All language subtitles for Fangs.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,513 --> 00:00:13,347 - Here. 4 00:00:16,917 --> 00:00:18,086 (Snakey chuckling) 5 00:00:18,086 --> 00:00:19,019 - Can we pet him? 6 00:00:19,019 --> 00:00:19,853 - No. 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,589 No, he might bite you. 8 00:00:21,589 --> 00:00:23,991 I just caught him a couple hours ago. 9 00:00:23,991 --> 00:00:26,494 You can touch him, but that's all. 10 00:00:26,494 --> 00:00:28,496 - You're doing more than just touching him. 11 00:00:28,496 --> 00:00:30,064 - That's different. 12 00:00:30,064 --> 00:00:31,899 He knows that I'm part snake myself. 13 00:00:33,534 --> 00:00:34,968 There. 14 00:00:34,968 --> 00:00:37,205 Now you touch him, but gentle like. 15 00:00:37,205 --> 00:00:38,038 Don't you hurt him now. 16 00:00:38,038 --> 00:00:40,007 - Gosh, he's big. 17 00:00:40,007 --> 00:00:41,942 - [Snakey] You gonna try and get me some mice next time? 18 00:00:41,942 --> 00:00:43,211 - Don't you worry, Snakey. 19 00:00:43,211 --> 00:00:44,812 - You don't get me some mice, you know, 20 00:00:44,812 --> 00:00:47,081 my snakes is gonna be suffering from a mouse famine. 21 00:00:47,081 --> 00:00:48,582 Ronnie, get out of there! 22 00:00:50,851 --> 00:00:52,253 - You got a snake in that car. 23 00:00:52,253 --> 00:00:53,487 Can't we see him too? 24 00:00:53,487 --> 00:00:54,322 - No, you can't! 25 00:00:54,322 --> 00:00:55,123 - Why? 26 00:00:57,225 --> 00:00:59,193 - I'll bet I let you touch 100 snakes 27 00:00:59,193 --> 00:01:00,861 since we been doing business together. 28 00:01:00,861 --> 00:01:01,795 Ain't that so? 29 00:01:01,795 --> 00:01:03,063 - Yes sir, at least. 30 00:01:03,063 --> 00:01:04,332 - Maybe more. 31 00:01:04,332 --> 00:01:06,367 And you ain't never got bit? 32 00:01:06,367 --> 00:01:08,202 And you ain't never been scared very bad 33 00:01:08,202 --> 00:01:09,970 since you first worked up nerve enough 34 00:01:09,970 --> 00:01:11,372 to touch your first rattler. 35 00:01:11,372 --> 00:01:12,206 Have you? 36 00:01:12,206 --> 00:01:13,073 - No, no sir. 37 00:01:13,073 --> 00:01:14,842 - Nobody ever gets hurt 38 00:01:14,842 --> 00:01:17,278 if he uses his head and listens. 39 00:01:18,546 --> 00:01:20,281 And minds his own business. 40 00:01:20,281 --> 00:01:22,616 - I bet it's a coral snake. 41 00:01:22,616 --> 00:01:23,851 - It's a cobra. 42 00:01:23,851 --> 00:01:25,953 I can tell by the way that the sack moves. 43 00:01:25,953 --> 00:01:27,421 - Now look here. 44 00:01:27,421 --> 00:01:28,622 I don't want no guessing. 45 00:01:28,622 --> 00:01:30,391 - I don't see why we just can't look at him. 46 00:01:30,391 --> 00:01:31,392 - I'll tell you why. 47 00:01:32,560 --> 00:01:35,163 It's because he's a very special kind of snake. 48 00:01:35,163 --> 00:01:37,765 And he ain't got nothing in common with little boys. 49 00:01:39,167 --> 00:01:42,403 As a matter of fact, he don't even like little boys. 50 00:01:46,640 --> 00:01:47,575 - It's Brother Joy! 51 00:01:49,543 --> 00:01:50,844 - All right, you boys better scatter. 52 00:01:50,844 --> 00:01:52,313 You don't want him on your backs, too. 53 00:01:52,313 --> 00:01:53,281 Now go on. 54 00:01:53,281 --> 00:01:54,248 Get out of here. 55 00:01:54,248 --> 00:01:54,948 I'll see you next Wednesday. 56 00:01:54,948 --> 00:01:55,749 Scat! 57 00:01:59,287 --> 00:02:03,757 (auctioneer chanting over loudspeaker) 58 00:02:06,427 --> 00:02:08,296 - I see you're still involving children 59 00:02:08,296 --> 00:02:11,532 in your elicit trafficking of God's little creatures. 60 00:02:11,532 --> 00:02:14,402 - Well if them mice and lizards is God's little creatures 61 00:02:14,402 --> 00:02:16,036 what the hell do you call my snakes? 62 00:02:16,036 --> 00:02:18,472 - All serpents do the work of the devil. 63 00:02:18,472 --> 00:02:19,973 - Hmm. 64 00:02:19,973 --> 00:02:22,676 Well mine happen to work for the University of Chicago! 65 00:02:22,676 --> 00:02:24,312 And they gotta eat! 66 00:02:24,312 --> 00:02:25,346 - Perhaps they do. 67 00:02:26,547 --> 00:02:28,816 But do you have to compound your sin? 68 00:02:28,816 --> 00:02:31,118 Must you tempt the children of our community 69 00:02:31,118 --> 00:02:32,286 with your blood money? 70 00:02:33,120 --> 00:02:35,389 - Oh, horse feathers! 71 00:02:35,389 --> 00:02:37,225 Their daddies are over there in that auction barn 72 00:02:37,225 --> 00:02:39,460 right now selling God's big creatures! 73 00:02:39,460 --> 00:02:41,195 Are they taking blood money? 74 00:02:41,195 --> 00:02:42,930 - That's an interesting comparison. 75 00:02:44,365 --> 00:02:45,833 But misleading. 76 00:02:45,833 --> 00:02:49,237 I wonder how many others might be confused on that point. 77 00:02:50,638 --> 00:02:54,475 Could make an illuminating topic for my sermon next Sunday. 78 00:02:54,475 --> 00:02:56,344 Perhaps if the parents understood 79 00:02:56,344 --> 00:03:00,180 the moral ramifications of your unholy Wednesday dealings, 80 00:03:00,180 --> 00:03:01,915 then-- - Now you listen to me, 81 00:03:01,915 --> 00:03:04,318 you sanctimonious son of a bitch. 82 00:03:04,318 --> 00:03:05,553 (drum rolling) 83 00:03:05,553 --> 00:03:07,187 If you want to hang onto your Sundays, 84 00:03:08,556 --> 00:03:10,190 you better pray to God that nothing happens 85 00:03:10,190 --> 00:03:11,259 to my Wednesdays! 86 00:03:33,247 --> 00:03:34,214 - Brother Palmer. 87 00:03:35,349 --> 00:03:38,085 Brother Holden, how good to see you. 88 00:03:38,085 --> 00:03:42,222 As you recall, you asked me to look you up on Wednesday, 89 00:03:42,222 --> 00:03:43,424 and here I am. 90 00:03:43,424 --> 00:03:44,958 - Darned if you ain't, Brother Joy. 91 00:03:44,958 --> 00:03:46,627 And it's the right day, too. 92 00:03:46,627 --> 00:03:48,562 I can guarantee you, it ain't Tuesday, 93 00:03:48,562 --> 00:03:51,665 and it ain't Thursday, 'cause Snakey Bender is here, 94 00:03:51,665 --> 00:03:55,269 and Snakey Bender is Mr. Wednesday himself. 95 00:03:55,269 --> 00:03:56,236 Did you know that? 96 00:03:56,236 --> 00:03:57,471 - Yes, I am very much aware 97 00:03:57,471 --> 00:03:59,139 of when Mr. Bender comes to town. 98 00:04:00,007 --> 00:04:01,842 - Hey, Snakey! 99 00:04:01,842 --> 00:04:04,912 (both laughing) 100 00:04:04,912 --> 00:04:05,946 - Hiya, Burt. 101 00:04:05,946 --> 00:04:07,448 - How you doing? 102 00:04:07,448 --> 00:04:08,616 - Holden, I'll be going if it's all right with you. 103 00:04:08,616 --> 00:04:10,017 - Oh, it's all right with me, Bud. 104 00:04:10,017 --> 00:04:11,585 Look, you be sure and get that water pump 105 00:04:11,585 --> 00:04:13,421 at my house fixed tomorrow. 106 00:04:13,421 --> 00:04:14,355 - Don't you worry none. 107 00:04:14,355 --> 00:04:15,623 It'll be running just swell 108 00:04:15,623 --> 00:04:17,658 by the time you get back with your bride. 109 00:04:19,493 --> 00:04:22,162 (Burt exhaling) 110 00:04:27,200 --> 00:04:28,736 - Well. 111 00:04:28,736 --> 00:04:29,603 Now you know. 112 00:04:31,038 --> 00:04:32,773 Burt Holden's off to the city tomorrow, 113 00:04:32,773 --> 00:04:35,042 and he's bringing back a wife. 114 00:04:36,410 --> 00:04:38,078 Guess there's no real reason to keep that a secret. 115 00:04:38,078 --> 00:04:41,449 - Well, congratulations are certainly in order! 116 00:04:43,116 --> 00:04:44,718 Nothing in this universe of ours 117 00:04:45,919 --> 00:04:48,389 is more beautiful than heaven's own 118 00:04:48,389 --> 00:04:50,824 sublime state of matrimony. 119 00:04:50,824 --> 00:04:53,594 - Oh by God, it's getting deeper out here 120 00:04:53,594 --> 00:04:55,663 than it is in the auction barn! 121 00:04:59,266 --> 00:05:00,267 - Who is she? 122 00:05:00,267 --> 00:05:01,134 A local girl? 123 00:05:02,302 --> 00:05:04,037 - Oh no, she's more of a central city. 124 00:05:04,037 --> 00:05:05,038 Her name's Ivy. 125 00:05:06,574 --> 00:05:09,142 To tell the truth, Brother Joy, 126 00:05:09,142 --> 00:05:12,179 Ivy's kind of funny about religious things. 127 00:05:12,179 --> 00:05:14,915 We're just gonna do it over there in the courthouse. 128 00:05:14,915 --> 00:05:17,317 And then later, as she gets to know you, 129 00:05:17,317 --> 00:05:19,987 I will put her to getting in the church. 130 00:05:19,987 --> 00:05:21,254 - Bless your heart. 131 00:05:22,623 --> 00:05:23,457 - Hey! 132 00:05:23,457 --> 00:05:24,291 Snakey! 133 00:05:25,125 --> 00:05:26,794 Hey, listen, Snakey! 134 00:05:26,794 --> 00:05:27,628 Listen! 135 00:05:27,628 --> 00:05:28,929 - I'm listening. 136 00:05:28,929 --> 00:05:30,698 - Have you been to the post office yet? 137 00:05:30,698 --> 00:05:31,899 - Nope. 138 00:05:31,899 --> 00:05:33,066 - Well, there might be a new album. 139 00:05:33,066 --> 00:05:33,901 Going? 140 00:05:34,935 --> 00:05:36,570 - Always have and always will. 141 00:05:38,105 --> 00:05:40,040 - See you at the house at eight, right? 142 00:05:40,040 --> 00:05:41,675 - Right. 143 00:05:41,675 --> 00:05:42,910 - Don't you be late now. 144 00:05:44,111 --> 00:05:46,880 - I never have been, and I never will be. 145 00:05:49,149 --> 00:05:52,319 (car engine starting) 146 00:05:57,324 --> 00:06:00,394 - That snake man and his brood are becoming a problem. 147 00:06:00,394 --> 00:06:01,161 - Yeah. 148 00:06:02,362 --> 00:06:04,064 I think he's pretty mad at me right now. 149 00:06:05,365 --> 00:06:07,935 - You provide him with a home on your ranch, 150 00:06:07,935 --> 00:06:09,537 free of charge, I hear. 151 00:06:09,537 --> 00:06:14,041 - Oh, he's lived on our old homestead place for years, 152 00:06:14,041 --> 00:06:16,777 ever since it burned and I decided to move to town. 153 00:06:16,777 --> 00:06:19,212 - I also hear he has your ranch 154 00:06:19,212 --> 00:06:21,882 literally crawling with serpents. 155 00:06:24,585 --> 00:06:26,854 Don't do much for real estate values, does it? 156 00:06:26,854 --> 00:06:28,055 (Burt laughing) 157 00:06:28,055 --> 00:06:29,389 And it is unnatural, Brother Holden. 158 00:06:30,491 --> 00:06:31,559 Unnatural. 159 00:06:31,559 --> 00:06:33,260 - Not for Snakey, it ain't. 160 00:06:33,260 --> 00:06:35,463 He's perfectly content, believe me. 161 00:06:35,463 --> 00:06:38,599 As long as him and the snakes have plenty to eat. 162 00:06:38,599 --> 00:06:39,900 (laughing) 163 00:06:39,900 --> 00:06:42,603 - That's just the point, Brother Holden. 164 00:06:42,603 --> 00:06:45,105 He's using the children of this community 165 00:06:45,105 --> 00:06:47,775 to help him round up helpless little animals 166 00:06:47,775 --> 00:06:49,677 to throw to that pack of vipers! 167 00:06:50,778 --> 00:06:52,913 Placing them children in extreme moral 168 00:06:52,913 --> 00:06:54,815 and physical danger! 169 00:06:54,815 --> 00:06:56,183 You have to make him stop it! 170 00:06:56,183 --> 00:06:59,086 - Whoa now, whoa Brother Joy. 171 00:06:59,086 --> 00:07:02,355 I don't know if anybody can make Snakey Bender do anything. 172 00:07:02,355 --> 00:07:06,193 - At least talk to him, I, 173 00:07:06,193 --> 00:07:07,094 I'd appreciate it. 174 00:07:09,396 --> 00:07:10,631 Now. 175 00:07:10,631 --> 00:07:13,300 About our own business of the building fund 176 00:07:13,300 --> 00:07:14,334 for the new church. 177 00:07:14,334 --> 00:07:15,536 - Oh yes. 178 00:07:15,536 --> 00:07:16,937 - Deacon Barker tells me that you intend 179 00:07:16,937 --> 00:07:20,474 to fulfill your entire $1500 pledge today. 180 00:07:20,474 --> 00:07:22,175 - Yeah, got my check right here. 181 00:07:26,213 --> 00:07:28,248 - Brother Holden, I've been thinking. 182 00:07:28,248 --> 00:07:31,051 Why don't you just hold onto that check until tonight? 183 00:07:31,051 --> 00:07:34,387 If yours is the first donation at the building fund rally, 184 00:07:35,589 --> 00:07:37,658 that should set a marvelous example 185 00:07:37,658 --> 00:07:39,960 for the rest of the congregation to follow. 186 00:07:39,960 --> 00:07:42,763 - I'm sorry, but this is Wednesday. 187 00:07:42,763 --> 00:07:44,965 I'm always busy on Wednesday nights. 188 00:07:46,066 --> 00:07:47,434 - Then I just have to tell them 189 00:07:47,434 --> 00:07:49,102 that yours is the first donation. 190 00:07:50,871 --> 00:07:53,941 It'll still be a marvelous example. 191 00:07:57,110 --> 00:08:00,814 (lively banjo music playing) 192 00:08:26,339 --> 00:08:28,508 - Snakey Bender, if I catch you driving 193 00:08:28,508 --> 00:08:30,844 on the wrong side of the street one more time, 194 00:08:30,844 --> 00:08:32,179 I'm gonna give you a ticket. 195 00:08:32,179 --> 00:08:33,413 I don't care if you do come to town 196 00:08:33,413 --> 00:08:34,481 only one day a week. 197 00:08:35,649 --> 00:08:36,483 - Okay, Al. 198 00:08:37,918 --> 00:08:41,454 - Is that all you got to say about it, okay Al? 199 00:08:41,454 --> 00:08:43,256 - What the hell do you want me to say? 200 00:08:43,256 --> 00:08:45,058 I weren't breaking the law on purpose. 201 00:08:45,058 --> 00:08:46,426 That's the way I been aiming at the post office 202 00:08:46,426 --> 00:08:47,561 for a long time. 203 00:09:04,978 --> 00:09:06,246 - Hot damn. 204 00:09:06,246 --> 00:09:08,548 Here comes little old miss peaches and cream. 205 00:09:08,548 --> 00:09:10,150 - Now, Sis. 206 00:09:10,150 --> 00:09:11,184 You leave her alone. 207 00:09:11,184 --> 00:09:12,419 She's mine. 208 00:09:12,419 --> 00:09:14,287 - She's been yours since last September 209 00:09:14,287 --> 00:09:16,489 and all it got you was a pain in the pants. 210 00:09:18,992 --> 00:09:21,228 From now on, she's ours. 211 00:09:25,599 --> 00:09:28,335 - My goodness, Miss Williams, you sure are carrying 212 00:09:28,335 --> 00:09:30,671 a big load there for such a little lady. 213 00:09:35,142 --> 00:09:37,745 - Just put it here by the cash register. 214 00:09:37,745 --> 00:09:39,012 That's right. 215 00:09:39,012 --> 00:09:39,947 Just leave them there until you get 216 00:09:39,947 --> 00:09:41,348 all through with your shopping. 217 00:09:41,348 --> 00:09:42,582 - Thank you. 218 00:09:42,582 --> 00:09:44,284 - My, I just don't know how you do it, 219 00:09:44,284 --> 00:09:46,186 staying so fresh and pretty 220 00:09:46,186 --> 00:09:48,889 after a full day with all them yelling youngins. 221 00:09:48,889 --> 00:09:50,691 - Oh, it's not all that bad. 222 00:09:50,691 --> 00:09:52,392 Besides, I'm used to the children. 223 00:10:04,137 --> 00:10:04,972 Thank you. 224 00:10:06,106 --> 00:10:06,940 Oh. 225 00:10:07,908 --> 00:10:08,742 What? 226 00:10:08,742 --> 00:10:09,977 Oh, oh! 227 00:10:09,977 --> 00:10:11,444 - You have to spank any of them today? 228 00:10:11,444 --> 00:10:15,716 - Oh, Mr. Palmer, we teachers don't spank much anymore. 229 00:10:15,716 --> 00:10:18,018 Things have changed since you were in school. 230 00:10:18,018 --> 00:10:20,120 - Boy, you can say that again. 231 00:10:20,120 --> 00:10:21,789 - I can remember my teacher really blistering 232 00:10:21,789 --> 00:10:23,123 some of them boys. 233 00:10:24,224 --> 00:10:25,759 - Oh? 234 00:10:25,759 --> 00:10:28,428 - Yeah, I got a couple of belts myself. 235 00:10:28,428 --> 00:10:30,063 Once, she almost broke her hand 236 00:10:30,063 --> 00:10:31,064 when she tried to hit my-- 237 00:10:31,064 --> 00:10:31,899 - Oh! 238 00:10:31,899 --> 00:10:32,733 Oh! - Oh! 239 00:10:32,733 --> 00:10:33,566 - Oh, oh! 240 00:10:33,566 --> 00:10:34,434 I am so sorry. 241 00:10:34,434 --> 00:10:36,937 - Okay, it's okay. 242 00:10:36,937 --> 00:10:37,871 Would you like a sody pop? 243 00:10:37,871 --> 00:10:39,039 - Oh, yes. 244 00:10:39,039 --> 00:10:41,141 I mean, that would be wonderful. 245 00:10:41,141 --> 00:10:42,175 If it's not too much trouble. 246 00:10:42,175 --> 00:10:43,276 - Oh, it's no trouble. 247 00:10:43,276 --> 00:10:45,813 And you call me Bud. 248 00:10:45,813 --> 00:10:48,048 - Yeah, get one for all of us. 249 00:10:48,048 --> 00:10:51,018 Oh, say, how about some cookies? 250 00:10:51,018 --> 00:10:52,652 - Oh, I don't know if I should take time 251 00:10:52,652 --> 00:10:54,688 for both, Ms. Palmer. 252 00:10:54,688 --> 00:10:56,056 - Sis. 253 00:10:56,056 --> 00:10:56,957 - Sis. 254 00:10:56,957 --> 00:10:57,825 - [Sis] Cynthia? 255 00:10:59,459 --> 00:11:01,695 - [Cynthia] Why yes, how did you know? 256 00:11:01,695 --> 00:11:04,097 - Oh, I got ways and means. 257 00:11:04,097 --> 00:11:05,332 - Oh. 258 00:11:05,332 --> 00:11:08,736 - Tell me, how do you spell that? 259 00:11:08,736 --> 00:11:09,870 S-I-N? 260 00:11:11,872 --> 00:11:12,773 - No, no. 261 00:11:13,741 --> 00:11:15,175 C-Y-N. 262 00:11:16,777 --> 00:11:18,712 (both laughing) 263 00:11:18,712 --> 00:11:19,913 S-I-N. 264 00:11:19,913 --> 00:11:20,981 Oh, that's very clever. 265 00:11:20,981 --> 00:11:23,116 I never thought of that before. 266 00:11:23,116 --> 00:11:24,551 Sin. 267 00:11:24,551 --> 00:11:27,254 - Maybe you ought to think about it more often. 268 00:11:27,254 --> 00:11:28,956 Oh say, why don't we go right next door 269 00:11:28,956 --> 00:11:32,760 to our house where we can relax and enjoy this? 270 00:11:32,760 --> 00:11:35,095 - Oh, do you live right next door? 271 00:11:35,095 --> 00:11:37,230 - Yeah, and we got bedrooms and everything. 272 00:11:37,230 --> 00:11:38,766 - Oh, well I don't think I should-- 273 00:11:38,766 --> 00:11:39,967 - Oh now listen, Cynthia. 274 00:11:39,967 --> 00:11:42,569 We can't leave the store closed but a minute, 275 00:11:42,569 --> 00:11:44,271 and we can't drink these here. 276 00:11:44,271 --> 00:11:47,007 It's against the law, or something. 277 00:11:47,007 --> 00:11:49,276 We can go right out the back door. 278 00:11:49,276 --> 00:11:51,478 - Well, just for one moment. 279 00:11:51,478 --> 00:11:54,181 - Now you let me just take these off your little hands. 280 00:11:54,181 --> 00:11:55,783 Here we go. 281 00:11:55,783 --> 00:11:56,549 - Hey, Sis. 282 00:11:58,685 --> 00:12:01,688 Where in thunder you hiding the pork and beans? 283 00:12:01,688 --> 00:12:02,923 - Oh! 284 00:12:02,923 --> 00:12:05,158 Mr. Bender, I'm so glad to see you. 285 00:12:05,158 --> 00:12:07,260 I want to show you something. 286 00:12:08,161 --> 00:12:09,362 - You stupid! 287 00:12:09,362 --> 00:12:12,599 - I locked it, honest Sis, I locked it! 288 00:12:12,599 --> 00:12:15,202 - The children were simply thrilled with your visit 289 00:12:15,202 --> 00:12:18,138 last week, and the snakes you showed them, 290 00:12:18,138 --> 00:12:21,608 well, they haven't stopped talking about them all week. 291 00:12:24,144 --> 00:12:25,012 Here, Mr. Bender. 292 00:12:25,012 --> 00:12:26,279 This is for you. 293 00:12:26,279 --> 00:12:29,282 They asked me to make you read it out loud. 294 00:12:29,282 --> 00:12:30,918 - Let me go pitch his head off. 295 00:12:30,918 --> 00:12:33,253 - No, she's too much a lady to hang around now. 296 00:12:37,357 --> 00:12:39,026 - Dear Mr. Snakey Bender. 297 00:12:40,360 --> 00:12:43,530 We thank you very much for coming to our school 298 00:12:43,530 --> 00:12:47,034 and telling us all about snakes. 299 00:12:47,034 --> 00:12:48,535 - Oh, she'll be back. 300 00:12:48,535 --> 00:12:50,838 - We learned a lot, and we hope you will come back soon. 301 00:12:52,405 --> 00:12:55,275 We wanna know more about your snakes. 302 00:12:55,275 --> 00:12:59,079 Yours truly, the fourth grade class. 303 00:12:59,079 --> 00:13:01,381 - They wrote it all by themselves. 304 00:13:01,381 --> 00:13:03,016 I didn't correct one word. 305 00:13:04,551 --> 00:13:08,121 - Well, you tell them I really appreciate it. 306 00:13:08,121 --> 00:13:09,389 - [Cynthia] I will. 307 00:13:09,389 --> 00:13:11,024 - Come on, the least we can do is act friendly. 308 00:13:11,024 --> 00:13:12,860 - They told me to tell you they hope, 309 00:13:14,061 --> 00:13:16,063 we all hope, you'll come back real soon. 310 00:13:18,098 --> 00:13:20,200 I almost forgot my root beer. 311 00:13:21,301 --> 00:13:22,235 I really don't think I'll have time 312 00:13:22,235 --> 00:13:23,170 to finish it all, though. 313 00:13:23,170 --> 00:13:24,337 - You come back again, Cynthia, 314 00:13:24,337 --> 00:13:25,973 whenever you get the time. 315 00:13:25,973 --> 00:13:26,907 - Thank you, Sis. 316 00:13:26,907 --> 00:13:28,909 I really do have to get home. 317 00:13:28,909 --> 00:13:31,778 Grade school teachers never have a minute's rest. 318 00:13:39,219 --> 00:13:40,921 - Well I'll be dogged. 319 00:13:42,089 --> 00:13:43,991 They have all kinds of pork and beans. 320 00:13:45,292 --> 00:13:47,194 How come you moved 'em? 321 00:13:56,169 --> 00:13:57,204 Thank you, Bud. 322 00:13:58,438 --> 00:14:00,640 I reckon I'll take a few extra cans this week. 323 00:14:15,422 --> 00:14:16,756 Uh-uh. 324 00:14:16,756 --> 00:14:18,358 Put 'em on my tab, Bud. 325 00:14:19,927 --> 00:14:20,793 - Uh-uh. 326 00:14:20,793 --> 00:14:23,263 No more credit. 327 00:14:23,263 --> 00:14:26,299 You already owe us for two months' groceries as it is. 328 00:14:26,299 --> 00:14:30,537 And you owe Sis five bucks for putting two shipments 329 00:14:30,537 --> 00:14:32,906 of snakes on the express truck. 330 00:14:36,876 --> 00:14:38,912 - I ought to let Bud pop your head off 331 00:14:38,912 --> 00:14:42,515 like he does them slithering, slimy snake friends of yours. 332 00:14:43,883 --> 00:14:46,819 Except you ain't got enough tail to get a hold of. 333 00:14:46,819 --> 00:14:49,122 (Sis laughing) 334 00:14:49,122 --> 00:14:51,024 - I'll pay you next Wednesday. 335 00:14:51,024 --> 00:14:52,892 - Don't give him no more credit, Sis. 336 00:14:54,627 --> 00:14:56,229 - Sack the groceries. 337 00:15:09,242 --> 00:15:11,178 Take a couple of taffies. 338 00:15:11,178 --> 00:15:12,212 They're on the house. 339 00:15:15,782 --> 00:15:16,683 - No thank you. 340 00:15:16,683 --> 00:15:17,517 - Oh, go on. 341 00:15:17,517 --> 00:15:18,451 They're free. 342 00:15:18,451 --> 00:15:20,053 I give them to all my customers. 343 00:15:42,842 --> 00:15:45,578 Get out there, get out there, get out there. 344 00:15:45,578 --> 00:15:49,349 (lively banjo music playing) 345 00:15:50,750 --> 00:15:53,253 (Snakey spitting) 346 00:15:53,253 --> 00:15:55,422 (panting) 347 00:15:59,626 --> 00:16:00,760 - Well, what's the matter, Snakey? 348 00:16:00,760 --> 00:16:03,130 Don't you like my taffy? 349 00:16:03,130 --> 00:16:05,698 (drum rolling) 350 00:16:09,236 --> 00:16:11,904 (both laughing) 351 00:16:20,813 --> 00:16:25,818 (car engine starts) (tires squealing) 352 00:16:48,441 --> 00:16:50,777 (crickets chirping) 353 00:16:50,777 --> 00:16:54,514 (soft country music playing) 354 00:17:00,253 --> 00:17:05,225 * If you had the time 355 00:17:06,459 --> 00:17:11,464 * And always burden my dreams 356 00:17:14,033 --> 00:17:19,038 * I need them done 357 00:17:19,038 --> 00:17:23,876 * I need you my dear 358 00:17:23,876 --> 00:17:25,245 * I know that 359 00:17:25,245 --> 00:17:28,981 (loud choral music playing) 360 00:17:28,981 --> 00:17:33,986 * Lord you been preaching so long * 361 00:17:35,755 --> 00:17:40,760 * That a print on your arm 362 00:17:41,394 --> 00:17:43,430 * Is priceless 363 00:17:43,430 --> 00:17:46,766 * If one could be found 364 00:17:54,507 --> 00:17:57,777 (choral music blaring) 365 00:18:00,113 --> 00:18:00,980 * Well you can go 366 00:18:00,980 --> 00:18:02,449 - Hey Al. 367 00:18:02,449 --> 00:18:05,585 Can you kick it up a little bit? 368 00:18:05,585 --> 00:18:10,590 * This illusion's still strong 369 00:18:11,224 --> 00:18:13,260 * In your mind 370 00:18:13,260 --> 00:18:17,530 (loud exciting band music blaring) 371 00:18:22,735 --> 00:18:25,605 * My dear 372 00:18:25,605 --> 00:18:29,108 (band music grows louder) 373 00:19:05,712 --> 00:19:06,546 Hey Al. 374 00:19:18,591 --> 00:19:22,395 - Left right, left right, left right, left right, 375 00:19:22,395 --> 00:19:26,466 left right, left right, left right, left right! 376 00:19:26,466 --> 00:19:29,436 Left right, left right, left right, 377 00:19:29,436 --> 00:19:31,838 left right, left right, left right! 378 00:19:31,838 --> 00:19:35,675 (whooping loudly) (both laughing) 379 00:19:35,675 --> 00:19:36,909 - Man! 380 00:19:36,909 --> 00:19:38,345 - That "Stars and Stripes Forever" 381 00:19:38,345 --> 00:19:40,547 is just plum inspirational! 382 00:19:40,547 --> 00:19:43,250 Makes a man wanna grab a gun and start marching! 383 00:19:43,250 --> 00:19:44,617 - Yeah! (both laughing) 384 00:19:44,617 --> 00:19:47,787 Well, if you think that's good, 385 00:19:47,787 --> 00:19:50,390 you shoulda heard John Philip Sousa himself. 386 00:19:51,958 --> 00:19:54,026 - Yeah, you told me you heard him once! 387 00:19:54,026 --> 00:19:54,961 - Yeah. 388 00:19:54,961 --> 00:19:56,263 - But go on, tell it again! 389 00:19:56,263 --> 00:19:59,065 (both laughing) 390 00:19:59,065 --> 00:19:59,899 - Well. 391 00:20:01,301 --> 00:20:06,239 It was back in 1928, in a real big auditorium back east. 392 00:20:07,407 --> 00:20:09,276 And that place was packed with people. 393 00:20:09,276 --> 00:20:11,911 Well, Sousa and his boys 394 00:20:11,911 --> 00:20:14,647 was playing all the very best marches, 395 00:20:14,647 --> 00:20:17,384 like "The Thunderer", and "El Capitan", 396 00:20:17,384 --> 00:20:20,487 and "Semper Fidelis", and "The Daughters of Texas"! 397 00:20:20,487 --> 00:20:22,955 (both whooping) 398 00:20:22,955 --> 00:20:26,326 Well, it wasn't till the very last of that program 399 00:20:26,326 --> 00:20:28,861 that he played "The Stars and Stripes Forever", 400 00:20:28,861 --> 00:20:31,631 which, of course, is his very best composition. 401 00:20:33,065 --> 00:20:36,936 The first time through, they played it in a normal manner, 402 00:20:36,936 --> 00:20:38,838 but the second time, wowee! 403 00:20:40,206 --> 00:20:42,675 While the drums was booming, 404 00:20:42,675 --> 00:20:45,445 the flutes and the piccolos and the coronets 405 00:20:45,445 --> 00:20:47,780 and the trumpets, they all marched right down 406 00:20:47,780 --> 00:20:50,883 to the front of the stage, and they line up, 407 00:20:50,883 --> 00:20:54,487 military like, and man! 408 00:20:54,487 --> 00:20:58,991 That whole band, they all cut loose! 409 00:20:58,991 --> 00:21:00,226 (Burt laughing) 410 00:21:00,226 --> 00:21:00,993 Well! 411 00:21:00,993 --> 00:21:02,995 (whooping) 412 00:21:02,995 --> 00:21:07,266 That audience say, including me, 413 00:21:07,266 --> 00:21:09,569 they got to their foot, just like Sousa 414 00:21:09,569 --> 00:21:11,371 was playing "The Star Spangled Banner" 415 00:21:11,371 --> 00:21:13,340 instead of "The Stars and Stripes Forever", 416 00:21:13,340 --> 00:21:15,708 and when that number was ended, 417 00:21:15,708 --> 00:21:18,778 the audience and me, we was on our feet, 418 00:21:18,778 --> 00:21:22,048 and you never heard such clapping and cheering and stomping! 419 00:21:22,048 --> 00:21:23,950 I thought that noise was gonna bring 420 00:21:23,950 --> 00:21:25,685 the roof down on our heads. 421 00:21:25,685 --> 00:21:27,186 But I didn't care none. 422 00:21:27,186 --> 00:21:28,688 I was making just as much noise as everybody else! 423 00:21:28,688 --> 00:21:30,757 - Oh, I sure wish I coulda been there to see that! 424 00:21:30,757 --> 00:21:32,191 (laughing) 425 00:21:32,191 --> 00:21:35,194 - This record's got one whole side of Sousa's marches. 426 00:21:35,194 --> 00:21:37,997 "Corcoran Cadets", "Hands Across the Sea", "Thunderer", 427 00:21:37,997 --> 00:21:39,666 and "Semper Fidelis". 428 00:21:39,666 --> 00:21:41,233 - Look, Snakey. 429 00:21:41,233 --> 00:21:42,935 I gotta be hitting the sack if I'm gonna get up 430 00:21:42,935 --> 00:21:44,437 early in the morning. 431 00:21:44,437 --> 00:21:47,474 - You mean you're gonna marry that little dancing girl? 432 00:21:47,474 --> 00:21:49,041 - That's what I said, wasn't it? 433 00:21:50,142 --> 00:21:51,744 - Burt. 434 00:21:51,744 --> 00:21:53,380 Have you gone and forgotten what happened to you 435 00:21:53,380 --> 00:21:56,182 last time you got mixed up with a woman? 436 00:21:56,182 --> 00:21:58,150 You're still paying a whopping big sum of money 437 00:21:58,150 --> 00:21:59,419 every month for that mistake. 438 00:21:59,419 --> 00:22:01,688 - Well, that won't happen with Ivy. 439 00:22:01,688 --> 00:22:04,791 Now believe me, this girl is a real little honey. 440 00:22:04,791 --> 00:22:06,626 And boy howdy, has she got a build. 441 00:22:06,626 --> 00:22:07,994 Just wait till you meet her. 442 00:22:07,994 --> 00:22:09,562 She's got talent, too. 443 00:22:09,562 --> 00:22:12,699 Why, I can sit and watch her dance all night long. 444 00:22:12,699 --> 00:22:15,402 She makes 200 a week in that club. 445 00:22:15,402 --> 00:22:18,671 - Well, then I reckon we aren't gonna have 446 00:22:18,671 --> 00:22:20,407 no concert here next Wednesday night. 447 00:22:20,407 --> 00:22:21,408 - Why? 448 00:22:21,408 --> 00:22:23,275 You gonna get sick or something? 449 00:22:23,275 --> 00:22:25,211 Somebody gonna steal my stereo? 450 00:22:25,211 --> 00:22:26,413 (laughing) 451 00:22:26,413 --> 00:22:28,648 - Well shucks, you with a new wife and all. 452 00:22:28,648 --> 00:22:30,082 I figures-- 453 00:22:30,082 --> 00:22:32,885 - Oh, Snakey, you ain't nothing but an old worrywart. 454 00:22:32,885 --> 00:22:35,422 Now look, how many times we missed our band concerts 455 00:22:35,422 --> 00:22:37,323 in the past few years? 456 00:22:37,323 --> 00:22:38,791 - Not once. 457 00:22:38,791 --> 00:22:40,827 But-- - But what? 458 00:22:40,827 --> 00:22:42,729 I'll tell you but what. 459 00:22:42,729 --> 00:22:45,432 You just be here next Wednesday night at eight, Mister. 460 00:22:45,432 --> 00:22:46,833 You hear? 461 00:22:46,833 --> 00:22:51,504 (soft country music playing) (crickets chirping) 462 00:22:59,812 --> 00:23:01,881 * It wouldn't mean a thing 463 00:23:01,881 --> 00:23:05,718 * If they didn't come from you 464 00:23:05,718 --> 00:23:08,555 * All the things you do to me 465 00:23:08,555 --> 00:23:11,290 * Are the ones that thank god most * 466 00:23:11,290 --> 00:23:14,260 * It's the little things that matter * 467 00:23:14,260 --> 00:23:17,363 * The little things that make me gladder * 468 00:23:17,363 --> 00:23:19,566 * That when I'm alive 469 00:23:19,566 --> 00:23:23,269 * Living and loving you 470 00:23:23,269 --> 00:23:26,506 * It's all the little things I love * 471 00:23:26,506 --> 00:23:29,942 * That makes me love you 472 00:23:32,712 --> 00:23:35,648 (knocking at door) 473 00:23:43,022 --> 00:23:44,757 - What are you doing here this early? 474 00:23:44,757 --> 00:23:46,726 I told you never to come here this early. 475 00:23:46,726 --> 00:23:49,061 - Well, it couldn't be helped. 476 00:23:49,061 --> 00:23:51,531 Burt and me didn't have much of a concert tonight. 477 00:23:51,531 --> 00:23:53,866 - Well you could have waited a while longer. 478 00:23:53,866 --> 00:23:56,102 - Well, let's go on in. 479 00:23:56,102 --> 00:23:58,671 Lucifer is getting a bit anxious. 480 00:24:11,417 --> 00:24:14,353 (soft tense music) 481 00:24:37,243 --> 00:24:39,746 - [Cynthia] Snakey, please give him to me. 482 00:24:46,318 --> 00:24:47,153 Oh. 483 00:24:48,888 --> 00:24:49,722 Oh. 484 00:25:00,032 --> 00:25:02,802 (Cynthia moaning) 485 00:25:19,285 --> 00:25:22,689 (Cynthia moaning loudly) 486 00:25:24,456 --> 00:25:27,293 (Cynthia panting) 487 00:25:45,111 --> 00:25:48,514 (Cynthia moaning loudly) 488 00:26:24,583 --> 00:26:27,519 - See you next Wednesday, Miss Williams. 489 00:26:31,457 --> 00:26:34,460 (crickets chirping) 490 00:26:48,074 --> 00:26:51,010 (pounding at door) 491 00:27:01,854 --> 00:27:03,622 - Hiya, Cynthia. - Howdy, Cynthia. 492 00:27:04,691 --> 00:27:06,158 - Bet you're surprised to see us. 493 00:27:07,660 --> 00:27:08,928 - Why yes, I am a little. 494 00:27:10,029 --> 00:27:11,563 - Well, Bud and me thought it was high time 495 00:27:11,563 --> 00:27:12,732 we paid you a little visit, 496 00:27:12,732 --> 00:27:15,167 so here we are. 497 00:27:16,135 --> 00:27:17,670 - That was very nice of you, 498 00:27:17,670 --> 00:27:20,139 but isn't it sort of late, I mean? 499 00:27:20,139 --> 00:27:23,676 - We was here earlier, but we didn't want to bust in 500 00:27:23,676 --> 00:27:25,244 on your other company. 501 00:27:25,244 --> 00:27:26,779 - Other company? 502 00:27:26,779 --> 00:27:27,579 Oh my goodness. 503 00:27:28,647 --> 00:27:30,582 - Now Bud, you shouldn't have said that. 504 00:27:30,582 --> 00:27:32,384 You're frightening our little bird. 505 00:27:33,485 --> 00:27:35,187 Now don't you worry none, Cynthia. 506 00:27:35,187 --> 00:27:37,589 Bud and me know how to keep a secret. 507 00:27:37,589 --> 00:27:39,425 - Darn right, we do. 508 00:27:39,425 --> 00:27:42,028 - But you're taking a chance. 509 00:27:42,028 --> 00:27:44,263 If them prudes on the school board find out 510 00:27:44,263 --> 00:27:46,598 that you're carrying on with the likes of Snakey Bender, 511 00:27:46,598 --> 00:27:48,267 they could cause you some trouble. 512 00:27:48,267 --> 00:27:49,836 - Oh, but it isn't what you think, I mean-- 513 00:27:49,836 --> 00:27:51,337 - Shh. 514 00:27:51,337 --> 00:27:53,873 You don't have to explain anything to us, Cynthia. 515 00:27:53,873 --> 00:27:55,007 (dark tense music) 516 00:27:55,007 --> 00:27:56,943 At least not now, anyways. 517 00:27:56,943 --> 00:27:57,944 - [Bud] No. 518 00:27:57,944 --> 00:27:59,511 After you, Cynthia. 519 00:28:05,617 --> 00:28:08,520 (auctioneer chanting over loudspeaker) 520 00:28:08,520 --> 00:28:11,357 (cattle bleating) 521 00:28:18,798 --> 00:28:20,733 - The boys show up yet? 522 00:28:20,733 --> 00:28:21,768 - They'll be here. 523 00:28:23,169 --> 00:28:24,236 Don't you worry none. 524 00:28:26,438 --> 00:28:28,307 They'll be here. 525 00:28:28,307 --> 00:28:29,909 - I don't think so, Brother Bender. 526 00:28:29,909 --> 00:28:31,477 I don't think so. 527 00:28:31,477 --> 00:28:34,680 You see, they have no real reason to see you now, 528 00:28:34,680 --> 00:28:36,749 since they released their little animals. 529 00:28:38,117 --> 00:28:40,787 In fact, they will probably experience a temporary 530 00:28:40,787 --> 00:28:44,256 sense of betrayal, and would therefore suffer shame 531 00:28:44,256 --> 00:28:45,825 in your presence. 532 00:28:45,825 --> 00:28:49,695 Ah, but isn't that infinitely better than suffering shame 533 00:28:49,695 --> 00:28:51,497 in the presence of God? 534 00:28:51,497 --> 00:28:54,433 - I told you to leave my Wednesdays alone. 535 00:28:54,433 --> 00:28:56,068 Now what'd you tell them boys? 536 00:28:56,068 --> 00:28:57,303 - Nothing. 537 00:28:57,303 --> 00:28:59,939 I simply stood by and witnessed with approval 538 00:29:01,107 --> 00:29:03,776 as Miss Williams enlightened them. 539 00:29:03,776 --> 00:29:04,811 - That's a lie. 540 00:29:05,778 --> 00:29:07,513 She loves snakes as much as I do. 541 00:29:07,513 --> 00:29:08,614 - Maybe more? 542 00:29:09,916 --> 00:29:12,284 Nevertheless, she found it in her heart, 543 00:29:13,652 --> 00:29:16,789 and her own best interest, to do God's bidding. 544 00:29:18,057 --> 00:29:20,726 The truth is that she spoke to the children. 545 00:29:20,726 --> 00:29:23,029 I said not word one to 'em. 546 00:29:23,029 --> 00:29:24,463 - You did his dirty work for him? 547 00:29:24,463 --> 00:29:25,397 - No, I didn't! 548 00:29:25,397 --> 00:29:27,266 I mean, I didn't want to. 549 00:29:27,266 --> 00:29:29,635 He told me he was gonna go to the school board. 550 00:29:31,437 --> 00:29:32,271 - Oh. 551 00:29:33,906 --> 00:29:35,174 Okay. 552 00:29:35,174 --> 00:29:36,008 Okay. 553 00:29:37,743 --> 00:29:40,880 I gotta figure out some way to feed my snakes. 554 00:29:40,880 --> 00:29:42,348 They've gotta have live food. 555 00:29:43,916 --> 00:29:46,618 Don't you be surprised none if I'm late tonight. 556 00:29:48,354 --> 00:29:49,188 - Snakey? 557 00:29:54,861 --> 00:29:56,896 Don't come to my house tonight. 558 00:29:56,896 --> 00:29:58,965 There won't be any more Wednesday nights. 559 00:29:58,965 --> 00:30:01,500 - What the hell's wrong with you? 560 00:30:01,500 --> 00:30:04,170 What about you and me and my snakes? 561 00:30:04,170 --> 00:30:05,337 - I want Lucifer. 562 00:30:05,337 --> 00:30:06,272 I'll buy him from you. 563 00:30:06,272 --> 00:30:07,840 I'll pay you whatever you ask. 564 00:30:10,276 --> 00:30:13,379 - What about you, and me? 565 00:30:17,816 --> 00:30:19,418 - You thought that, 566 00:30:19,418 --> 00:30:23,089 how could you possibly think there was something between us? 567 00:30:23,089 --> 00:30:24,723 I mean, something really? 568 00:30:26,725 --> 00:30:29,361 Snakey, I can't believe that you would think 569 00:30:29,361 --> 00:30:30,963 there was something between us. 570 00:30:30,963 --> 00:30:32,264 - By god! 571 00:30:32,264 --> 00:30:34,266 You women are all liars! 572 00:30:34,266 --> 00:30:35,734 (dramatic band music) 573 00:30:35,734 --> 00:30:40,339 You're all willing to buy or sell love 574 00:30:40,339 --> 00:30:42,841 just as soon as somebody drops his pants, 575 00:30:42,841 --> 00:30:45,077 and when the going gets rough, you're onto the bushes, 576 00:30:45,077 --> 00:30:48,247 and leave the man behind, looking like a damn fool! 577 00:30:48,247 --> 00:30:50,016 There ain't one of you can be trusted! 578 00:30:52,919 --> 00:30:54,753 That's why no man 579 00:30:56,122 --> 00:30:57,957 ever ought to get himself married. 580 00:30:57,957 --> 00:31:00,026 Not me, not Burt, nobody! 581 00:31:07,599 --> 00:31:09,868 And Lucifer ain't for sale. 582 00:31:11,603 --> 00:31:13,940 (door slams) 583 00:31:13,940 --> 00:31:16,976 - I swear, you're the sneakiest man I've ever seen. 584 00:31:16,976 --> 00:31:18,710 One of these days I'm gonna swat you 585 00:31:18,710 --> 00:31:20,379 for popping up out of nowhere. 586 00:31:21,547 --> 00:31:23,349 - I want to pay up my bill in full. 587 00:31:25,918 --> 00:31:26,752 - Well. 588 00:31:28,587 --> 00:31:30,122 Ain't you gonna stock up on some groceries 589 00:31:30,122 --> 00:31:31,457 before you pay up? 590 00:31:33,025 --> 00:31:35,027 - [Snakey] I ain't trading here no more. 591 00:31:36,195 --> 00:31:39,165 - Well, now what do you think about that, Bud? 592 00:31:39,165 --> 00:31:42,634 - I say good riddance. 593 00:31:42,634 --> 00:31:44,136 - Well now that just shows you 594 00:31:44,136 --> 00:31:47,139 how different a brother and sister can be. 595 00:31:47,139 --> 00:31:49,641 Now as for me, I appreciate your business. 596 00:31:51,077 --> 00:31:53,812 Why, I wouldn't dream of letting you shop 597 00:31:53,812 --> 00:31:56,182 anywhere else for your groceries. 598 00:31:57,349 --> 00:31:58,951 - [Snakey] How you gonna stop me? 599 00:32:00,352 --> 00:32:01,920 - Easy, that's how. 600 00:32:09,996 --> 00:32:13,465 Bud and I know all about you and that little schoolteacher. 601 00:32:13,465 --> 00:32:14,866 And I mean all. 602 00:32:16,335 --> 00:32:19,571 I can guarantee you, she'll back our story to the hilt. 603 00:32:19,571 --> 00:32:21,307 She's on our side now. 604 00:32:21,307 --> 00:32:22,241 Not yours. 605 00:32:26,845 --> 00:32:28,647 - I don't know what you're talking about. 606 00:32:28,647 --> 00:32:30,882 - Oh, don't be coy, Snakey. 607 00:32:33,552 --> 00:32:35,787 - You're crazy if you think you can force me 608 00:32:35,787 --> 00:32:37,656 to trade here, Sis Palmer. 609 00:32:37,656 --> 00:32:39,291 - That's exactly what I wanna do. 610 00:32:41,093 --> 00:32:44,230 You got yourself in a corner, Mr. Snake Man. 611 00:32:44,230 --> 00:32:46,632 And I ain't about to let you get out. 612 00:32:46,632 --> 00:32:47,566 - Hey Snakey, there's a friend of yours 613 00:32:47,566 --> 00:32:49,601 crawling out of your car, there. 614 00:32:53,672 --> 00:32:55,374 Oh no you don't. 615 00:32:55,374 --> 00:32:56,508 Hey Sis, come here! 616 00:32:56,508 --> 00:32:57,843 - (laughing) Got him! 617 00:32:57,843 --> 00:33:00,279 You go do that one thing you're good at, boy. 618 00:33:06,952 --> 00:33:08,054 (snake thudding) 619 00:33:08,054 --> 00:33:11,157 (dark tense music) 620 00:33:11,157 --> 00:33:12,858 - He's all yours now, Snakey. 621 00:33:16,862 --> 00:33:19,698 (emotional music) 622 00:33:36,482 --> 00:33:38,884 - See you next Wednesday, hear? 623 00:33:41,953 --> 00:33:45,091 (Bud chuckling) 624 00:33:45,091 --> 00:33:46,558 Good boy. 625 00:33:46,558 --> 00:33:49,128 (drum rolling) 626 00:33:59,171 --> 00:34:04,076 (crickets chirping) (soft tense music) 627 00:34:32,638 --> 00:34:35,574 (knocking at door) 628 00:34:40,279 --> 00:34:43,215 (knocking at door) 629 00:34:50,756 --> 00:34:51,590 - I'm Jim Bender. 630 00:34:51,590 --> 00:34:52,824 I'm a friend of Burt's. 631 00:34:52,824 --> 00:34:53,659 - Oh. 632 00:34:54,826 --> 00:34:58,297 Um, Burt's taking his bath right now. 633 00:34:58,297 --> 00:34:59,898 I'm Mrs. Holden. 634 00:34:59,898 --> 00:35:01,133 But if you're a friend of Burt's, 635 00:35:01,133 --> 00:35:03,269 I guess you ought to call me Ivy. 636 00:35:03,269 --> 00:35:05,404 Burt, Jim Bender here to see you. 637 00:35:05,404 --> 00:35:06,605 - Snakey. 638 00:35:06,605 --> 00:35:07,673 - Excuse me? 639 00:35:07,673 --> 00:35:08,607 - Snakey. 640 00:35:08,607 --> 00:35:10,342 Folks round here call me Snakey. 641 00:35:10,342 --> 00:35:11,410 - Oh, yes. 642 00:35:11,410 --> 00:35:13,379 Of course. 643 00:35:13,379 --> 00:35:15,080 I remember now. 644 00:35:15,080 --> 00:35:17,082 You catch snakes for a living, 645 00:35:17,082 --> 00:35:19,685 and you and Burt listen to band music together. 646 00:35:19,685 --> 00:35:20,952 - Yes, ma'am. 647 00:35:20,952 --> 00:35:22,788 We have a band concert every Wednesday night. 648 00:35:23,955 --> 00:35:26,458 - And tonight is Wednesday night. 649 00:35:26,458 --> 00:35:27,293 - Yeah. 650 00:35:31,029 --> 00:35:31,863 - Burt! 651 00:35:32,831 --> 00:35:33,665 Where are you? 652 00:35:33,665 --> 00:35:35,000 You got company. 653 00:35:39,905 --> 00:35:42,274 Well now looky here, Mr. Bender. 654 00:35:42,274 --> 00:35:44,443 I think we're gonna have a problem. 655 00:35:44,443 --> 00:35:45,977 - You see these speakers on the wall? 656 00:35:45,977 --> 00:35:47,179 They make you feel like you're right 657 00:35:47,179 --> 00:35:48,113 in the middle of the band! 658 00:35:48,113 --> 00:35:49,281 - Yeah, I'll bet. 659 00:35:49,281 --> 00:35:51,783 (Snakey laughing) 660 00:35:51,783 --> 00:35:53,319 - Oh, Burt and me has had some high old times 661 00:35:53,319 --> 00:35:54,520 right here in this room. 662 00:35:55,521 --> 00:35:56,822 - Like I said, Snakey. 663 00:35:57,956 --> 00:35:59,858 I think we're gonna have a problem. 664 00:35:59,858 --> 00:36:02,428 Married life isn't like single life, you know? 665 00:36:02,428 --> 00:36:05,030 Burt's gonna have to make some changes. 666 00:36:05,030 --> 00:36:06,265 - Did Burt say that? 667 00:36:06,265 --> 00:36:08,734 - No, but I'm sure he'll see it my way. 668 00:36:08,734 --> 00:36:11,303 - Why are you interfering with our Wednesday nights? 669 00:36:11,303 --> 00:36:12,771 Ain't none of your affair. 670 00:36:12,771 --> 00:36:15,274 - This is my house now as much as Burt's. 671 00:36:15,274 --> 00:36:16,442 You have no right-- 672 00:36:16,442 --> 00:36:18,777 - I do have a right! (drum rolling) 673 00:36:18,777 --> 00:36:20,712 Wednesday night is my night. 674 00:36:20,712 --> 00:36:21,547 And Burt's. 675 00:36:22,748 --> 00:36:23,682 Now you listen to me, you're nothing 676 00:36:23,682 --> 00:36:24,816 but an outsider, a newcomer. 677 00:36:26,218 --> 00:36:28,487 You be careful when you start talking about changes. 678 00:36:30,256 --> 00:36:31,657 - Burt? 679 00:36:31,657 --> 00:36:32,824 Burt! 680 00:36:32,824 --> 00:36:33,659 Where are you? 681 00:36:33,659 --> 00:36:34,493 Get on in here. 682 00:36:34,493 --> 00:36:35,327 - Hey, Snakey! 683 00:36:35,327 --> 00:36:36,161 Hey, good to see you! 684 00:36:36,161 --> 00:36:36,995 (Snakey laughing) 685 00:36:36,995 --> 00:36:38,330 - Howdy, Burt. 686 00:36:38,330 --> 00:36:39,598 - Well, how do you like her? 687 00:36:39,598 --> 00:36:41,600 She's a little old honey, isn't she? 688 00:36:41,600 --> 00:36:43,402 Ivy, this is Snakey Bender. 689 00:36:43,402 --> 00:36:44,636 The fellow I was telling you all about. 690 00:36:44,636 --> 00:36:46,204 - Oh you silly, he introduced himself. 691 00:36:46,204 --> 00:36:47,138 How do you think I was able to tell you 692 00:36:47,138 --> 00:36:48,740 who was calling, huh? 693 00:36:48,740 --> 00:36:50,175 (Burt laughing) 694 00:36:50,175 --> 00:36:52,978 - Well, we're gonna have a lively concert in here tonight. 695 00:36:52,978 --> 00:36:54,079 - What's that? 696 00:36:54,079 --> 00:36:56,214 - Well, it's Wednesday night, Burt. 697 00:36:56,214 --> 00:36:57,716 - Well, I know it's Wednesday night, 698 00:36:57,716 --> 00:37:00,419 but look Snakey, we've been married for less than a week, 699 00:37:00,419 --> 00:37:02,854 and well, we kinda already had something 700 00:37:02,854 --> 00:37:04,590 planned for tonight. 701 00:37:04,590 --> 00:37:05,791 (laughing) 702 00:37:05,791 --> 00:37:08,927 - Burt, we ain't missed a concert in years. 703 00:37:08,927 --> 00:37:11,630 - Well, it won't hurt us to miss this once, will it? 704 00:37:11,630 --> 00:37:13,098 Probably do us good. 705 00:37:13,098 --> 00:37:16,167 And besides, look, we're leaving tomorrow for Mexico. 706 00:37:16,167 --> 00:37:17,569 Going down there for a little honeymoon. 707 00:37:17,569 --> 00:37:18,804 - How long you gonna be gone? 708 00:37:18,804 --> 00:37:20,772 - I don't know, about two, maybe three weeks. 709 00:37:20,772 --> 00:37:23,275 - And you won't be here next Wednesday night? 710 00:37:23,275 --> 00:37:25,043 And maybe not even the next? 711 00:37:25,043 --> 00:37:27,613 And maybe not even three weeks from now? 712 00:37:27,613 --> 00:37:29,247 - Now look, Snakey. 713 00:37:29,247 --> 00:37:31,717 You quit acting like a little child. 714 00:37:31,717 --> 00:37:33,419 Now that band concert just ain't 715 00:37:33,419 --> 00:37:35,487 all that godawful important. 716 00:37:42,027 --> 00:37:44,463 (door slams) 717 00:37:47,566 --> 00:37:50,669 (funky upbeat music) 718 00:40:36,301 --> 00:40:37,102 - Snakey? 719 00:40:39,270 --> 00:40:40,171 Ho, Snake! 720 00:40:40,171 --> 00:40:43,074 (knocking at door) 721 00:41:13,939 --> 00:41:14,806 Morning, Snakey. 722 00:41:17,042 --> 00:41:17,876 - Howdy, Burt. 723 00:41:19,711 --> 00:41:21,580 - Bud went over to Central City to pick up some stuff, 724 00:41:21,580 --> 00:41:24,750 so I come out here to do the feeding. 725 00:41:24,750 --> 00:41:27,018 - I thought you was leaving today for Mexico. 726 00:41:28,186 --> 00:41:29,020 - Look, Snakey. 727 00:41:30,121 --> 00:41:31,089 The real reason I come out here 728 00:41:31,089 --> 00:41:32,357 was to see you. 729 00:41:32,357 --> 00:41:35,360 - Oh, you don't have to apologize to me, Burt. 730 00:41:35,360 --> 00:41:37,262 You just got married. 731 00:41:37,262 --> 00:41:39,397 When you come back from Mexico, 732 00:41:39,397 --> 00:41:42,433 we can start right back just like nothing ever happened. 733 00:41:42,433 --> 00:41:44,302 - You don't understand. 734 00:41:44,302 --> 00:41:45,303 I have a wife to think of now-- 735 00:41:45,303 --> 00:41:46,905 - Yeah, of course you do. 736 00:41:46,905 --> 00:41:48,607 And there ain't no reason why the three of us 737 00:41:48,607 --> 00:41:51,476 can't attend our concerts instead of two. 738 00:41:51,476 --> 00:41:53,078 I've always heard, the bigger the crowd, 739 00:41:53,078 --> 00:41:54,746 the better the music. 740 00:41:54,746 --> 00:41:56,281 What do you got there? 741 00:41:56,281 --> 00:41:57,348 Can I give you a hand? 742 00:41:58,817 --> 00:42:00,285 - Snakey. 743 00:42:00,285 --> 00:42:02,688 There won't be anymore Wednesday night concerts. 744 00:42:04,022 --> 00:42:06,157 - I don't guess I do understand. 745 00:42:06,157 --> 00:42:07,893 - Snakey, it's Ivy. 746 00:42:07,893 --> 00:42:10,662 You gotta give young girls special attention. 747 00:42:10,662 --> 00:42:12,998 Sort of full time attention, in fact. 748 00:42:14,299 --> 00:42:17,068 - I can't believe it's Burt Holden speaking. 749 00:42:18,704 --> 00:42:20,371 Ain't you ever gonna have a mind of your own anymore? 750 00:42:20,371 --> 00:42:21,607 - Look, Snakey. 751 00:42:21,607 --> 00:42:22,808 I'm giving you all this stuff here. 752 00:42:22,808 --> 00:42:24,275 All the stereo components. 753 00:42:24,275 --> 00:42:26,544 Speaker, turntable, amplifiers, everything. 754 00:42:26,544 --> 00:42:27,713 Records and all. 755 00:42:27,713 --> 00:42:30,515 - Aw, that damn dancing girl! 756 00:42:30,515 --> 00:42:32,050 You ought to be ashamed of yourself. 757 00:42:32,050 --> 00:42:34,052 - You better watch what you say about my wife, mister! 758 00:42:34,052 --> 00:42:35,587 - I knew she was gonna make trouble for us. 759 00:42:35,587 --> 00:42:37,689 I could see the way she was acting with you last night, 760 00:42:37,689 --> 00:42:39,625 wriggling around, dropping her clothes. 761 00:42:39,625 --> 00:42:41,259 - You spied on me? 762 00:42:41,259 --> 00:42:42,694 - You ought to keep your eyes open! 763 00:42:42,694 --> 00:42:44,462 She's just trying to take you, that's all! 764 00:42:44,462 --> 00:42:45,931 She's a gold digger! 765 00:42:45,931 --> 00:42:47,766 Just a selfish little gold digger! 766 00:42:47,766 --> 00:42:49,067 - You can't talk like that! 767 00:42:49,067 --> 00:42:51,569 (dark dramatic music) 768 00:42:51,569 --> 00:42:53,338 You ungrateful old fool! 769 00:42:53,338 --> 00:42:55,573 I ought to kick you off this place! 770 00:42:55,573 --> 00:42:57,108 Well those Wednesday night concerts 771 00:42:57,108 --> 00:42:58,076 would have never gotten started in the first place 772 00:42:58,076 --> 00:43:00,445 if it wasn't for my generosity! 773 00:43:00,445 --> 00:43:02,814 Well don't you expect me to be generous anymore! 774 00:43:05,851 --> 00:43:10,856 (Burt yelping) (dark ominous music) 775 00:44:33,604 --> 00:44:36,942 (slow foreboding music) 776 00:44:42,547 --> 00:44:45,116 (car crashing) 777 00:45:06,171 --> 00:45:07,638 - [Sis Voiceover] Find out all about you 778 00:45:07,638 --> 00:45:09,741 and that little schoolteacher. 779 00:45:09,741 --> 00:45:11,009 And I mean all. 780 00:45:12,177 --> 00:45:13,879 And I can guarantee you, she'll back our story 781 00:45:13,879 --> 00:45:14,880 to the hilt. 782 00:45:15,814 --> 00:45:17,348 She's on our side now. 783 00:45:17,348 --> 00:45:18,950 Not yours. 784 00:45:18,950 --> 00:45:20,786 - [Cynthia Voiceover] Don't come to my house tonight. 785 00:45:20,786 --> 00:45:22,854 There won't be any more Wednesday nights. 786 00:45:25,290 --> 00:45:26,657 - [Brother Joy Voiceover] I simply stood by 787 00:45:26,657 --> 00:45:28,626 and witnessed with approval 788 00:45:28,626 --> 00:45:31,262 as Miss Williams enlightened them. 789 00:45:31,262 --> 00:45:32,764 - [Cynthia Voiceover] What are you doing here this early? 790 00:45:32,764 --> 00:45:36,201 I told you never to come here this early! 791 00:45:36,201 --> 00:45:37,635 - [Sis Voiceover] What's the matter, Snakey? 792 00:45:37,635 --> 00:45:39,070 Don't you like the ranch? 793 00:45:40,438 --> 00:45:42,473 I ought to let Bud pop your head off 794 00:45:42,473 --> 00:45:47,112 like he does them slithering, slimy snake friends of yours. 795 00:45:47,112 --> 00:45:51,116 - [Brother Joy] All serpents work for the devil. 796 00:46:02,393 --> 00:46:05,296 (knocking at door) 797 00:46:08,499 --> 00:46:09,767 - Where's my husband? 798 00:46:09,767 --> 00:46:12,003 He was supposed to be here hours ago. 799 00:46:12,003 --> 00:46:13,271 - Well, he's out at the ranch. 800 00:46:13,271 --> 00:46:14,672 He sent me in after you. 801 00:46:14,672 --> 00:46:16,141 - Burt sent you after me? 802 00:46:16,141 --> 00:46:17,675 - Yeah, the chores he had to do 803 00:46:17,675 --> 00:46:19,444 turned out to be more than he expected. 804 00:46:19,444 --> 00:46:20,645 - Well what does he want me for? 805 00:46:20,645 --> 00:46:23,214 To hold a flashlight while he ropes a steer? 806 00:46:23,214 --> 00:46:25,216 - I don't know what he wants you for. 807 00:46:25,216 --> 00:46:27,552 But he's gonna be awful mad if you don't show up. 808 00:46:27,552 --> 00:46:28,719 - He's gonna be mad? 809 00:46:28,719 --> 00:46:30,488 I am the one who's mad. 810 00:46:30,488 --> 00:46:32,790 We were supposed to have left on our honeymoon hours ago. 811 00:46:32,790 --> 00:46:34,692 - Are you coming or not? 812 00:46:34,692 --> 00:46:37,395 - Oh, I don't know why I should, but I will. 813 00:46:41,699 --> 00:46:45,003 What do you think you're doing with those suitcases? 814 00:46:45,003 --> 00:46:47,005 - He told me to bring them along. 815 00:46:47,005 --> 00:46:49,374 Maybe you're leaving for Mexico from the ranch. 816 00:47:01,486 --> 00:47:04,055 (drum rolling) 817 00:47:27,078 --> 00:47:29,580 (tense music) 818 00:47:42,727 --> 00:47:46,064 (dark foreboding music) 819 00:47:52,803 --> 00:47:53,638 - Where's Burt? 820 00:47:56,741 --> 00:47:57,575 Where is he? 821 00:47:59,044 --> 00:48:01,479 What is going on here anyway? 822 00:48:01,479 --> 00:48:03,181 - Don't bother to look for him. 823 00:48:03,181 --> 00:48:04,015 He's dead. 824 00:48:05,050 --> 00:48:07,318 You turned him against me. 825 00:48:07,318 --> 00:48:08,987 Now you shouldn't ought to have done that. 826 00:48:08,987 --> 00:48:10,221 I warned you not to interfere 827 00:48:10,221 --> 00:48:11,556 with our Wednesday night concerts. 828 00:48:11,556 --> 00:48:12,890 Now you come along with me. 829 00:48:12,890 --> 00:48:14,059 - No! 830 00:48:14,059 --> 00:48:14,825 - Wait a minute-- - Let me go! 831 00:48:17,562 --> 00:48:19,864 (Ivy screaming) 832 00:48:19,864 --> 00:48:21,199 (snake hissing) 833 00:48:21,199 --> 00:48:23,701 (Ivy screams) 834 00:48:25,770 --> 00:48:27,672 (Ivy whimpering) 835 00:48:27,672 --> 00:48:30,008 (screaming) 836 00:48:33,911 --> 00:48:36,414 (Ivy sobbing) 837 00:48:42,787 --> 00:48:43,621 Help! - Come on! 838 00:48:43,621 --> 00:48:44,455 - Help! 839 00:48:44,455 --> 00:48:45,490 - Give me your hand! 840 00:48:45,490 --> 00:48:46,958 (Ivy shrieking) 841 00:48:46,958 --> 00:48:49,360 (whimpering) 842 00:48:51,929 --> 00:48:53,631 (Ivy sobbing) 843 00:48:53,631 --> 00:48:54,799 Go on, get up. 844 00:48:55,866 --> 00:48:56,701 Get up! 845 00:48:59,804 --> 00:49:00,605 Come on. 846 00:49:03,474 --> 00:49:05,977 (tense music) 847 00:49:13,551 --> 00:49:14,785 You stay there. 848 00:49:18,123 --> 00:49:18,956 Follow me. 849 00:49:20,258 --> 00:49:21,659 Get up. 850 00:49:21,659 --> 00:49:22,960 Now you stay there. 851 00:49:28,266 --> 00:49:32,237 Come on. 852 00:49:32,237 --> 00:49:33,671 Get in there. 853 00:49:33,671 --> 00:49:34,905 - No, please. 854 00:49:34,905 --> 00:49:35,740 I don't-- 855 00:49:35,740 --> 00:49:36,974 - Hurry up! 856 00:49:36,974 --> 00:49:38,609 Or I'll throw you down the ladder! 857 00:49:48,086 --> 00:49:49,020 Get down there. 858 00:49:49,020 --> 00:49:50,555 - What are you gonna do with me? 859 00:49:54,192 --> 00:49:57,195 - I'm gonna teach you a thing or two about suffering. 860 00:49:58,329 --> 00:50:03,334 (Ivy sobbing) Now get! 861 00:50:11,742 --> 00:50:15,080 (dark foreboding music) 862 00:50:53,684 --> 00:50:55,586 - What you doing here? 863 00:50:55,586 --> 00:50:58,556 How dare you come into my house without knocking? 864 00:50:58,556 --> 00:51:00,091 (Snakey chuckling) 865 00:51:00,091 --> 00:51:01,659 You get out of here! 866 00:51:01,659 --> 00:51:02,727 Get out! 867 00:51:02,727 --> 00:51:04,329 - I'm getting out. 868 00:51:04,329 --> 00:51:05,563 But you're going with me. 869 00:51:06,964 --> 00:51:11,001 Brother Joy, I walked all the way into town to see you, 870 00:51:12,203 --> 00:51:13,304 just so you could have the pleasure 871 00:51:13,304 --> 00:51:15,306 of driving me back home. 872 00:51:19,910 --> 00:51:22,480 (drum rolling) 873 00:51:28,153 --> 00:51:28,986 (dark foreboding music) 874 00:51:28,986 --> 00:51:30,488 You just stay put. 875 00:52:03,020 --> 00:52:05,290 I want you to rub it all over yourself. 876 00:52:05,290 --> 00:52:06,791 Your arms, your legs. 877 00:52:06,791 --> 00:52:07,592 Your chest. 878 00:52:08,993 --> 00:52:10,361 Come on, on your shins. 879 00:52:21,506 --> 00:52:22,773 That's enough. 880 00:52:53,804 --> 00:52:55,840 So, you're a little hungry, huh? 881 00:52:59,777 --> 00:53:02,613 (Snakey chuckling) 882 00:53:05,250 --> 00:53:06,351 This here cottonmouth, 883 00:53:07,285 --> 00:53:08,886 he ain't ate for three weeks now. 884 00:53:18,128 --> 00:53:19,530 Now, Brother Joy. 885 00:53:20,965 --> 00:53:23,601 You committed a pretty bad crime against my snakes 886 00:53:23,601 --> 00:53:25,803 when you cut off their food supply. 887 00:53:25,803 --> 00:53:28,939 - Brother Bender, as God as my judge-- 888 00:53:28,939 --> 00:53:30,408 - I don't need his help. 889 00:53:32,543 --> 00:53:35,246 Already judged you myself, and you're guilty as hell. 890 00:53:36,414 --> 00:53:40,050 What we're discussing here is your punishment. 891 00:53:40,050 --> 00:53:41,352 - Brother Bender, Snakey, 892 00:53:42,620 --> 00:53:44,221 I'll do anything. 893 00:53:44,221 --> 00:53:46,491 Only don't kill me. 894 00:53:46,491 --> 00:53:48,225 - You're wasting your breath on me. 895 00:53:49,660 --> 00:53:52,330 The boy you ought to be talking to is right here. 896 00:53:52,330 --> 00:53:54,399 Mr. Cottonmouth himself. 897 00:53:54,399 --> 00:53:57,234 Because he's gonna be a combination jury and executioner. 898 00:53:58,836 --> 00:54:00,605 And if he decides to let you go free, 899 00:54:01,472 --> 00:54:02,873 then I'll let you live, 900 00:54:02,873 --> 00:54:04,342 but it's all up to him. 901 00:54:04,342 --> 00:54:06,577 That's why I had you rub the fish all over yourself, 902 00:54:06,577 --> 00:54:08,413 to help him make up his mind. 903 00:54:08,413 --> 00:54:10,915 You see, a cottonmouth, he'll strike at anything 904 00:54:10,915 --> 00:54:12,383 that smells a little fishy. 905 00:54:12,383 --> 00:54:13,284 - Oh my god. 906 00:54:14,485 --> 00:54:15,753 Please, God! 907 00:54:15,753 --> 00:54:17,121 - Well, I don't know. 908 00:54:18,523 --> 00:54:21,125 You may be able to get God to intercede for you, 909 00:54:23,127 --> 00:54:25,396 but it don't hardly seem possible. 910 00:54:25,396 --> 00:54:28,265 Seeing as how he's the one who gave this snake 911 00:54:28,265 --> 00:54:30,468 his appetite for fish in the first place! 912 00:54:30,468 --> 00:54:35,473 (dark tense music) (Snakey chuckling) 913 00:54:36,607 --> 00:54:40,010 (Ivy screaming) 914 00:54:40,010 --> 00:54:41,011 You better stay put. 915 00:54:43,113 --> 00:54:44,949 Movement makes him nervous. 916 00:54:52,390 --> 00:54:55,826 (tense foreboding music) 917 00:55:17,582 --> 00:55:19,116 - No! 918 00:55:19,116 --> 00:55:20,551 Don't! 919 00:55:20,551 --> 00:55:23,120 (dark foreboding music) 920 00:55:23,120 --> 00:55:24,455 Forgive me, God. 921 00:55:28,626 --> 00:55:30,928 (Ivy sobbing) 922 00:55:30,928 --> 00:55:32,497 - No! 923 00:55:32,497 --> 00:55:35,433 (dark tense music) 924 00:55:46,176 --> 00:55:48,746 (car crashing) 925 00:55:56,253 --> 00:55:58,856 (drum rolling) 926 00:56:04,094 --> 00:56:07,097 (lively band music) 927 00:57:18,469 --> 00:57:21,071 (door opening) 928 00:57:40,024 --> 00:57:43,027 (hammering on wood) 929 00:57:45,663 --> 00:57:48,332 (rock clinking) 930 00:57:53,871 --> 00:57:55,272 (hammering) 931 00:57:55,272 --> 00:57:57,542 (clinking) 932 00:58:05,049 --> 00:58:07,585 (hammering) 933 00:58:07,585 --> 00:58:10,921 (knocking against rock) 934 00:58:23,400 --> 00:58:24,535 - [Bud] Mrs. Holden! 935 00:58:25,803 --> 00:58:28,606 What are you doing in there? 936 00:58:28,606 --> 00:58:31,676 - Would you help me, please? 937 00:58:31,676 --> 00:58:33,277 Get me out of here? 938 00:58:37,882 --> 00:58:38,716 Hurry! 939 00:58:49,159 --> 00:58:50,595 (Ivy gasps) 940 00:58:50,595 --> 00:58:53,664 (dark foreboding music) 941 00:58:53,664 --> 00:58:54,965 - Well hi, Snakey. 942 00:58:54,965 --> 00:58:56,400 - Sure glad you're here, Bud. 943 00:58:57,668 --> 00:59:00,304 You saved me the trouble of coming to get you. 944 00:59:03,407 --> 00:59:06,243 (snakes rattling) 945 00:59:10,080 --> 00:59:10,915 Bud. 946 00:59:12,082 --> 00:59:14,118 This ought to be a real picnic for you. 947 00:59:15,352 --> 00:59:17,387 All you gotta do is snatch 'em up 948 00:59:17,387 --> 00:59:20,490 before they coil, and pop their heads off. 949 00:59:21,391 --> 00:59:23,728 (chuckling) 950 00:59:39,309 --> 00:59:41,078 Open your eyes, girl! 951 00:59:45,983 --> 00:59:49,253 (tense dramatic music) 952 01:01:00,257 --> 01:01:02,426 (Bud shrieking) 953 01:01:02,426 --> 01:01:03,460 - Oh god! 954 01:01:03,460 --> 01:01:06,130 No! (Snakey cackling) 955 01:01:06,130 --> 01:01:07,865 (Ivy screaming) 956 01:01:07,865 --> 01:01:10,534 (Bud shrieking) 957 01:01:12,169 --> 01:01:14,671 (Ivy screams) 958 01:01:15,572 --> 01:01:18,743 (dark dramatic music) 959 01:01:25,950 --> 01:01:28,618 (Ivy screaming) 960 01:01:44,935 --> 01:01:47,471 (car crashing) 961 01:02:11,028 --> 01:02:14,198 (exciting band music) 962 01:02:20,004 --> 01:02:22,907 (slow tense music) 963 01:02:36,186 --> 01:02:38,856 (phone ringing) 964 01:02:42,459 --> 01:02:43,293 - Hello? 965 01:02:44,594 --> 01:02:46,096 What are you doing calling me? 966 01:02:46,096 --> 01:02:47,364 I told you the other day, I-- 967 01:02:47,364 --> 01:02:49,266 - No, I won't come in there no more. 968 01:02:49,266 --> 01:02:51,301 Don't you worry about that. 969 01:02:51,301 --> 01:02:53,270 But that ain't no reason why you can't come out here 970 01:02:53,270 --> 01:02:54,872 to the ranch. 971 01:02:54,872 --> 01:02:56,440 - No, I couldn't. 972 01:02:56,440 --> 01:02:59,543 - Well, you always wanted to see my whole snake collection. 973 01:02:59,543 --> 01:03:00,911 This here's your chance. 974 01:03:03,147 --> 01:03:03,981 - I shouldn't. 975 01:03:05,782 --> 01:03:06,616 Hundred? 976 01:03:09,786 --> 01:03:10,620 Hundred? 977 01:03:12,089 --> 01:03:13,390 No, I can't. 978 01:03:14,458 --> 01:03:16,093 I tell you, I absolutely can't. 979 01:03:17,061 --> 01:03:19,997 (slow tense music) 980 01:03:43,320 --> 01:03:44,154 Snakey? 981 01:03:44,154 --> 01:03:45,856 (knocking at door) 982 01:03:45,856 --> 01:03:50,861 Snakey? (knocking at door) 983 01:04:12,582 --> 01:04:15,485 - I see you're already enjoying my friends. 984 01:04:15,485 --> 01:04:18,355 - Oh Snakey, they're just beautiful. 985 01:04:18,355 --> 01:04:19,723 And there's so many. 986 01:04:22,159 --> 01:04:23,327 But where's Lucifer? 987 01:04:24,528 --> 01:04:25,930 - Forget Lucifer. 988 01:04:25,930 --> 01:04:28,532 - I hope you aren't angry with me anymore. 989 01:04:28,532 --> 01:04:30,534 You must understand, I didn't want to make 990 01:04:30,534 --> 01:04:32,002 the boys turn their animals loose, 991 01:04:32,002 --> 01:04:34,504 and the other things I said, I-- 992 01:04:34,504 --> 01:04:36,173 - We ain't gonna talk about that now. 993 01:04:37,574 --> 01:04:41,078 Now, how do you want to get acquainted 994 01:04:41,078 --> 01:04:43,113 with my other snakes? 995 01:04:43,113 --> 01:04:45,315 Maybe several of them at one time? 996 01:04:46,416 --> 01:04:47,284 - Could I? 997 01:04:47,284 --> 01:04:48,118 (slow tense music) 998 01:04:48,118 --> 01:04:48,953 - Yeah. 999 01:05:16,413 --> 01:05:17,247 - Oh! 1000 01:05:19,283 --> 01:05:20,284 My goodness. 1001 01:05:21,618 --> 01:05:23,920 - This here's the king snake you was admiring. 1002 01:05:24,989 --> 01:05:26,523 Now this species is the prettiest 1003 01:05:26,523 --> 01:05:28,292 and the gentlest of all snakes. 1004 01:05:29,693 --> 01:05:32,229 Gentlest, that is, where human beings are concerned. 1005 01:05:33,430 --> 01:05:35,966 But he's a cannibal with other snakes. 1006 01:05:35,966 --> 01:05:36,800 - Oh. 1007 01:05:38,502 --> 01:05:40,704 Put that naughty little boy around my neck. 1008 01:05:46,210 --> 01:05:49,046 (Cynthia moaning) 1009 01:06:03,393 --> 01:06:06,063 (Cynthia moans) 1010 01:06:10,567 --> 01:06:12,069 - I got you a bull snake here. 1011 01:06:13,203 --> 01:06:14,404 Now they get pretty big, 1012 01:06:15,572 --> 01:06:17,207 and he makes quite a show with his hissing. 1013 01:06:24,314 --> 01:06:25,149 - Oh! 1014 01:06:26,016 --> 01:06:26,850 Ooh! 1015 01:06:30,220 --> 01:06:33,057 (Cynthia panting) 1016 01:06:37,027 --> 01:06:39,396 - Now here I got you a big boa. 1017 01:06:40,497 --> 01:06:42,299 He's pretty strong. 1018 01:06:42,299 --> 01:06:44,234 And he likes to squeeze things. 1019 01:06:45,802 --> 01:06:50,440 (Cynthia moaning) (Snakey chuckles) 1020 01:06:50,440 --> 01:06:51,275 - Oh baby! 1021 01:06:53,343 --> 01:06:54,178 Oh! 1022 01:06:55,112 --> 01:06:55,945 Oh! 1023 01:07:00,617 --> 01:07:03,420 (Cynthia panting) 1024 01:07:11,828 --> 01:07:14,698 - This one here's a longnose. 1025 01:07:14,698 --> 01:07:15,865 He likes to burrow. 1026 01:07:18,668 --> 01:07:21,105 - Oh, my lovely darlings! 1027 01:07:21,105 --> 01:07:22,639 Oh! 1028 01:07:22,639 --> 01:07:24,174 Oh! 1029 01:07:24,174 --> 01:07:26,276 My precious little boys! 1030 01:07:26,276 --> 01:07:27,111 Oh! 1031 01:07:34,251 --> 01:07:37,087 (Cynthia panting) 1032 01:07:45,362 --> 01:07:48,265 (dark tense music) 1033 01:07:59,643 --> 01:08:02,412 (Cynthia panting) 1034 01:08:07,817 --> 01:08:08,652 - Miss Williams. 1035 01:08:10,920 --> 01:08:12,055 Miss Williams? 1036 01:08:12,055 --> 01:08:13,022 I got another snake for you. 1037 01:08:13,022 --> 01:08:14,858 - Oh, please. 1038 01:08:14,858 --> 01:08:15,725 Give him to me. 1039 01:08:16,760 --> 01:08:17,561 - I don't know. 1040 01:08:19,696 --> 01:08:20,664 This is copperhead. 1041 01:08:22,399 --> 01:08:24,201 It ain't like the others. 1042 01:08:24,201 --> 01:08:26,370 It's very, very poisonous. 1043 01:08:26,370 --> 01:08:29,038 (Cynthia moaning) 1044 01:08:29,038 --> 01:08:30,774 - Oh, give him to me! 1045 01:08:32,209 --> 01:08:33,143 - Oh, okay. 1046 01:08:36,846 --> 01:08:37,814 If you insist. 1047 01:08:37,814 --> 01:08:39,683 (Cynthia moaning) 1048 01:08:39,683 --> 01:08:41,651 - Give him to me. 1049 01:08:41,651 --> 01:08:44,988 (dark foreboding music) 1050 01:08:46,556 --> 01:08:49,293 (dramatic music) 1051 01:08:53,497 --> 01:08:56,466 (Cynthia moaning) 1052 01:08:56,466 --> 01:09:01,405 (Cynthia laughing) (shrieking) 1053 01:09:15,118 --> 01:09:20,123 (Cynthia laughing) (moaning) 1054 01:09:47,884 --> 01:09:51,054 (dark dramatic music) 1055 01:09:55,692 --> 01:09:58,362 (Ivy screaming) 1056 01:10:18,648 --> 01:10:21,217 (car crashing) 1057 01:10:31,861 --> 01:10:35,031 (exciting band music) 1058 01:11:25,081 --> 01:11:28,284 - I'm looking for that damn no-count brother of mine. 1059 01:11:28,284 --> 01:11:32,155 He's disappeared, and so has the crazy schoolteacher. 1060 01:11:32,155 --> 01:11:33,857 - Is that right? 1061 01:11:33,857 --> 01:11:36,460 - Probably shacked up somewhere. 1062 01:11:36,460 --> 01:11:37,694 Damn that billy goat! 1063 01:11:38,862 --> 01:11:40,897 What about the cabin down by the crick? 1064 01:11:40,897 --> 01:11:44,300 He used to take that creepy Milly Bass down there. 1065 01:11:44,300 --> 01:11:46,135 - They ain't at the cabin. 1066 01:11:46,135 --> 01:11:47,904 But I happen to know where they are. 1067 01:11:49,105 --> 01:11:51,207 There ain't no reason why you can't join them. 1068 01:11:52,476 --> 01:11:55,779 Where they are, nobody'll mind 1069 01:11:55,779 --> 01:11:57,714 if you and Bud 1070 01:11:58,848 --> 01:12:00,784 and a few snakes 1071 01:12:00,784 --> 01:12:02,318 share the same woman. 1072 01:12:03,587 --> 01:12:06,490 (dark tense music) 1073 01:12:15,565 --> 01:12:16,400 Sis. 1074 01:12:17,734 --> 01:12:20,770 Each one of these here barrels has got a snake in it 1075 01:12:20,770 --> 01:12:23,206 but only one of them snakes is poisonous. 1076 01:12:24,541 --> 01:12:27,611 Now what we got here is three bull snakes, 1077 01:12:28,678 --> 01:12:29,813 and one coral snake. 1078 01:12:31,415 --> 01:12:34,884 Now they're all untamed and they're all nervous, 1079 01:12:36,085 --> 01:12:38,455 and they're all biters when they're that way. 1080 01:12:40,156 --> 01:12:42,392 But only the coral snake will kill ya. 1081 01:12:43,627 --> 01:12:46,029 Now, what you gotta do 1082 01:12:47,731 --> 01:12:49,232 is pick out of the three barrels 1083 01:12:49,232 --> 01:12:52,035 with the harmless snakes. 1084 01:12:52,035 --> 01:12:54,671 And we'll forget the fourth one. 1085 01:12:55,605 --> 01:12:56,973 That fair enough? 1086 01:13:00,376 --> 01:13:02,378 Pick out your first barrel, Sis. 1087 01:13:03,880 --> 01:13:05,081 (tense foreboding music) 1088 01:13:05,081 --> 01:13:07,216 All right, then I'll do it for you! 1089 01:13:07,216 --> 01:13:08,051 - No! 1090 01:13:08,051 --> 01:13:08,885 No, no, no, no. 1091 01:13:08,885 --> 01:13:09,819 I'll do it. 1092 01:13:12,889 --> 01:13:14,123 The second one. 1093 01:13:15,692 --> 01:13:16,526 - To the right? 1094 01:13:16,526 --> 01:13:17,994 - No. 1095 01:13:17,994 --> 01:13:19,496 No, from the left. 1096 01:13:30,874 --> 01:13:32,208 (dark dramatic music) 1097 01:13:32,208 --> 01:13:34,878 (Sis screaming) 1098 01:13:37,246 --> 01:13:38,314 (Snakey laughing) 1099 01:13:38,314 --> 01:13:39,415 - Bull snake. 1100 01:13:40,416 --> 01:13:42,519 What's the second choice? 1101 01:13:43,953 --> 01:13:45,288 - The first one. 1102 01:13:53,663 --> 01:13:55,364 (Sis whimpering) 1103 01:13:55,364 --> 01:13:56,199 (dark dramatic music) 1104 01:13:56,199 --> 01:13:58,868 (Sis screaming) 1105 01:14:04,741 --> 01:14:05,775 (Snakey laughs) 1106 01:14:05,775 --> 01:14:08,277 - Another bull snake. 1107 01:14:08,277 --> 01:14:10,279 What's your last choice? 1108 01:14:13,382 --> 01:14:14,484 - The fourth. 1109 01:14:28,565 --> 01:14:30,233 (Sis screaming) (dark dramatic music) 1110 01:14:30,233 --> 01:14:31,467 Oh god! 1111 01:14:31,467 --> 01:14:32,969 Oh no, that was the coral snake! 1112 01:14:32,969 --> 01:14:35,071 No, not the coral snakes! 1113 01:14:37,073 --> 01:14:37,907 - Sis. 1114 01:14:40,710 --> 01:14:42,779 The last laugh is on you. 1115 01:14:44,213 --> 01:14:47,116 All four of them barrels got coral snakes in them. 1116 01:14:47,116 --> 01:14:48,718 - You dirty son of! 1117 01:14:50,153 --> 01:14:52,822 (Ivy screaming) 1118 01:14:59,128 --> 01:15:01,831 (truck crashing) 1119 01:15:19,949 --> 01:15:23,119 (exciting band music) 1120 01:15:44,073 --> 01:15:46,710 (Snakey laughing) 1121 01:15:46,710 --> 01:15:48,177 - Well now. 1122 01:15:48,177 --> 01:15:50,880 You sure did bring the most mice this time, Malcolm. 1123 01:15:50,880 --> 01:15:51,715 - Told you I would. 1124 01:15:51,715 --> 01:15:53,216 - Yeah. 1125 01:15:53,216 --> 01:15:55,084 I like a man who keeps his word. 1126 01:15:56,519 --> 01:15:59,656 Say, now Miss Williams has run off with Bud Palmer, 1127 01:16:00,523 --> 01:16:01,524 who's your new schoolteacher? 1128 01:16:01,524 --> 01:16:02,525 - My mom is. 1129 01:16:02,525 --> 01:16:03,359 - Uh-huh. 1130 01:16:05,394 --> 01:16:06,362 There. 1131 01:16:06,362 --> 01:16:07,330 Now, let's see. 1132 01:16:08,364 --> 01:16:10,867 That's four mice and three birds. 1133 01:16:10,867 --> 01:16:13,002 That's 35 cents for you, Malcolm. 1134 01:16:13,837 --> 01:16:15,304 And I thank you. 1135 01:16:15,304 --> 01:16:16,806 Okay, that's all for today 1136 01:16:16,806 --> 01:16:18,541 and I reckon I'll see you here next Wednesday, right boys? 1137 01:16:18,541 --> 01:16:21,210 - You can depend on us from now on, Snakey. 1138 01:16:21,210 --> 01:16:22,045 - [Boy] Bye, Snakey. 1139 01:16:22,045 --> 01:16:22,979 - So long. 1140 01:16:22,979 --> 01:16:24,313 Don't forget, next Wednesday. 1141 01:16:25,414 --> 01:16:27,083 (Snakey chuckling) 1142 01:16:27,083 --> 01:16:28,918 - Don't you worry now. 1143 01:16:30,286 --> 01:16:32,388 I'll put these snakes on express truck in the morning. 1144 01:16:32,388 --> 01:16:35,324 - Well, I think I ought to pay you something 1145 01:16:35,324 --> 01:16:36,159 for your troubles. 1146 01:16:36,159 --> 01:16:37,326 - No, no, no, no. 1147 01:16:37,326 --> 01:16:39,428 You just buy your groceries and gas here. 1148 01:16:39,428 --> 01:16:41,998 I'm happy to do this little service for you. 1149 01:16:53,109 --> 01:16:56,279 (car engine starting) 1150 01:17:13,329 --> 01:17:16,432 (lively country music playing) 1151 01:17:16,432 --> 01:17:19,435 (car engine starts) 1152 01:17:26,609 --> 01:17:29,946 (dark foreboding music) 1153 01:17:42,025 --> 01:17:45,294 (lively country music) 1154 01:17:46,329 --> 01:17:49,232 (dark tense music) 1155 01:17:53,102 --> 01:17:55,571 (lively country music) 1156 01:17:55,571 --> 01:17:58,074 (tense music) 1157 01:18:14,390 --> 01:18:17,060 (country music) 1158 01:18:19,695 --> 01:18:22,198 (tense music) 1159 01:18:58,501 --> 01:19:00,336 - [Radio Announcer] Jimmy Tiner, Central City Feed Store 1160 01:19:00,336 --> 01:19:02,038 now gives you, free of charge, 1161 01:19:02,038 --> 01:19:05,875 that purty little song, "Are You Lonely Tonight?" 1162 01:19:05,875 --> 01:19:09,045 (soft country music) 1163 01:19:09,045 --> 01:19:10,746 - [Snakey] You looking for something? 1164 01:19:10,746 --> 01:19:13,149 - You're damn right I'm looking for something. 1165 01:19:13,149 --> 01:19:13,983 You. 1166 01:19:32,869 --> 01:19:35,805 Now I know you're not the richest man in the county, 1167 01:19:35,805 --> 01:19:37,673 but you've got to be taught a lesson. 1168 01:19:37,673 --> 01:19:39,708 You've got to realize that it's mighty easy 1169 01:19:39,708 --> 01:19:40,776 to kill somebody. 1170 01:19:45,915 --> 01:19:48,251 You have no idea how nervous it makes me 1171 01:19:48,251 --> 01:19:49,752 to give somebody a ticket, 1172 01:19:49,752 --> 01:19:51,454 but that's what the job calls for. 1173 01:19:52,621 --> 01:19:54,157 And doggone it, I'm gonna do my duty. 1174 01:19:55,724 --> 01:19:59,095 Hey, I suppose you heard about Palmer 1175 01:19:59,095 --> 01:20:01,164 and the schoolteacher taking off together? 1176 01:20:01,164 --> 01:20:03,967 - Yeah, they was talking about it in town today. 1177 01:20:03,967 --> 01:20:06,335 - Boy, with a rear end like hers, 1178 01:20:06,335 --> 01:20:08,537 she coulda hooked somebody with some brains. 1179 01:20:11,740 --> 01:20:13,442 What's your middle initial, Snakey? 1180 01:20:13,442 --> 01:20:14,643 - W. 1181 01:20:14,643 --> 01:20:15,879 - You know, that's one of the nice things 1182 01:20:15,879 --> 01:20:17,480 about this job. 1183 01:20:17,480 --> 01:20:21,017 You get to know some mighty interesting things about people. 1184 01:20:21,017 --> 01:20:22,351 Now you take that preacher. 1185 01:20:23,819 --> 01:20:26,189 Not many folks knew that he was 1186 01:20:26,189 --> 01:20:28,524 tapping the church building fund. 1187 01:20:28,524 --> 01:20:29,825 - Did you know about that all along? 1188 01:20:29,825 --> 01:20:31,327 - Hell no. 1189 01:20:31,327 --> 01:20:33,196 It ain't right to suspect a preacher. 1190 01:20:35,264 --> 01:20:36,632 What's your license number? 1191 01:20:38,534 --> 01:20:40,669 - How the hell would I know? 1192 01:20:40,669 --> 01:20:41,504 - Oh, that's all right. 1193 01:20:41,504 --> 01:20:42,771 Don't bother. 1194 01:20:42,771 --> 01:20:45,041 Being tall comes in handy sometimes. 1195 01:20:47,944 --> 01:20:50,546 Z-A-M-0-4-1. 1196 01:20:50,546 --> 01:20:52,481 Z-A-M-0-4-1. 1197 01:20:53,749 --> 01:20:55,051 Z-A-M-0-4-1. 1198 01:20:57,286 --> 01:20:58,988 Now you take Sis Palmer. 1199 01:20:58,988 --> 01:21:02,025 There's no telling what wild hare she got 1200 01:21:02,025 --> 01:21:03,993 that made her take off and leave the store 1201 01:21:03,993 --> 01:21:05,461 all locked up. 1202 01:21:05,461 --> 01:21:07,630 - Probably off looking for Bud and that teacher. 1203 01:21:07,630 --> 01:21:09,698 - Why the hell couldn't I have thought of that? 1204 01:21:09,698 --> 01:21:11,434 (laughing) 1205 01:21:11,434 --> 01:21:13,202 Z-A-M-0, 1206 01:21:15,304 --> 01:21:16,205 oh, damn it. 1207 01:21:17,606 --> 01:21:19,475 Z-A-M-0-4-1. 1208 01:21:20,944 --> 01:21:22,912 Z-A-M-0-4 1209 01:21:23,947 --> 01:21:27,016 (laughing) You know, by the time 1210 01:21:27,016 --> 01:21:28,284 Burt and his wife get back 1211 01:21:28,284 --> 01:21:30,453 there might not be anybody left in town. 1212 01:21:30,453 --> 01:21:32,288 (chuckling) 1213 01:21:32,288 --> 01:21:33,689 That'd make you wonder, if you was using 1214 01:21:33,689 --> 01:21:34,958 the wrong kind of soap. 1215 01:21:34,958 --> 01:21:37,994 (laughing) 1216 01:21:37,994 --> 01:21:39,695 Z-A-M-0-- 1217 01:21:39,695 --> 01:21:41,197 - 0-4-1. 1218 01:21:42,298 --> 01:21:43,933 - Thanks. 1219 01:21:43,933 --> 01:21:45,268 0-4-1. 1220 01:21:50,306 --> 01:21:51,107 All right. 1221 01:21:55,578 --> 01:21:56,812 Well. 1222 01:21:56,812 --> 01:21:58,547 I'll see you in town next Wednesday. 1223 01:22:08,091 --> 01:22:11,094 (car engine starts) 1224 01:22:25,841 --> 01:22:28,177 (hammering) 1225 01:22:30,046 --> 01:22:32,715 (clock ticking) 1226 01:22:54,670 --> 01:22:57,306 (clock chiming) 1227 01:23:01,577 --> 01:23:04,180 - You ain't exactly my idea of a companion. 1228 01:23:06,849 --> 01:23:08,051 I don't even like you. 1229 01:23:10,853 --> 01:23:12,755 But my Wednesday nights ain't ever gonna 1230 01:23:12,755 --> 01:23:15,491 be right again without somebody. 1231 01:23:18,461 --> 01:23:19,295 Now. 1232 01:23:20,863 --> 01:23:22,765 You're gonna learn all about 1233 01:23:23,866 --> 01:23:26,102 band music and snakes. 1234 01:23:27,303 --> 01:23:28,404 In no time at all. 1235 01:23:29,572 --> 01:23:30,739 - You mean you aren't gonna kill me? 1236 01:23:30,739 --> 01:23:32,141 - Just a matter of learning. 1237 01:23:33,709 --> 01:23:38,714 Seeing as how I know all about band music and snakes, 1238 01:23:39,882 --> 01:23:41,317 all you gotta do is pay attention. 1239 01:23:43,586 --> 01:23:44,820 Now. 1240 01:23:44,820 --> 01:23:49,658 Naturally, we'll start with John Philip Sousa, 1241 01:23:51,094 --> 01:23:52,761 the greatest composer and musician who ever lived. 1242 01:24:00,136 --> 01:24:02,105 (exciting band music) 1243 01:24:02,105 --> 01:24:02,938 Yes! 1244 01:24:06,008 --> 01:24:09,745 Oh, you shoulda heard him play this number in person! 1245 01:24:10,679 --> 01:24:12,181 Well I did! 1246 01:24:12,181 --> 01:24:15,618 Back in 1928, in a real big auditorium back east. 1247 01:24:15,618 --> 01:24:17,820 And that place was packed with people. 1248 01:24:19,255 --> 01:24:21,724 Now, Sousa and his boys, 1249 01:24:21,724 --> 01:24:23,859 they played all his best marches. 1250 01:24:25,228 --> 01:24:28,164 "The Thunderer", "Semper Fidelis", "El Capitan", 1251 01:24:28,164 --> 01:24:30,699 and "Daughters of Texas". 1252 01:24:30,699 --> 01:24:33,636 But it weren't till the end of the program 1253 01:24:33,636 --> 01:24:37,906 that he played "The Stars and Stripes Forever" 1254 01:24:37,906 --> 01:24:41,477 which of course is his very best composition. 1255 01:24:41,477 --> 01:24:43,679 (Snakey laughing) 1256 01:24:43,679 --> 01:24:45,748 Now, the first time through, 1257 01:24:45,748 --> 01:24:47,983 they played it in a normal manner. 1258 01:24:47,983 --> 01:24:51,487 But the second time, while them drums was pulling, 1259 01:24:51,487 --> 01:24:53,088 the flutes and the piccolos, 1260 01:24:53,088 --> 01:24:56,259 and the coronets, and the trombone-- 1261 01:24:56,259 --> 01:25:00,095 ("Stars and Stripes Forever") 80729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.