Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,840 --> 00:00:13,920
♪Memories are x-rays♪
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,920
♪Everybody is changing♪
3
00:00:16,000 --> 00:00:17,840
♪Happiness is destined♪
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,920
♪The future must be bright♪
5
00:00:19,960 --> 00:00:21,840
♪Grip the hour before dawn♪
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,760
♪Shine yourself♪
7
00:00:23,800 --> 00:00:25,760
♪Paradise in sunrise♪
8
00:00:25,800 --> 00:00:30,920
♪Paradise in memories lost with you♪
9
00:00:32,759 --> 00:00:34,600
♪Play with fire♪
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,760
♪Light the matches♪
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,440
♪Gun for high♪
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,320
♪Quake your panic♪
13
00:00:40,360 --> 00:00:42,360
♪Go through the despair♪
14
00:00:42,400 --> 00:00:44,160
♪Keep your face to the sunshine♪
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,320
♪All things are hopeful♪
16
00:00:49,480 --> 00:00:53,280
♪Though a dim light♪
17
00:00:53,360 --> 00:00:57,280
♪Try the best to shine♪
18
00:00:57,360 --> 00:00:59,280
♪Be a good and honest person♪
19
00:00:59,360 --> 00:01:02,960
♪Good luck will always come to you♪
20
00:01:04,160 --> 00:01:06,280
♪Memories are x-rays♪
21
00:01:06,360 --> 00:01:08,160
♪Everybody is changing♪
22
00:01:08,200 --> 00:01:10,120
♪Happiness is destined♪
23
00:01:10,160 --> 00:01:12,080
♪The future must be bright♪
24
00:01:12,120 --> 00:01:14,040
♪Grip the hour before dawn♪
25
00:01:14,160 --> 00:01:15,880
♪Shine yourself♪
26
00:01:15,960 --> 00:01:18,120
♪Paradise in sunrise♪
27
00:01:18,160 --> 00:01:21,600
♪Paradise in memories lost with you♪
28
00:01:22,280 --> 00:01:24,200
♪Optimistic and outgoing♪
29
00:01:24,280 --> 00:01:25,760
♪It's you♪
30
00:01:30,320 --> 00:01:32,120
♪Soft and stubborn♪
31
00:01:32,120 --> 00:01:33,600
♪It's you♪
32
00:01:35,520 --> 00:01:37,160
♪It's all you♪
33
00:01:37,160 --> 00:01:39,680
[Rising Lady]
34
00:01:40,120 --> 00:01:42,920
[Episode 2]
35
00:01:43,920 --> 00:01:46,560
[Six months ago]
36
00:01:52,720 --> 00:01:54,360
You are back, Jia'nan.
37
00:01:55,950 --> 00:01:57,160
What's up?
38
00:01:58,680 --> 00:02:00,310
Just to keep you company.
39
00:02:02,120 --> 00:02:04,440
Are you tired of internship recently?
40
00:02:05,310 --> 00:02:06,830
I will prepare a soup
41
00:02:07,040 --> 00:02:08,950
for your dad.
42
00:02:09,120 --> 00:02:10,760
You can take some.
43
00:02:16,800 --> 00:02:19,270
Wait. Something's up.
44
00:02:19,390 --> 00:02:20,190
Say it.
45
00:02:20,830 --> 00:02:22,470
Mom, let me ask you.
46
00:02:22,600 --> 00:02:25,080
If...just in case.
47
00:02:25,830 --> 00:02:26,960
If my dad
48
00:02:27,030 --> 00:02:28,880
is having an affair,
49
00:02:29,080 --> 00:02:30,240
would you divorce him?
50
00:02:30,390 --> 00:02:31,750
Why?
51
00:02:32,080 --> 00:02:33,390
My friend's parents are going to divorce recently.
52
00:02:33,470 --> 00:02:34,550
I am just asking.
53
00:02:37,190 --> 00:02:38,320
Why do you associate others' affairs
54
00:02:38,440 --> 00:02:40,440
with ours?
55
00:02:41,630 --> 00:02:42,720
Which one?
56
00:02:42,830 --> 00:02:45,880
Just answer my question.
57
00:02:46,800 --> 00:02:47,520
No.
58
00:02:47,630 --> 00:02:48,830
Why not?
59
00:02:49,000 --> 00:02:50,630
A man cheating means there is no love.
60
00:02:50,720 --> 00:02:52,720
Why are you holding on to a marriage without love?
61
00:02:53,160 --> 00:02:54,240
Do you think divorce
62
00:02:54,550 --> 00:02:56,270
is as casual as
63
00:02:56,390 --> 00:02:57,630
falling in love?
64
00:02:58,270 --> 00:03:01,470
Nothing in the world is perfect.
65
00:03:01,720 --> 00:03:05,000
Tolerance and patience is needed between couples.
66
00:03:06,080 --> 00:03:07,080
Besides,
67
00:03:07,240 --> 00:03:08,830
there are many sequelae of divorce,
68
00:03:08,910 --> 00:03:12,110
such as broken family, economic issue,
69
00:03:12,240 --> 00:03:13,320
children
70
00:03:13,390 --> 00:03:15,470
and other people's view and so on.
71
00:03:15,550 --> 00:03:17,550
Why do you care about other people's view?
72
00:03:17,600 --> 00:03:18,470
Once the man is cheating,
73
00:03:18,550 --> 00:03:20,360
the woman should stop the loss in time.
74
00:03:20,470 --> 00:03:21,110
In this era,
75
00:03:21,190 --> 00:03:22,080
women need to be independent.
76
00:03:22,190 --> 00:03:24,360
Mom, wake up.
77
00:03:27,110 --> 00:03:28,720
Jia'nan, what's wrong with you?
78
00:03:28,880 --> 00:03:30,800
You've been short-tempered lately.
79
00:03:30,880 --> 00:03:31,880
Your dad said that
80
00:03:31,960 --> 00:03:34,670
you had a bad temper
81
00:03:34,800 --> 00:03:36,670
during your internship in the company,
82
00:03:36,800 --> 00:03:38,910
which caused him a lot of trouble.
83
00:03:39,030 --> 00:03:41,190
He thought I was trouble.
84
00:03:41,270 --> 00:03:43,600
How can you say that about your dad?
85
00:03:43,720 --> 00:03:46,270
You used to be nice.
86
00:03:46,390 --> 00:03:47,960
Why have you changed now?
87
00:03:48,030 --> 00:03:49,960
Your dad said you've changed a lot.
88
00:03:50,190 --> 00:03:51,670
It's he who has changed.
89
00:03:55,080 --> 00:03:56,550
I am leaving.
90
00:03:56,830 --> 00:03:57,910
Jia'nan.
91
00:03:59,880 --> 00:04:01,360
Look at you.
92
00:04:04,190 --> 00:04:05,720
Wait.
93
00:04:05,800 --> 00:04:06,320
Don't ask me.
94
00:04:06,390 --> 00:04:07,600
HR will tell you the result.
95
00:04:07,670 --> 00:04:08,880
I still want to strive for it.
96
00:04:09,000 --> 00:04:10,670
I am more than capable of this job,
97
00:04:10,720 --> 00:04:11,960
and I need it very much.
98
00:04:14,720 --> 00:04:15,670
What does it have to do with me?
99
00:04:16,320 --> 00:04:17,830
Need is never one-sided.
100
00:04:18,720 --> 00:04:20,520
Are you avenging a personal wrong
in the name of public interests?
101
00:04:23,000 --> 00:04:24,360
What do you mean by personal wrong?
102
00:04:25,630 --> 00:04:27,480
You'd better stop wasting time.
103
00:04:28,480 --> 00:04:29,160
I wouldn't admit someone
104
00:04:29,160 --> 00:04:30,200
with an unknown purpose.
105
00:04:30,790 --> 00:04:31,760
Go find another job.
106
00:04:38,200 --> 00:04:39,400
[VP Office]
107
00:04:42,600 --> 00:04:43,950
You can't go there.
108
00:04:44,320 --> 00:04:45,480
Which department are you in?
109
00:04:45,550 --> 00:04:47,720
I would like to ask where is the bathroom?
110
00:04:47,880 --> 00:04:48,720
Over there.
111
00:04:49,230 --> 00:04:50,480
Okay, thanks.
112
00:04:52,390 --> 00:04:53,350
Ms. Lei, hello.
113
00:04:53,440 --> 00:04:54,070
This is Shen Jia'nan.
114
00:04:54,160 --> 00:04:55,040
I am here...
115
00:04:55,110 --> 00:04:56,390
I'm a rookie for an interview today.
116
00:04:56,480 --> 00:04:58,390
I would like to explain my understanding
of the beauty market...
117
00:04:59,110 --> 00:05:00,040
My take on
118
00:05:00,070 --> 00:05:02,160
popular trends in the beauty industry.
119
00:05:04,920 --> 00:05:05,480
Ms. Lei, hello.
120
00:05:05,480 --> 00:05:06,720
Just a minute, please.
121
00:05:07,110 --> 00:05:08,230
Who's outside?
122
00:05:08,480 --> 00:05:09,670
Help!
123
00:05:10,880 --> 00:05:11,760
What?
124
00:05:12,110 --> 00:05:13,480
My amniotic fluid broke.
125
00:05:16,480 --> 00:05:17,670
Ms. Lei, you came so early.
126
00:05:17,790 --> 00:05:19,270
So did you.
127
00:05:19,830 --> 00:05:21,270
Good for you.
128
00:05:21,760 --> 00:05:23,350
You did that
129
00:05:23,440 --> 00:05:24,390
to a major account.
130
00:05:25,000 --> 00:05:26,040
You are not easy.
131
00:05:26,160 --> 00:05:27,920
It must be hard to appease someone
132
00:05:28,040 --> 00:05:30,880
who is emotionally unstable like Mrs. Qin.
133
00:05:32,600 --> 00:05:33,480
You have affected the interests of the company
134
00:05:33,510 --> 00:05:35,070
because of personal grievances.
135
00:05:35,350 --> 00:05:37,920
This doesn't match your character setting
from what I've heard.
136
00:05:38,550 --> 00:05:40,390
I have no character setting.
137
00:05:40,440 --> 00:05:43,550
Self-destruction and gave others an excuse.
138
00:05:45,510 --> 00:05:46,160
By the way,
139
00:05:46,200 --> 00:05:47,550
I wonder if you have been notified.
140
00:05:47,950 --> 00:05:49,880
Because of my personal friendship with Mrs. Qin,
141
00:05:50,160 --> 00:05:52,550
the company entrusted me to follow up this project
142
00:05:52,640 --> 00:05:55,440
in order to continue to cooperate with Haoli.
143
00:05:56,510 --> 00:05:57,670
Do you have any objection?
144
00:05:58,230 --> 00:05:59,320
It's great.
145
00:05:59,440 --> 00:06:01,070
Be sure to stick to the project
146
00:06:01,160 --> 00:06:02,440
you have won by your strength.
147
00:06:03,160 --> 00:06:04,350
Okay, let's go.
148
00:06:04,550 --> 00:06:06,000
Lesley.
149
00:06:07,670 --> 00:06:08,640
An Yan is going to give birth.
150
00:06:08,720 --> 00:06:09,720
She is on the way to the hospital.
151
00:06:09,830 --> 00:06:11,760
Let's go to the hospital after the meeting.
152
00:06:22,640 --> 00:06:24,120
[Ruan Tang]
153
00:06:28,110 --> 00:06:28,830
Ruan Tang?
154
00:06:29,160 --> 00:06:32,000
I have something to tell you.
155
00:06:32,390 --> 00:06:34,200
Go ahead.
156
00:06:34,670 --> 00:06:35,670
Well.
157
00:06:36,000 --> 00:06:38,760
I checked Jianxun's cell phone several days ago.
158
00:06:38,880 --> 00:06:40,670
I found out that a junior of them
159
00:06:40,790 --> 00:06:43,070
went to study with Zhang Weichen.
160
00:06:43,160 --> 00:06:43,950
Do you know her?
161
00:06:45,510 --> 00:06:48,200
I seem to have heard Weichen talk about her.
162
00:06:48,230 --> 00:06:49,790
But I didn't pay much attention.
163
00:06:50,880 --> 00:06:53,830
Mrs. Zhang, be vigilant.
164
00:06:53,950 --> 00:06:55,270
Juniors
165
00:06:55,390 --> 00:06:57,160
sound dangerous.
166
00:06:58,070 --> 00:06:59,510
Let's not talk about her.
167
00:07:00,880 --> 00:07:02,830
Could you ask your husband
168
00:07:02,920 --> 00:07:03,720
to find out about their work arrangements
169
00:07:03,790 --> 00:07:06,160
in the U.S?
170
00:07:06,550 --> 00:07:08,160
I am afraid that if I ask Weichen directly,
171
00:07:08,230 --> 00:07:10,550
he would think I am urging him.
172
00:07:10,670 --> 00:07:11,720
Don't worry.
173
00:07:11,790 --> 00:07:13,920
Leave this to me.
174
00:07:13,920 --> 00:07:14,440
Thank you.
175
00:07:15,000 --> 00:07:16,510
Remember to invite me to dinner.
176
00:07:26,480 --> 00:07:27,320
Ms. Lei.
177
00:07:27,790 --> 00:07:30,390
The directors are all there.
178
00:07:30,920 --> 00:07:32,790
Could you
179
00:07:32,920 --> 00:07:33,720
explain Mrs. Qin's matter
180
00:07:33,830 --> 00:07:34,950
to everyone?
181
00:07:35,230 --> 00:07:37,640
Lesley has shared happiness and woe
182
00:07:37,720 --> 00:07:39,640
with Rising Lady for so many years.
183
00:07:39,720 --> 00:07:41,480
Since she is a founding member,
184
00:07:41,670 --> 00:07:43,480
she will definitely
185
00:07:43,600 --> 00:07:44,480
take the company's interests as top priority.
186
00:07:44,640 --> 00:07:46,440
Although I am new here,
187
00:07:46,510 --> 00:07:47,510
I have always heard
188
00:07:47,600 --> 00:07:49,040
the respect of Ms. Lei
189
00:07:49,110 --> 00:07:50,600
from the leaders of the Group.
190
00:07:50,720 --> 00:07:51,950
So I was actually quite surprised
191
00:07:52,040 --> 00:07:53,830
by what happened.
192
00:07:54,230 --> 00:07:55,510
Could you give us
193
00:07:55,640 --> 00:07:57,830
a reasonable explanation?
194
00:08:01,070 --> 00:08:02,950
Does Mrs. Qin react violently?
195
00:08:03,320 --> 00:08:06,270
Anyone who has been splashed
with juice for no reason
196
00:08:06,350 --> 00:08:08,070
will not let it go easily.
197
00:08:09,000 --> 00:08:10,200
It took a lot of effort for me
198
00:08:10,270 --> 00:08:12,070
to calm her down.
199
00:08:14,480 --> 00:08:17,230
Vice President Yu is really excellent.
200
00:08:18,110 --> 00:08:19,670
In fact, I have been reflecting on a question
201
00:08:19,760 --> 00:08:21,640
for the past few days,
202
00:08:21,760 --> 00:08:23,790
that is, whether female managers
203
00:08:23,880 --> 00:08:24,920
really have disadvantages in the workplace,
204
00:08:25,040 --> 00:08:26,830
and it is easy to cause misunderstandings.
205
00:08:27,110 --> 00:08:29,550
But after listening to
Vice President Yu's words today,
206
00:08:29,640 --> 00:08:31,070
I don't think so.
207
00:08:31,760 --> 00:08:32,480
Look.
208
00:08:33,000 --> 00:08:37,040
Ms. Yu is younger and prettier than me.
209
00:08:37,320 --> 00:08:39,440
Not only can she deal with Haoli,
210
00:08:39,510 --> 00:08:41,550
but she can also befriend Mrs. Qin.
211
00:08:41,720 --> 00:08:43,760
That must be my problem.
212
00:08:44,000 --> 00:08:46,030
Something must have gone wrong in the middle,
213
00:08:46,150 --> 00:08:49,880
or something might happen
214
00:08:50,000 --> 00:08:51,590
but I didn't know.
215
00:08:51,670 --> 00:08:52,320
Right?
216
00:08:54,640 --> 00:08:56,200
I am flattered.
217
00:08:56,350 --> 00:08:57,200
We can discuss
218
00:08:57,280 --> 00:08:58,840
this matter later.
219
00:08:58,960 --> 00:09:00,670
But today
220
00:09:00,760 --> 00:09:02,150
you need to apologize to everyone
221
00:09:02,230 --> 00:09:04,350
for the lost order.
222
00:09:07,520 --> 00:09:10,440
In fact, aside from anything else,
223
00:09:10,710 --> 00:09:13,440
maybe this project is more suitable for Feifei.
224
00:09:13,710 --> 00:09:14,670
It's not your fault.
225
00:09:15,470 --> 00:09:17,280
A hot potato doesn't matter.
226
00:09:17,400 --> 00:09:20,280
But in the future, I still need more
cooperation from Ms. Lei.
227
00:09:20,440 --> 00:09:22,470
Only then can we cooperate happily.
228
00:09:25,590 --> 00:09:26,840
What a pity.
229
00:09:27,960 --> 00:09:30,840
The work that Vice President Yu did
230
00:09:30,960 --> 00:09:32,320
to Mrs. Qin may be in vain.
231
00:09:33,790 --> 00:09:34,640
Mr. Lu.
232
00:09:34,760 --> 00:09:37,790
Take a look at this contract
233
00:09:37,880 --> 00:09:41,000
from PB.
234
00:09:52,760 --> 00:09:54,040
[Party A's authorized representative: Luo Shihui]
[Party B's authorized representative: Lei Li]
235
00:09:55,000 --> 00:09:56,840
Presumably all the present here
236
00:09:56,910 --> 00:09:57,960
is well aware of the grievances
237
00:09:58,030 --> 00:09:59,400
between Haoli and PB.
238
00:09:59,470 --> 00:10:01,840
Now that I got the contract of PB,
239
00:10:02,710 --> 00:10:04,320
we can only choose one of them.
240
00:10:05,670 --> 00:10:06,520
To be honest,
241
00:10:06,520 --> 00:10:08,880
what I did yesterday was indeed to win Mr. Luo.
242
00:10:08,880 --> 00:10:11,520
But Mrs. Qin really went too far.
243
00:10:11,640 --> 00:10:13,760
What I didn't expect was that
244
00:10:13,790 --> 00:10:16,440
Vice President Yu was so capable that
245
00:10:16,590 --> 00:10:20,000
it only took her one night to deal with Mrs. Qin.
246
00:10:20,520 --> 00:10:24,350
This is a little embarrassing.
247
00:10:30,640 --> 00:10:33,230
Feifei did this for the company.
248
00:10:33,320 --> 00:10:34,080
Right?
249
00:10:34,150 --> 00:10:37,080
It is not easy to save Mrs. Qin
250
00:10:37,200 --> 00:10:38,230
under such circumstances.
251
00:10:38,350 --> 00:10:40,670
Isn't it worth encouraging?
252
00:10:43,840 --> 00:10:46,080
Everyone knows the difference
253
00:10:46,200 --> 00:10:47,880
in the weight
254
00:10:48,320 --> 00:10:51,760
of Haoli and PB.
255
00:10:51,880 --> 00:10:55,280
From the point of view of the company's interests,
256
00:10:55,400 --> 00:10:57,910
we will definitely give up Haoli.
257
00:10:58,110 --> 00:11:00,030
Feifei, am I right?
258
00:11:00,280 --> 00:11:01,960
But if we give up Mr. Qin,
259
00:11:02,080 --> 00:11:04,320
we will be breaking our business promise.
260
00:11:04,400 --> 00:11:05,400
Besides, we already know the relationship
261
00:11:05,470 --> 00:11:07,280
between Mr. Qin and Mr. Luo.
262
00:11:07,350 --> 00:11:09,640
Do we have to get ourselves into the trouble?
263
00:11:09,760 --> 00:11:11,550
It's hard to win PB.
264
00:11:12,320 --> 00:11:15,320
Feifei, you are very considerate.
265
00:11:15,350 --> 00:11:16,110
Why don't you
266
00:11:16,470 --> 00:11:19,350
try to find a way
267
00:11:19,550 --> 00:11:22,520
to comfort and explain it to Mrs. Qin?
268
00:11:22,670 --> 00:11:24,840
Next, you should fully cooperate with Lesley
269
00:11:24,960 --> 00:11:27,320
to work with PB.
270
00:11:28,000 --> 00:11:30,710
Do you have any questions?
271
00:11:31,670 --> 00:11:33,520
No.
272
00:11:34,080 --> 00:11:34,840
I do.
273
00:11:37,150 --> 00:11:38,590
Mr. Lu,
274
00:11:38,670 --> 00:11:40,590
since everyone has no objection
275
00:11:40,960 --> 00:11:41,910
to this contract,
276
00:11:42,030 --> 00:11:43,230
can you open
277
00:11:43,350 --> 00:11:44,960
a special OA channel for me?
278
00:11:45,230 --> 00:11:47,000
Let's stamp it today.
279
00:11:47,440 --> 00:11:48,910
I'm afraid that a long delay may cause trouble.
280
00:11:49,030 --> 00:11:51,200
We'd better strike while the iron is hot.
281
00:12:16,200 --> 00:12:18,000
[Mr. Tang, see if this is Ms. Lei?]
282
00:12:18,600 --> 00:12:20,520
[Ms. Yu, is it what you need?
Call me when you are free.]
283
00:12:20,920 --> 00:12:22,680
[Why is Lei Li on the hot search?]
284
00:12:23,200 --> 00:12:24,150
A popular star
285
00:12:24,230 --> 00:12:27,670
is sought after
and supported by the female president.
286
00:12:28,350 --> 00:12:30,790
I didn't expect Ms. Lei's private life
287
00:12:30,880 --> 00:12:32,440
to be so colorful.
288
00:12:33,230 --> 00:12:37,470
Ms. Lei, this is really embarrassing.
289
00:12:42,910 --> 00:12:45,470
She just got slapped the day before yesterday.
290
00:12:45,470 --> 00:12:47,520
Today she's on the hot search.
291
00:12:48,320 --> 00:12:51,200
[Rising Lady]
I was shocked
292
00:12:51,790 --> 00:12:52,790
by the slap from Mrs. Qin.
293
00:12:52,790 --> 00:12:54,200
So was I.
294
00:12:54,200 --> 00:12:55,440
What a slap.
295
00:12:55,880 --> 00:12:58,150
She is nearly forty and still not married.
296
00:13:00,590 --> 00:13:02,400
So terrifying.
297
00:13:02,710 --> 00:13:04,840
There are secrets in every pore of hers.
298
00:13:05,080 --> 00:13:07,200
Ms. Lei doesn't need a man to get promoted.
299
00:13:07,280 --> 00:13:08,320
What
300
00:13:08,790 --> 00:13:10,960
an ambitious woman.
301
00:13:11,000 --> 00:13:12,350
Everyone, the point is the case
302
00:13:12,470 --> 00:13:14,520
we've been working on for a month.
303
00:13:14,640 --> 00:13:17,110
Could Mr. Qin keep it?
304
00:13:17,440 --> 00:13:18,760
Listen.
305
00:13:18,910 --> 00:13:20,150
If Mr. Qin hears what you are talking about,
306
00:13:20,200 --> 00:13:21,150
he'll staple all of you
307
00:13:21,200 --> 00:13:22,590
in the mouth.
308
00:13:23,080 --> 00:13:24,230
If today's case fails,
309
00:13:24,280 --> 00:13:25,200
no one can get off work.
310
00:13:25,320 --> 00:13:26,550
Get to work.
311
00:13:27,110 --> 00:13:27,910
Let's go.
312
00:13:29,150 --> 00:13:29,960
Get to work.
313
00:13:32,840 --> 00:13:34,470
Mom, here you are.
314
00:13:38,470 --> 00:13:39,320
Listen.
315
00:13:39,520 --> 00:13:40,790
I came here in a hurry
316
00:13:41,000 --> 00:13:42,590
to tell you that
317
00:13:44,030 --> 00:13:46,550
I feel very worried about
318
00:13:46,910 --> 00:13:49,670
Zhang Weichen not returning.
319
00:13:50,230 --> 00:13:51,110
Well.
320
00:13:51,200 --> 00:13:53,760
Buy a plane ticket to the United States today.
321
00:13:53,840 --> 00:13:55,110
Mom, what are you talking about?
322
00:13:55,640 --> 00:13:57,470
Even if he doesn't tell me the truth,
323
00:13:57,550 --> 00:14:00,000
can I solve the problem by going there now?
324
00:14:00,400 --> 00:14:02,590
What's wrong with you?
325
00:14:02,760 --> 00:14:04,910
He's now in the prime of life.
326
00:14:05,000 --> 00:14:06,350
If he's alone in the United States,
327
00:14:06,440 --> 00:14:08,400
he would surely...
328
00:14:09,030 --> 00:14:11,080
And he didn't come back on time.
329
00:14:11,150 --> 00:14:13,400
Something's wrong.
330
00:14:14,000 --> 00:14:15,670
Weichen won't do that.
331
00:14:17,230 --> 00:14:18,910
My foolish girl.
332
00:14:19,320 --> 00:14:20,590
Listen.
333
00:14:20,670 --> 00:14:23,280
Do you know that
334
00:14:23,350 --> 00:14:25,960
the grass is always greener on the other side?
335
00:14:26,200 --> 00:14:29,230
Besides, you two are halfway across the world.
336
00:14:29,280 --> 00:14:30,910
Can you be so sure of that?
337
00:14:31,440 --> 00:14:33,110
And I told you many times
338
00:14:33,200 --> 00:14:34,110
about the house.
339
00:14:34,200 --> 00:14:35,400
Do you have your name
340
00:14:35,470 --> 00:14:37,080
on the two property certificates?
341
00:14:37,320 --> 00:14:38,640
I got it, Mom.
342
00:14:38,710 --> 00:14:39,670
Listen.
343
00:14:39,790 --> 00:14:41,000
I am an experienced hand.
344
00:14:41,080 --> 00:14:44,520
You can only rest assured when you get it.
345
00:14:48,080 --> 00:14:50,280
Mom, I know you are worrying about me
346
00:14:50,350 --> 00:14:51,320
for my own good.
347
00:14:51,470 --> 00:14:52,670
But you have to pay attention
348
00:14:52,710 --> 00:14:55,230
to the rhythm of your plans.
349
00:14:56,320 --> 00:14:57,590
To be honest,
350
00:14:58,230 --> 00:14:59,710
Weichen treats me well.
351
00:15:00,080 --> 00:15:01,640
It's just that he doesn't have the final say
352
00:15:01,760 --> 00:15:02,590
about their house.
353
00:15:02,710 --> 00:15:05,760
Your mother-in-law is so stingy.
354
00:15:05,840 --> 00:15:08,590
If she had a copper plate in her armpit,
355
00:15:08,670 --> 00:15:10,520
even if she turned three somersaults,
356
00:15:10,590 --> 00:15:11,880
they wouldn't fall off.
357
00:15:11,960 --> 00:15:13,840
I don't understand why she keeps
so much money without spending it?
358
00:15:13,910 --> 00:15:16,150
Does she count the money every night?
359
00:15:16,400 --> 00:15:17,590
Listen.
360
00:15:17,670 --> 00:15:19,110
She is guarding you.
361
00:15:19,230 --> 00:15:20,590
Understand?
362
00:15:25,110 --> 00:15:27,710
Such a nice box.
363
00:15:27,790 --> 00:15:28,670
What's this?
364
00:15:28,790 --> 00:15:30,110
Such a thick ginseng.
365
00:15:30,110 --> 00:15:30,840
Leave it.
366
00:15:30,880 --> 00:15:31,670
Where did you get it?
367
00:15:32,030 --> 00:15:33,790
It was given by my mother-in-law,
and it's very expensive.
368
00:15:33,880 --> 00:15:35,080
Don't touch it.
369
00:15:35,200 --> 00:15:36,790
We can't afford to break it.
370
00:15:40,110 --> 00:15:43,030
Can I take a photo?
371
00:15:48,400 --> 00:15:50,320
So pretty.
372
00:15:50,470 --> 00:15:51,550
Look at you.
373
00:15:51,710 --> 00:15:53,080
Other people's mother-in-law is like mother.
374
00:15:53,150 --> 00:15:55,320
But yours is like an enemy.
375
00:16:01,110 --> 00:16:02,080
What's going on?
376
00:16:03,350 --> 00:16:05,400
This news is already the third most searched.
377
00:16:05,520 --> 00:16:06,590
This proves that this event
378
00:16:06,670 --> 00:16:07,790
has occupied a high degree of discussion
379
00:16:07,880 --> 00:16:09,110
on the Internet.
380
00:16:09,400 --> 00:16:11,350
We carefully compared
the public opinion tendencies of the comments.
381
00:16:11,640 --> 00:16:12,790
Some netizens have found out that
382
00:16:12,840 --> 00:16:14,520
the woman in the photo is you,
383
00:16:14,640 --> 00:16:15,760
Ms. Lei.
384
00:16:15,840 --> 00:16:17,000
But only individual comments.
385
00:16:17,110 --> 00:16:18,350
So we didn't take any action
386
00:16:18,440 --> 00:16:19,710
to control comments.
387
00:16:20,110 --> 00:16:21,150
[Female president supports a popular star.]
After all,
388
00:16:21,230 --> 00:16:23,200
it has not attracted more attention.
389
00:16:24,400 --> 00:16:25,000
No need to control comments.
390
00:16:25,110 --> 00:16:27,880
Ms. Lei is indeed calm.
391
00:16:28,200 --> 00:16:30,400
Compared with the female stars
392
00:16:30,470 --> 00:16:32,470
who are in a hurry to clarify when in trouble,
393
00:16:32,670 --> 00:16:34,520
this is great demeanor.
394
00:16:34,640 --> 00:16:35,960
The older, the wiser.
395
00:16:39,400 --> 00:16:41,200
Vice President Yu, can you tell that
396
00:16:41,280 --> 00:16:44,280
I'm wearing this year's new version of Aiquti?
397
00:16:47,670 --> 00:16:48,520
No way!
398
00:16:48,960 --> 00:16:50,550
As the vice president of the company,
399
00:16:50,670 --> 00:16:52,400
don't you even know what the new models
400
00:16:52,470 --> 00:16:54,320
from the cooperative brands look like?
401
00:17:03,320 --> 00:17:05,960
Are you sure you can tell it's me
from the photo?
402
00:17:07,400 --> 00:17:09,000
According to the latest feedback
from Public Opinion Monitoring,
403
00:17:09,079 --> 00:17:11,399
the comment that guessed your identity
404
00:17:11,470 --> 00:17:13,280
just now has been noticed.
405
00:17:14,160 --> 00:17:16,640
There have been over 10,000 replies.
406
00:17:18,589 --> 00:17:22,039
Great.
407
00:17:24,109 --> 00:17:25,189
Too bad
408
00:17:25,640 --> 00:17:28,400
I was wearing last year's style.
409
00:17:28,520 --> 00:17:30,190
Fortunately, the shoes are new.
410
00:17:31,040 --> 00:17:31,680
Come on.
411
00:17:31,800 --> 00:17:34,400
Let's do something big with this hot search.
412
00:17:34,520 --> 00:17:36,920
Change today's homepage of Rising Lady
413
00:17:37,000 --> 00:17:39,520
into a dress code.
414
00:17:39,640 --> 00:17:40,430
Product Department.
415
00:17:40,520 --> 00:17:41,950
According to my dressing style,
416
00:17:42,040 --> 00:17:43,110
make an analysis
417
00:17:43,230 --> 00:17:44,950
and put it on the main page of the product.
418
00:17:45,040 --> 00:17:47,190
Relevant links need to be new for this year.
419
00:17:47,280 --> 00:17:47,760
Got it.
420
00:17:47,800 --> 00:17:48,880
Okay.
421
00:17:49,070 --> 00:17:49,800
Sales Department.
422
00:17:50,110 --> 00:17:51,920
Contact customers right away
423
00:17:52,000 --> 00:17:52,590
and tell them to keep stock
424
00:17:52,680 --> 00:17:55,160
if they want to make money. Understand?
425
00:17:55,310 --> 00:17:56,400
Got it. I am on it.
426
00:17:56,470 --> 00:17:57,190
Editorial Department.
427
00:17:57,470 --> 00:17:59,350
Promote a series
428
00:17:59,430 --> 00:18:00,880
focusing on young women
429
00:18:00,950 --> 00:18:01,830
between the ages of fifteen and twenty-five.
430
00:18:01,920 --> 00:18:03,350
Add the clothing, makeup
431
00:18:03,430 --> 00:18:06,000
and personal care recommended
432
00:18:06,110 --> 00:18:07,190
by the main bloggers.
433
00:18:07,280 --> 00:18:10,710
I want to massively increase
the retention rate of tourist users.
434
00:18:10,880 --> 00:18:11,830
IT Department.
435
00:18:12,350 --> 00:18:15,000
Get ready for today's maintenance
and system upgrades,
436
00:18:15,230 --> 00:18:17,880
and prepare for a new peak of hits.
437
00:18:18,000 --> 00:18:19,040
Got it.
438
00:18:19,110 --> 00:18:20,040
Just now, the agent of the other party
439
00:18:20,110 --> 00:18:21,640
sent a statement on Weibo,
440
00:18:21,760 --> 00:18:24,560
saying that a certain platform
was chasing after him
441
00:18:24,640 --> 00:18:26,800
for the endorsement, and finally
the photo was taken.
442
00:18:26,920 --> 00:18:27,880
They also stated that
443
00:18:27,950 --> 00:18:29,310
the artist had declined
444
00:18:29,400 --> 00:18:30,950
the platform's endorsement request.
445
00:18:31,040 --> 00:18:33,070
Are we going to conduct public opinion guidance?
446
00:18:33,430 --> 00:18:34,520
No need.
447
00:18:34,920 --> 00:18:36,800
Why battle with the artist studio?
448
00:18:37,070 --> 00:18:38,520
As long as it doesn't delay our sales
449
00:18:38,590 --> 00:18:40,310
and satisfy brands and advertisers,
450
00:18:40,350 --> 00:18:41,880
isn't that enough?
451
00:18:42,310 --> 00:18:45,280
It doesn't matter
452
00:18:45,310 --> 00:18:46,680
who stayed in whose house
453
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
and whom I pursued today.
454
00:18:48,000 --> 00:18:49,640
Taking advantage of the heat these days,
455
00:18:49,760 --> 00:18:51,280
we have to make money quickly.
456
00:18:51,590 --> 00:18:52,280
Got it.
457
00:18:54,160 --> 00:18:55,400
By the way,
458
00:18:55,520 --> 00:18:56,230
all departments
459
00:18:56,350 --> 00:18:59,710
should do the same for male artists.
460
00:19:00,950 --> 00:19:02,310
Got it, Ms. Lei.
461
00:19:07,280 --> 00:19:07,950
Duomei.
462
00:19:08,080 --> 00:19:08,840
Mom.
463
00:19:09,230 --> 00:19:10,230
Why are you here?
464
00:19:10,350 --> 00:19:11,470
Just to see you.
465
00:19:13,470 --> 00:19:14,870
I will serve you water.
466
00:19:14,990 --> 00:19:16,230
Do we have a guest?
467
00:19:16,390 --> 00:19:19,350
Hello.
468
00:19:19,470 --> 00:19:20,630
Mom of Duomei.
469
00:19:20,840 --> 00:19:21,840
Hello.
470
00:19:21,920 --> 00:19:22,680
Hello.
471
00:19:23,200 --> 00:19:24,560
Mom, didn't you just say that
472
00:19:24,680 --> 00:19:26,510
you are in a hurry to go to aunt's house
for dinner?
473
00:19:26,600 --> 00:19:28,040
Just go.
474
00:19:29,350 --> 00:19:31,150
Won't she stay for a while?
475
00:19:31,270 --> 00:19:32,150
No need.
476
00:19:32,230 --> 00:19:33,600
She was in a hurry to leave just now.
477
00:19:35,630 --> 00:19:38,600
Yes, I…
478
00:19:39,510 --> 00:19:40,390
Okay, thank you.
479
00:19:41,230 --> 00:19:43,600
I am going to the bathroom first.
480
00:19:43,720 --> 00:19:44,840
Just leave now.
481
00:19:44,920 --> 00:19:45,720
Duomei.
482
00:19:46,350 --> 00:19:48,270
Get your mother a bottle of the toilet cleaner
483
00:19:48,762 --> 00:19:50,630
I brought last time.
484
00:19:51,074 --> 00:19:52,051
It works great.
485
00:19:52,215 --> 00:19:53,780
Really? Thanks.
486
00:19:55,180 --> 00:19:57,914
Mom, maybe next time.
487
00:19:58,004 --> 00:19:59,484
She's going to have dinner.
488
00:20:01,164 --> 00:20:01,884
Okay.
489
00:20:02,554 --> 00:20:03,244
By the way,
490
00:20:03,434 --> 00:20:07,674
do you use a flush toilet in your hometown now?
491
00:20:08,714 --> 00:20:09,594
Yes.
492
00:20:09,714 --> 00:20:11,794
Long ago.
493
00:20:12,074 --> 00:20:14,284
Our hometown developed fast.
494
00:20:14,404 --> 00:20:16,044
I remember the last time I went there,
495
00:20:17,164 --> 00:20:19,004
it was still a thatched hut.
496
00:20:19,714 --> 00:20:20,674
How could we…
497
00:20:20,884 --> 00:20:22,764
Just go, everyone is waiting for you.
498
00:20:26,794 --> 00:20:27,644
Okay.
499
00:20:28,554 --> 00:20:29,954
Wait.
500
00:20:31,404 --> 00:20:32,914
Take your time.
501
00:20:33,004 --> 00:20:34,124
Well.
502
00:20:34,284 --> 00:20:36,674
We have a flush toilet now.
503
00:20:37,074 --> 00:20:38,714
Pay a visit when you have time.
504
00:20:38,794 --> 00:20:40,674
Enough, everyone is waiting for you.
505
00:20:44,914 --> 00:20:45,834
Take your time.
506
00:20:59,594 --> 00:21:01,164
Mom, why did you come
507
00:21:01,244 --> 00:21:02,074
without telling me?
508
00:21:02,244 --> 00:21:04,244
I just want to take a look at you.
509
00:21:05,484 --> 00:21:07,484
By the way, didn't Weichen say
510
00:21:07,594 --> 00:21:09,764
why he couldn't come back?
511
00:21:11,124 --> 00:21:13,284
He said that his mentor wanted him
512
00:21:13,314 --> 00:21:14,314
to conduct an important experiment.
513
00:21:14,404 --> 00:21:15,764
So he didn't come back.
514
00:21:15,884 --> 00:21:17,164
Don't worry.
515
00:21:17,404 --> 00:21:20,314
It's quite reasonable.
516
00:21:20,674 --> 00:21:23,124
He should have made it clear to us.
517
00:21:24,284 --> 00:21:28,364
He's getting more and more worrying.
518
00:21:29,914 --> 00:21:33,484
Duomei, you should care about him more.
519
00:21:34,764 --> 00:21:35,674
Don't worry, Mom.
520
00:21:36,044 --> 00:21:38,044
It's okay.
521
00:21:38,074 --> 00:21:39,714
Take care of yourself.
522
00:21:45,714 --> 00:21:46,674
Mom.
523
00:21:46,834 --> 00:21:48,554
What about this?
524
00:21:49,044 --> 00:21:50,524
I want to go to the United States
525
00:21:50,594 --> 00:21:53,594
to see how's Weichen going on there.
526
00:21:54,244 --> 00:21:55,954
Sure.
527
00:21:56,074 --> 00:21:57,484
You should go see him.
528
00:21:57,714 --> 00:22:00,674
It must be difficult for him to be there alone.
529
00:22:02,164 --> 00:22:04,644
OK, then I'll buy a ticket tomorrow.
530
00:22:07,044 --> 00:22:08,244
Any other questions?
531
00:22:08,484 --> 00:22:09,074
No.
532
00:22:09,194 --> 00:22:09,884
That's all for the meeting.
533
00:22:13,714 --> 00:22:14,594
Ms. Yu.
534
00:22:17,644 --> 00:22:19,074
It's a big day for you.
535
00:22:19,194 --> 00:22:21,074
Ms. Lei is really incredible.
536
00:22:21,194 --> 00:22:23,404
But who will be the final winner remains unknown.
537
00:22:23,884 --> 00:22:24,524
If I were the boss,
538
00:22:24,594 --> 00:22:26,074
I would like your personality too.
539
00:22:26,554 --> 00:22:27,764
But let me remind you.
540
00:22:27,884 --> 00:22:29,074
To be used as a weapon
541
00:22:29,164 --> 00:22:30,914
needs to be based on strength.
542
00:22:31,004 --> 00:22:33,644
Otherwise, it will be quick to
get promotion and even quicker to fall.
543
00:22:35,434 --> 00:22:36,284
News came from the hospital that
544
00:22:36,314 --> 00:22:37,164
An Yan had given birth to a baby.
545
00:22:37,284 --> 00:22:38,554
Let's go.
546
00:22:40,044 --> 00:22:41,364
[Delivery room]
An Yan's family.
547
00:22:42,284 --> 00:22:43,524
It's a boy.
548
00:22:43,594 --> 00:22:44,314
Go through the formalities.
549
00:22:44,404 --> 00:22:45,714
Okay, thank you.
550
00:22:55,674 --> 00:22:56,314
Hello.
551
00:22:56,404 --> 00:22:56,954
Jia'nan.
552
00:22:57,004 --> 00:22:58,364
You didn't reply to my messages.
553
00:22:58,434 --> 00:22:59,644
Where are you?
554
00:22:59,714 --> 00:23:00,674
I am at the hospital.
555
00:23:00,834 --> 00:23:01,524
What happened to you?
556
00:23:01,594 --> 00:23:02,674
Which hospital? I am coming for me.
557
00:23:02,764 --> 00:23:03,524
I am fine.
558
00:23:03,554 --> 00:23:04,524
I just finished the interview
559
00:23:04,554 --> 00:23:06,074
and sent a pregnant woman
to the hospital by the way.
560
00:23:06,244 --> 00:23:07,884
Is she going to blackmail you?
561
00:23:08,194 --> 00:23:11,164
No, she seems to be a senior leader of Rising Lady.
562
00:23:11,244 --> 00:23:12,524
And she just gave birth to a baby.
563
00:23:12,834 --> 00:23:14,044
What a coincidence.
564
00:23:14,124 --> 00:23:15,244
Great.
565
00:23:15,244 --> 00:23:16,364
You will definitely be admitted.
566
00:23:16,364 --> 00:23:17,484
Maybe you will also see Lei Li.
567
00:23:18,554 --> 00:23:19,554
Yes.
568
00:23:19,554 --> 00:23:20,674
I have to go, bye.
569
00:23:30,164 --> 00:23:30,914
This way.
570
00:23:35,954 --> 00:23:36,644
Come in.
571
00:23:42,794 --> 00:23:43,714
She's asleep.
572
00:23:50,884 --> 00:23:51,954
So tiny.
573
00:24:00,594 --> 00:24:01,284
Hello.
574
00:24:03,954 --> 00:24:04,794
Why are you here?
575
00:24:04,954 --> 00:24:06,594
It was I who found out that
An Yan was going to give birth,
576
00:24:07,484 --> 00:24:09,044
so I sent her to the hospital.
577
00:24:09,954 --> 00:24:11,244
You know each other?
578
00:24:12,314 --> 00:24:13,914
He is my interviewer today.
579
00:24:14,044 --> 00:24:15,364
Did you and An Yan know each other before?
580
00:24:15,434 --> 00:24:16,884
No.
581
00:24:17,674 --> 00:24:20,244
I found her amniotic fluid
about to be broken in the bathroom
582
00:24:20,364 --> 00:24:21,764
after the interview.
583
00:24:25,884 --> 00:24:27,524
Thank you for taking her to the hospital.
584
00:24:27,644 --> 00:24:28,714
I am Lei Li,
585
00:24:28,794 --> 00:24:29,594
leader of An Yan.
586
00:24:36,644 --> 00:24:38,284
Well. She cannot be visited
587
00:24:38,284 --> 00:24:39,524
by so many people at once.
588
00:24:39,884 --> 00:24:41,714
And a lying-in woman needs rest.
589
00:24:41,884 --> 00:24:44,244
Just leave one person to keep her company.
590
00:24:44,314 --> 00:24:45,764
I will stay tonight.
591
00:24:46,044 --> 00:24:46,884
Girl.
592
00:24:47,004 --> 00:24:48,714
Change your sister's urinal.
593
00:24:48,794 --> 00:24:49,404
Okay.
594
00:24:54,954 --> 00:24:56,284
The nurse taught me all today.
595
00:24:56,434 --> 00:24:57,794
You can go back.
596
00:24:57,884 --> 00:24:58,764
I will stay.
597
00:25:01,884 --> 00:25:03,884
Okay, hard work for you.
598
00:25:03,954 --> 00:25:04,954
We'll come back tomorrow.
599
00:25:05,074 --> 00:25:06,434
Tell An Yan that we were here.
600
00:25:07,434 --> 00:25:08,644
Let's go.
601
00:25:18,794 --> 00:25:20,044
Why did you treat her like that?
602
00:25:21,164 --> 00:25:22,914
Today's interview wasn't the first time I saw her.
603
00:25:23,434 --> 00:25:24,954
There must be something wrong with this girl.
604
00:25:25,594 --> 00:25:27,404
You can fail her interview
605
00:25:27,484 --> 00:25:29,004
instead of being so serious all the time.
606
00:25:29,644 --> 00:25:31,644
After all, she saved An Yan.
607
00:25:32,004 --> 00:25:32,884
Let's go.
608
00:25:37,644 --> 00:25:38,594
Just here.
609
00:25:39,434 --> 00:25:41,284
This place?
610
00:25:41,644 --> 00:25:43,884
What? Don't you like the environment?
611
00:25:43,954 --> 00:25:45,484
I will change for another one.
612
00:25:45,524 --> 00:25:46,524
No.
613
00:25:46,594 --> 00:25:48,914
I just don't think it fits you here.
614
00:25:49,004 --> 00:25:50,714
Me?
615
00:25:50,794 --> 00:25:52,484
Am I a fairy
616
00:25:52,524 --> 00:25:53,714
who only drinks dew and never eats?
617
00:25:53,794 --> 00:25:54,364
Yes.
618
00:25:54,434 --> 00:25:56,164
Of course you are.
619
00:25:58,364 --> 00:25:59,484
We would like to order, please.
620
00:25:59,794 --> 00:26:00,674
Coming.
621
00:26:01,004 --> 00:26:02,834
Ten strings of barbecued meat,
622
00:26:03,194 --> 00:26:03,764
five strings of kidneys,
623
00:26:03,834 --> 00:26:04,764
and ten strings of chicken feet.
624
00:26:04,764 --> 00:26:05,314
Sure.
625
00:26:05,364 --> 00:26:06,164
And beer on draft.
626
00:26:06,284 --> 00:26:07,124
No problem.
627
00:26:09,834 --> 00:26:11,004
Great.
628
00:26:11,284 --> 00:26:12,484
I am finally
629
00:26:12,594 --> 00:26:14,194
eating something delicious.
630
00:26:15,314 --> 00:26:16,674
Ever since I prepared for pregnancy,
631
00:26:16,794 --> 00:26:18,194
my mother-in-law has prepared
632
00:26:18,314 --> 00:26:19,714
strange medicated meals for me every day.
633
00:26:19,834 --> 00:26:21,524
The smell was so disgusting
634
00:26:21,644 --> 00:26:23,524
that I nearly fainted.
635
00:26:23,764 --> 00:26:26,244
Eat as much as you want today.
636
00:26:26,314 --> 00:26:27,164
It's my treat.
637
00:26:27,284 --> 00:26:28,674
Duomei is the best.
638
00:26:30,644 --> 00:26:32,404
How did you know this place?
639
00:26:32,714 --> 00:26:35,674
You don't normally eat this kind of thing.
640
00:26:36,004 --> 00:26:37,674
In fact, Weichen and I
641
00:26:37,794 --> 00:26:40,074
often ate at the stall before we got married.
642
00:26:40,764 --> 00:26:41,794
But now
643
00:26:42,004 --> 00:26:43,314
as I get older,
644
00:26:43,364 --> 00:26:44,644
I have to stay in shape.
645
00:26:44,914 --> 00:26:45,954
And my mother-in-law said
646
00:26:46,124 --> 00:26:48,124
the food is unhealthy
647
00:26:48,314 --> 00:26:49,284
and didn't allow us to eat it.
648
00:26:49,484 --> 00:26:51,124
Mother-in-law is the most annoying.
649
00:26:51,314 --> 00:26:52,074
Your beer.
650
00:26:52,124 --> 00:26:52,834
Thank you.
651
00:26:53,644 --> 00:26:55,314
It's just between us.
652
00:26:55,554 --> 00:26:57,164
Let me help you.
653
00:26:57,244 --> 00:26:58,044
Okay.
654
00:27:03,074 --> 00:27:04,554
Why do you dress so plain?
655
00:27:04,674 --> 00:27:06,244
Didn't I tell you to dress up?
656
00:27:06,644 --> 00:27:07,884
As long as the car is here,
657
00:27:07,954 --> 00:27:09,434
don't care about what the driver wears.
658
00:27:09,554 --> 00:27:10,164
Wait a moment.
659
00:27:10,244 --> 00:27:10,914
I have to reply to an email.
660
00:27:11,004 --> 00:27:14,044
You don't take this reunion seriously.
661
00:27:14,194 --> 00:27:15,794
It's nothing special.
662
00:27:16,044 --> 00:27:17,244
It makes sense.
663
00:27:17,314 --> 00:27:18,434
Nothing special.
664
00:27:18,834 --> 00:27:21,644
Just a trilogy of gossip.
665
00:27:21,714 --> 00:27:23,364
Show off husbands, compliment kids,
666
00:27:23,484 --> 00:27:25,044
and compare who has lived a better life.
667
00:27:25,194 --> 00:27:27,484
Commonly known as a showing-off party.
668
00:27:27,594 --> 00:27:29,244
As long as they put this competitive spirit
669
00:27:29,314 --> 00:27:30,364
into their work,
670
00:27:30,434 --> 00:27:31,674
they don't need to highlight their presence
671
00:27:31,794 --> 00:27:33,004
in the classmates' reunion.
672
00:27:33,244 --> 00:27:35,124
You only care about work.
673
00:27:35,244 --> 00:27:37,284
We haven't seen each other for so many years.
674
00:27:38,764 --> 00:27:40,314
Aren't you curious at all?
675
00:27:40,884 --> 00:27:42,404
Do you remember Zhang Wen?
676
00:27:42,644 --> 00:27:43,834
She disappeared for a long time.
677
00:27:44,404 --> 00:27:45,794
I don't know if she will go today.
678
00:27:47,364 --> 00:27:49,644
It's been a history.
679
00:27:49,674 --> 00:27:50,434
Why are you still mentioning it?
680
00:27:50,554 --> 00:27:52,644
Others may think that you like her.
681
00:27:52,674 --> 00:27:53,914
You know that
682
00:27:54,044 --> 00:27:56,124
she has been compared to me since we are young.
683
00:27:56,524 --> 00:27:58,834
Before I even had my first love,
684
00:27:58,914 --> 00:28:00,194
she took him away.
685
00:28:00,314 --> 00:28:01,674
Today you have to help me
686
00:28:01,764 --> 00:28:02,834
show off in front of her.
687
00:28:03,004 --> 00:28:04,314
Safety belt. Let's go.
688
00:28:05,074 --> 00:28:06,434
What's your bag?
689
00:28:06,914 --> 00:28:08,074
Hermes.
690
00:28:08,714 --> 00:28:09,404
And your watch.
691
00:28:10,074 --> 00:28:12,884
Patek Philippe.
692
00:28:13,284 --> 00:28:14,284
Diamond ring.
693
00:28:14,364 --> 00:28:17,124
I will put them all on later.
694
00:28:17,164 --> 00:28:17,914
Let's go.
695
00:28:18,404 --> 00:28:19,674
Let's go.
696
00:28:19,914 --> 00:28:21,284
Drive.
697
00:28:24,764 --> 00:28:26,644
When I used to work before,
698
00:28:27,044 --> 00:28:28,484
if the boss made it difficult for me,
699
00:28:28,524 --> 00:28:29,644
I could resign.
700
00:28:30,074 --> 00:28:31,914
Now I am a housewife.
701
00:28:32,244 --> 00:28:33,404
I can never throw my resignation letter
702
00:28:33,554 --> 00:28:35,674
on my mother-in-law's desk
703
00:28:35,764 --> 00:28:36,644
and yell at her
704
00:28:37,644 --> 00:28:38,914
that I quit.
705
00:28:39,434 --> 00:28:40,714
You haven't drunk a lot.
706
00:28:40,794 --> 00:28:42,074
Keep your voice lower.
707
00:28:43,554 --> 00:28:44,884
Listen.
708
00:28:44,954 --> 00:28:46,074
Our jobs are open year-round
709
00:28:46,194 --> 00:28:48,674
and can't quit.
710
00:28:48,914 --> 00:28:50,074
And think about it.
711
00:28:50,164 --> 00:28:52,794
Your mother-in-law is your husband's mother.
712
00:28:52,884 --> 00:28:53,914
Your husband can only be nice to you
713
00:28:54,004 --> 00:28:55,714
if you are nice to her.
714
00:28:57,594 --> 00:28:58,794
That's why
715
00:28:59,074 --> 00:29:01,914
I admire you.
716
00:29:02,674 --> 00:29:05,044
You have managed to live in harmony
with your mother-in-law
717
00:29:05,124 --> 00:29:07,484
when your husband is not at home.
718
00:29:08,714 --> 00:29:10,004
Amazing.
719
00:29:10,044 --> 00:29:11,044
Enough.
720
00:29:13,044 --> 00:29:15,364
You really don't worry about
721
00:29:15,594 --> 00:29:17,674
Zhang Weichen being abroad alone?
722
00:29:19,074 --> 00:29:21,714
Even if I am worried, what can I do?
723
00:29:22,044 --> 00:29:24,244
Call him and make video call with him every day,
724
00:29:24,284 --> 00:29:26,314
share the location of the mobile phone,
725
00:29:26,434 --> 00:29:29,284
and keep an eye on
726
00:29:29,364 --> 00:29:30,594
the details of the bank card expenditure.
727
00:29:30,714 --> 00:29:32,914
Leave him no chance of cheating.
728
00:29:34,954 --> 00:29:36,164
Dr. Li
729
00:29:36,244 --> 00:29:37,674
is an honest man.
730
00:29:37,914 --> 00:29:39,764
If it's another man,
731
00:29:39,834 --> 00:29:41,674
and you do this,
732
00:29:42,484 --> 00:29:45,074
he's definitely not just cheating.
733
00:29:45,484 --> 00:29:46,714
What else?
734
00:29:47,004 --> 00:29:48,244
Divorce?
735
00:29:49,594 --> 00:29:50,674
No way.
736
00:29:50,794 --> 00:29:52,244
Don't scare me.
737
00:29:52,364 --> 00:29:53,764
Not at all.
738
00:29:54,004 --> 00:29:55,404
You are forcing a man
739
00:29:55,484 --> 00:29:57,044
to cheat.
740
00:29:57,884 --> 00:29:58,594
Think about it.
741
00:29:59,244 --> 00:30:00,794
It's going to be hard
742
00:30:00,884 --> 00:30:02,314
if you're
743
00:30:02,484 --> 00:30:03,484
being watched 24/7
744
00:30:03,554 --> 00:30:04,524
without any
745
00:30:04,554 --> 00:30:06,124
breathing space.
746
00:30:06,484 --> 00:30:08,644
Doesn't this show how much I love him?
747
00:30:09,914 --> 00:30:11,284
Just forget it.
748
00:30:12,714 --> 00:30:13,524
[Classmates' Reunion]
Still the same.
749
00:30:13,714 --> 00:30:14,714
You look younger.
750
00:30:18,284 --> 00:30:19,484
You are finally here.
751
00:30:19,554 --> 00:30:20,194
You are late again.
752
00:30:20,284 --> 00:30:20,834
Am I?
753
00:30:20,914 --> 00:30:23,284
No, you arrived ahead of time.
754
00:30:23,524 --> 00:30:24,644
Why didn't you come earlier
755
00:30:24,714 --> 00:30:25,524
and talk to us?
756
00:30:25,594 --> 00:30:26,554
We have a whole night.
757
00:30:26,644 --> 00:30:27,244
Lei Li, here you are.
758
00:30:27,314 --> 00:30:28,434
Monitor, you are still energetic.
759
00:30:28,524 --> 00:30:29,714
Not as young and beautiful as you.
760
00:30:29,914 --> 00:30:31,044
Where should I sit?
761
00:30:31,124 --> 00:30:33,674
Of course, a seat of honor for the president.
762
00:30:34,434 --> 00:30:36,644
We are not heroes in Liangshan.
763
00:30:36,764 --> 00:30:38,244
I've prepared for you. This is your seat.
764
00:30:38,364 --> 00:30:39,194
Sure.
765
00:30:39,954 --> 00:30:40,834
Hello.
766
00:30:41,194 --> 00:30:41,714
I will leave you alone.
767
00:30:41,714 --> 00:30:42,764
No problem.
768
00:30:45,404 --> 00:30:46,404
Take your time.
769
00:30:46,484 --> 00:30:47,074
I have to go there.
770
00:30:47,164 --> 00:30:48,644
I will be right back.
771
00:30:50,794 --> 00:30:51,764
Hello.
772
00:30:52,284 --> 00:30:55,884
Hey, I miss you so much.
773
00:30:57,124 --> 00:30:59,164
Long time no see.
774
00:31:00,004 --> 00:31:00,434
She's coming.
775
00:31:01,164 --> 00:31:02,644
You are late all the time.
776
00:31:03,764 --> 00:31:05,554
Zhang Wen, this is…
777
00:31:06,044 --> 00:31:07,244
Let me introduce.
778
00:31:07,364 --> 00:31:09,594
This is my fiancé Qian Bin.
779
00:31:09,594 --> 00:31:10,794
I brought a souvenir
780
00:31:10,834 --> 00:31:11,484
for everyone.
781
00:31:11,554 --> 00:31:13,004
- Our wedding present.
- Fiancé.
782
00:31:13,284 --> 00:31:14,674
Did she get divorce?
783
00:31:14,764 --> 00:31:15,714
Or was she remarried?
784
00:31:16,194 --> 00:31:17,164
Dubai?
785
00:31:18,194 --> 00:31:20,124
She's so flatulent.
786
00:31:22,194 --> 00:31:24,524
With her fiancé's height,
787
00:31:24,644 --> 00:31:25,794
he is like her satchel
788
00:31:25,884 --> 00:31:27,644
by her side.
789
00:31:31,794 --> 00:31:32,554
Here they are.
790
00:31:32,794 --> 00:31:34,124
Yutian.
791
00:31:34,194 --> 00:31:35,834
Dear, long time no see.
792
00:31:35,914 --> 00:31:36,884
You are still so beautiful.
793
00:31:37,794 --> 00:31:39,364
This is my good friend.
794
00:31:39,434 --> 00:31:41,364
A girl with a story behind.
795
00:31:41,484 --> 00:31:43,004
This is my husband Qian Bin.
796
00:31:45,124 --> 00:31:48,364
Why didn't your husband come?
797
00:31:49,404 --> 00:31:50,674
Way too busy.
798
00:31:52,554 --> 00:31:54,404
What's his job?
799
00:31:55,764 --> 00:31:58,554
Nothing special.
800
00:31:59,124 --> 00:31:59,954
But he's tall.
801
00:32:02,004 --> 00:32:03,074
However,
802
00:32:03,244 --> 00:32:05,674
he's not as thoughtful as your fiancé.
803
00:32:05,914 --> 00:32:08,884
He even brought gifts to us.
804
00:32:08,954 --> 00:32:10,314
Is the classmates' reunion
805
00:32:10,364 --> 00:32:12,124
going to be your engagement party?
806
00:32:12,644 --> 00:32:13,364
What's the gift?
807
00:32:13,484 --> 00:32:15,004
Let me take a look.
808
00:32:15,124 --> 00:32:17,164
It's just some local products
809
00:32:17,244 --> 00:32:19,164
that have just been airlifted back from Dubai.
810
00:32:19,244 --> 00:32:19,954
Nothing special.
811
00:32:20,044 --> 00:32:20,554
Thank you.
812
00:32:20,644 --> 00:32:22,004
It's just there. I will get it for you.
813
00:32:22,314 --> 00:32:23,404
Darling, it's fine.
814
00:32:23,554 --> 00:32:24,594
I will go get them later.
815
00:32:24,594 --> 00:32:25,314
Take a seat.
816
00:32:25,314 --> 00:32:25,954
Okay.
817
00:32:28,834 --> 00:32:30,524
Lei Li.
818
00:32:31,284 --> 00:32:33,164
You are here even though you are so busy.
819
00:32:33,194 --> 00:32:34,714
So rare.
820
00:32:34,834 --> 00:32:36,644
Yes, I have been here for a long time.
821
00:32:37,124 --> 00:32:37,834
Darling.
822
00:32:38,044 --> 00:32:40,524
I have to introduce her to you solemnly.
823
00:32:40,644 --> 00:32:44,484
A famous able woman of our class.
824
00:32:44,594 --> 00:32:46,834
She's with high entrepreneur spirit.
825
00:32:46,914 --> 00:32:47,644
Lei Li.
826
00:32:48,594 --> 00:32:50,434
Ms. Lei, where are you working?
827
00:32:51,594 --> 00:32:54,074
I heard that it is an app for cosmetics.
828
00:32:54,554 --> 00:32:57,594
Darling, you can invest in it.
829
00:32:59,594 --> 00:33:02,074
Oh, my husband said that
830
00:33:02,164 --> 00:33:04,674
he generally doesn't care about
831
00:33:04,714 --> 00:33:05,644
small projects
832
00:33:05,714 --> 00:33:07,244
below the million level.
833
00:33:07,484 --> 00:33:08,314
I told him that
834
00:33:08,404 --> 00:33:10,194
business hasn't been doing well.
835
00:33:10,284 --> 00:33:12,674
But he's still so picky.
836
00:33:12,764 --> 00:33:14,124
Look at him.
837
00:33:14,484 --> 00:33:15,364
It's good to be cautious.
838
00:33:15,554 --> 00:33:16,284
Indeed.
839
00:33:16,914 --> 00:33:18,434
The million level?
840
00:33:19,194 --> 00:33:20,644
What currency is it?
841
00:33:21,834 --> 00:33:24,674
Is it rubles or baht?
842
00:33:26,594 --> 00:33:27,644
You are so funny.
843
00:33:29,484 --> 00:33:32,834
By the way,
844
00:33:32,914 --> 00:33:33,954
what's the name of your app?
845
00:33:34,074 --> 00:33:35,044
Rising Lady.
846
00:33:35,714 --> 00:33:37,364
Yes, Rising Lady.
847
00:33:38,124 --> 00:33:39,404
Lei Li, work hard.
848
00:33:39,484 --> 00:33:40,554
I will ask my husband
849
00:33:40,644 --> 00:33:41,674
to invest in it a million or two.
850
00:33:41,914 --> 00:33:42,954
Sure.
851
00:33:43,794 --> 00:33:45,714
You are Ms. Lei of Rising Lady?
852
00:33:46,794 --> 00:33:47,594
Yes.
853
00:33:48,884 --> 00:33:49,524
Well.
854
00:33:49,954 --> 00:33:51,404
Ms. Lei.
855
00:33:51,484 --> 00:33:52,244
Listen.
856
00:33:52,434 --> 00:33:53,714
I am so sorry that
857
00:33:53,844 --> 00:33:54,814
I didn't recognize you just now.
858
00:33:55,094 --> 00:33:55,844
Never mind.
859
00:33:56,174 --> 00:33:56,764
Wen speaks
860
00:33:56,884 --> 00:33:58,414
without thinking.
861
00:33:58,484 --> 00:33:59,934
Please don't mind.
862
00:34:00,054 --> 00:34:01,364
Well, my name is Qian Bin.
863
00:34:01,484 --> 00:34:02,604
Our company is called Hengxing.
864
00:34:02,694 --> 00:34:04,884
Do you remember?
865
00:34:05,814 --> 00:34:07,174
Our company has always wanted to
866
00:34:07,244 --> 00:34:08,364
work with Rising Lady.
867
00:34:08,484 --> 00:34:10,214
We'd like to make an appointment
868
00:34:10,293 --> 00:34:11,643
with the person in charge…
869
00:34:11,724 --> 00:34:12,124
Qin Tian.
870
00:34:12,214 --> 00:34:14,964
Yes, we failed to make an appointment with Mr. Qin.
871
00:34:15,414 --> 00:34:18,164
I didn't expect to meet you on this occasion today.
872
00:34:18,244 --> 00:34:19,854
What a destiny.
873
00:34:19,924 --> 00:34:21,164
Yes, destiny.
874
00:34:21,484 --> 00:34:22,854
Let's not talk about work
875
00:34:22,924 --> 00:34:24,404
on the classmates' reunion.
876
00:34:24,484 --> 00:34:26,054
If you have any project,
877
00:34:26,134 --> 00:34:27,654
go for Qin Tian.
878
00:34:27,764 --> 00:34:30,094
Go for Mr. Qin?
879
00:34:30,164 --> 00:34:31,164
Yes.
880
00:34:31,244 --> 00:34:31,854
Okay.
881
00:34:31,924 --> 00:34:32,764
Take a seat.
882
00:34:32,964 --> 00:34:33,374
Okay.
883
00:34:33,444 --> 00:34:35,164
Lei Li, all of you.
884
00:34:35,244 --> 00:34:36,374
We are going to start.
885
00:34:36,444 --> 00:34:37,374
We are just waiting.
886
00:34:37,444 --> 00:34:39,004
Say something and let's get started.
887
00:34:39,094 --> 00:34:39,764
Say something.
888
00:34:39,853 --> 00:34:40,853
Just drink.
889
00:34:40,924 --> 00:34:41,614
Drink more.
890
00:34:41,684 --> 00:34:42,534
If you are going to drink,
891
00:34:42,614 --> 00:34:44,534
maybe men and women should sit separately.
892
00:34:44,614 --> 00:34:46,294
That way would balance.
893
00:34:46,404 --> 00:34:47,164
Let's sit together.
894
00:34:47,293 --> 00:34:48,373
Sure.
895
00:34:48,444 --> 00:34:49,964
Everyone.
896
00:34:50,094 --> 00:34:51,484
We are about to start.
897
00:34:51,574 --> 00:34:53,374
Enjoy yourselves.
898
00:34:53,614 --> 00:34:54,484
Boys at that table.
899
00:34:54,684 --> 00:34:55,853
And girls at this table.
900
00:34:55,853 --> 00:34:56,333
Sure.
901
00:34:56,404 --> 00:34:57,164
Where to sit?
902
00:34:57,294 --> 00:34:57,924
Sit here.
903
00:34:58,924 --> 00:34:59,814
We should sit here.
904
00:34:59,924 --> 00:35:01,404
Yes, go there.
905
00:35:04,204 --> 00:35:05,684
What you said
906
00:35:05,764 --> 00:35:07,574
made Zhang Wen so embarrassed.
907
00:35:07,654 --> 00:35:08,814
It feels so good.
908
00:35:09,404 --> 00:35:10,534
I don't care about her.
909
00:35:10,614 --> 00:35:11,814
But my arm hurts. Let me go.
910
00:35:11,924 --> 00:35:13,404
I was overexcited.
911
00:35:13,534 --> 00:35:14,094
See?
912
00:35:14,204 --> 00:35:15,814
Did you see her face?
913
00:35:16,134 --> 00:35:17,654
Guess what they are talking about now?
914
00:35:17,724 --> 00:35:19,004
I don't have a man.
915
00:35:19,094 --> 00:35:19,924
What else?
916
00:35:20,204 --> 00:35:21,164
Forget it.
917
00:35:21,374 --> 00:35:23,894
It's a rewarding trip.
918
00:35:23,924 --> 00:35:25,004
Enjoy yourself.
919
00:35:25,324 --> 00:35:27,044
I think you should come with a man.
920
00:35:27,124 --> 00:35:28,754
Why me?
921
00:35:28,844 --> 00:35:29,434
If I didn't bring you here,
922
00:35:29,524 --> 00:35:30,914
how could you see the fake bag?
923
00:35:30,954 --> 00:35:31,844
Where is it?
924
00:35:32,284 --> 00:35:33,994
Cheers.
925
00:35:34,084 --> 00:35:34,884
Cheers. Long time no see.
926
00:35:34,954 --> 00:35:35,954
Come on.
927
00:35:36,044 --> 00:35:37,604
Have you heard that
928
00:35:37,884 --> 00:35:38,884
a man
929
00:35:38,954 --> 00:35:40,884
is always a kid?
930
00:35:41,234 --> 00:35:42,284
Yes.
931
00:35:42,564 --> 00:35:43,474
Why?
932
00:35:43,564 --> 00:35:45,604
Because they are naive.
933
00:35:46,284 --> 00:35:48,154
It is because they are rebellious.
934
00:35:48,884 --> 00:35:50,434
The more you prevent them from doing something,
935
00:35:50,524 --> 00:35:51,524
the more likely they are to do it.
936
00:35:52,324 --> 00:35:53,994
When it comes to looking for excitement,
937
00:35:54,674 --> 00:35:56,994
men will always be kids.
938
00:35:57,754 --> 00:35:59,604
They just want to have fun.
939
00:35:59,714 --> 00:36:00,884
What to do then?
940
00:36:01,084 --> 00:36:02,844
I can't just let go.
941
00:36:04,804 --> 00:36:06,804
Too much is as bad as too little.
942
00:36:07,364 --> 00:36:10,044
In fact, it also works with your husband.
943
00:36:10,474 --> 00:36:13,154
You have to care about some things
944
00:36:13,804 --> 00:36:15,564
and turn a blind eye
945
00:36:16,284 --> 00:36:18,124
on the others.
946
00:36:20,434 --> 00:36:22,564
It's so hard.
947
00:36:25,154 --> 00:36:27,604
Everyone says that we housewives
948
00:36:28,644 --> 00:36:30,524
are parasites
949
00:36:30,604 --> 00:36:32,524
who have no career
950
00:36:32,564 --> 00:36:34,154
and depend on the mood of
the husband and mother-in-law.
951
00:36:35,674 --> 00:36:38,084
Do they really think
it's easy to be a housewife?
952
00:36:38,194 --> 00:36:40,674
In fact, I feel that in this society,
953
00:36:40,754 --> 00:36:42,284
the balance
954
00:36:42,284 --> 00:36:43,284
between career and family
955
00:36:43,284 --> 00:36:44,394
simply doesn't exist.
956
00:36:44,674 --> 00:36:46,364
You can't have your cake and eat it.
957
00:36:46,434 --> 00:36:47,474
And men don't care
958
00:36:47,524 --> 00:36:49,564
about the money we make.
959
00:36:50,234 --> 00:36:51,474
But in your family,
960
00:36:51,564 --> 00:36:52,674
you are in charge of the finances.
961
00:36:52,804 --> 00:36:53,954
You shouldn't worry about that.
962
00:36:54,364 --> 00:36:56,324
If he doesn't even give me the salary card,
963
00:36:56,394 --> 00:36:58,474
would I dare to quit and have a child?
964
00:36:59,644 --> 00:37:02,474
In fact, it doesn't matter how much money you have.
965
00:37:02,564 --> 00:37:04,914
The key is that as long as
I control the purse strings,
966
00:37:04,994 --> 00:37:06,564
at least
967
00:37:06,644 --> 00:37:08,044
I have a say in this family.
968
00:37:22,644 --> 00:37:23,394
Sit here.
969
00:37:23,474 --> 00:37:23,994
Thank you.
970
00:37:24,234 --> 00:37:26,234
This watch looks precious.
971
00:37:26,284 --> 00:37:28,234
Good for you.
972
00:37:30,364 --> 00:37:33,044
Women should be nice to themselves.
973
00:37:34,124 --> 00:37:34,954
Lei Li.
974
00:37:35,194 --> 00:37:36,324
I haven't seen you in a long time.
975
00:37:36,434 --> 00:37:37,754
How is your business doing lately?
976
00:37:38,394 --> 00:37:39,124
As usual.
977
00:37:39,644 --> 00:37:41,394
Are you the only one left in our class
978
00:37:41,474 --> 00:37:43,154
who is not married?
979
00:37:43,674 --> 00:37:45,124
I have no idea.
980
00:37:45,234 --> 00:37:46,954
But I'm definitely single.
981
00:37:47,084 --> 00:37:50,154
Is it true that women
with more successful careers
982
00:37:50,234 --> 00:37:51,804
have more difficulty getting married?
983
00:37:52,954 --> 00:37:56,644
It's hard to fool
984
00:37:56,714 --> 00:37:57,954
a mature woman like Ms. Lei.
985
00:37:58,754 --> 00:38:01,524
But getting married early is good.
986
00:38:01,714 --> 00:38:03,124
A colleague in our unit got married
987
00:38:03,194 --> 00:38:05,084
when she was in her 40s.
988
00:38:05,154 --> 00:38:07,434
Later, because she couldn't have kids,
989
00:38:07,524 --> 00:38:08,674
she was under great pressure.
990
00:38:08,674 --> 00:38:09,604
Gosh.
991
00:38:11,124 --> 00:38:14,604
My husband's cousin just recently got divorced.
992
00:38:14,714 --> 00:38:17,044
He's an honest man.
993
00:38:17,154 --> 00:38:19,044
He works as a clerk in a public institution,
994
00:38:19,084 --> 00:38:20,524
and his child has just gone to college,
995
00:38:20,644 --> 00:38:22,084
so there is no need to worry about him.
996
00:38:22,154 --> 00:38:24,804
I will introduce him to you.
997
00:38:27,394 --> 00:38:28,474
Me?
998
00:38:28,564 --> 00:38:29,474
Yes.
999
00:38:29,564 --> 00:38:31,754
Ask him out
1000
00:38:31,844 --> 00:38:33,804
to meet Lei Li.
1001
00:38:33,884 --> 00:38:34,434
Listen.
1002
00:38:34,524 --> 00:38:36,804
Maybe you will be there matchmaker.
1003
00:38:36,844 --> 00:38:37,474
Lei Li.
1004
00:38:37,564 --> 00:38:38,884
I don't have your WeChat yet.
1005
00:38:38,954 --> 00:38:39,524
Let me scan your code.
1006
00:38:39,604 --> 00:38:40,604
No need.
1007
00:38:40,644 --> 00:38:42,284
Your cousin is definitely not for me.
1008
00:38:44,124 --> 00:38:46,234
Then who is?
1009
00:38:46,524 --> 00:38:48,194
I haven't thought about it.
1010
00:38:49,524 --> 00:38:53,434
But his house has to be bigger than mine.
1011
00:38:53,674 --> 00:38:55,674
He should at least earn more than you.
1012
00:38:56,284 --> 00:38:57,914
He should be younger than me.
1013
00:38:58,044 --> 00:38:59,644
And taller than you.
1014
00:39:00,524 --> 00:39:01,674
Yes, when I am busy at work,
1015
00:39:01,754 --> 00:39:03,154
he has to take care of the family.
1016
00:39:03,564 --> 00:39:07,084
Nothing else.
1017
00:39:07,324 --> 00:39:09,044
According to the conditions you put forward,
1018
00:39:09,124 --> 00:39:12,474
when can you find a husband
1019
00:39:12,564 --> 00:39:13,884
and have kids?
1020
00:39:14,234 --> 00:39:16,124
A lot of professional women around me
1021
00:39:16,194 --> 00:39:17,434
don't want to get married either.
1022
00:39:17,524 --> 00:39:19,434
I don't think it matters.
1023
00:39:19,524 --> 00:39:20,714
It doesn't matter at all.
1024
00:39:21,234 --> 00:39:23,804
There is no rule that
1025
00:39:23,884 --> 00:39:25,754
women have to get married and have kids.
1026
00:39:25,844 --> 00:39:28,564
I think it's a matter of personal choice.
1027
00:39:28,754 --> 00:39:33,194
Your husband is lazy at home.
1028
00:39:33,284 --> 00:39:34,914
Your kid is crying.
1029
00:39:35,044 --> 00:39:37,524
Your mother-in-law is chattering.
1030
00:39:37,604 --> 00:39:41,044
I can't stand this kind of life.
1031
00:39:41,044 --> 00:39:42,084
How is it going?
1032
00:39:43,234 --> 00:39:45,994
Yuan and Wang wants to go to somewhere else.
1033
00:39:46,394 --> 00:39:47,434
Shall we go there together?
1034
00:39:47,524 --> 00:39:48,474
Beauties?
1035
00:39:48,474 --> 00:39:48,954
Let's go.
1036
00:39:48,954 --> 00:39:49,884
Forget it.
1037
00:39:50,124 --> 00:39:51,194
We have kids with us.
1038
00:39:51,324 --> 00:39:52,394
We are heading back soon.
1039
00:39:52,474 --> 00:39:53,564
You should go have fun.
1040
00:39:53,754 --> 00:39:54,674
Come with us.
1041
00:39:54,754 --> 00:39:55,714
I have something else to do.
1042
00:39:55,884 --> 00:39:57,804
I almost forget it.
1043
00:39:57,884 --> 00:40:00,394
Did you take the souvenir
1044
00:40:00,434 --> 00:40:01,524
I prepared for you?
1045
00:40:01,564 --> 00:40:02,884
This is what our partner company made.
1046
00:40:02,954 --> 00:40:04,644
Nice staff.
1047
00:40:04,714 --> 00:40:06,324
Hope all my old classmates
1048
00:40:06,394 --> 00:40:08,154
can share my happiness.
1049
00:40:08,434 --> 00:40:10,804
Yes, get your luck.
1050
00:40:10,884 --> 00:40:12,124
Let's go.
1051
00:40:12,884 --> 00:40:14,524
Did Zhang Wen have a wedding
1052
00:40:14,604 --> 00:40:15,914
a few years ago?
1053
00:40:16,474 --> 00:40:17,844
With this guy?
1054
00:40:18,084 --> 00:40:19,564
You just remembered it?
1055
00:40:20,044 --> 00:40:21,604
She's a remarried woman.
1056
00:40:21,914 --> 00:40:22,994
Remarried?
1057
00:40:23,644 --> 00:40:24,604
No wonder
1058
00:40:24,674 --> 00:40:26,154
what she just said sounded so familiar.
1059
00:40:26,234 --> 00:40:27,754
I heard it years ago.
1060
00:40:29,844 --> 00:40:30,754
Dear.
1061
00:40:30,954 --> 00:40:31,714
Yours.
1062
00:40:31,804 --> 00:40:32,394
Thank you.
1063
00:40:32,524 --> 00:40:33,884
And for Ms. Lei.
1064
00:40:33,954 --> 00:40:34,844
Thank you.
1065
00:40:36,124 --> 00:40:37,604
Baby.
1066
00:40:37,714 --> 00:40:38,804
My bad.
1067
00:40:38,914 --> 00:40:41,364
I forgot to prepare yours.
1068
00:40:44,084 --> 00:40:45,284
No way.
1069
00:40:45,364 --> 00:40:47,364
We've known each other for more than 20 years.
1070
00:40:47,434 --> 00:40:49,644
You are my best friend.
1071
00:40:49,754 --> 00:40:50,474
Listen.
1072
00:40:50,564 --> 00:40:51,394
This bracelet
1073
00:40:51,524 --> 00:40:54,714
was just put on when I was proposed.
1074
00:40:54,844 --> 00:40:57,324
It's for you.
1075
00:40:58,084 --> 00:40:59,994
I heard that
1076
00:41:00,154 --> 00:41:02,394
you have broken up many times,
1077
00:41:02,474 --> 00:41:04,284
so I have to tell you that
1078
00:41:04,364 --> 00:41:07,124
it doesn't matter whether a man
is handsome or not.
1079
00:41:07,154 --> 00:41:09,364
What matters is whether he treats you well.
1080
00:41:09,434 --> 00:41:10,804
Take it.
1081
00:41:10,884 --> 00:41:12,364
Get my luck.
1082
00:41:14,324 --> 00:41:16,284
Boys.
1083
00:41:16,364 --> 00:41:17,674
- Is there any single man?
- Is it a real one or a fake one?
1084
00:41:17,674 --> 00:41:18,324
Yes.
1085
00:41:18,324 --> 00:41:20,394
- Yutian is so excellent.
- No idea.
1086
00:41:20,474 --> 00:41:22,604
Don't push her away.
1087
00:41:22,674 --> 00:41:23,234
Come on!
1088
00:41:23,324 --> 00:41:24,674
Introduce excellent men
1089
00:41:24,754 --> 00:41:26,044
around you to me.
1090
00:41:26,084 --> 00:41:27,394
Help our Yutian with her Mr. Right.
1091
00:41:27,524 --> 00:41:28,564
- OK.
- OK.
1092
00:41:28,914 --> 00:41:30,474
OK? Just kidding.
1093
00:41:30,754 --> 00:41:31,884
Zhang Wen,
1094
00:41:31,954 --> 00:41:33,364
you married a rich guy.
1095
00:41:33,394 --> 00:41:37,084
Is it suitable to give your bestie
1096
00:41:37,154 --> 00:41:38,284
a second-hand gift?
1097
00:42:07,484 --> 00:42:10,244
♪Shifty eyes♪
1098
00:42:11,284 --> 00:42:15,044
♪Obvious lies♪
1099
00:42:15,044 --> 00:42:19,844
♪It seems to say it's love♪
1100
00:42:20,564 --> 00:42:22,964
♪Farewell♪
1101
00:42:23,164 --> 00:42:28,884
♪The chains to tie you♪
1102
00:42:30,604 --> 00:42:35,964
♪Never regret to lost it♪
1103
00:42:36,884 --> 00:42:42,524
♪Get tired wronged and hurt♪
1104
00:42:44,124 --> 00:42:45,964
♪You playing the fool♪
1105
00:42:46,004 --> 00:42:50,684
♪Gave me chills♪
1106
00:42:51,204 --> 00:42:58,364
♪Wish to speak but stop So be it♪
1107
00:42:58,404 --> 00:43:02,804
♪I want you but am afraid of you♪
1108
00:43:03,124 --> 00:43:06,244
♪Pains don't need to heal♪
1109
00:43:06,244 --> 00:43:11,404
♪Let's treasure each other♪
1110
00:43:16,444 --> 00:43:18,604
♪Each departure♪
1111
00:43:18,684 --> 00:43:23,724
♪Is reluctant Once out of control♪
1112
00:43:23,804 --> 00:43:29,364
♪Tell yourself not to hesitate♪
1113
00:43:31,804 --> 00:43:36,964
♪Feel disappointed now♪
1114
00:43:38,804 --> 00:43:40,564
♪Time to stop it♪
1115
00:43:40,644 --> 00:43:45,004
♪No one always awaits♪
1116
00:43:45,764 --> 00:43:53,244
♪Wish to speak but stop So be it♪
1117
00:43:54,684 --> 00:43:59,044
♪Turn around and look for a better one♪
1118
00:44:01,524 --> 00:44:06,244
♪Look forward to♪
1119
00:44:07,484 --> 00:44:11,404
♪The upcoming dawn♪
67495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.