Mom.
556
00:39:05,798 --> 00:39:07,013
Please.
557
00:39:21,146 --> 00:39:24,948
- Is that all we have?
- Yep.
558
00:39:24,950 --> 00:39:26,983
I gave the rest to Griselda.
559
00:39:29,488 --> 00:39:32,656
Why?
560
00:39:32,658 --> 00:39:34,991
She needs it.
561
00:39:34,993 --> 00:39:36,576
Mom, she's a stranger.
562
00:39:36,578 --> 00:39:39,329
- She's in pain.
- So am I.
563
00:39:45,003 --> 00:39:47,671
I know.
564
00:39:47,673 --> 00:39:49,339
I'm gonna help.
565
00:39:51,143 --> 00:39:54,394
I don't need you, Mom.
I need my medicine.
566
00:40:02,020 --> 00:40:04,354
- (praying in Spanish)
- (knock on door)
567
00:40:04,356 --> 00:40:05,739
(door opens)
568
00:40:05,741 --> 00:40:10,465
(speaking Spanish)
569
00:40:12,197 --> 00:40:15,866
- Ofelia: They're leaving.
- Good.
570
00:40:15,868 --> 00:40:18,835
This is insane. Papa, we
have to go with them.
571
00:40:18,837 --> 00:40:20,203
No.
572
00:40:21,757 --> 00:40:23,707
Tell me what you're afraid of.
573
00:40:23,709 --> 00:40:25,675
Nothing.
574
00:40:25,677 --> 00:40:29,095
You're being stubborn, paranoid.
575
00:40:29,097 --> 00:40:31,548
You're hurting Mama.
576
00:40:31,550 --> 00:40:34,551
_
577
00:40:34,553 --> 00:40:36,269
She needs the nurse.
578
00:40:36,271 --> 00:40:38,138
I know Travis will
let us go with him
579
00:40:38,140 --> 00:40:39,517
if we ask.
580
00:40:41,059 --> 00:40:44,027
Once they're gone, I will
go out, get a doctor.
581
00:40:44,029 --> 00:40:46,229
- He will come and treat your mother.
- How?
582
00:40:46,231 --> 00:40:49,399
Where you gonna find a doctor?
583
00:40:49,401 --> 00:40:52,235
_
584
00:40:53,055 --> 00:40:54,101
_
585
00:40:54,706 --> 00:40:56,573
Mama...
586
00:40:56,575 --> 00:40:58,228
_
587
00:41:00,295 --> 00:41:03,413
Good people are the
first ones to die.
588
00:41:05,467 --> 00:41:06,917
(speaks Spanish)
589
00:41:10,923 --> 00:41:12,923
- Alicia!
- (honks horn)
590
00:41:12,925 --> 00:41:14,641
Come on.
We're going.
591
00:41:17,896 --> 00:41:19,646
Alicia, come on.
592
00:41:19,648 --> 00:41:21,314
(helicopter blades whirring)
593
00:41:21,316 --> 00:41:23,600
- I heard you.
- Let's go, huh?
594
00:41:23,602 --> 00:41:24,768
I had to pee.
595
00:41:26,939 --> 00:41:28,238
(sighs)
596
00:41:39,918 --> 00:41:41,418
(engine starts)
597
00:42:29,134 --> 00:42:30,967
(helicopter bladescontinue whirring)
598
00:42:39,511 --> 00:42:41,511
Madison:
Patrick!
599
00:42:41,513 --> 00:42:44,014
Patrick.Patrick, wait.
600
00:42:44,016 --> 00:42:47,017
No.
No, no, no, no.
601
00:42:49,905 --> 00:42:52,689
(helicopter blades whirring)
602
00:42:53,659 --> 00:42:56,826
Susan, I'm home.
603
00:43:01,083 --> 00:43:03,917
The airport's shut down.
604
00:43:03,919 --> 00:43:06,086
I drove all the wayfrom Salt Lake.
605
00:43:06,088 --> 00:43:08,755
I tried to call you, but...
606
00:43:13,679 --> 00:43:15,845
- Patrick: Susan?
- Patrick! Patrick!
607
00:43:16,882 --> 00:43:18,932
Don't touch her.
608
00:43:18,934 --> 00:43:20,600
(growling)
609
00:43:20,602 --> 00:43:22,352
That's not your wife.
610
00:43:22,354 --> 00:43:25,855
- What happened, Susan?
- (growling)
611
00:43:25,857 --> 00:43:27,057
(gunshot)
612
00:43:27,059 --> 00:43:29,559
(wind chimes tinkling)
613
00:43:33,231 --> 00:43:35,615
(gasps, sobbing)
614
00:43:35,617 --> 00:43:37,784
(man on loudspeakershouting indistinctly)
615
00:43:39,571 --> 00:43:41,738
(clamoring)
616
00:43:43,992 --> 00:43:46,042
(Patrick continues sobbing)
617
00:43:59,344 --> 00:44:02,628
(radio chatter)
618
00:44:02,630 --> 00:44:05,965
- Guardswoman: What's your name, sir?
- Uh, Travis Manawa.
619
00:44:05,967 --> 00:44:08,517
- This is your residence?
- Yes, my girlfriend's house.
620
00:44:08,519 --> 00:44:12,638
- And what's your name, ma'am?
- Madison Clark.
621
00:44:12,640 --> 00:44:16,976
- How many occupants?
- Um, nine... nine altogether.
622
00:44:16,978 --> 00:44:18,444
Big family.
623
00:44:18,446 --> 00:44:21,447
Uh, names, please?I got Travis Manawa
624
00:44:21,449 --> 00:44:23,489
and, uh, Madison Clark.
625
00:44:24,125 --> 00:44:26,485
Uh, Nicholas Clark,
Alicia Clark,
626
00:44:27,126 --> 00:44:29,872
Elizabeth Ortiz,
Christopher Manawa.
627
00:44:29,874 --> 00:44:30,990
Um...
628
00:44:32,660 --> 00:44:37,830
Daniel Salazar, Griselda
Salazar, Ofelia Salazar.
629
00:44:37,832 --> 00:44:41,000
Guardswoman: Okay, make sure that
everyone in your family stays inside.
630
00:44:46,724 --> 00:44:49,675
Can you tell me where you took
my neighbor, Patrick Tran?
631
00:44:49,677 --> 00:44:53,062
Your neighbor was covered
in the infected's blood.
632
00:44:53,064 --> 00:44:54,847
It was his wife's blood.
633
00:44:54,849 --> 00:44:56,834
That wasn't his wife anymore.
634
00:45:01,356 --> 00:45:03,572
Is it contagious, the blood?
Is that how it happens?
635
00:45:03,574 --> 00:45:05,658
Have you or anyone in
this house been exposed?
636
00:45:05,660 --> 00:45:07,660
No.
637
00:45:10,031 --> 00:45:11,530
What's that?
638
00:45:14,702 --> 00:45:16,535
Our dog died.
639
00:45:17,755 --> 00:45:19,038
Sorry to hear that.
640
00:45:20,541 --> 00:45:22,708
(radio chatter)
641
00:45:26,047 --> 00:45:29,048
Soldier:
Folks, get back inside.
642
00:45:29,050 --> 00:45:30,883
We will come to you.
643
00:45:33,688 --> 00:45:35,888
(soldiers chattering)
644
00:45:35,890 --> 00:45:37,940
(engine humming)
645
00:45:47,568 --> 00:45:49,402
Man on radio:
Bravo two, bravo two.
646
00:45:49,404 --> 00:45:52,822
(radio chatter continues)
647
00:45:54,876 --> 00:45:57,626
(soldier shoutingindistinctly)
648
00:46:17,432 --> 00:46:19,598
(jet engine whirring)
649
00:46:45,126 --> 00:46:47,460
(soldier #2 shoutsindistinctly)
650
00:46:49,263 --> 00:46:51,797
(woman over radiospeaking indistinctly)
651
00:46:51,917 --> 00:46:53,799
The cavalry's arrived.
652
00:46:56,270 --> 00:46:58,270
It's gonna get better now.
653
00:47:31,222 --> 00:47:32,471
¿Qué pasa?
654
00:47:40,348 --> 00:47:43,349
(helicopter blades whirring)
655
00:47:45,353 --> 00:47:47,686
(spray paint canister hissing)
656
00:47:49,190 --> 00:47:50,856
_
657
00:47:51,535 --> 00:47:56,535
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
658
00:47:56,560 --> 00:48:01,560
WEB-DL resync by kinglouisxxwww.addic7ed.com
45236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.