Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:13,920
♪Memories are x-rays♪
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,920
♪Everybody is changing♪
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,840
♪Happiness is destined♪
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,920
♪The future must be bright♪
5
00:00:19,960 --> 00:00:21,840
♪Grip the hour before dawn♪
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,760
♪Shine yourself♪
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,760
♪Paradise in sunrise♪
8
00:00:25,800 --> 00:00:30,920
♪Paradise in memories lost with you♪
9
00:00:32,759 --> 00:00:34,600
♪Play with fire♪
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,760
♪Light the matches♪
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,440
♪Gun for high♪
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,320
♪Quake your panic♪
13
00:00:40,360 --> 00:00:42,360
♪Go through the despair♪
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,160
♪Keep your face to the sunshine♪
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,320
♪All things are hopeful♪
16
00:00:49,480 --> 00:00:53,280
♪Though a dim light♪
17
00:00:53,360 --> 00:00:57,280
♪Try the best to shine♪
18
00:00:57,360 --> 00:00:59,280
♪Be a good and honest person♪
19
00:00:59,360 --> 00:01:02,960
♪Good luck will always come to you♪
20
00:01:04,160 --> 00:01:06,280
♪Memories are x-rays♪
21
00:01:06,360 --> 00:01:08,160
♪Everybody is changing♪
22
00:01:08,200 --> 00:01:10,120
♪Happiness is destined♪
23
00:01:10,160 --> 00:01:12,080
♪The future must be bright♪
24
00:01:12,120 --> 00:01:14,040
♪Grip the hour before dawn♪
25
00:01:14,160 --> 00:01:15,880
♪Let yourself shine♪
26
00:01:15,960 --> 00:01:18,120
♪Paradise in sunrise♪
27
00:01:18,160 --> 00:01:21,600
♪Paradise in memories lost with you♪
28
00:01:22,280 --> 00:01:24,200
♪Optimistic and outgoing♪
29
00:01:24,280 --> 00:01:25,760
♪It's you♪
30
00:01:30,320 --> 00:01:32,120
♪Soft and stubborn♪
31
00:01:32,120 --> 00:01:33,600
♪It's you♪
32
00:01:35,520 --> 00:01:37,160
♪It's all you♪
33
00:01:37,160 --> 00:01:39,680
[Rising Lady]
34
00:01:40,120 --> 00:01:42,920
[Episode 4]
35
00:01:54,400 --> 00:01:57,870
Mom, are you sleeping?
36
00:02:05,080 --> 00:02:07,510
Here I am.
37
00:02:14,360 --> 00:02:17,230
After knowing you suffered from
high blood pressure,
38
00:02:17,310 --> 00:02:19,550
Duomei refunded the airline ticket.
39
00:02:19,550 --> 00:02:21,880
She's afraid that no one can look after you
after she leaves.
40
00:02:22,910 --> 00:02:24,720
You have been well.
41
00:02:24,720 --> 00:02:26,440
How could you suffer from high blood pressure?
42
00:02:26,630 --> 00:02:28,270
Did you miss your son?
43
00:02:28,750 --> 00:02:31,670
Duomei, give a call to Weichen
44
00:02:31,830 --> 00:02:33,110
and make him come back quickly.
45
00:02:33,110 --> 00:02:34,160
His mom is sick.
46
00:02:34,160 --> 00:02:35,720
Why is he still busy with some research,
47
00:02:36,270 --> 00:02:38,160
instead of staying with his mom?
48
00:02:38,160 --> 00:02:41,720
With him around, the symptoms will be lessened.
49
00:02:42,800 --> 00:02:44,520
Don't tell Weichen.
50
00:02:45,520 --> 00:02:49,000
He's a man with a career in mind.
51
00:02:50,320 --> 00:02:52,080
You were not asleep?
52
00:02:52,190 --> 00:02:53,670
I was just going to sleep.
53
00:02:54,080 --> 00:02:56,960
But you guys came in.
54
00:02:56,960 --> 00:02:58,240
Mom, take care.
55
00:02:58,240 --> 00:02:59,910
And you talked a lot.
56
00:03:00,550 --> 00:03:03,320
I was waken up by you.
57
00:03:03,390 --> 00:03:04,800
I always gabble on and on.
58
00:03:04,910 --> 00:03:06,800
Sorry to bother you.
59
00:03:07,000 --> 00:03:08,110
Is it OK, Mom?
60
00:03:09,240 --> 00:03:10,000
Good.
61
00:03:10,270 --> 00:03:11,910
Duomei,
62
00:03:12,270 --> 00:03:14,630
don't keep the ginseng in the cabinet.
63
00:03:14,630 --> 00:03:15,880
Boil soup with it.
64
00:03:16,390 --> 00:03:19,550
Your mother-in-law needs more nutrition.
65
00:03:19,830 --> 00:03:20,800
Well,
66
00:03:21,470 --> 00:03:23,080
Duomei told me
67
00:03:23,240 --> 00:03:25,030
this ginseng is valuable.
68
00:03:25,240 --> 00:03:27,600
But none of us ate this.
69
00:03:27,600 --> 00:03:28,960
So I didn't understand.
70
00:03:28,960 --> 00:03:30,160
I don't eat it,
71
00:03:30,270 --> 00:03:32,320
but I like to show off.
72
00:03:33,190 --> 00:03:35,190
So I took a picture of it
73
00:03:35,190 --> 00:03:36,550
and posted the picture in the Moments.
74
00:03:37,190 --> 00:03:41,080
My friends were so envious of me.
75
00:03:41,440 --> 00:03:44,320
Mom, you wanna have some fruit?
76
00:03:44,470 --> 00:03:46,360
I have already called dad.
77
00:03:46,360 --> 00:03:48,830
He said he would come back today.
78
00:03:49,240 --> 00:03:50,830
I don't want fruit.
79
00:03:51,600 --> 00:03:53,830
I feel upset.
80
00:03:54,600 --> 00:03:57,520
Your dad finally found the time
81
00:03:57,670 --> 00:04:01,030
to go to Xinjiang with his old comrades-in-arms.
82
00:04:01,240 --> 00:04:03,000
At this point,
83
00:04:03,240 --> 00:04:06,390
I have a problem with my body.
84
00:04:06,800 --> 00:04:08,800
So he can't go there.
85
00:04:08,800 --> 00:04:10,270
He's on his way back now.
86
00:04:10,830 --> 00:04:12,750
A good trip failed
87
00:04:12,880 --> 00:04:14,470
because of me.
88
00:04:14,600 --> 00:04:18,630
Besides, Weichen is so far away.
89
00:04:18,720 --> 00:04:20,320
It's thousands of miles away.
90
00:04:20,720 --> 00:04:22,470
He works so hard.
91
00:04:22,600 --> 00:04:24,830
Don't let him worry about things at home.
92
00:04:25,160 --> 00:04:27,200
Do you agree with me?
93
00:04:27,440 --> 00:04:30,270
Yes, I do. How blessed you are.
94
00:04:30,390 --> 00:04:32,920
You have a good husband and a good son.
95
00:04:33,070 --> 00:04:35,000
My daughter married a good guy.
96
00:04:35,270 --> 00:04:38,200
Weichen is professional.
97
00:04:38,350 --> 00:04:41,160
He also carries one feature from his dad.
98
00:04:41,350 --> 00:04:43,350
That is, love his wife.
99
00:04:43,550 --> 00:04:45,600
An ordinary person
100
00:04:45,720 --> 00:04:48,040
may have a mistress
101
00:04:48,110 --> 00:04:50,160
when staying out for several months.
102
00:04:50,160 --> 00:04:51,110
Mom…
103
00:04:53,550 --> 00:04:56,510
Mom, I've always been very supportive
104
00:04:56,510 --> 00:04:57,790
of Weichen's work.
105
00:04:58,320 --> 00:04:59,510
Finally,
106
00:04:59,670 --> 00:05:01,390
he'll be back in a while.
107
00:05:02,230 --> 00:05:05,550
Duomei, I know you're sensible.
108
00:05:05,830 --> 00:05:07,110
Or else
109
00:05:07,640 --> 00:05:10,950
I wouldn't allow you to marry into our family.
110
00:05:13,830 --> 00:05:15,200
In my opinion,
111
00:05:15,200 --> 00:05:17,230
let Weichen come back.
112
00:05:17,350 --> 00:05:18,760
Our country is so great!
113
00:05:18,760 --> 00:05:20,320
What attracts him to stay abroad?
114
00:05:20,320 --> 00:05:21,760
The meal is so bad.
115
00:05:22,790 --> 00:05:25,640
Getting gilded abroad
116
00:05:25,760 --> 00:05:27,600
doesn't make any sense, does it?
117
00:05:28,040 --> 00:05:30,950
Even if he promotes
to be a director in the future,
118
00:05:31,040 --> 00:05:33,790
his wage won't be too much.
119
00:05:34,720 --> 00:05:36,070
Selling a house is a better idea.
120
00:05:36,160 --> 00:05:37,230
By then, everything can be solved.
121
00:05:37,230 --> 00:05:39,670
After all, you have many houses.
122
00:05:39,920 --> 00:05:41,160
Isn't that right?
123
00:05:43,070 --> 00:05:46,950
Houses definitely belong to Weichen at last.
124
00:05:47,110 --> 00:05:48,440
His dad and I are going to grow old
125
00:05:48,440 --> 00:05:49,830
and pass away.
126
00:05:50,110 --> 00:05:51,480
When it comes,
127
00:05:51,480 --> 00:05:53,510
Weichen can deal with them as he wishes.
128
00:05:54,270 --> 00:05:55,640
At present,
129
00:05:55,790 --> 00:05:59,830
selling houses is not a trivial matter.
130
00:06:00,160 --> 00:06:02,230
The whole family has to make a decision
131
00:06:02,350 --> 00:06:06,640
after a good discussion.
132
00:06:06,950 --> 00:06:08,230
What do you think?
133
00:06:09,830 --> 00:06:11,000
Yeah.
134
00:06:12,480 --> 00:06:13,440
Pretty hot, huh?
135
00:06:14,200 --> 00:06:15,230
I'm fine.
136
00:06:17,110 --> 00:06:19,830
Besides, Weichen is so far away.
137
00:06:20,070 --> 00:06:21,760
It's thousands of miles away.
138
00:06:22,160 --> 00:06:24,110
He works so hard.
139
00:06:24,110 --> 00:06:27,040
Don't let him worry about things at home.
140
00:06:27,320 --> 00:06:29,110
I know you're sensible.
141
00:06:29,110 --> 00:06:30,480
Or else
142
00:06:30,480 --> 00:06:32,510
I wouldn't allow you to marry into our family.
143
00:06:35,480 --> 00:06:37,920
♪Shifty eyes♪
144
00:06:39,000 --> 00:06:42,920
♪Obvious lies♪
145
00:06:42,960 --> 00:06:47,680
♪It seems to say it's love♪
146
00:06:48,950 --> 00:06:49,950
Honey,
147
00:06:50,760 --> 00:06:52,270
everyone can say they love you.
148
00:06:52,950 --> 00:06:57,000
But I'm the only one waiting for you
at home forever.
149
00:06:58,360 --> 00:07:03,760
♪Never regret to lost it♪
150
00:07:06,880 --> 00:07:12,080
♪Get tired wronged and hurt♪
151
00:07:13,760 --> 00:07:15,400
♪You playing the fool♪
152
00:07:15,480 --> 00:07:20,600
♪Gave me chills♪
153
00:07:20,920 --> 00:07:28,280
♪Wish to speak but stop So be it♪
154
00:07:29,680 --> 00:07:34,240
♪Tears left behind are overnight tea ♪
155
00:08:04,510 --> 00:08:06,390
Hey, Fairy.
156
00:08:10,510 --> 00:08:13,510
Why did you suddenly call me for a drink?
157
00:08:14,920 --> 00:08:16,390
I didn't delay your work, did I?
158
00:08:16,720 --> 00:08:17,600
No.
159
00:08:18,200 --> 00:08:19,920
I just happened to be back.
160
00:08:20,000 --> 00:08:20,950
I just felt tired.
161
00:08:21,040 --> 00:08:21,950
Having a drink with you
162
00:08:22,040 --> 00:08:23,480
makes me relax.
163
00:08:28,200 --> 00:08:30,040
Is your workplace cruel?
164
00:08:32,350 --> 00:08:33,600
It's cruel everywhere.
165
00:08:34,760 --> 00:08:36,600
Yeah. You don't care.
166
00:08:37,270 --> 00:08:39,480
You can kill gods and ghosts in front of you.
167
00:08:39,549 --> 00:08:42,149
All my problems
168
00:08:42,200 --> 00:08:45,590
are from this small house.
169
00:08:46,200 --> 00:08:49,760
All the contradictions come from the separation,
170
00:08:49,880 --> 00:08:51,790
or the trivial things.
171
00:08:52,230 --> 00:08:53,640
It's no big deal.
172
00:08:54,150 --> 00:08:55,910
But do you know
173
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
how much I envy you?
174
00:08:58,030 --> 00:09:00,200
Although it is such a small house,
175
00:09:00,280 --> 00:09:03,150
you can still live your colorful life.
176
00:09:03,520 --> 00:09:04,150
You are capable.
177
00:09:04,150 --> 00:09:07,550
I'm just a housewife who always stays at home.
178
00:09:07,640 --> 00:09:09,790
Fear of coldness, hotness,
179
00:09:10,110 --> 00:09:12,280
getting tanned, or getting robbed.
180
00:09:12,400 --> 00:09:14,110
Why do you envy me?
181
00:09:15,640 --> 00:09:16,760
What happened?
182
00:09:17,470 --> 00:09:19,200
You are pessimistic.
183
00:09:19,590 --> 00:09:21,000
Wanna talk about life?
184
00:09:22,000 --> 00:09:23,710
Do you think I can get a divorce?
185
00:09:26,880 --> 00:09:28,000
Your husband had an affair?
186
00:09:28,030 --> 00:09:29,550
Or your relationship with your mother-in-law
is terrible?
187
00:09:29,880 --> 00:09:32,320
Do you need a divorce lawyer?
188
00:09:34,400 --> 00:09:36,080
I just think being a housewife
189
00:09:36,150 --> 00:09:38,030
is boring.
190
00:09:38,440 --> 00:09:40,000
I feel like I want everything.
191
00:09:40,080 --> 00:09:41,320
But I get nothing at all.
192
00:09:41,440 --> 00:09:44,760
I work very hard to take care of everything.
193
00:09:45,080 --> 00:09:47,590
But I can't control anything.
194
00:09:47,790 --> 00:09:52,200
So I feel bad and helpless.
195
00:09:54,840 --> 00:09:57,470
So am I.
196
00:09:57,590 --> 00:09:59,880
Sometimes I feel helpless.
197
00:10:01,400 --> 00:10:04,520
For example, a new girl came to the company,
198
00:10:04,550 --> 00:10:05,470
in her twenties.
199
00:10:05,910 --> 00:10:09,470
And the result? She was on the same level as me.
200
00:10:09,840 --> 00:10:12,030
Not only did she rob my client,
201
00:10:12,110 --> 00:10:13,320
and told my client's wife
202
00:10:13,400 --> 00:10:14,670
that I seduced her husband.
203
00:10:14,790 --> 00:10:15,640
As a result, my client's wife
204
00:10:15,710 --> 00:10:17,030
went to our company in a rage
205
00:10:17,110 --> 00:10:19,110
and slapped me on the face.
206
00:10:21,550 --> 00:10:24,640
So you got slapped?
207
00:10:26,550 --> 00:10:28,710
After that, I couldn't lose my temper.
208
00:10:28,880 --> 00:10:30,670
I had to ask with a smile,
209
00:10:30,760 --> 00:10:33,230
Mrs. Qin, do you have any misunderstandings?
210
00:10:33,710 --> 00:10:34,590
In fact, I have already beat her hardly
211
00:10:34,710 --> 00:10:37,030
in my heart.
212
00:10:37,320 --> 00:10:40,350
But what can I do?
213
00:10:40,440 --> 00:10:42,030
Am I going to the company tomorrow
214
00:10:42,110 --> 00:10:43,790
and face that ambitious girl?
215
00:10:43,910 --> 00:10:45,150
Do I have to make up
216
00:10:45,280 --> 00:10:47,110
for losses of the company?
217
00:10:47,790 --> 00:10:50,080
So I also feel helpless.
218
00:10:51,280 --> 00:10:54,840
Do you feel better now?
219
00:10:59,640 --> 00:11:00,840
In this case,
220
00:11:01,670 --> 00:11:04,230
did you never think about quitting?
221
00:11:04,350 --> 00:11:06,080
If I quit, what else can I do?
222
00:11:06,200 --> 00:11:08,640
Jump from Company A to Company B.
223
00:11:08,760 --> 00:11:10,000
Is there a difference?
224
00:11:10,440 --> 00:11:12,760
Actually, no matter whether it's a job
225
00:11:12,840 --> 00:11:13,880
or a man,
226
00:11:13,960 --> 00:11:15,550
they are just like two mountains.
227
00:11:16,000 --> 00:11:17,840
Now that you've reached the top of the mountain,
228
00:11:17,960 --> 00:11:20,400
do you choose to see the landscape
229
00:11:20,470 --> 00:11:22,710
or look down at your toes?
230
00:11:22,790 --> 00:11:24,880
It's all of personal choice.
231
00:11:26,080 --> 00:11:27,440
You can choose a divorce.
232
00:11:27,550 --> 00:11:29,760
I can also choose a new job.
233
00:11:30,320 --> 00:11:31,640
But who knows
234
00:11:31,710 --> 00:11:33,200
if a new challenge awaits you
235
00:11:33,280 --> 00:11:34,880
after you make some changes?
236
00:11:40,910 --> 00:11:41,840
Sorry.
237
00:11:41,910 --> 00:11:43,080
I don't know.
238
00:11:43,440 --> 00:11:45,710
I was just trying to inform him.
239
00:11:46,880 --> 00:11:47,710
Never mind.
240
00:11:47,840 --> 00:11:49,320
It's normal for you to ask this question.
241
00:11:50,080 --> 00:11:52,960
And in the future, as the baby grows,
242
00:11:53,030 --> 00:11:54,080
I'm sure I'll be asked a lot
243
00:11:54,080 --> 00:11:55,520
about this question.
244
00:11:55,590 --> 00:11:57,150
I have to learn to get used to it.
245
00:11:57,840 --> 00:12:00,000
Actually, from the day I planned
to give birth to the kid,
246
00:12:00,030 --> 00:12:01,520
I was ready for it.
247
00:12:02,150 --> 00:12:03,470
I just hope that
248
00:12:03,520 --> 00:12:05,110
the kid won't blame me for my choice.
249
00:12:05,320 --> 00:12:06,400
It won't happen.
250
00:12:06,640 --> 00:12:08,110
Even if the kid doesn't have a father,
251
00:12:08,960 --> 00:12:10,960
you'd be a wonderful mother too.
252
00:12:11,400 --> 00:12:12,030
You think so?
253
00:12:12,030 --> 00:12:14,910
Of course. You're confident and brave.
254
00:12:15,150 --> 00:12:16,320
You're
255
00:12:16,440 --> 00:12:17,350
a responsible mom.
256
00:12:17,520 --> 00:12:19,960
The kid will be proud of you in the future.
257
00:12:21,880 --> 00:12:23,440
Each mother has to be strong.
258
00:12:25,440 --> 00:12:26,960
What do your parents do?
259
00:12:27,280 --> 00:12:29,400
They're all back home?
260
00:12:31,440 --> 00:12:32,840
My family is a negative example.
261
00:12:34,030 --> 00:12:35,080
I don't have a father.
262
00:12:35,080 --> 00:12:36,470
What about your mother?
263
00:12:38,880 --> 00:12:42,840
She's an ordinary housewife.
264
00:12:42,840 --> 00:12:44,000
Not as brave as you.
265
00:12:44,110 --> 00:12:45,550
But you are great, don't you?
266
00:12:45,760 --> 00:12:47,710
I just hope that when growing up,
267
00:12:47,880 --> 00:12:48,760
my kid can protect me
268
00:12:48,840 --> 00:12:50,000
like you.
269
00:12:50,230 --> 00:12:51,400
He will.
270
00:12:53,000 --> 00:12:54,280
An Yan.
271
00:12:55,320 --> 00:12:56,710
Is Lei Li married?
272
00:12:56,880 --> 00:12:58,440
Why do you suddenly ask this?
273
00:12:59,470 --> 00:13:01,790
The reason why I wanted to work for Rising Lady
274
00:13:01,790 --> 00:13:03,200
is that she said something.
275
00:13:03,640 --> 00:13:05,590
Every river has its direction.
276
00:13:05,910 --> 00:13:07,640
I just wanted to see
277
00:13:07,640 --> 00:13:08,350
what kind of woman came up with this idea.
278
00:13:08,590 --> 00:13:10,200
Without her encouragement,
279
00:13:10,400 --> 00:13:13,150
I'm afraid I didn't have the courage
to have this kid.
280
00:13:37,790 --> 00:13:39,030
All right, take a break.
281
00:13:39,030 --> 00:13:40,080
Ready to eat. Come on.
282
00:13:40,910 --> 00:13:41,960
Good.
283
00:13:44,440 --> 00:13:45,470
Let's go.
284
00:13:45,880 --> 00:13:46,590
Go.
285
00:13:57,320 --> 00:13:58,400
Hello?
286
00:13:59,030 --> 00:13:59,790
I don't know what you're talking about.
287
00:13:59,910 --> 00:14:01,030
You got the wrong person.
288
00:14:07,110 --> 00:14:08,550
I don't know where you saw the ads.
289
00:14:08,710 --> 00:14:09,280
But I know
290
00:14:09,280 --> 00:14:11,110
you must get the wrong number.
291
00:14:12,080 --> 00:14:13,670
Don't call this number again.
292
00:14:13,670 --> 00:14:15,030
No one asks for a child.
293
00:14:16,150 --> 00:14:17,520
No one asks for a child!
294
00:14:17,520 --> 00:14:19,520
Don't call me again, or I'll scold you.
295
00:14:26,590 --> 00:14:28,400
If you get nothing to say, just hang up.
296
00:14:28,550 --> 00:14:29,710
Who made you mad?
297
00:14:29,840 --> 00:14:31,030
What irritated you?
298
00:14:31,150 --> 00:14:32,000
Forget it.
299
00:14:32,110 --> 00:14:33,230
I don't know
300
00:14:33,320 --> 00:14:35,440
which brat printed my phone on ads
301
00:14:35,520 --> 00:14:37,280
that I want a child with high bonuses.
302
00:14:37,400 --> 00:14:39,640
I've been taking harassing calls all day long.
303
00:14:41,280 --> 00:14:42,350
You're laughing!
304
00:14:43,080 --> 00:14:45,000
I'm sorry. I can't help it.
305
00:14:45,230 --> 00:14:47,470
This one really got me.
306
00:14:48,760 --> 00:14:49,960
I'm cooking.
307
00:14:50,030 --> 00:14:51,440
How about I cook more dishes
308
00:14:51,550 --> 00:14:52,790
and you come over for dinner?
309
00:14:52,960 --> 00:14:55,350
Let me comfort you.
310
00:14:55,520 --> 00:14:56,840
I'll be right there.
311
00:15:01,150 --> 00:15:03,840
Remember that night when both us were drunk.
Add me as your friend.
312
00:15:08,320 --> 00:15:08,800
[Delete]
313
00:15:11,710 --> 00:15:12,470
Come on.
314
00:15:34,790 --> 00:15:36,760
Someone put my number on ads.
315
00:15:36,840 --> 00:15:37,670
Help me find it out.
316
00:15:40,880 --> 00:15:42,960
All right. Switch calls to me.
317
00:15:43,200 --> 00:15:43,960
I'll check.
318
00:15:44,350 --> 00:15:45,230
Thank you.
319
00:16:06,760 --> 00:16:08,000
Ms. Lei…
320
00:16:08,280 --> 00:16:10,590
I want to divorce Li Jianxun!
321
00:16:10,710 --> 00:16:13,110
He had an affair.
322
00:16:13,400 --> 00:16:14,280
Oh no.
323
00:16:14,350 --> 00:16:15,670
There was too much information at once.
324
00:16:15,760 --> 00:16:16,790
Relax.
325
00:16:17,030 --> 00:16:18,230
Dr. Li is not such a person, is he?
326
00:16:18,470 --> 00:16:20,960
Don't call him Dr. Li. He doesn't deserve it.
327
00:16:21,110 --> 00:16:21,840
Listen,
328
00:16:22,200 --> 00:16:23,960
he is a brute.
329
00:16:24,320 --> 00:16:25,030
You…
330
00:16:26,000 --> 00:16:27,150
I accidentally found out
331
00:16:27,280 --> 00:16:29,400
he emptied the dashcam.
332
00:16:30,080 --> 00:16:31,550
I asked him what was going on.
333
00:16:31,670 --> 00:16:34,000
He said the memory was full.
334
00:16:34,590 --> 00:16:36,110
I can't rest assured.
335
00:16:36,590 --> 00:16:38,640
I secretly checked his cell phone every day.
336
00:16:38,760 --> 00:16:40,150
Sure enough, I found out
337
00:16:40,520 --> 00:16:41,880
he cheated on me.
338
00:16:42,350 --> 00:16:43,640
What did you find?
339
00:16:44,470 --> 00:16:47,550
He discussed a TV drama with a woman
340
00:16:47,640 --> 00:16:50,110
on WeChat.
341
00:16:52,840 --> 00:16:56,910
Beyond that, is there anything else?
342
00:16:57,840 --> 00:17:00,880
He said the woman had a unique opinion.
343
00:17:01,110 --> 00:17:04,110
And he sent her a rose.
344
00:17:07,230 --> 00:17:08,280
Are we going to have dinner?
345
00:17:08,910 --> 00:17:09,910
Wait a moment.
346
00:17:12,109 --> 00:17:12,789
Ruan Tang.
347
00:17:13,150 --> 00:17:16,000
I think you think too much.
348
00:17:16,109 --> 00:17:18,279
Why don't we talk while we eat?
349
00:17:18,829 --> 00:17:20,879
No appetite.
350
00:17:21,430 --> 00:17:23,350
You don't know my husband.
351
00:17:23,589 --> 00:17:25,799
He is a very old-fashioned man.
352
00:17:27,040 --> 00:17:28,190
Let me tell you something.
353
00:17:28,280 --> 00:17:29,680
My husband never accompanied me
354
00:17:29,800 --> 00:17:31,310
to watch a drama.
355
00:17:31,430 --> 00:17:33,560
I also watched the drama they talked about.
356
00:17:33,680 --> 00:17:34,760
But when did he watch it?
357
00:17:34,830 --> 00:17:36,160
I have no idea.
358
00:17:36,230 --> 00:17:37,110
Since he watched it,
359
00:17:37,190 --> 00:17:39,680
why can't he discuss it with me?
360
00:17:40,040 --> 00:17:41,800
He discussed with that woman
361
00:17:41,880 --> 00:17:43,710
on WeChat.
362
00:17:43,800 --> 00:17:46,190
If it wasn't an affair, what is it?
363
00:17:47,000 --> 00:17:48,230
Is there any evidence?
364
00:17:49,710 --> 00:17:51,000
Isn't that the evidence?
365
00:17:51,280 --> 00:17:53,110
I'm talking about substantive evidence.
366
00:17:53,190 --> 00:17:54,880
For example, a hotel record.
367
00:17:54,950 --> 00:17:57,760
Or you caught them in bed…
368
00:17:59,920 --> 00:18:01,430
Caught them in bed?!
369
00:18:01,590 --> 00:18:03,190
They've reached this point?!
370
00:18:03,710 --> 00:18:05,640
Stop, stop, stop.
371
00:18:05,680 --> 00:18:08,430
Lei Li just took an example.
372
00:18:08,590 --> 00:18:11,310
But I think what she said makes sense.
373
00:18:11,590 --> 00:18:12,230
Well,
374
00:18:12,310 --> 00:18:14,430
based on these things you just said,
375
00:18:14,560 --> 00:18:16,230
you think your husband cheated on you
376
00:18:16,310 --> 00:18:17,430
and want a divorce.
377
00:18:18,350 --> 00:18:19,590
To be honest,
378
00:18:19,680 --> 00:18:23,000
you're pushing your husband out of the door.
379
00:18:30,070 --> 00:18:30,880
Don't think too much.
380
00:18:30,950 --> 00:18:33,680
Go back and pretend nothing ever happened.
381
00:18:33,920 --> 00:18:34,920
Keep it in mind.
382
00:18:35,110 --> 00:18:38,400
Be calm and observant.
383
00:18:41,590 --> 00:18:42,710
In fact, we all think
384
00:18:42,800 --> 00:18:45,000
this is normal social exchange.
385
00:18:45,470 --> 00:18:46,400
Be calm.
386
00:18:46,430 --> 00:18:47,310
If there's something suspicious,
387
00:18:47,350 --> 00:18:48,880
come to me anytime.
388
00:18:50,800 --> 00:18:52,470
Sorry to bother you.
389
00:18:52,800 --> 00:18:54,160
Never mind.
390
00:18:54,710 --> 00:18:56,560
Excuse my bad behavior.
391
00:18:57,560 --> 00:18:58,680
You mean my friend?
392
00:18:58,830 --> 00:19:00,830
No worries. She never gossips.
393
00:19:00,950 --> 00:19:02,160
And she
394
00:19:02,230 --> 00:19:04,110
has no time to pay attention to us.
395
00:19:07,560 --> 00:19:08,110
Here it comes.
396
00:19:08,190 --> 00:19:09,160
I'm going.
397
00:19:09,230 --> 00:19:10,350
Don't keep your guest waiting.
398
00:19:10,470 --> 00:19:11,110
You go back.
399
00:19:11,190 --> 00:19:12,640
It's OK. Don't think too much.
400
00:19:12,830 --> 00:19:13,470
Bye.
401
00:19:20,400 --> 00:19:20,950
Sorry.
402
00:19:21,000 --> 00:19:22,350
There's a soup. Let me warm it up.
403
00:19:22,430 --> 00:19:23,400
No, it's OK.
404
00:19:23,520 --> 00:19:24,430
Sit down and eat. I'm starving.
405
00:19:25,000 --> 00:19:25,830
Fine.
406
00:19:25,830 --> 00:19:27,520
What a stupid woman!
407
00:19:28,190 --> 00:19:30,710
Is she stupid
because of being a housewife for long?
408
00:19:31,160 --> 00:19:32,470
She isn't usually like this.
409
00:19:32,560 --> 00:19:34,190
It was the first time she was frivolous.
410
00:19:34,560 --> 00:19:35,520
But to be honest,
411
00:19:35,800 --> 00:19:38,040
I think her husband really loves her.
412
00:19:38,560 --> 00:19:40,520
It seems she never got wronged at all.
413
00:19:41,110 --> 00:19:44,520
She's better than those women
414
00:19:45,000 --> 00:19:47,310
who silently bear their husband's betrayal.
415
00:19:47,710 --> 00:19:49,070
But her display of affection
416
00:19:49,110 --> 00:19:50,160
in such a simple way
417
00:19:50,190 --> 00:19:52,310
really makes me feel bad.
418
00:19:58,280 --> 00:20:04,000
[Honey, I... ]
419
00:20:08,920 --> 00:20:09,880
Morning, Weichen.
420
00:20:10,000 --> 00:20:10,760
Morning.
421
00:20:11,070 --> 00:20:12,470
Let's go have breakfast.
422
00:20:13,110 --> 00:20:14,350
I just finished eating.
423
00:20:15,110 --> 00:20:16,000
OK.
424
00:20:16,280 --> 00:20:18,640
So how are you thinking about going home?
425
00:20:18,760 --> 00:20:20,800
If you want to stay in New York,
426
00:20:20,950 --> 00:20:23,400
I can get you a contract from the institute.
427
00:20:24,680 --> 00:20:25,920
Sometimes
428
00:20:26,310 --> 00:20:27,880
I really envy you.
429
00:20:28,230 --> 00:20:30,590
You just don't have to rely on anybody.
430
00:20:30,920 --> 00:20:33,400
But you can compete with this society.
431
00:20:34,520 --> 00:20:36,560
When I was drunk
432
00:20:36,640 --> 00:20:37,800
and you got me back,
433
00:20:37,880 --> 00:20:39,070
did you think I'm fragile enough?
434
00:20:39,470 --> 00:20:40,760
I just wanted to ask you.
435
00:20:41,230 --> 00:20:42,400
In the workplace,
436
00:20:42,800 --> 00:20:44,680
when you feel you may lose your client,
437
00:20:44,830 --> 00:20:45,920
what will you do?
438
00:20:47,590 --> 00:20:48,470
First of all,
439
00:20:48,520 --> 00:20:51,310
find out why I will lose this client.
440
00:20:51,760 --> 00:20:54,190
Second, find a solution
441
00:20:54,280 --> 00:20:55,640
to get the client back.
442
00:20:55,950 --> 00:20:58,350
Third, if the cost is too high,
443
00:20:58,350 --> 00:20:59,640
choose a new client.
444
00:21:01,800 --> 00:21:03,160
I thought about it.
445
00:21:03,560 --> 00:21:05,110
I'd better go home.
446
00:21:08,640 --> 00:21:09,310
See you later.
447
00:21:09,400 --> 00:21:10,280
See you.
448
00:21:19,640 --> 00:21:21,040
If your husband cheats on you,
449
00:21:21,070 --> 00:21:21,760
ask him here.
450
00:21:21,830 --> 00:21:23,830
I will slap him on his face.
451
00:21:23,920 --> 00:21:25,190
After that,
452
00:21:25,830 --> 00:21:26,590
I'll tell him,
453
00:21:26,710 --> 00:21:28,190
sorry, I get the wrong guy.
454
00:21:28,520 --> 00:21:30,800
And then you use your EQ, IQ
455
00:21:30,880 --> 00:21:33,760
and wisdom to settle it
456
00:21:33,880 --> 00:21:35,160
and torture him.
457
00:21:35,920 --> 00:21:37,680
It's good to have you. Cheers.
458
00:21:44,920 --> 00:21:46,760
[Ask for babies with high bonuses]
459
00:21:47,160 --> 00:21:47,920
I'm going to scold somebody.
460
00:21:48,000 --> 00:21:48,760
Don't stop me.
461
00:21:49,920 --> 00:21:50,800
Tear off those ads
462
00:21:50,830 --> 00:21:52,310
one by one.
463
00:21:52,400 --> 00:21:53,560
If I know who did it,
464
00:21:53,640 --> 00:21:56,070
I will ask the brat to eat them one by one.
465
00:22:03,640 --> 00:22:06,800
Look at your weird experience.
466
00:22:07,000 --> 00:22:09,640
I feel good about my marriage life.
467
00:22:10,760 --> 00:22:12,480
♪Play with fire♪
468
00:22:12,520 --> 00:22:14,600
♪Light the matches♪
469
00:22:14,640 --> 00:22:16,400
♪Gun for high♪
470
00:22:17,400 --> 00:22:18,190
Morning.
471
00:22:18,520 --> 00:22:20,240
♪Go through the despair♪
472
00:22:21,160 --> 00:22:21,920
Moring, Ms. Lei.
473
00:22:22,040 --> 00:22:22,680
Moring, Ms. Lei.
474
00:22:22,800 --> 00:22:23,350
- Morning.
- Morning.
475
00:22:23,640 --> 00:22:26,710
She likes to wear light blue and khaki suits.
476
00:22:26,710 --> 00:22:28,830
She likes chicken and broccoli.
477
00:22:29,000 --> 00:22:31,430
She never goes to the supermarket.
Just to the convenience store.
478
00:22:31,440 --> 00:22:35,280
♪Try the best to shine♪
479
00:22:35,320 --> 00:22:37,280
♪Be a good and honest person♪
480
00:22:37,320 --> 00:22:40,720
♪Good luck will always come to you♪
481
00:22:42,160 --> 00:22:44,200
♪Memories are x-rays♪
482
00:22:44,240 --> 00:22:46,160
♪Everybody is changing♪
483
00:22:46,200 --> 00:22:48,040
♪Happiness is destined♪
484
00:22:48,040 --> 00:22:49,880
♪Try the best to shine♪
485
00:22:50,350 --> 00:22:51,400
Stamp it, please.
486
00:22:52,520 --> 00:22:53,470
The Sales Department has checked it.
487
00:22:55,160 --> 00:22:56,710
Redo this report, please.
488
00:22:57,110 --> 00:22:57,920
And this.
489
00:22:58,000 --> 00:22:59,590
You guys rearrange it.
490
00:23:00,480 --> 00:23:02,240
♪Soft and stubborn♪
491
00:23:02,280 --> 00:23:03,600
♪It's you♪
492
00:23:05,520 --> 00:23:07,320
♪It's all you♪
493
00:23:08,430 --> 00:23:09,590
Chuqi,
494
00:23:09,680 --> 00:23:10,830
go get me a cup of coffee, please.
495
00:23:10,950 --> 00:23:12,190
OK, Fan Fan.
496
00:23:13,880 --> 00:23:15,400
Chuqi, get me a cup too.
497
00:23:15,640 --> 00:23:16,190
OK.
498
00:23:16,280 --> 00:23:16,760
Thank you.
499
00:23:16,830 --> 00:23:17,950
I want a cup, too. Thank you.
500
00:23:18,070 --> 00:23:18,760
Count me in.
501
00:23:18,880 --> 00:23:19,920
No problem.
502
00:23:20,040 --> 00:23:21,800
OK. Thank you.
503
00:23:25,350 --> 00:23:26,470
You know what?
504
00:23:26,710 --> 00:23:27,830
The day I found out
505
00:23:27,920 --> 00:23:30,470
Chuqi didn't know
how to operate the coffee machine.
506
00:23:31,040 --> 00:23:32,350
Really?
507
00:23:32,430 --> 00:23:34,640
It sucks.
508
00:23:36,190 --> 00:23:39,350
She graduated from Fucheng University.
509
00:23:39,470 --> 00:23:40,640
With this kind of education,
510
00:23:40,710 --> 00:23:42,920
how could she enter our company?
511
00:23:44,110 --> 00:23:45,830
Anyone can work here.
512
00:23:46,520 --> 00:23:47,560
Unfair, huh?
513
00:24:04,430 --> 00:24:05,310
I'll do it.
514
00:24:09,070 --> 00:24:10,160
This is a capsule.
515
00:24:10,310 --> 00:24:11,590
You need a new one.
516
00:24:12,470 --> 00:24:13,000
Thank you.
517
00:24:14,310 --> 00:24:16,040
In the workplace, if you are a pushover,
518
00:24:16,110 --> 00:24:17,470
you will be bullied.
519
00:24:19,350 --> 00:24:20,160
They're old employees.
520
00:24:20,230 --> 00:24:21,230
We're new.
521
00:24:21,310 --> 00:24:22,590
We'd better be cautious.
522
00:24:22,680 --> 00:24:24,310
I don't want to be a good person, anyway.
523
00:24:25,070 --> 00:24:26,000
It's up to you.
524
00:24:29,350 --> 00:24:30,760
Chuqi, you come out
525
00:24:30,800 --> 00:24:31,680
and reorganize the data for me.
526
00:24:31,760 --> 00:24:32,830
I'll be right there after making coffee.
527
00:24:32,920 --> 00:24:33,920
You ask Shen Jia'nan to help you.
528
00:24:34,000 --> 00:24:35,190
You come out first.
529
00:24:44,280 --> 00:24:45,800
Director, you want coffee, too?
530
00:24:50,920 --> 00:24:51,640
No, thanks.
531
00:25:00,190 --> 00:25:00,830
Hey.
532
00:25:01,160 --> 00:25:02,640
Send this this afternoon.
533
00:25:02,710 --> 00:25:03,400
SF Express.
534
00:25:03,470 --> 00:25:04,880
By then, give me the order number.
535
00:25:08,070 --> 00:25:09,000
Hey.
536
00:25:09,070 --> 00:25:10,350
You can order afternoon-tea now.
537
00:25:10,430 --> 00:25:11,760
Don't delay it
538
00:25:12,280 --> 00:25:13,640
until it's evening peak.
539
00:25:19,830 --> 00:25:21,590
You go and make copies of these documents.
540
00:25:21,680 --> 00:25:22,430
In quadruple.
541
00:25:22,520 --> 00:25:23,680
And this invoice.
542
00:25:23,760 --> 00:25:26,280
Paste it. Thank you.
543
00:25:35,950 --> 00:25:40,160
First of all, I have a name.
544
00:25:40,310 --> 00:25:42,110
My name is Shen Jia'nan.
545
00:25:45,800 --> 00:25:47,070
Second…
546
00:25:47,160 --> 00:25:48,280
Fan Fan.
547
00:25:48,680 --> 00:25:50,040
Arrange newcomers to recruit new bloggers.
548
00:25:50,350 --> 00:25:51,470
In two months, they should
549
00:25:51,920 --> 00:25:53,590
maintain five bloggers
550
00:25:53,680 --> 00:25:54,310
who have at least 50,000 fans.
551
00:25:54,430 --> 00:25:55,280
Anyone who can't do it
552
00:25:55,640 --> 00:25:56,800
will return to HR.
553
00:26:00,160 --> 00:26:00,950
Chuqi.
554
00:26:01,880 --> 00:26:02,680
You heard that.
555
00:26:03,070 --> 00:26:04,310
We should now focus on
556
00:26:04,400 --> 00:26:06,110
finding bloggers.
557
00:26:06,190 --> 00:26:07,230
Otherwise, two months later,
558
00:26:07,350 --> 00:26:09,800
not to mention we help others,
559
00:26:10,400 --> 00:26:12,400
we may not even have a chance to work together.
560
00:26:15,520 --> 00:26:16,280
OK.
561
00:26:16,760 --> 00:26:17,310
Fan Fan,
562
00:26:18,160 --> 00:26:18,950
I'm sorry.
563
00:26:22,400 --> 00:26:23,070
Thank you.
564
00:26:33,680 --> 00:26:34,350
Come on.
565
00:26:34,470 --> 00:26:35,880
- OK. Give it to me.
- Let me.
566
00:26:35,950 --> 00:26:38,040
No need to go inside.
567
00:26:38,520 --> 00:26:39,230
Well,
568
00:26:39,310 --> 00:26:40,640
- can you do it alone?
- I can. Give it to me.
569
00:26:40,710 --> 00:26:41,310
I can do it.
570
00:26:41,400 --> 00:26:43,000
I've been here a couple of times. I won't get lost.
571
00:26:43,400 --> 00:26:44,350
But here's one thing.
572
00:26:44,430 --> 00:26:45,040
Don't think I'm annoying you.
573
00:26:45,110 --> 00:26:46,830
I have to say a few more words to you.
574
00:26:47,520 --> 00:26:48,190
Anyway,
575
00:26:48,230 --> 00:26:50,760
I am more experienced than you.
576
00:26:51,710 --> 00:26:53,950
You are claiming
577
00:26:54,040 --> 00:26:56,310
husbands should pay their wives.
578
00:26:57,190 --> 00:26:58,830
That's not going to work.
579
00:26:59,590 --> 00:27:00,190
I'm telling you,
580
00:27:00,310 --> 00:27:03,430
Zhang Weichen loves you now
581
00:27:04,280 --> 00:27:05,880
and gives you money monthly.
582
00:27:06,350 --> 00:27:08,950
In case he dislikes you
583
00:27:09,040 --> 00:27:10,520
and has mistresses one day,
584
00:27:11,280 --> 00:27:13,070
he will stop giving you money. You understand?
585
00:27:13,560 --> 00:27:14,950
It's not like working in a company.
586
00:27:15,280 --> 00:27:17,160
You even didn't sign a labor contract.
587
00:27:17,400 --> 00:27:19,070
By then, Duomei,
588
00:27:19,070 --> 00:27:20,520
you even have no place to cry.
589
00:27:20,590 --> 00:27:22,040
- Got it.
- Think about it.
590
00:27:22,190 --> 00:27:22,760
I know.
591
00:27:22,800 --> 00:27:23,680
Remember my words.
592
00:27:23,760 --> 00:27:24,350
I keep it in mind.
593
00:27:24,480 --> 00:27:25,240
Be sure to think about it.
594
00:27:25,240 --> 00:27:25,640
Fine.
595
00:27:25,880 --> 00:27:27,240
I'm leaving. No need to see me off.
596
00:27:27,320 --> 00:27:27,750
You go back.
597
00:27:27,800 --> 00:27:28,510
Are you sure?
598
00:27:28,600 --> 00:27:29,390
Sure.
599
00:27:29,470 --> 00:27:30,720
Keep my words in mind.
600
00:27:30,800 --> 00:27:31,870
Send me a message when you get home.
601
00:27:32,200 --> 00:27:33,200
OK.
602
00:27:42,880 --> 00:27:46,080
[The data tell us the cooperation with Rising Lady
can make your fans triple in a year.]
603
00:27:46,440 --> 00:27:47,150
[Hello. We disagreed before.]
604
00:27:47,151 --> 00:27:47,900
[But I have read all of your previous articles.]
605
00:27:47,901 --> 00:27:48,571
[Although I disagree with you in many aspects,]
606
00:27:48,572 --> 00:27:49,400
[Rising Lady embraces different opinions.]
607
00:27:49,870 --> 00:27:51,560
[If you are interested in being a contracted blogger,]
Rising Lady?
608
00:27:52,120 --> 00:27:53,800
[you can make your fans triple in a year.]
Lei Li?
609
00:28:05,990 --> 00:28:07,470
I forgot my key.
610
00:28:15,230 --> 00:28:16,510
I miss you so much, honey.
611
00:28:19,150 --> 00:28:21,200
Why didn't you tell me in advance?
612
00:28:21,870 --> 00:28:23,230
I wanted to surprise you.
613
00:28:24,800 --> 00:28:26,150
Arrange newcomers to recruit new bloggers.
614
00:28:26,230 --> 00:28:27,230
In two months, they should
615
00:28:27,840 --> 00:28:29,600
maintain five bloggers
616
00:28:29,600 --> 00:28:30,470
who have at least 50,000 fans.
617
00:28:30,600 --> 00:28:31,350
Anyone who can't do it
618
00:28:31,800 --> 00:28:32,800
will return to HR.
619
00:29:02,510 --> 00:29:03,600
Follow the car.
620
00:29:17,390 --> 00:29:18,390
The soup's ready.
621
00:29:18,510 --> 00:29:19,440
I made soup for Mom.
622
00:29:22,040 --> 00:29:24,230
Honey, thank you for your hard work.
623
00:29:25,150 --> 00:29:26,440
After work today,
624
00:29:26,510 --> 00:29:28,110
we'll visit Mom and Dad together.
625
00:29:30,080 --> 00:29:31,920
Talk about it tonight.
626
00:29:33,270 --> 00:29:33,920
You…
627
00:29:52,840 --> 00:29:54,200
Ms. Lei, may I park your car?
628
00:29:54,200 --> 00:29:54,750
Thank you.
629
00:30:02,350 --> 00:30:02,870
Thank you.
630
00:30:09,920 --> 00:30:10,630
Hello, Miss.
631
00:30:10,720 --> 00:30:11,960
Please show me your VIP card here.
632
00:30:12,390 --> 00:30:12,960
VIP Card?
633
00:30:13,040 --> 00:30:13,680
Yeah.
634
00:30:15,600 --> 00:30:16,720
Wait a minute.
635
00:30:53,920 --> 00:30:54,750
Hello? Gao Xu.
636
00:30:55,230 --> 00:30:56,470
Shen Jia'nan is speaking.
637
00:31:07,230 --> 00:31:08,110
It's dark again.
638
00:31:08,470 --> 00:31:09,470
When you fell asleep that night,
639
00:31:09,990 --> 00:31:11,750
even your fingertips had a nice color.
640
00:31:23,990 --> 00:31:24,750
There was a traffic jam on the road.
641
00:31:25,080 --> 00:31:25,920
Maybe 20 minutes.
642
00:31:26,440 --> 00:31:27,320
It's fine.
643
00:31:28,040 --> 00:31:29,750
What's the situation with Yu Feifei?
644
00:31:30,270 --> 00:31:33,510
She hasn't been at the company for days.
645
00:31:33,870 --> 00:31:34,840
So is Mr. Lu.
646
00:31:35,150 --> 00:31:36,840
According to the gossip I heard,
647
00:31:37,200 --> 00:31:38,560
Mr. Lu may be ready to hand over
648
00:31:38,630 --> 00:31:40,230
the rights of live streaming to her.
649
00:31:41,440 --> 00:31:43,150
She'll be stupid if she takes it.
650
00:31:43,920 --> 00:31:45,150
Live streaming in lower-tier cities
651
00:31:45,230 --> 00:31:46,150
has all been monopolized.
652
00:31:46,230 --> 00:31:48,350
There will be no improvement shortly.
653
00:31:49,800 --> 00:31:50,920
Then so be it.
654
00:31:52,270 --> 00:31:53,320
Have you visited An Yan these days?
655
00:31:53,960 --> 00:31:54,470
I have.
656
00:31:54,800 --> 00:31:56,350
I delivered your red envelope and the baby's stuff
657
00:31:56,390 --> 00:31:57,510
to her.
658
00:31:58,440 --> 00:32:01,840
The girl who rescued An Yan before is named Shen…
659
00:32:01,960 --> 00:32:03,040
Shen Jia'nan.
660
00:32:04,800 --> 00:32:05,920
Keep an eye on her.
661
00:32:06,110 --> 00:32:06,720
What happened?
662
00:32:07,040 --> 00:32:08,630
She always hangs around in front of me.
663
00:32:09,200 --> 00:32:11,600
If she wants to attract attention as a newcomer,
664
00:32:11,680 --> 00:32:12,800
it's OK.
665
00:32:13,230 --> 00:32:14,270
I'm afraid of something else.
666
00:32:15,390 --> 00:32:16,390
I've been watching her for a long time.
667
00:32:16,630 --> 00:32:18,960
I suspect she was a spy sent by Yu Feifei.
668
00:32:20,150 --> 00:32:21,920
And she came here today.
669
00:32:22,510 --> 00:32:24,600
Here? Today?
670
00:32:28,470 --> 00:32:30,800
They do give much thought to me, don't they?
671
00:32:31,560 --> 00:32:33,750
Is it necessary to throw such a long line?
672
00:32:34,560 --> 00:32:35,800
What an earthy place!
673
00:32:35,800 --> 00:32:37,390
People have to apply for a VIP card.
674
00:32:39,270 --> 00:32:40,080
My friend told me
675
00:32:40,110 --> 00:32:40,960
the food here is pretty good.
676
00:32:40,960 --> 00:32:41,960
So I'll try.
677
00:32:42,200 --> 00:32:43,350
We should occasionally change flavors.
678
00:32:43,920 --> 00:32:45,390
What? Can it not be worthy of you, dude?
679
00:32:45,390 --> 00:32:46,630
It's good.
680
00:32:47,270 --> 00:32:49,110
How about going to the new nightclub
681
00:32:49,230 --> 00:32:50,440
after we eat?
682
00:32:50,680 --> 00:32:52,350
There's an excellent DJ.
683
00:32:52,440 --> 00:32:53,600
I ordered a booth.
684
00:32:55,470 --> 00:32:56,960
By the way, lend me some money.
685
00:32:57,040 --> 00:32:58,150
What for?
686
00:32:58,920 --> 00:33:00,270
Didn't I tell you I ran away from home?
687
00:33:00,560 --> 00:33:01,870
I'll pay you back later.
688
00:33:02,840 --> 00:33:04,440
Forget it. No need to pay it back.
689
00:33:04,750 --> 00:33:05,560
How much?
690
00:33:06,600 --> 00:33:07,510
10,000 yuan.
691
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
You want it now?
692
00:33:09,230 --> 00:33:10,080
Give it to me later.
693
00:33:11,600 --> 00:33:12,840
Let's eat.
694
00:33:19,350 --> 00:33:20,800
I'll go to the bathroom.
695
00:33:24,150 --> 00:33:25,750
Hello? I know.
696
00:33:26,510 --> 00:33:28,510
I know I'm here to break up with him.
697
00:33:28,600 --> 00:33:30,600
But when I see him, I can't let it go.
698
00:33:30,920 --> 00:33:32,080
I think I still have feelings for him.
699
00:33:32,150 --> 00:33:33,440
What should I do?
700
00:33:33,960 --> 00:33:35,200
Yeah.
701
00:33:52,990 --> 00:33:55,080
Coming. Wait a minute.
702
00:34:02,350 --> 00:34:03,990
Honey, here you are.
703
00:34:05,510 --> 00:34:06,390
Smells good.
704
00:34:06,560 --> 00:34:07,680
What are you cooking?
705
00:34:07,800 --> 00:34:09,390
Cook a soup.
706
00:34:09,510 --> 00:34:11,840
What a good wife!
707
00:34:14,679 --> 00:34:16,079
Your husband's back?
708
00:34:16,350 --> 00:34:17,270
Yeah.
709
00:34:18,429 --> 00:34:19,429
Look at you.
710
00:34:20,510 --> 00:34:22,360
Don't say I don't give you a tip.
711
00:34:23,989 --> 00:34:24,989
What?
712
00:34:28,320 --> 00:34:29,640
Let me show you something interesting.
713
00:34:32,909 --> 00:34:33,709
Here.
714
00:34:34,639 --> 00:34:37,429
See! Is it your car?
715
00:34:37,429 --> 00:34:39,119
[Zhou Min With lavender around,
I feel pleasant this morning.]
716
00:34:40,989 --> 00:34:43,269
Our car is restricted from hitting the road today.
717
00:34:43,360 --> 00:34:44,990
In the morning,
718
00:34:45,040 --> 00:34:47,400
Zhang Weichen gave Jianxuna a ride.
719
00:34:47,510 --> 00:34:49,120
As a result,
720
00:34:49,190 --> 00:34:52,190
they picked up the junior midway.
721
00:34:58,080 --> 00:34:59,950
You still have the heart to cook?
722
00:35:00,040 --> 00:35:01,710
Go there quickly.
723
00:35:03,430 --> 00:35:05,120
People always say, don't pick wildflowers outside.
724
00:35:05,190 --> 00:35:06,270
But people still can smell them.
725
00:35:07,430 --> 00:35:08,640
Rest assured. I know what to do.
726
00:35:10,080 --> 00:35:11,510
Don't worry about me.
727
00:35:11,640 --> 00:35:13,190
What's going on with you and Dr. Li?
728
00:35:14,800 --> 00:35:16,160
We are reconciled.
729
00:35:18,560 --> 00:35:21,040
That night he carefully
730
00:35:21,120 --> 00:35:23,040
watched an episode of TV drama with me.
731
00:35:23,360 --> 00:35:25,640
And he followed the example of the actor
732
00:35:25,710 --> 00:35:27,040
and gave me a sugar.
733
00:35:29,270 --> 00:35:29,910
So sweet!
734
00:35:31,120 --> 00:35:32,080
Let me help you.
735
00:35:32,160 --> 00:35:33,600
No, no, no. Stay away from it.
736
00:35:33,840 --> 00:35:36,040
I bought a new eye cream. It's very useful.
737
00:35:36,270 --> 00:35:37,160
It's on the dresser.
738
00:35:37,230 --> 00:35:38,400
You try it.
739
00:35:38,470 --> 00:35:39,510
I exactly want to buy an eye cream.
740
00:35:39,600 --> 00:35:40,430
I'll try.
741
00:35:53,640 --> 00:35:55,840
[Flower language of lavender]
742
00:35:55,840 --> 00:35:58,200
[Flower language of lavender is waiting for love.]
743
00:36:13,510 --> 00:36:14,160
Excuse me, sir.
744
00:36:14,230 --> 00:36:15,080
Who are you looking for?
745
00:36:15,360 --> 00:36:16,230
A friend.
746
00:36:16,430 --> 00:36:18,080
Sir, you can't just walk in here.
747
00:36:18,710 --> 00:36:19,670
Please stay.
748
00:36:19,880 --> 00:36:21,190
Sir, sir.
749
00:36:22,880 --> 00:36:24,320
Excuse me, whom are you looking for?
750
00:36:24,640 --> 00:36:26,320
Lesley, Lei Li.
751
00:36:26,600 --> 00:36:27,430
Is there something wrong?
752
00:36:28,400 --> 00:36:29,990
Flowers. Can't you see the flowers?
753
00:36:30,320 --> 00:36:31,230
It's working time.
754
00:36:31,360 --> 00:36:33,120
You have to make an appointment in advance
to see her.
755
00:36:33,400 --> 00:36:34,640
I'm her friend.
756
00:36:34,750 --> 00:36:35,950
Do I also need an appointment?
757
00:36:36,040 --> 00:36:38,040
Whoever you are, you need an appointment.
758
00:36:38,190 --> 00:36:39,080
Who are you?
759
00:36:39,270 --> 00:36:40,270
It doesn't matter who I am.
760
00:36:40,360 --> 00:36:41,990
But if you want to see Lesley,
you have to get my permission.
761
00:36:42,230 --> 00:36:43,270
Then forget it.
762
00:36:49,640 --> 00:36:50,800
That little handsome guy
763
00:36:50,880 --> 00:36:52,800
is Lesley's new boyfriend, isn't he?
764
00:36:53,080 --> 00:36:54,400
He behaved in high keys.
765
00:36:54,470 --> 00:36:56,470
He actually sent flowers to the office.
766
00:36:56,840 --> 00:36:59,040
The boy's in his early twenties.
767
00:36:59,160 --> 00:37:01,160
It's love regardless of age.
768
00:37:02,880 --> 00:37:04,270
But Lesley is well maintained.
769
00:37:06,270 --> 00:37:08,230
I heard from an old employee
770
00:37:08,320 --> 00:37:09,800
that she had an affair
771
00:37:09,880 --> 00:37:12,190
in the former group.
772
00:37:12,270 --> 00:37:14,320
So she was transferred here.
773
00:37:15,320 --> 00:37:16,320
Is it true?
774
00:37:16,990 --> 00:37:17,800
Tell us more.
775
00:37:18,470 --> 00:37:19,710
Hey, you guys,
776
00:37:19,840 --> 00:37:21,080
what are you talking about?
777
00:37:21,120 --> 00:37:22,360
Sounds like it's real.
778
00:37:22,670 --> 00:37:24,360
Ms. Lei is so excellent,
779
00:37:25,360 --> 00:37:26,430
with good career
780
00:37:26,470 --> 00:37:27,710
and great charisma.
781
00:37:27,800 --> 00:37:29,800
Is there a man who is worthy of her?
782
00:37:32,950 --> 00:37:33,640
Work hard.
783
00:37:33,710 --> 00:37:34,670
You're right.
784
00:37:47,670 --> 00:37:48,470
What are you doing here?
785
00:37:49,040 --> 00:37:51,960
[Qing'an First People's Hospital]
786
00:37:52,080 --> 00:37:52,880
Hi, Dr. Zhou.
787
00:37:53,040 --> 00:37:53,640
Hi, Dr. Wang.
788
00:37:54,750 --> 00:37:55,670
Hello, Dr. Zhang.
789
00:37:57,190 --> 00:37:59,360
In return for your car pick-up,
790
00:37:59,400 --> 00:38:01,910
can I invite you to lunch during the lunch break?
791
00:38:02,600 --> 00:38:04,270
OK. What do you want to eat?
792
00:38:04,470 --> 00:38:05,840
- Eat...
- Honey.
793
00:38:09,950 --> 00:38:10,640
Duomei.
794
00:38:14,600 --> 00:38:15,360
Zhou Min.
795
00:38:15,510 --> 00:38:16,710
Let me introduce her.
796
00:38:16,800 --> 00:38:17,510
Duomei is my wife.
797
00:38:17,800 --> 00:38:18,560
This is…
798
00:38:18,670 --> 00:38:21,360
Hello, I'm Zhou Min, a junior.
799
00:38:22,120 --> 00:38:23,080
Hello.
800
00:38:23,400 --> 00:38:25,470
His headphones were left on the plane.
801
00:38:25,560 --> 00:38:27,670
I brought them to him during the lunch break.
802
00:38:28,190 --> 00:38:30,560
Then I won't bother you for lunch.
803
00:38:30,750 --> 00:38:31,800
It's OK.
804
00:38:32,430 --> 00:38:34,400
Today, I cooked a lot of food.
805
00:38:34,470 --> 00:38:35,990
Why don't you stay and eat together?
806
00:38:36,990 --> 00:38:37,840
Next time.
807
00:38:38,880 --> 00:38:39,910
That's OK.
808
00:38:40,800 --> 00:38:42,510
I'll officially invite you
809
00:38:42,600 --> 00:38:44,120
for dinner at home someday.
810
00:38:44,230 --> 00:38:45,320
Weichen told me
811
00:38:45,400 --> 00:38:47,670
you took care of him in New York.
812
00:38:47,800 --> 00:38:49,400
I didn't get a chance to thank you.
813
00:38:50,160 --> 00:38:52,360
When Weichen and I did research
814
00:38:52,430 --> 00:38:53,950
in Seattle,
815
00:38:54,040 --> 00:38:55,040
he got sick.
816
00:38:55,120 --> 00:38:57,040
So I took care of him.
817
00:38:57,430 --> 00:38:59,560
You are really a good doctor.
818
00:39:00,270 --> 00:39:00,840
Honey,
819
00:39:01,230 --> 00:39:02,910
when I wasn't around,
820
00:39:03,040 --> 00:39:04,270
you got such a beautiful
821
00:39:04,320 --> 00:39:06,120
and careful girl to take care of you,
822
00:39:06,190 --> 00:39:07,430
you are so blessed.
823
00:39:08,160 --> 00:39:09,360
Then you eat first.
824
00:39:09,470 --> 00:39:10,840
I'm going.
825
00:39:10,990 --> 00:39:12,040
Welcome to my house for dinner next time.
826
00:39:12,120 --> 00:39:12,710
OK.
827
00:39:15,430 --> 00:39:17,320
Come and see.
828
00:39:17,510 --> 00:39:18,160
Honey,
829
00:39:18,750 --> 00:39:19,470
Seattle…
830
00:39:19,560 --> 00:39:20,750
In fact, I knew it early.
831
00:39:23,430 --> 00:39:24,230
I know
832
00:39:24,510 --> 00:39:26,400
others didn't take their families there.
833
00:39:26,560 --> 00:39:28,230
It is not proper for me to go alone.
834
00:39:28,510 --> 00:39:30,360
That's why you didn't tell me, right?
835
00:39:33,040 --> 00:39:33,670
But there's one thing
836
00:39:34,230 --> 00:39:35,510
that made me a little upset.
837
00:39:36,080 --> 00:39:36,910
Tell me.
838
00:39:37,430 --> 00:39:39,400
Why didn't you tell me you were sick?
839
00:39:41,750 --> 00:39:42,800
I'm afraid you'll worried.
840
00:39:44,800 --> 00:39:46,080
Can you promise me that
841
00:39:46,400 --> 00:39:47,840
whenever you get sick,
842
00:39:47,910 --> 00:39:49,230
you must tell me?
843
00:39:49,430 --> 00:39:50,360
Otherwise, I would feel
844
00:39:50,430 --> 00:39:51,840
that I'm an incompetent wife
845
00:39:51,910 --> 00:39:54,190
and I don't even know my husband is sick.
846
00:39:56,560 --> 00:39:57,270
OK.
847
00:39:59,270 --> 00:40:00,040
Honey,
848
00:40:00,320 --> 00:40:02,670
didn't we make a deal before we got married?
849
00:40:03,230 --> 00:40:04,470
Be frank with each other.
850
00:40:04,750 --> 00:40:05,670
So I hope
851
00:40:05,750 --> 00:40:07,710
whatever happens in the future,
852
00:40:08,040 --> 00:40:09,910
you could just tell me.
853
00:40:10,270 --> 00:40:11,950
Don't let me guess, okay?
854
00:40:14,400 --> 00:40:15,120
OK.
855
00:40:16,840 --> 00:40:17,600
People may see us.
856
00:40:18,400 --> 00:40:19,400
Eat up.
857
00:40:23,640 --> 00:40:24,910
Which year was that girl enrolled?
858
00:40:25,040 --> 00:40:26,080
I haven't heard you mention her.
859
00:40:26,190 --> 00:40:27,320
She was a few years later than me.
860
00:40:28,880 --> 00:40:32,400
See if you like the food today.
861
00:40:33,160 --> 00:40:34,840
Honey, enjoy it.
862
00:40:34,990 --> 00:40:36,600
I'm gonna send this chicken soup
863
00:40:36,640 --> 00:40:37,910
to the director.
864
00:40:38,400 --> 00:40:39,470
You give me the key.
865
00:40:39,560 --> 00:40:40,600
Then I'll go to the supermarket later.
866
00:40:40,670 --> 00:40:42,120
When you get off work,
I'll come here to pick you up.
867
00:40:42,190 --> 00:40:44,320
Let's go and send the chicken soup to Mom.
868
00:40:45,360 --> 00:40:45,990
Here you are.
869
00:40:48,750 --> 00:40:50,360
Honey, you're so sweet.
870
00:40:52,800 --> 00:40:54,040
Take your time.
871
00:40:56,320 --> 00:40:57,470
Drive safely.
872
00:41:23,480 --> 00:41:26,240
♪Shifty eyes♪
873
00:41:27,280 --> 00:41:31,040
♪Obvious lies♪
874
00:41:31,040 --> 00:41:35,840
♪It seems to say it's love♪
875
00:41:36,560 --> 00:41:38,960
♪Farewell♪
876
00:41:39,160 --> 00:41:44,880
♪The chains to tie you♪
877
00:41:46,600 --> 00:41:51,960
♪Never regret to lost it♪
878
00:41:52,880 --> 00:41:58,520
♪Get tired wronged and hurt♪
879
00:42:00,120 --> 00:42:01,960
♪You playing the fool♪
880
00:42:02,000 --> 00:42:06,680
♪Gave me chills♪
881
00:42:07,200 --> 00:42:14,360
♪Wish to speak but stop So be it♪
882
00:42:14,400 --> 00:42:18,800
♪I want you but am afraid of you♪
883
00:42:19,120 --> 00:42:22,240
♪Pains don't need to heal♪
884
00:42:22,240 --> 00:42:27,400
♪Let's treasure each other♪
885
00:42:32,440 --> 00:42:34,600
♪Each departure♪
886
00:42:34,680 --> 00:42:39,720
♪Is reluctant Once out of control♪
887
00:42:39,800 --> 00:42:45,360
♪Tell yourself not to hesitate♪
888
00:42:47,800 --> 00:42:52,960
♪Feel disappointed now♪
889
00:42:54,800 --> 00:42:56,560
♪Time to stop it♪
890
00:42:56,640 --> 00:43:01,000
♪No one always awaits♪
891
00:43:01,760 --> 00:43:09,240
♪Wish to speak but stop So be it♪
892
00:43:10,680 --> 00:43:15,040
♪Turn around and look for a better one♪
893
00:43:17,520 --> 00:43:22,240
♪Look forward to♪
894
00:43:23,480 --> 00:43:27,400
♪The upcoming dawn♪
54230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.