All language subtitles for English - Rising Lady - EP02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,920 ♪Memories are x-rays♪ 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,920 ♪Everybody is changing♪ 3 00:00:16,000 --> 00:00:17,840 ♪Happiness is destined♪ 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,920 ♪The future must be bright♪ 5 00:00:19,960 --> 00:00:21,840 ♪Grip the hour before dawn♪ 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,760 ♪Shine yourself♪ 7 00:00:23,800 --> 00:00:25,760 ♪Paradise in sunrise♪ 8 00:00:25,800 --> 00:00:30,920 ♪Paradise in memories lost with you♪ 9 00:00:32,759 --> 00:00:34,600 ♪Play with fire♪ 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,760 ♪Light the matches♪ 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,440 ♪Gun for high♪ 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,320 ♪Quake your panic♪ 13 00:00:40,360 --> 00:00:42,360 ♪Go through the despair♪ 14 00:00:42,400 --> 00:00:44,160 ♪Keep your face to the sunshine♪ 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,320 ♪All things are hopeful♪ 16 00:00:49,480 --> 00:00:53,280 ♪Though a dim light♪ 17 00:00:53,360 --> 00:00:57,280 ♪Try the best to shine♪ 18 00:00:57,360 --> 00:00:59,280 ♪Be a good and honest person♪ 19 00:00:59,360 --> 00:01:02,960 ♪Good luck will always come to you♪ 20 00:01:04,160 --> 00:01:06,280 ♪Memories are x-rays♪ 21 00:01:06,360 --> 00:01:08,160 ♪Everybody is changing♪ 22 00:01:08,200 --> 00:01:10,120 ♪Happiness is destined♪ 23 00:01:10,160 --> 00:01:12,080 ♪The future must be bright♪ 24 00:01:12,120 --> 00:01:14,040 ♪Grip the hour before dawn♪ 25 00:01:14,160 --> 00:01:15,880 ♪Shine yourself♪ 26 00:01:15,960 --> 00:01:18,120 ♪Paradise in sunrise♪ 27 00:01:18,160 --> 00:01:21,600 ♪Paradise in memories lost with you♪ 28 00:01:22,280 --> 00:01:24,200 ♪Optimistic and outgoing♪ 29 00:01:24,280 --> 00:01:25,760 ♪It's you♪ 30 00:01:30,320 --> 00:01:32,120 ♪Soft and stubborn♪ 31 00:01:32,120 --> 00:01:33,600 ♪It's you♪ 32 00:01:35,520 --> 00:01:37,160 ♪It's all you♪ 33 00:01:37,160 --> 00:01:39,680 [Rising Lady] 34 00:01:40,120 --> 00:01:42,920 [Episode 2] 35 00:01:43,920 --> 00:01:46,560 [Six months ago] 36 00:01:52,720 --> 00:01:54,360 You are back, Jia'nan. 37 00:01:55,950 --> 00:01:57,160 What's up? 38 00:01:58,680 --> 00:02:00,310 Just to keep you company. 39 00:02:02,120 --> 00:02:04,440 Are you tired of internship recently? 40 00:02:05,310 --> 00:02:06,830 I will prepare a soup 41 00:02:07,040 --> 00:02:08,950 for your dad. 42 00:02:09,120 --> 00:02:10,760 You can take some. 43 00:02:16,800 --> 00:02:19,270 Wait. Something's up. 44 00:02:19,390 --> 00:02:20,190 Say it. 45 00:02:20,830 --> 00:02:22,470 Mom, let me ask you. 46 00:02:22,600 --> 00:02:25,080 If...just in case. 47 00:02:25,830 --> 00:02:26,960 If my dad 48 00:02:27,030 --> 00:02:28,880 is having an affair, 49 00:02:29,080 --> 00:02:30,240 would you divorce him? 50 00:02:30,390 --> 00:02:31,750 Why? 51 00:02:32,080 --> 00:02:33,390 My friend's parents are going to divorce recently. 52 00:02:33,470 --> 00:02:34,550 I am just asking. 53 00:02:37,190 --> 00:02:38,320 Why do you associate others' affairs 54 00:02:38,440 --> 00:02:40,440 with ours? 55 00:02:41,630 --> 00:02:42,720 Which one? 56 00:02:42,830 --> 00:02:45,880 Just answer my question. 57 00:02:46,800 --> 00:02:47,520 No. 58 00:02:47,630 --> 00:02:48,830 Why not? 59 00:02:49,000 --> 00:02:50,630 A man cheating means there is no love. 60 00:02:50,720 --> 00:02:52,720 Why are you holding on to a marriage without love? 61 00:02:53,160 --> 00:02:54,240 Do you think divorce 62 00:02:54,550 --> 00:02:56,270 is as casual as 63 00:02:56,390 --> 00:02:57,630 falling in love? 64 00:02:58,270 --> 00:03:01,470 Nothing in the world is perfect. 65 00:03:01,720 --> 00:03:05,000 Tolerance and patience is needed between couples. 66 00:03:06,080 --> 00:03:07,080 Besides, 67 00:03:07,240 --> 00:03:08,830 there are many sequelae of divorce, 68 00:03:08,910 --> 00:03:12,110 such as broken family, economic issue, 69 00:03:12,240 --> 00:03:13,320 children 70 00:03:13,390 --> 00:03:15,470 and other people's view and so on. 71 00:03:15,550 --> 00:03:17,550 Why do you care about other people's view? 72 00:03:17,600 --> 00:03:18,470 Once the man is cheating, 73 00:03:18,550 --> 00:03:20,360 the woman should stop the loss in time. 74 00:03:20,470 --> 00:03:21,110 In this era, 75 00:03:21,190 --> 00:03:22,080 women need to be independent. 76 00:03:22,190 --> 00:03:24,360 Mom, wake up. 77 00:03:27,110 --> 00:03:28,720 Jia'nan, what's wrong with you? 78 00:03:28,880 --> 00:03:30,800 You've been short-tempered lately. 79 00:03:30,880 --> 00:03:31,880 Your dad said that 80 00:03:31,960 --> 00:03:34,670 you had a bad temper 81 00:03:34,800 --> 00:03:36,670 during your internship in the company, 82 00:03:36,800 --> 00:03:38,910 which caused him a lot of trouble. 83 00:03:39,030 --> 00:03:41,190 He thought I was trouble. 84 00:03:41,270 --> 00:03:43,600 How can you say that about your dad? 85 00:03:43,720 --> 00:03:46,270 You used to be nice. 86 00:03:46,390 --> 00:03:47,960 Why have you changed now? 87 00:03:48,030 --> 00:03:49,960 Your dad said you've changed a lot. 88 00:03:50,190 --> 00:03:51,670 It's he who has changed. 89 00:03:55,080 --> 00:03:56,550 I am leaving. 90 00:03:56,830 --> 00:03:57,910 Jia'nan. 91 00:03:59,880 --> 00:04:01,360 Look at you. 92 00:04:04,190 --> 00:04:05,720 Wait. 93 00:04:05,800 --> 00:04:06,320 Don't ask me. 94 00:04:06,390 --> 00:04:07,600 HR will tell you the result. 95 00:04:07,670 --> 00:04:08,880 I still want to strive for it. 96 00:04:09,000 --> 00:04:10,670 I am more than capable of this job, 97 00:04:10,720 --> 00:04:11,960 and I need it very much. 98 00:04:14,720 --> 00:04:15,670 What does it have to do with me? 99 00:04:16,320 --> 00:04:17,830 Need is never one-sided. 100 00:04:18,720 --> 00:04:20,520 Are you avenging a personal wrong in the name of public interests? 101 00:04:23,000 --> 00:04:24,360 What do you mean by personal wrong? 102 00:04:25,630 --> 00:04:27,480 You'd better stop wasting time. 103 00:04:28,480 --> 00:04:29,160 I wouldn't admit someone 104 00:04:29,160 --> 00:04:30,200 with an unknown purpose. 105 00:04:30,790 --> 00:04:31,760 Go find another job. 106 00:04:38,200 --> 00:04:39,400 [VP Office] 107 00:04:42,600 --> 00:04:43,950 You can't go there. 108 00:04:44,320 --> 00:04:45,480 Which department are you in? 109 00:04:45,550 --> 00:04:47,720 I would like to ask where is the bathroom? 110 00:04:47,880 --> 00:04:48,720 Over there. 111 00:04:49,230 --> 00:04:50,480 Okay, thanks. 112 00:04:52,390 --> 00:04:53,350 Ms. Lei, hello. 113 00:04:53,440 --> 00:04:54,070 This is Shen Jia'nan. 114 00:04:54,160 --> 00:04:55,040 I am here... 115 00:04:55,110 --> 00:04:56,390 I'm a rookie for an interview today. 116 00:04:56,480 --> 00:04:58,390 I would like to explain my understanding of the beauty market... 117 00:04:59,110 --> 00:05:00,040 My take on 118 00:05:00,070 --> 00:05:02,160 popular trends in the beauty industry. 119 00:05:04,920 --> 00:05:05,480 Ms. Lei, hello. 120 00:05:05,480 --> 00:05:06,720 Just a minute, please. 121 00:05:07,110 --> 00:05:08,230 Who's outside? 122 00:05:08,480 --> 00:05:09,670 Help! 123 00:05:10,880 --> 00:05:11,760 What? 124 00:05:12,110 --> 00:05:13,480 My amniotic fluid broke. 125 00:05:16,480 --> 00:05:17,670 Ms. Lei, you came so early. 126 00:05:17,790 --> 00:05:19,270 So did you. 127 00:05:19,830 --> 00:05:21,270 Good for you. 128 00:05:21,760 --> 00:05:23,350 You did that 129 00:05:23,440 --> 00:05:24,390 to a major account. 130 00:05:25,000 --> 00:05:26,040 You are not easy. 131 00:05:26,160 --> 00:05:27,920 It must be hard to appease someone 132 00:05:28,040 --> 00:05:30,880 who is emotionally unstable like Mrs. Qin. 133 00:05:32,600 --> 00:05:33,480 You have affected the interests of the company 134 00:05:33,510 --> 00:05:35,070 because of personal grievances. 135 00:05:35,350 --> 00:05:37,920 This doesn't match your character setting from what I've heard. 136 00:05:38,550 --> 00:05:40,390 I have no character setting. 137 00:05:40,440 --> 00:05:43,550 Self-destruction and gave others an excuse. 138 00:05:45,510 --> 00:05:46,160 By the way, 139 00:05:46,200 --> 00:05:47,550 I wonder if you have been notified. 140 00:05:47,950 --> 00:05:49,880 Because of my personal friendship with Mrs. Qin, 141 00:05:50,160 --> 00:05:52,550 the company entrusted me to follow up this project 142 00:05:52,640 --> 00:05:55,440 in order to continue to cooperate with Haoli. 143 00:05:56,510 --> 00:05:57,670 Do you have any objection? 144 00:05:58,230 --> 00:05:59,320 It's great. 145 00:05:59,440 --> 00:06:01,070 Be sure to stick to the project 146 00:06:01,160 --> 00:06:02,440 you have won by your strength. 147 00:06:03,160 --> 00:06:04,350 Okay, let's go. 148 00:06:04,550 --> 00:06:06,000 Lesley. 149 00:06:07,670 --> 00:06:08,640 An Yan is going to give birth. 150 00:06:08,720 --> 00:06:09,720 She is on the way to the hospital. 151 00:06:09,830 --> 00:06:11,760 Let's go to the hospital after the meeting. 152 00:06:22,640 --> 00:06:24,120 [Ruan Tang] 153 00:06:28,110 --> 00:06:28,830 Ruan Tang? 154 00:06:29,160 --> 00:06:32,000 I have something to tell you. 155 00:06:32,390 --> 00:06:34,200 Go ahead. 156 00:06:34,670 --> 00:06:35,670 Well. 157 00:06:36,000 --> 00:06:38,760 I checked Jianxun's cell phone several days ago. 158 00:06:38,880 --> 00:06:40,670 I found out that a junior of them 159 00:06:40,790 --> 00:06:43,070 went to study with Zhang Weichen. 160 00:06:43,160 --> 00:06:43,950 Do you know her? 161 00:06:45,510 --> 00:06:48,200 I seem to have heard Weichen talk about her. 162 00:06:48,230 --> 00:06:49,790 But I didn't pay much attention. 163 00:06:50,880 --> 00:06:53,830 Mrs. Zhang, be vigilant. 164 00:06:53,950 --> 00:06:55,270 Juniors 165 00:06:55,390 --> 00:06:57,160 sound dangerous. 166 00:06:58,070 --> 00:06:59,510 Let's not talk about her. 167 00:07:00,880 --> 00:07:02,830 Could you ask your husband 168 00:07:02,920 --> 00:07:03,720 to find out about their work arrangements 169 00:07:03,790 --> 00:07:06,160 in the U.S? 170 00:07:06,550 --> 00:07:08,160 I am afraid that if I ask Weichen directly, 171 00:07:08,230 --> 00:07:10,550 he would think I am urging him. 172 00:07:10,670 --> 00:07:11,720 Don't worry. 173 00:07:11,790 --> 00:07:13,920 Leave this to me. 174 00:07:13,920 --> 00:07:14,440 Thank you. 175 00:07:15,000 --> 00:07:16,510 Remember to invite me to dinner. 176 00:07:26,480 --> 00:07:27,320 Ms. Lei. 177 00:07:27,790 --> 00:07:30,390 The directors are all there. 178 00:07:30,920 --> 00:07:32,790 Could you 179 00:07:32,920 --> 00:07:33,720 explain Mrs. Qin's matter 180 00:07:33,830 --> 00:07:34,950 to everyone? 181 00:07:35,230 --> 00:07:37,640 Lesley has shared happiness and woe 182 00:07:37,720 --> 00:07:39,640 with Rising Lady for so many years. 183 00:07:39,720 --> 00:07:41,480 Since she is a founding member, 184 00:07:41,670 --> 00:07:43,480 she will definitely 185 00:07:43,600 --> 00:07:44,480 take the company's interests as top priority. 186 00:07:44,640 --> 00:07:46,440 Although I am new here, 187 00:07:46,510 --> 00:07:47,510 I have always heard 188 00:07:47,600 --> 00:07:49,040 the respect of Ms. Lei 189 00:07:49,110 --> 00:07:50,600 from the leaders of the Group. 190 00:07:50,720 --> 00:07:51,950 So I was actually quite surprised 191 00:07:52,040 --> 00:07:53,830 by what happened. 192 00:07:54,230 --> 00:07:55,510 Could you give us 193 00:07:55,640 --> 00:07:57,830 a reasonable explanation? 194 00:08:01,070 --> 00:08:02,950 Does Mrs. Qin react violently? 195 00:08:03,320 --> 00:08:06,270 Anyone who has been splashed with juice for no reason 196 00:08:06,350 --> 00:08:08,070 will not let it go easily. 197 00:08:09,000 --> 00:08:10,200 It took a lot of effort for me 198 00:08:10,270 --> 00:08:12,070 to calm her down. 199 00:08:14,480 --> 00:08:17,230 Vice President Yu is really excellent. 200 00:08:18,110 --> 00:08:19,670 In fact, I have been reflecting on a question 201 00:08:19,760 --> 00:08:21,640 for the past few days, 202 00:08:21,760 --> 00:08:23,790 that is, whether female managers 203 00:08:23,880 --> 00:08:24,920 really have disadvantages in the workplace, 204 00:08:25,040 --> 00:08:26,830 and it is easy to cause misunderstandings. 205 00:08:27,110 --> 00:08:29,550 But after listening to Vice President Yu's words today, 206 00:08:29,640 --> 00:08:31,070 I don't think so. 207 00:08:31,760 --> 00:08:32,480 Look. 208 00:08:33,000 --> 00:08:37,040 Ms. Yu is younger and prettier than me. 209 00:08:37,320 --> 00:08:39,440 Not only can she deal with Haoli, 210 00:08:39,510 --> 00:08:41,550 but she can also befriend Mrs. Qin. 211 00:08:41,720 --> 00:08:43,760 That must be my problem. 212 00:08:44,000 --> 00:08:46,030 Something must have gone wrong in the middle, 213 00:08:46,150 --> 00:08:49,880 or something might happen 214 00:08:50,000 --> 00:08:51,590 but I didn't know. 215 00:08:51,670 --> 00:08:52,320 Right? 216 00:08:54,640 --> 00:08:56,200 I am flattered. 217 00:08:56,350 --> 00:08:57,200 We can discuss 218 00:08:57,280 --> 00:08:58,840 this matter later. 219 00:08:58,960 --> 00:09:00,670 But today 220 00:09:00,760 --> 00:09:02,150 you need to apologize to everyone 221 00:09:02,230 --> 00:09:04,350 for the lost order. 222 00:09:07,520 --> 00:09:10,440 In fact, aside from anything else, 223 00:09:10,710 --> 00:09:13,440 maybe this project is more suitable for Feifei. 224 00:09:13,710 --> 00:09:14,670 It's not your fault. 225 00:09:15,470 --> 00:09:17,280 A hot potato doesn't matter. 226 00:09:17,400 --> 00:09:20,280 But in the future, I still need more cooperation from Ms. Lei. 227 00:09:20,440 --> 00:09:22,470 Only then can we cooperate happily. 228 00:09:25,590 --> 00:09:26,840 What a pity. 229 00:09:27,960 --> 00:09:30,840 The work that Vice President Yu did 230 00:09:30,960 --> 00:09:32,320 to Mrs. Qin may be in vain. 231 00:09:33,790 --> 00:09:34,640 Mr. Lu. 232 00:09:34,760 --> 00:09:37,790 Take a look at this contract 233 00:09:37,880 --> 00:09:41,000 from PB. 234 00:09:52,760 --> 00:09:54,040 [Party A's authorized representative: Luo Shihui] [Party B's authorized representative: Lei Li] 235 00:09:55,000 --> 00:09:56,840 Presumably all the present here 236 00:09:56,910 --> 00:09:57,960 is well aware of the grievances 237 00:09:58,030 --> 00:09:59,400 between Haoli and PB. 238 00:09:59,470 --> 00:10:01,840 Now that I got the contract of PB, 239 00:10:02,710 --> 00:10:04,320 we can only choose one of them. 240 00:10:05,670 --> 00:10:06,520 To be honest, 241 00:10:06,520 --> 00:10:08,880 what I did yesterday was indeed to win Mr. Luo. 242 00:10:08,880 --> 00:10:11,520 But Mrs. Qin really went too far. 243 00:10:11,640 --> 00:10:13,760 What I didn't expect was that 244 00:10:13,790 --> 00:10:16,440 Vice President Yu was so capable that 245 00:10:16,590 --> 00:10:20,000 it only took her one night to deal with Mrs. Qin. 246 00:10:20,520 --> 00:10:24,350 This is a little embarrassing. 247 00:10:30,640 --> 00:10:33,230 Feifei did this for the company. 248 00:10:33,320 --> 00:10:34,080 Right? 249 00:10:34,150 --> 00:10:37,080 It is not easy to save Mrs. Qin 250 00:10:37,200 --> 00:10:38,230 under such circumstances. 251 00:10:38,350 --> 00:10:40,670 Isn't it worth encouraging? 252 00:10:43,840 --> 00:10:46,080 Everyone knows the difference 253 00:10:46,200 --> 00:10:47,880 in the weight 254 00:10:48,320 --> 00:10:51,760 of Haoli and PB. 255 00:10:51,880 --> 00:10:55,280 From the point of view of the company's interests, 256 00:10:55,400 --> 00:10:57,910 we will definitely give up Haoli. 257 00:10:58,110 --> 00:11:00,030 Feifei, am I right? 258 00:11:00,280 --> 00:11:01,960 But if we give up Mr. Qin, 259 00:11:02,080 --> 00:11:04,320 we will be breaking our business promise. 260 00:11:04,400 --> 00:11:05,400 Besides, we already know the relationship 261 00:11:05,470 --> 00:11:07,280 between Mr. Qin and Mr. Luo. 262 00:11:07,350 --> 00:11:09,640 Do we have to get ourselves into the trouble? 263 00:11:09,760 --> 00:11:11,550 It's hard to win PB. 264 00:11:12,320 --> 00:11:15,320 Feifei, you are very considerate. 265 00:11:15,350 --> 00:11:16,110 Why don't you 266 00:11:16,470 --> 00:11:19,350 try to find a way 267 00:11:19,550 --> 00:11:22,520 to comfort and explain it to Mrs. Qin? 268 00:11:22,670 --> 00:11:24,840 Next, you should fully cooperate with Lesley 269 00:11:24,960 --> 00:11:27,320 to work with PB. 270 00:11:28,000 --> 00:11:30,710 Do you have any questions? 271 00:11:31,670 --> 00:11:33,520 No. 272 00:11:34,080 --> 00:11:34,840 I do. 273 00:11:37,150 --> 00:11:38,590 Mr. Lu, 274 00:11:38,670 --> 00:11:40,590 since everyone has no objection 275 00:11:40,960 --> 00:11:41,910 to this contract, 276 00:11:42,030 --> 00:11:43,230 can you open 277 00:11:43,350 --> 00:11:44,960 a special OA channel for me? 278 00:11:45,230 --> 00:11:47,000 Let's stamp it today. 279 00:11:47,440 --> 00:11:48,910 I'm afraid that a long delay may cause trouble. 280 00:11:49,030 --> 00:11:51,200 We'd better strike while the iron is hot. 281 00:12:16,200 --> 00:12:18,000 [Mr. Tang, see if this is Ms. Lei?] 282 00:12:18,600 --> 00:12:20,520 [Ms. Yu, is it what you need? Call me when you are free.] 283 00:12:20,920 --> 00:12:22,680 [Why is Lei Li on the hot search?] 284 00:12:23,200 --> 00:12:24,150 A popular star 285 00:12:24,230 --> 00:12:27,670 is sought after and supported by the female president. 286 00:12:28,350 --> 00:12:30,790 I didn't expect Ms. Lei's private life 287 00:12:30,880 --> 00:12:32,440 to be so colorful. 288 00:12:33,230 --> 00:12:37,470 Ms. Lei, this is really embarrassing. 289 00:12:42,910 --> 00:12:45,470 She just got slapped the day before yesterday. 290 00:12:45,470 --> 00:12:47,520 Today she's on the hot search. 291 00:12:48,320 --> 00:12:51,200 [Rising Lady] I was shocked 292 00:12:51,790 --> 00:12:52,790 by the slap from Mrs. Qin. 293 00:12:52,790 --> 00:12:54,200 So was I. 294 00:12:54,200 --> 00:12:55,440 What a slap. 295 00:12:55,880 --> 00:12:58,150 She is nearly forty and still not married. 296 00:13:00,590 --> 00:13:02,400 So terrifying. 297 00:13:02,710 --> 00:13:04,840 There are secrets in every pore of hers. 298 00:13:05,080 --> 00:13:07,200 Ms. Lei doesn't need a man to get promoted. 299 00:13:07,280 --> 00:13:08,320 What 300 00:13:08,790 --> 00:13:10,960 an ambitious woman. 301 00:13:11,000 --> 00:13:12,350 Everyone, the point is the case 302 00:13:12,470 --> 00:13:14,520 we've been working on for a month. 303 00:13:14,640 --> 00:13:17,110 Could Mr. Qin keep it? 304 00:13:17,440 --> 00:13:18,760 Listen. 305 00:13:18,910 --> 00:13:20,150 If Mr. Qin hears what you are talking about, 306 00:13:20,200 --> 00:13:21,150 he'll staple all of you 307 00:13:21,200 --> 00:13:22,590 in the mouth. 308 00:13:23,080 --> 00:13:24,230 If today's case fails, 309 00:13:24,280 --> 00:13:25,200 no one can get off work. 310 00:13:25,320 --> 00:13:26,550 Get to work. 311 00:13:27,110 --> 00:13:27,910 Let's go. 312 00:13:29,150 --> 00:13:29,960 Get to work. 313 00:13:32,840 --> 00:13:34,470 Mom, here you are. 314 00:13:38,470 --> 00:13:39,320 Listen. 315 00:13:39,520 --> 00:13:40,790 I came here in a hurry 316 00:13:41,000 --> 00:13:42,590 to tell you that 317 00:13:44,030 --> 00:13:46,550 I feel very worried about 318 00:13:46,910 --> 00:13:49,670 Zhang Weichen not returning. 319 00:13:50,230 --> 00:13:51,110 Well. 320 00:13:51,200 --> 00:13:53,760 Buy a plane ticket to the United States today. 321 00:13:53,840 --> 00:13:55,110 Mom, what are you talking about? 322 00:13:55,640 --> 00:13:57,470 Even if he doesn't tell me the truth, 323 00:13:57,550 --> 00:14:00,000 can I solve the problem by going there now? 324 00:14:00,400 --> 00:14:02,590 What's wrong with you? 325 00:14:02,760 --> 00:14:04,910 He's now in the prime of life. 326 00:14:05,000 --> 00:14:06,350 If he's alone in the United States, 327 00:14:06,440 --> 00:14:08,400 he would surely... 328 00:14:09,030 --> 00:14:11,080 And he didn't come back on time. 329 00:14:11,150 --> 00:14:13,400 Something's wrong. 330 00:14:14,000 --> 00:14:15,670 Weichen won't do that. 331 00:14:17,230 --> 00:14:18,910 My foolish girl. 332 00:14:19,320 --> 00:14:20,590 Listen. 333 00:14:20,670 --> 00:14:23,280 Do you know that 334 00:14:23,350 --> 00:14:25,960 the grass is always greener on the other side? 335 00:14:26,200 --> 00:14:29,230 Besides, you two are halfway across the world. 336 00:14:29,280 --> 00:14:30,910 Can you be so sure of that? 337 00:14:31,440 --> 00:14:33,110 And I told you many times 338 00:14:33,200 --> 00:14:34,110 about the house. 339 00:14:34,200 --> 00:14:35,400 Do you have your name 340 00:14:35,470 --> 00:14:37,080 on the two property certificates? 341 00:14:37,320 --> 00:14:38,640 I got it, Mom. 342 00:14:38,710 --> 00:14:39,670 Listen. 343 00:14:39,790 --> 00:14:41,000 I am an experienced hand. 344 00:14:41,080 --> 00:14:44,520 You can only rest assured when you get it. 345 00:14:48,080 --> 00:14:50,280 Mom, I know you are worrying about me 346 00:14:50,350 --> 00:14:51,320 for my own good. 347 00:14:51,470 --> 00:14:52,670 But you have to pay attention 348 00:14:52,710 --> 00:14:55,230 to the rhythm of your plans. 349 00:14:56,320 --> 00:14:57,590 To be honest, 350 00:14:58,230 --> 00:14:59,710 Weichen treats me well. 351 00:15:00,080 --> 00:15:01,640 It's just that he doesn't have the final say 352 00:15:01,760 --> 00:15:02,590 about their house. 353 00:15:02,710 --> 00:15:05,760 Your mother-in-law is so stingy. 354 00:15:05,840 --> 00:15:08,590 If she had a copper plate in her armpit, 355 00:15:08,670 --> 00:15:10,520 even if she turned three somersaults, 356 00:15:10,590 --> 00:15:11,880 they wouldn't fall off. 357 00:15:11,960 --> 00:15:13,840 I don't understand why she keeps so much money without spending it? 358 00:15:13,910 --> 00:15:16,150 Does she count the money every night? 359 00:15:16,400 --> 00:15:17,590 Listen. 360 00:15:17,670 --> 00:15:19,110 She is guarding you. 361 00:15:19,230 --> 00:15:20,590 Understand? 362 00:15:25,110 --> 00:15:27,710 Such a nice box. 363 00:15:27,790 --> 00:15:28,670 What's this? 364 00:15:28,790 --> 00:15:30,110 Such a thick ginseng. 365 00:15:30,110 --> 00:15:30,840 Leave it. 366 00:15:30,880 --> 00:15:31,670 Where did you get it? 367 00:15:32,030 --> 00:15:33,790 It was given by my mother-in-law, and it's very expensive. 368 00:15:33,880 --> 00:15:35,080 Don't touch it. 369 00:15:35,200 --> 00:15:36,790 We can't afford to break it. 370 00:15:40,110 --> 00:15:43,030 Can I take a photo? 371 00:15:48,400 --> 00:15:50,320 So pretty. 372 00:15:50,470 --> 00:15:51,550 Look at you. 373 00:15:51,710 --> 00:15:53,080 Other people's mother-in-law is like mother. 374 00:15:53,150 --> 00:15:55,320 But yours is like an enemy. 375 00:16:01,110 --> 00:16:02,080 What's going on? 376 00:16:03,350 --> 00:16:05,400 This news is already the third most searched. 377 00:16:05,520 --> 00:16:06,590 This proves that this event 378 00:16:06,670 --> 00:16:07,790 has occupied a high degree of discussion 379 00:16:07,880 --> 00:16:09,110 on the Internet. 380 00:16:09,400 --> 00:16:11,350 We carefully compared the public opinion tendencies of the comments. 381 00:16:11,640 --> 00:16:12,790 Some netizens have found out that 382 00:16:12,840 --> 00:16:14,520 the woman in the photo is you, 383 00:16:14,640 --> 00:16:15,760 Ms. Lei. 384 00:16:15,840 --> 00:16:17,000 But only individual comments. 385 00:16:17,110 --> 00:16:18,350 So we didn't take any action 386 00:16:18,440 --> 00:16:19,710 to control comments. 387 00:16:20,110 --> 00:16:21,150 [Female president supports a popular star.] After all, 388 00:16:21,230 --> 00:16:23,200 it has not attracted more attention. 389 00:16:24,400 --> 00:16:25,000 No need to control comments. 390 00:16:25,110 --> 00:16:27,880 Ms. Lei is indeed calm. 391 00:16:28,200 --> 00:16:30,400 Compared with the female stars 392 00:16:30,470 --> 00:16:32,470 who are in a hurry to clarify when in trouble, 393 00:16:32,670 --> 00:16:34,520 this is great demeanor. 394 00:16:34,640 --> 00:16:35,960 The older, the wiser. 395 00:16:39,400 --> 00:16:41,200 Vice President Yu, can you tell that 396 00:16:41,280 --> 00:16:44,280 I'm wearing this year's new version of Aiquti? 397 00:16:47,670 --> 00:16:48,520 No way! 398 00:16:48,960 --> 00:16:50,550 As the vice president of the company, 399 00:16:50,670 --> 00:16:52,400 don't you even know what the new models 400 00:16:52,470 --> 00:16:54,320 from the cooperative brands look like? 401 00:17:03,320 --> 00:17:05,960 Are you sure you can tell it's me from the photo? 402 00:17:07,400 --> 00:17:09,000 According to the latest feedback from Public Opinion Monitoring, 403 00:17:09,079 --> 00:17:11,399 the comment that guessed your identity 404 00:17:11,470 --> 00:17:13,280 just now has been noticed. 405 00:17:14,160 --> 00:17:16,640 There have been over 10,000 replies. 406 00:17:18,589 --> 00:17:22,039 Great. 407 00:17:24,109 --> 00:17:25,189 Too bad 408 00:17:25,640 --> 00:17:28,400 I was wearing last year's style. 409 00:17:28,520 --> 00:17:30,190 Fortunately, the shoes are new. 410 00:17:31,040 --> 00:17:31,680 Come on. 411 00:17:31,800 --> 00:17:34,400 Let's do something big with this hot search. 412 00:17:34,520 --> 00:17:36,920 Change today's homepage of Rising Lady 413 00:17:37,000 --> 00:17:39,520 into a dress code. 414 00:17:39,640 --> 00:17:40,430 Product Department. 415 00:17:40,520 --> 00:17:41,950 According to my dressing style, 416 00:17:42,040 --> 00:17:43,110 make an analysis 417 00:17:43,230 --> 00:17:44,950 and put it on the main page of the product. 418 00:17:45,040 --> 00:17:47,190 Relevant links need to be new for this year. 419 00:17:47,280 --> 00:17:47,760 Got it. 420 00:17:47,800 --> 00:17:48,880 Okay. 421 00:17:49,070 --> 00:17:49,800 Sales Department. 422 00:17:50,110 --> 00:17:51,920 Contact customers right away 423 00:17:52,000 --> 00:17:52,590 and tell them to keep stock 424 00:17:52,680 --> 00:17:55,160 if they want to make money. Understand? 425 00:17:55,310 --> 00:17:56,400 Got it. I am on it. 426 00:17:56,470 --> 00:17:57,190 Editorial Department. 427 00:17:57,470 --> 00:17:59,350 Promote a series 428 00:17:59,430 --> 00:18:00,880 focusing on young women 429 00:18:00,950 --> 00:18:01,830 between the ages of fifteen and twenty-five. 430 00:18:01,920 --> 00:18:03,350 Add the clothing, makeup 431 00:18:03,430 --> 00:18:06,000 and personal care recommended 432 00:18:06,110 --> 00:18:07,190 by the main bloggers. 433 00:18:07,280 --> 00:18:10,710 I want to massively increase the retention rate of tourist users. 434 00:18:10,880 --> 00:18:11,830 IT Department. 435 00:18:12,350 --> 00:18:15,000 Get ready for today's maintenance and system upgrades, 436 00:18:15,230 --> 00:18:17,880 and prepare for a new peak of hits. 437 00:18:18,000 --> 00:18:19,040 Got it. 438 00:18:19,110 --> 00:18:20,040 Just now, the agent of the other party 439 00:18:20,110 --> 00:18:21,640 sent a statement on Weibo, 440 00:18:21,760 --> 00:18:24,560 saying that a certain platform was chasing after him 441 00:18:24,640 --> 00:18:26,800 for the endorsement, and finally the photo was taken. 442 00:18:26,920 --> 00:18:27,880 They also stated that 443 00:18:27,950 --> 00:18:29,310 the artist had declined 444 00:18:29,400 --> 00:18:30,950 the platform's endorsement request. 445 00:18:31,040 --> 00:18:33,070 Are we going to conduct public opinion guidance? 446 00:18:33,430 --> 00:18:34,520 No need. 447 00:18:34,920 --> 00:18:36,800 Why battle with the artist studio? 448 00:18:37,070 --> 00:18:38,520 As long as it doesn't delay our sales 449 00:18:38,590 --> 00:18:40,310 and satisfy brands and advertisers, 450 00:18:40,350 --> 00:18:41,880 isn't that enough? 451 00:18:42,310 --> 00:18:45,280 It doesn't matter 452 00:18:45,310 --> 00:18:46,680 who stayed in whose house 453 00:18:46,920 --> 00:18:47,920 and whom I pursued today. 454 00:18:48,000 --> 00:18:49,640 Taking advantage of the heat these days, 455 00:18:49,760 --> 00:18:51,280 we have to make money quickly. 456 00:18:51,590 --> 00:18:52,280 Got it. 457 00:18:54,160 --> 00:18:55,400 By the way, 458 00:18:55,520 --> 00:18:56,230 all departments 459 00:18:56,350 --> 00:18:59,710 should do the same for male artists. 460 00:19:00,950 --> 00:19:02,310 Got it, Ms. Lei. 461 00:19:07,280 --> 00:19:07,950 Duomei. 462 00:19:08,080 --> 00:19:08,840 Mom. 463 00:19:09,230 --> 00:19:10,230 Why are you here? 464 00:19:10,350 --> 00:19:11,470 Just to see you. 465 00:19:13,470 --> 00:19:14,870 I will serve you water. 466 00:19:14,990 --> 00:19:16,230 Do we have a guest? 467 00:19:16,390 --> 00:19:19,350 Hello. 468 00:19:19,470 --> 00:19:20,630 Mom of Duomei. 469 00:19:20,840 --> 00:19:21,840 Hello. 470 00:19:21,920 --> 00:19:22,680 Hello. 471 00:19:23,200 --> 00:19:24,560 Mom, didn't you just say that 472 00:19:24,680 --> 00:19:26,510 you are in a hurry to go to aunt's house for dinner? 473 00:19:26,600 --> 00:19:28,040 Just go. 474 00:19:29,350 --> 00:19:31,150 Won't she stay for a while? 475 00:19:31,270 --> 00:19:32,150 No need. 476 00:19:32,230 --> 00:19:33,600 She was in a hurry to leave just now. 477 00:19:35,630 --> 00:19:38,600 Yes, I… 478 00:19:39,510 --> 00:19:40,390 Okay, thank you. 479 00:19:41,230 --> 00:19:43,600 I am going to the bathroom first. 480 00:19:43,720 --> 00:19:44,840 Just leave now. 481 00:19:44,920 --> 00:19:45,720 Duomei. 482 00:19:46,350 --> 00:19:48,270 Get your mother a bottle of the toilet cleaner 483 00:19:48,762 --> 00:19:50,630 I brought last time. 484 00:19:51,074 --> 00:19:52,051 It works great. 485 00:19:52,215 --> 00:19:53,780 Really? Thanks. 486 00:19:55,180 --> 00:19:57,914 Mom, maybe next time. 487 00:19:58,004 --> 00:19:59,484 She's going to have dinner. 488 00:20:01,164 --> 00:20:01,884 Okay. 489 00:20:02,554 --> 00:20:03,244 By the way, 490 00:20:03,434 --> 00:20:07,674 do you use a flush toilet in your hometown now? 491 00:20:08,714 --> 00:20:09,594 Yes. 492 00:20:09,714 --> 00:20:11,794 Long ago. 493 00:20:12,074 --> 00:20:14,284 Our hometown developed fast. 494 00:20:14,404 --> 00:20:16,044 I remember the last time I went there, 495 00:20:17,164 --> 00:20:19,004 it was still a thatched hut. 496 00:20:19,714 --> 00:20:20,674 How could we… 497 00:20:20,884 --> 00:20:22,764 Just go, everyone is waiting for you. 498 00:20:26,794 --> 00:20:27,644 Okay. 499 00:20:28,554 --> 00:20:29,954 Wait. 500 00:20:31,404 --> 00:20:32,914 Take your time. 501 00:20:33,004 --> 00:20:34,124 Well. 502 00:20:34,284 --> 00:20:36,674 We have a flush toilet now. 503 00:20:37,074 --> 00:20:38,714 Pay a visit when you have time. 504 00:20:38,794 --> 00:20:40,674 Enough, everyone is waiting for you. 505 00:20:44,914 --> 00:20:45,834 Take your time. 506 00:20:59,594 --> 00:21:01,164 Mom, why did you come 507 00:21:01,244 --> 00:21:02,074 without telling me? 508 00:21:02,244 --> 00:21:04,244 I just want to take a look at you. 509 00:21:05,484 --> 00:21:07,484 By the way, didn't Weichen say 510 00:21:07,594 --> 00:21:09,764 why he couldn't come back? 511 00:21:11,124 --> 00:21:13,284 He said that his mentor wanted him 512 00:21:13,314 --> 00:21:14,314 to conduct an important experiment. 513 00:21:14,404 --> 00:21:15,764 So he didn't come back. 514 00:21:15,884 --> 00:21:17,164 Don't worry. 515 00:21:17,404 --> 00:21:20,314 It's quite reasonable. 516 00:21:20,674 --> 00:21:23,124 He should have made it clear to us. 517 00:21:24,284 --> 00:21:28,364 He's getting more and more worrying. 518 00:21:29,914 --> 00:21:33,484 Duomei, you should care about him more. 519 00:21:34,764 --> 00:21:35,674 Don't worry, Mom. 520 00:21:36,044 --> 00:21:38,044 It's okay. 521 00:21:38,074 --> 00:21:39,714 Take care of yourself. 522 00:21:45,714 --> 00:21:46,674 Mom. 523 00:21:46,834 --> 00:21:48,554 What about this? 524 00:21:49,044 --> 00:21:50,524 I want to go to the United States 525 00:21:50,594 --> 00:21:53,594 to see how's Weichen going on there. 526 00:21:54,244 --> 00:21:55,954 Sure. 527 00:21:56,074 --> 00:21:57,484 You should go see him. 528 00:21:57,714 --> 00:22:00,674 It must be difficult for him to be there alone. 529 00:22:02,164 --> 00:22:04,644 OK, then I'll buy a ticket tomorrow. 530 00:22:07,044 --> 00:22:08,244 Any other questions? 531 00:22:08,484 --> 00:22:09,074 No. 532 00:22:09,194 --> 00:22:09,884 That's all for the meeting. 533 00:22:13,714 --> 00:22:14,594 Ms. Yu. 534 00:22:17,644 --> 00:22:19,074 It's a big day for you. 535 00:22:19,194 --> 00:22:21,074 Ms. Lei is really incredible. 536 00:22:21,194 --> 00:22:23,404 But who will be the final winner remains unknown. 537 00:22:23,884 --> 00:22:24,524 If I were the boss, 538 00:22:24,594 --> 00:22:26,074 I would like your personality too. 539 00:22:26,554 --> 00:22:27,764 But let me remind you. 540 00:22:27,884 --> 00:22:29,074 To be used as a weapon 541 00:22:29,164 --> 00:22:30,914 needs to be based on strength. 542 00:22:31,004 --> 00:22:33,644 Otherwise, it will be quick to get promotion and even quicker to fall. 543 00:22:35,434 --> 00:22:36,284 News came from the hospital that 544 00:22:36,314 --> 00:22:37,164 An Yan had given birth to a baby. 545 00:22:37,284 --> 00:22:38,554 Let's go. 546 00:22:40,044 --> 00:22:41,364 [Delivery room] An Yan's family. 547 00:22:42,284 --> 00:22:43,524 It's a boy. 548 00:22:43,594 --> 00:22:44,314 Go through the formalities. 549 00:22:44,404 --> 00:22:45,714 Okay, thank you. 550 00:22:55,674 --> 00:22:56,314 Hello. 551 00:22:56,404 --> 00:22:56,954 Jia'nan. 552 00:22:57,004 --> 00:22:58,364 You didn't reply to my messages. 553 00:22:58,434 --> 00:22:59,644 Where are you? 554 00:22:59,714 --> 00:23:00,674 I am at the hospital. 555 00:23:00,834 --> 00:23:01,524 What happened to you? 556 00:23:01,594 --> 00:23:02,674 Which hospital? I am coming for me. 557 00:23:02,764 --> 00:23:03,524 I am fine. 558 00:23:03,554 --> 00:23:04,524 I just finished the interview 559 00:23:04,554 --> 00:23:06,074 and sent a pregnant woman to the hospital by the way. 560 00:23:06,244 --> 00:23:07,884 Is she going to blackmail you? 561 00:23:08,194 --> 00:23:11,164 No, she seems to be a senior leader of Rising Lady. 562 00:23:11,244 --> 00:23:12,524 And she just gave birth to a baby. 563 00:23:12,834 --> 00:23:14,044 What a coincidence. 564 00:23:14,124 --> 00:23:15,244 Great. 565 00:23:15,244 --> 00:23:16,364 You will definitely be admitted. 566 00:23:16,364 --> 00:23:17,484 Maybe you will also see Lei Li. 567 00:23:18,554 --> 00:23:19,554 Yes. 568 00:23:19,554 --> 00:23:20,674 I have to go, bye. 569 00:23:30,164 --> 00:23:30,914 This way. 570 00:23:35,954 --> 00:23:36,644 Come in. 571 00:23:42,794 --> 00:23:43,714 She's asleep. 572 00:23:50,884 --> 00:23:51,954 So tiny. 573 00:24:00,594 --> 00:24:01,284 Hello. 574 00:24:03,954 --> 00:24:04,794 Why are you here? 575 00:24:04,954 --> 00:24:06,594 It was I who found out that An Yan was going to give birth, 576 00:24:07,484 --> 00:24:09,044 so I sent her to the hospital. 577 00:24:09,954 --> 00:24:11,244 You know each other? 578 00:24:12,314 --> 00:24:13,914 He is my interviewer today. 579 00:24:14,044 --> 00:24:15,364 Did you and An Yan know each other before? 580 00:24:15,434 --> 00:24:16,884 No. 581 00:24:17,674 --> 00:24:20,244 I found her amniotic fluid about to be broken in the bathroom 582 00:24:20,364 --> 00:24:21,764 after the interview. 583 00:24:25,884 --> 00:24:27,524 Thank you for taking her to the hospital. 584 00:24:27,644 --> 00:24:28,714 I am Lei Li, 585 00:24:28,794 --> 00:24:29,594 leader of An Yan. 586 00:24:36,644 --> 00:24:38,284 Well. She cannot be visited 587 00:24:38,284 --> 00:24:39,524 by so many people at once. 588 00:24:39,884 --> 00:24:41,714 And a lying-in woman needs rest. 589 00:24:41,884 --> 00:24:44,244 Just leave one person to keep her company. 590 00:24:44,314 --> 00:24:45,764 I will stay tonight. 591 00:24:46,044 --> 00:24:46,884 Girl. 592 00:24:47,004 --> 00:24:48,714 Change your sister's urinal. 593 00:24:48,794 --> 00:24:49,404 Okay. 594 00:24:54,954 --> 00:24:56,284 The nurse taught me all today. 595 00:24:56,434 --> 00:24:57,794 You can go back. 596 00:24:57,884 --> 00:24:58,764 I will stay. 597 00:25:01,884 --> 00:25:03,884 Okay, hard work for you. 598 00:25:03,954 --> 00:25:04,954 We'll come back tomorrow. 599 00:25:05,074 --> 00:25:06,434 Tell An Yan that we were here. 600 00:25:07,434 --> 00:25:08,644 Let's go. 601 00:25:18,794 --> 00:25:20,044 Why did you treat her like that? 602 00:25:21,164 --> 00:25:22,914 Today's interview wasn't the first time I saw her. 603 00:25:23,434 --> 00:25:24,954 There must be something wrong with this girl. 604 00:25:25,594 --> 00:25:27,404 You can fail her interview 605 00:25:27,484 --> 00:25:29,004 instead of being so serious all the time. 606 00:25:29,644 --> 00:25:31,644 After all, she saved An Yan. 607 00:25:32,004 --> 00:25:32,884 Let's go. 608 00:25:37,644 --> 00:25:38,594 Just here. 609 00:25:39,434 --> 00:25:41,284 This place? 610 00:25:41,644 --> 00:25:43,884 What? Don't you like the environment? 611 00:25:43,954 --> 00:25:45,484 I will change for another one. 612 00:25:45,524 --> 00:25:46,524 No. 613 00:25:46,594 --> 00:25:48,914 I just don't think it fits you here. 614 00:25:49,004 --> 00:25:50,714 Me? 615 00:25:50,794 --> 00:25:52,484 Am I a fairy 616 00:25:52,524 --> 00:25:53,714 who only drinks dew and never eats? 617 00:25:53,794 --> 00:25:54,364 Yes. 618 00:25:54,434 --> 00:25:56,164 Of course you are. 619 00:25:58,364 --> 00:25:59,484 We would like to order, please. 620 00:25:59,794 --> 00:26:00,674 Coming. 621 00:26:01,004 --> 00:26:02,834 Ten strings of barbecued meat, 622 00:26:03,194 --> 00:26:03,764 five strings of kidneys, 623 00:26:03,834 --> 00:26:04,764 and ten strings of chicken feet. 624 00:26:04,764 --> 00:26:05,314 Sure. 625 00:26:05,364 --> 00:26:06,164 And beer on draft. 626 00:26:06,284 --> 00:26:07,124 No problem. 627 00:26:09,834 --> 00:26:11,004 Great. 628 00:26:11,284 --> 00:26:12,484 I am finally 629 00:26:12,594 --> 00:26:14,194 eating something delicious. 630 00:26:15,314 --> 00:26:16,674 Ever since I prepared for pregnancy, 631 00:26:16,794 --> 00:26:18,194 my mother-in-law has prepared 632 00:26:18,314 --> 00:26:19,714 strange medicated meals for me every day. 633 00:26:19,834 --> 00:26:21,524 The smell was so disgusting 634 00:26:21,644 --> 00:26:23,524 that I nearly fainted. 635 00:26:23,764 --> 00:26:26,244 Eat as much as you want today. 636 00:26:26,314 --> 00:26:27,164 It's my treat. 637 00:26:27,284 --> 00:26:28,674 Duomei is the best. 638 00:26:30,644 --> 00:26:32,404 How did you know this place? 639 00:26:32,714 --> 00:26:35,674 You don't normally eat this kind of thing. 640 00:26:36,004 --> 00:26:37,674 In fact, Weichen and I 641 00:26:37,794 --> 00:26:40,074 often ate at the stall before we got married. 642 00:26:40,764 --> 00:26:41,794 But now 643 00:26:42,004 --> 00:26:43,314 as I get older, 644 00:26:43,364 --> 00:26:44,644 I have to stay in shape. 645 00:26:44,914 --> 00:26:45,954 And my mother-in-law said 646 00:26:46,124 --> 00:26:48,124 the food is unhealthy 647 00:26:48,314 --> 00:26:49,284 and didn't allow us to eat it. 648 00:26:49,484 --> 00:26:51,124 Mother-in-law is the most annoying. 649 00:26:51,314 --> 00:26:52,074 Your beer. 650 00:26:52,124 --> 00:26:52,834 Thank you. 651 00:26:53,644 --> 00:26:55,314 It's just between us. 652 00:26:55,554 --> 00:26:57,164 Let me help you. 653 00:26:57,244 --> 00:26:58,044 Okay. 654 00:27:03,074 --> 00:27:04,554 Why do you dress so plain? 655 00:27:04,674 --> 00:27:06,244 Didn't I tell you to dress up? 656 00:27:06,644 --> 00:27:07,884 As long as the car is here, 657 00:27:07,954 --> 00:27:09,434 don't care about what the driver wears. 658 00:27:09,554 --> 00:27:10,164 Wait a moment. 659 00:27:10,244 --> 00:27:10,914 I have to reply to an email. 660 00:27:11,004 --> 00:27:14,044 You don't take this reunion seriously. 661 00:27:14,194 --> 00:27:15,794 It's nothing special. 662 00:27:16,044 --> 00:27:17,244 It makes sense. 663 00:27:17,314 --> 00:27:18,434 Nothing special. 664 00:27:18,834 --> 00:27:21,644 Just a trilogy of gossip. 665 00:27:21,714 --> 00:27:23,364 Show off husbands, compliment kids, 666 00:27:23,484 --> 00:27:25,044 and compare who has lived a better life. 667 00:27:25,194 --> 00:27:27,484 Commonly known as a showing-off party. 668 00:27:27,594 --> 00:27:29,244 As long as they put this competitive spirit 669 00:27:29,314 --> 00:27:30,364 into their work, 670 00:27:30,434 --> 00:27:31,674 they don't need to highlight their presence 671 00:27:31,794 --> 00:27:33,004 in the classmates' reunion. 672 00:27:33,244 --> 00:27:35,124 You only care about work. 673 00:27:35,244 --> 00:27:37,284 We haven't seen each other for so many years. 674 00:27:38,764 --> 00:27:40,314 Aren't you curious at all? 675 00:27:40,884 --> 00:27:42,404 Do you remember Zhang Wen? 676 00:27:42,644 --> 00:27:43,834 She disappeared for a long time. 677 00:27:44,404 --> 00:27:45,794 I don't know if she will go today. 678 00:27:47,364 --> 00:27:49,644 It's been a history. 679 00:27:49,674 --> 00:27:50,434 Why are you still mentioning it? 680 00:27:50,554 --> 00:27:52,644 Others may think that you like her. 681 00:27:52,674 --> 00:27:53,914 You know that 682 00:27:54,044 --> 00:27:56,124 she has been compared to me since we are young. 683 00:27:56,524 --> 00:27:58,834 Before I even had my first love, 684 00:27:58,914 --> 00:28:00,194 she took him away. 685 00:28:00,314 --> 00:28:01,674 Today you have to help me 686 00:28:01,764 --> 00:28:02,834 show off in front of her. 687 00:28:03,004 --> 00:28:04,314 Safety belt. Let's go. 688 00:28:05,074 --> 00:28:06,434 What's your bag? 689 00:28:06,914 --> 00:28:08,074 Hermes. 690 00:28:08,714 --> 00:28:09,404 And your watch. 691 00:28:10,074 --> 00:28:12,884 Patek Philippe. 692 00:28:13,284 --> 00:28:14,284 Diamond ring. 693 00:28:14,364 --> 00:28:17,124 I will put them all on later. 694 00:28:17,164 --> 00:28:17,914 Let's go. 695 00:28:18,404 --> 00:28:19,674 Let's go. 696 00:28:19,914 --> 00:28:21,284 Drive. 697 00:28:24,764 --> 00:28:26,644 When I used to work before, 698 00:28:27,044 --> 00:28:28,484 if the boss made it difficult for me, 699 00:28:28,524 --> 00:28:29,644 I could resign. 700 00:28:30,074 --> 00:28:31,914 Now I am a housewife. 701 00:28:32,244 --> 00:28:33,404 I can never throw my resignation letter 702 00:28:33,554 --> 00:28:35,674 on my mother-in-law's desk 703 00:28:35,764 --> 00:28:36,644 and yell at her 704 00:28:37,644 --> 00:28:38,914 that I quit. 705 00:28:39,434 --> 00:28:40,714 You haven't drunk a lot. 706 00:28:40,794 --> 00:28:42,074 Keep your voice lower. 707 00:28:43,554 --> 00:28:44,884 Listen. 708 00:28:44,954 --> 00:28:46,074 Our jobs are open year-round 709 00:28:46,194 --> 00:28:48,674 and can't quit. 710 00:28:48,914 --> 00:28:50,074 And think about it. 711 00:28:50,164 --> 00:28:52,794 Your mother-in-law is your husband's mother. 712 00:28:52,884 --> 00:28:53,914 Your husband can only be nice to you 713 00:28:54,004 --> 00:28:55,714 if you are nice to her. 714 00:28:57,594 --> 00:28:58,794 That's why 715 00:28:59,074 --> 00:29:01,914 I admire you. 716 00:29:02,674 --> 00:29:05,044 You have managed to live in harmony with your mother-in-law 717 00:29:05,124 --> 00:29:07,484 when your husband is not at home. 718 00:29:08,714 --> 00:29:10,004 Amazing. 719 00:29:10,044 --> 00:29:11,044 Enough. 720 00:29:13,044 --> 00:29:15,364 You really don't worry about 721 00:29:15,594 --> 00:29:17,674 Zhang Weichen being abroad alone? 722 00:29:19,074 --> 00:29:21,714 Even if I am worried, what can I do? 723 00:29:22,044 --> 00:29:24,244 Call him and make video call with him every day, 724 00:29:24,284 --> 00:29:26,314 share the location of the mobile phone, 725 00:29:26,434 --> 00:29:29,284 and keep an eye on 726 00:29:29,364 --> 00:29:30,594 the details of the bank card expenditure. 727 00:29:30,714 --> 00:29:32,914 Leave him no chance of cheating. 728 00:29:34,954 --> 00:29:36,164 Dr. Li 729 00:29:36,244 --> 00:29:37,674 is an honest man. 730 00:29:37,914 --> 00:29:39,764 If it's another man, 731 00:29:39,834 --> 00:29:41,674 and you do this, 732 00:29:42,484 --> 00:29:45,074 he's definitely not just cheating. 733 00:29:45,484 --> 00:29:46,714 What else? 734 00:29:47,004 --> 00:29:48,244 Divorce? 735 00:29:49,594 --> 00:29:50,674 No way. 736 00:29:50,794 --> 00:29:52,244 Don't scare me. 737 00:29:52,364 --> 00:29:53,764 Not at all. 738 00:29:54,004 --> 00:29:55,404 You are forcing a man 739 00:29:55,484 --> 00:29:57,044 to cheat. 740 00:29:57,884 --> 00:29:58,594 Think about it. 741 00:29:59,244 --> 00:30:00,794 It's going to be hard 742 00:30:00,884 --> 00:30:02,314 if you're 743 00:30:02,484 --> 00:30:03,484 being watched 24/7 744 00:30:03,554 --> 00:30:04,524 without any 745 00:30:04,554 --> 00:30:06,124 breathing space. 746 00:30:06,484 --> 00:30:08,644 Doesn't this show how much I love him? 747 00:30:09,914 --> 00:30:11,284 Just forget it. 748 00:30:12,714 --> 00:30:13,524 [Classmates' Reunion] Still the same. 749 00:30:13,714 --> 00:30:14,714 You look younger. 750 00:30:18,284 --> 00:30:19,484 You are finally here. 751 00:30:19,554 --> 00:30:20,194 You are late again. 752 00:30:20,284 --> 00:30:20,834 Am I? 753 00:30:20,914 --> 00:30:23,284 No, you arrived ahead of time. 754 00:30:23,524 --> 00:30:24,644 Why didn't you come earlier 755 00:30:24,714 --> 00:30:25,524 and talk to us? 756 00:30:25,594 --> 00:30:26,554 We have a whole night. 757 00:30:26,644 --> 00:30:27,244 Lei Li, here you are. 758 00:30:27,314 --> 00:30:28,434 Monitor, you are still energetic. 759 00:30:28,524 --> 00:30:29,714 Not as young and beautiful as you. 760 00:30:29,914 --> 00:30:31,044 Where should I sit? 761 00:30:31,124 --> 00:30:33,674 Of course, a seat of honor for the president. 762 00:30:34,434 --> 00:30:36,644 We are not heroes in Liangshan. 763 00:30:36,764 --> 00:30:38,244 I've prepared for you. This is your seat. 764 00:30:38,364 --> 00:30:39,194 Sure. 765 00:30:39,954 --> 00:30:40,834 Hello. 766 00:30:41,194 --> 00:30:41,714 I will leave you alone. 767 00:30:41,714 --> 00:30:42,764 No problem. 768 00:30:45,404 --> 00:30:46,404 Take your time. 769 00:30:46,484 --> 00:30:47,074 I have to go there. 770 00:30:47,164 --> 00:30:48,644 I will be right back. 771 00:30:50,794 --> 00:30:51,764 Hello. 772 00:30:52,284 --> 00:30:55,884 Hey, I miss you so much. 773 00:30:57,124 --> 00:30:59,164 Long time no see. 774 00:31:00,004 --> 00:31:00,434 She's coming. 775 00:31:01,164 --> 00:31:02,644 You are late all the time. 776 00:31:03,764 --> 00:31:05,554 Zhang Wen, this is… 777 00:31:06,044 --> 00:31:07,244 Let me introduce. 778 00:31:07,364 --> 00:31:09,594 This is my fiancé Qian Bin. 779 00:31:09,594 --> 00:31:10,794 I brought a souvenir 780 00:31:10,834 --> 00:31:11,484 for everyone. 781 00:31:11,554 --> 00:31:13,004 - Our wedding present. - Fiancé. 782 00:31:13,284 --> 00:31:14,674 Did she get divorce? 783 00:31:14,764 --> 00:31:15,714 Or was she remarried? 784 00:31:16,194 --> 00:31:17,164 Dubai? 785 00:31:18,194 --> 00:31:20,124 She's so flatulent. 786 00:31:22,194 --> 00:31:24,524 With her fiancé's height, 787 00:31:24,644 --> 00:31:25,794 he is like her satchel 788 00:31:25,884 --> 00:31:27,644 by her side. 789 00:31:31,794 --> 00:31:32,554 Here they are. 790 00:31:32,794 --> 00:31:34,124 Yutian. 791 00:31:34,194 --> 00:31:35,834 Dear, long time no see. 792 00:31:35,914 --> 00:31:36,884 You are still so beautiful. 793 00:31:37,794 --> 00:31:39,364 This is my good friend. 794 00:31:39,434 --> 00:31:41,364 A girl with a story behind. 795 00:31:41,484 --> 00:31:43,004 This is my husband Qian Bin. 796 00:31:45,124 --> 00:31:48,364 Why didn't your husband come? 797 00:31:49,404 --> 00:31:50,674 Way too busy. 798 00:31:52,554 --> 00:31:54,404 What's his job? 799 00:31:55,764 --> 00:31:58,554 Nothing special. 800 00:31:59,124 --> 00:31:59,954 But he's tall. 801 00:32:02,004 --> 00:32:03,074 However, 802 00:32:03,244 --> 00:32:05,674 he's not as thoughtful as your fiancé. 803 00:32:05,914 --> 00:32:08,884 He even brought gifts to us. 804 00:32:08,954 --> 00:32:10,314 Is the classmates' reunion 805 00:32:10,364 --> 00:32:12,124 going to be your engagement party? 806 00:32:12,644 --> 00:32:13,364 What's the gift? 807 00:32:13,484 --> 00:32:15,004 Let me take a look. 808 00:32:15,124 --> 00:32:17,164 It's just some local products 809 00:32:17,244 --> 00:32:19,164 that have just been airlifted back from Dubai. 810 00:32:19,244 --> 00:32:19,954 Nothing special. 811 00:32:20,044 --> 00:32:20,554 Thank you. 812 00:32:20,644 --> 00:32:22,004 It's just there. I will get it for you. 813 00:32:22,314 --> 00:32:23,404 Darling, it's fine. 814 00:32:23,554 --> 00:32:24,594 I will go get them later. 815 00:32:24,594 --> 00:32:25,314 Take a seat. 816 00:32:25,314 --> 00:32:25,954 Okay. 817 00:32:28,834 --> 00:32:30,524 Lei Li. 818 00:32:31,284 --> 00:32:33,164 You are here even though you are so busy. 819 00:32:33,194 --> 00:32:34,714 So rare. 820 00:32:34,834 --> 00:32:36,644 Yes, I have been here for a long time. 821 00:32:37,124 --> 00:32:37,834 Darling. 822 00:32:38,044 --> 00:32:40,524 I have to introduce her to you solemnly. 823 00:32:40,644 --> 00:32:44,484 A famous able woman of our class. 824 00:32:44,594 --> 00:32:46,834 She's with high entrepreneur spirit. 825 00:32:46,914 --> 00:32:47,644 Lei Li. 826 00:32:48,594 --> 00:32:50,434 Ms. Lei, where are you working? 827 00:32:51,594 --> 00:32:54,074 I heard that it is an app for cosmetics. 828 00:32:54,554 --> 00:32:57,594 Darling, you can invest in it. 829 00:32:59,594 --> 00:33:02,074 Oh, my husband said that 830 00:33:02,164 --> 00:33:04,674 he generally doesn't care about 831 00:33:04,714 --> 00:33:05,644 small projects 832 00:33:05,714 --> 00:33:07,244 below the million level. 833 00:33:07,484 --> 00:33:08,314 I told him that 834 00:33:08,404 --> 00:33:10,194 business hasn't been doing well. 835 00:33:10,284 --> 00:33:12,674 But he's still so picky. 836 00:33:12,764 --> 00:33:14,124 Look at him. 837 00:33:14,484 --> 00:33:15,364 It's good to be cautious. 838 00:33:15,554 --> 00:33:16,284 Indeed. 839 00:33:16,914 --> 00:33:18,434 The million level? 840 00:33:19,194 --> 00:33:20,644 What currency is it? 841 00:33:21,834 --> 00:33:24,674 Is it rubles or baht? 842 00:33:26,594 --> 00:33:27,644 You are so funny. 843 00:33:29,484 --> 00:33:32,834 By the way, 844 00:33:32,914 --> 00:33:33,954 what's the name of your app? 845 00:33:34,074 --> 00:33:35,044 Rising Lady. 846 00:33:35,714 --> 00:33:37,364 Yes, Rising Lady. 847 00:33:38,124 --> 00:33:39,404 Lei Li, work hard. 848 00:33:39,484 --> 00:33:40,554 I will ask my husband 849 00:33:40,644 --> 00:33:41,674 to invest in it a million or two. 850 00:33:41,914 --> 00:33:42,954 Sure. 851 00:33:43,794 --> 00:33:45,714 You are Ms. Lei of Rising Lady? 852 00:33:46,794 --> 00:33:47,594 Yes. 853 00:33:48,884 --> 00:33:49,524 Well. 854 00:33:49,954 --> 00:33:51,404 Ms. Lei. 855 00:33:51,484 --> 00:33:52,244 Listen. 856 00:33:52,434 --> 00:33:53,714 I am so sorry that 857 00:33:53,844 --> 00:33:54,814 I didn't recognize you just now. 858 00:33:55,094 --> 00:33:55,844 Never mind. 859 00:33:56,174 --> 00:33:56,764 Wen speaks 860 00:33:56,884 --> 00:33:58,414 without thinking. 861 00:33:58,484 --> 00:33:59,934 Please don't mind. 862 00:34:00,054 --> 00:34:01,364 Well, my name is Qian Bin. 863 00:34:01,484 --> 00:34:02,604 Our company is called Hengxing. 864 00:34:02,694 --> 00:34:04,884 Do you remember? 865 00:34:05,814 --> 00:34:07,174 Our company has always wanted to 866 00:34:07,244 --> 00:34:08,364 work with Rising Lady. 867 00:34:08,484 --> 00:34:10,214 We'd like to make an appointment 868 00:34:10,293 --> 00:34:11,643 with the person in charge… 869 00:34:11,724 --> 00:34:12,124 Qin Tian. 870 00:34:12,214 --> 00:34:14,964 Yes, we failed to make an appointment with Mr. Qin. 871 00:34:15,414 --> 00:34:18,164 I didn't expect to meet you on this occasion today. 872 00:34:18,244 --> 00:34:19,854 What a destiny. 873 00:34:19,924 --> 00:34:21,164 Yes, destiny. 874 00:34:21,484 --> 00:34:22,854 Let's not talk about work 875 00:34:22,924 --> 00:34:24,404 on the classmates' reunion. 876 00:34:24,484 --> 00:34:26,054 If you have any project, 877 00:34:26,134 --> 00:34:27,654 go for Qin Tian. 878 00:34:27,764 --> 00:34:30,094 Go for Mr. Qin? 879 00:34:30,164 --> 00:34:31,164 Yes. 880 00:34:31,244 --> 00:34:31,854 Okay. 881 00:34:31,924 --> 00:34:32,764 Take a seat. 882 00:34:32,964 --> 00:34:33,374 Okay. 883 00:34:33,444 --> 00:34:35,164 Lei Li, all of you. 884 00:34:35,244 --> 00:34:36,374 We are going to start. 885 00:34:36,444 --> 00:34:37,374 We are just waiting. 886 00:34:37,444 --> 00:34:39,004 Say something and let's get started. 887 00:34:39,094 --> 00:34:39,764 Say something. 888 00:34:39,853 --> 00:34:40,853 Just drink. 889 00:34:40,924 --> 00:34:41,614 Drink more. 890 00:34:41,684 --> 00:34:42,534 If you are going to drink, 891 00:34:42,614 --> 00:34:44,534 maybe men and women should sit separately. 892 00:34:44,614 --> 00:34:46,294 That way would balance. 893 00:34:46,404 --> 00:34:47,164 Let's sit together. 894 00:34:47,293 --> 00:34:48,373 Sure. 895 00:34:48,444 --> 00:34:49,964 Everyone. 896 00:34:50,094 --> 00:34:51,484 We are about to start. 897 00:34:51,574 --> 00:34:53,374 Enjoy yourselves. 898 00:34:53,614 --> 00:34:54,484 Boys at that table. 899 00:34:54,684 --> 00:34:55,853 And girls at this table. 900 00:34:55,853 --> 00:34:56,333 Sure. 901 00:34:56,404 --> 00:34:57,164 Where to sit? 902 00:34:57,294 --> 00:34:57,924 Sit here. 903 00:34:58,924 --> 00:34:59,814 We should sit here. 904 00:34:59,924 --> 00:35:01,404 Yes, go there. 905 00:35:04,204 --> 00:35:05,684 What you said 906 00:35:05,764 --> 00:35:07,574 made Zhang Wen so embarrassed. 907 00:35:07,654 --> 00:35:08,814 It feels so good. 908 00:35:09,404 --> 00:35:10,534 I don't care about her. 909 00:35:10,614 --> 00:35:11,814 But my arm hurts. Let me go. 910 00:35:11,924 --> 00:35:13,404 I was overexcited. 911 00:35:13,534 --> 00:35:14,094 See? 912 00:35:14,204 --> 00:35:15,814 Did you see her face? 913 00:35:16,134 --> 00:35:17,654 Guess what they are talking about now? 914 00:35:17,724 --> 00:35:19,004 I don't have a man. 915 00:35:19,094 --> 00:35:19,924 What else? 916 00:35:20,204 --> 00:35:21,164 Forget it. 917 00:35:21,374 --> 00:35:23,894 It's a rewarding trip. 918 00:35:23,924 --> 00:35:25,004 Enjoy yourself. 919 00:35:25,324 --> 00:35:27,044 I think you should come with a man. 920 00:35:27,124 --> 00:35:28,754 Why me? 921 00:35:28,844 --> 00:35:29,434 If I didn't bring you here, 922 00:35:29,524 --> 00:35:30,914 how could you see the fake bag? 923 00:35:30,954 --> 00:35:31,844 Where is it? 924 00:35:32,284 --> 00:35:33,994 Cheers. 925 00:35:34,084 --> 00:35:34,884 Cheers. Long time no see. 926 00:35:34,954 --> 00:35:35,954 Come on. 927 00:35:36,044 --> 00:35:37,604 Have you heard that 928 00:35:37,884 --> 00:35:38,884 a man 929 00:35:38,954 --> 00:35:40,884 is always a kid? 930 00:35:41,234 --> 00:35:42,284 Yes. 931 00:35:42,564 --> 00:35:43,474 Why? 932 00:35:43,564 --> 00:35:45,604 Because they are naive. 933 00:35:46,284 --> 00:35:48,154 It is because they are rebellious. 934 00:35:48,884 --> 00:35:50,434 The more you prevent them from doing something, 935 00:35:50,524 --> 00:35:51,524 the more likely they are to do it. 936 00:35:52,324 --> 00:35:53,994 When it comes to looking for excitement, 937 00:35:54,674 --> 00:35:56,994 men will always be kids. 938 00:35:57,754 --> 00:35:59,604 They just want to have fun. 939 00:35:59,714 --> 00:36:00,884 What to do then? 940 00:36:01,084 --> 00:36:02,844 I can't just let go. 941 00:36:04,804 --> 00:36:06,804 Too much is as bad as too little. 942 00:36:07,364 --> 00:36:10,044 In fact, it also works with your husband. 943 00:36:10,474 --> 00:36:13,154 You have to care about some things 944 00:36:13,804 --> 00:36:15,564 and turn a blind eye 945 00:36:16,284 --> 00:36:18,124 on the others. 946 00:36:20,434 --> 00:36:22,564 It's so hard. 947 00:36:25,154 --> 00:36:27,604 Everyone says that we housewives 948 00:36:28,644 --> 00:36:30,524 are parasites 949 00:36:30,604 --> 00:36:32,524 who have no career 950 00:36:32,564 --> 00:36:34,154 and depend on the mood of the husband and mother-in-law. 951 00:36:35,674 --> 00:36:38,084 Do they really think it's easy to be a housewife? 952 00:36:38,194 --> 00:36:40,674 In fact, I feel that in this society, 953 00:36:40,754 --> 00:36:42,284 the balance 954 00:36:42,284 --> 00:36:43,284 between career and family 955 00:36:43,284 --> 00:36:44,394 simply doesn't exist. 956 00:36:44,674 --> 00:36:46,364 You can't have your cake and eat it. 957 00:36:46,434 --> 00:36:47,474 And men don't care 958 00:36:47,524 --> 00:36:49,564 about the money we make. 959 00:36:50,234 --> 00:36:51,474 But in your family, 960 00:36:51,564 --> 00:36:52,674 you are in charge of the finances. 961 00:36:52,804 --> 00:36:53,954 You shouldn't worry about that. 962 00:36:54,364 --> 00:36:56,324 If he doesn't even give me the salary card, 963 00:36:56,394 --> 00:36:58,474 would I dare to quit and have a child? 964 00:36:59,644 --> 00:37:02,474 In fact, it doesn't matter how much money you have. 965 00:37:02,564 --> 00:37:04,914 The key is that as long as I control the purse strings, 966 00:37:04,994 --> 00:37:06,564 at least 967 00:37:06,644 --> 00:37:08,044 I have a say in this family. 968 00:37:22,644 --> 00:37:23,394 Sit here. 969 00:37:23,474 --> 00:37:23,994 Thank you. 970 00:37:24,234 --> 00:37:26,234 This watch looks precious. 971 00:37:26,284 --> 00:37:28,234 Good for you. 972 00:37:30,364 --> 00:37:33,044 Women should be nice to themselves. 973 00:37:34,124 --> 00:37:34,954 Lei Li. 974 00:37:35,194 --> 00:37:36,324 I haven't seen you in a long time. 975 00:37:36,434 --> 00:37:37,754 How is your business doing lately? 976 00:37:38,394 --> 00:37:39,124 As usual. 977 00:37:39,644 --> 00:37:41,394 Are you the only one left in our class 978 00:37:41,474 --> 00:37:43,154 who is not married? 979 00:37:43,674 --> 00:37:45,124 I have no idea. 980 00:37:45,234 --> 00:37:46,954 But I'm definitely single. 981 00:37:47,084 --> 00:37:50,154 Is it true that women with more successful careers 982 00:37:50,234 --> 00:37:51,804 have more difficulty getting married? 983 00:37:52,954 --> 00:37:56,644 It's hard to fool 984 00:37:56,714 --> 00:37:57,954 a mature woman like Ms. Lei. 985 00:37:58,754 --> 00:38:01,524 But getting married early is good. 986 00:38:01,714 --> 00:38:03,124 A colleague in our unit got married 987 00:38:03,194 --> 00:38:05,084 when she was in her 40s. 988 00:38:05,154 --> 00:38:07,434 Later, because she couldn't have kids, 989 00:38:07,524 --> 00:38:08,674 she was under great pressure. 990 00:38:08,674 --> 00:38:09,604 Gosh. 991 00:38:11,124 --> 00:38:14,604 My husband's cousin just recently got divorced. 992 00:38:14,714 --> 00:38:17,044 He's an honest man. 993 00:38:17,154 --> 00:38:19,044 He works as a clerk in a public institution, 994 00:38:19,084 --> 00:38:20,524 and his child has just gone to college, 995 00:38:20,644 --> 00:38:22,084 so there is no need to worry about him. 996 00:38:22,154 --> 00:38:24,804 I will introduce him to you. 997 00:38:27,394 --> 00:38:28,474 Me? 998 00:38:28,564 --> 00:38:29,474 Yes. 999 00:38:29,564 --> 00:38:31,754 Ask him out 1000 00:38:31,844 --> 00:38:33,804 to meet Lei Li. 1001 00:38:33,884 --> 00:38:34,434 Listen. 1002 00:38:34,524 --> 00:38:36,804 Maybe you will be there matchmaker. 1003 00:38:36,844 --> 00:38:37,474 Lei Li. 1004 00:38:37,564 --> 00:38:38,884 I don't have your WeChat yet. 1005 00:38:38,954 --> 00:38:39,524 Let me scan your code. 1006 00:38:39,604 --> 00:38:40,604 No need. 1007 00:38:40,644 --> 00:38:42,284 Your cousin is definitely not for me. 1008 00:38:44,124 --> 00:38:46,234 Then who is? 1009 00:38:46,524 --> 00:38:48,194 I haven't thought about it. 1010 00:38:49,524 --> 00:38:53,434 But his house has to be bigger than mine. 1011 00:38:53,674 --> 00:38:55,674 He should at least earn more than you. 1012 00:38:56,284 --> 00:38:57,914 He should be younger than me. 1013 00:38:58,044 --> 00:38:59,644 And taller than you. 1014 00:39:00,524 --> 00:39:01,674 Yes, when I am busy at work, 1015 00:39:01,754 --> 00:39:03,154 he has to take care of the family. 1016 00:39:03,564 --> 00:39:07,084 Nothing else. 1017 00:39:07,324 --> 00:39:09,044 According to the conditions you put forward, 1018 00:39:09,124 --> 00:39:12,474 when can you find a husband 1019 00:39:12,564 --> 00:39:13,884 and have kids? 1020 00:39:14,234 --> 00:39:16,124 A lot of professional women around me 1021 00:39:16,194 --> 00:39:17,434 don't want to get married either. 1022 00:39:17,524 --> 00:39:19,434 I don't think it matters. 1023 00:39:19,524 --> 00:39:20,714 It doesn't matter at all. 1024 00:39:21,234 --> 00:39:23,804 There is no rule that 1025 00:39:23,884 --> 00:39:25,754 women have to get married and have kids. 1026 00:39:25,844 --> 00:39:28,564 I think it's a matter of personal choice. 1027 00:39:28,754 --> 00:39:33,194 Your husband is lazy at home. 1028 00:39:33,284 --> 00:39:34,914 Your kid is crying. 1029 00:39:35,044 --> 00:39:37,524 Your mother-in-law is chattering. 1030 00:39:37,604 --> 00:39:41,044 I can't stand this kind of life. 1031 00:39:41,044 --> 00:39:42,084 How is it going? 1032 00:39:43,234 --> 00:39:45,994 Yuan and Wang wants to go to somewhere else. 1033 00:39:46,394 --> 00:39:47,434 Shall we go there together? 1034 00:39:47,524 --> 00:39:48,474 Beauties? 1035 00:39:48,474 --> 00:39:48,954 Let's go. 1036 00:39:48,954 --> 00:39:49,884 Forget it. 1037 00:39:50,124 --> 00:39:51,194 We have kids with us. 1038 00:39:51,324 --> 00:39:52,394 We are heading back soon. 1039 00:39:52,474 --> 00:39:53,564 You should go have fun. 1040 00:39:53,754 --> 00:39:54,674 Come with us. 1041 00:39:54,754 --> 00:39:55,714 I have something else to do. 1042 00:39:55,884 --> 00:39:57,804 I almost forget it. 1043 00:39:57,884 --> 00:40:00,394 Did you take the souvenir 1044 00:40:00,434 --> 00:40:01,524 I prepared for you? 1045 00:40:01,564 --> 00:40:02,884 This is what our partner company made. 1046 00:40:02,954 --> 00:40:04,644 Nice staff. 1047 00:40:04,714 --> 00:40:06,324 Hope all my old classmates 1048 00:40:06,394 --> 00:40:08,154 can share my happiness. 1049 00:40:08,434 --> 00:40:10,804 Yes, get your luck. 1050 00:40:10,884 --> 00:40:12,124 Let's go. 1051 00:40:12,884 --> 00:40:14,524 Did Zhang Wen have a wedding 1052 00:40:14,604 --> 00:40:15,914 a few years ago? 1053 00:40:16,474 --> 00:40:17,844 With this guy? 1054 00:40:18,084 --> 00:40:19,564 You just remembered it? 1055 00:40:20,044 --> 00:40:21,604 She's a remarried woman. 1056 00:40:21,914 --> 00:40:22,994 Remarried? 1057 00:40:23,644 --> 00:40:24,604 No wonder 1058 00:40:24,674 --> 00:40:26,154 what she just said sounded so familiar. 1059 00:40:26,234 --> 00:40:27,754 I heard it years ago. 1060 00:40:29,844 --> 00:40:30,754 Dear. 1061 00:40:30,954 --> 00:40:31,714 Yours. 1062 00:40:31,804 --> 00:40:32,394 Thank you. 1063 00:40:32,524 --> 00:40:33,884 And for Ms. Lei. 1064 00:40:33,954 --> 00:40:34,844 Thank you. 1065 00:40:36,124 --> 00:40:37,604 Baby. 1066 00:40:37,714 --> 00:40:38,804 My bad. 1067 00:40:38,914 --> 00:40:41,364 I forgot to prepare yours. 1068 00:40:44,084 --> 00:40:45,284 No way. 1069 00:40:45,364 --> 00:40:47,364 We've known each other for more than 20 years. 1070 00:40:47,434 --> 00:40:49,644 You are my best friend. 1071 00:40:49,754 --> 00:40:50,474 Listen. 1072 00:40:50,564 --> 00:40:51,394 This bracelet 1073 00:40:51,524 --> 00:40:54,714 was just put on when I was proposed. 1074 00:40:54,844 --> 00:40:57,324 It's for you. 1075 00:40:58,084 --> 00:40:59,994 I heard that 1076 00:41:00,154 --> 00:41:02,394 you have broken up many times, 1077 00:41:02,474 --> 00:41:04,284 so I have to tell you that 1078 00:41:04,364 --> 00:41:07,124 it doesn't matter whether a man is handsome or not. 1079 00:41:07,154 --> 00:41:09,364 What matters is whether he treats you well. 1080 00:41:09,434 --> 00:41:10,804 Take it. 1081 00:41:10,884 --> 00:41:12,364 Get my luck. 1082 00:41:14,324 --> 00:41:16,284 Boys. 1083 00:41:16,364 --> 00:41:17,674 - Is there any single man? - Is it a real one or a fake one? 1084 00:41:17,674 --> 00:41:18,324 Yes. 1085 00:41:18,324 --> 00:41:20,394 - Yutian is so excellent. - No idea. 1086 00:41:20,474 --> 00:41:22,604 Don't push her away. 1087 00:41:22,674 --> 00:41:23,234 Come on! 1088 00:41:23,324 --> 00:41:24,674 Introduce excellent men 1089 00:41:24,754 --> 00:41:26,044 around you to me. 1090 00:41:26,084 --> 00:41:27,394 Help our Yutian with her Mr. Right. 1091 00:41:27,524 --> 00:41:28,564 - OK. - OK. 1092 00:41:28,914 --> 00:41:30,474 OK? Just kidding. 1093 00:41:30,754 --> 00:41:31,884 Zhang Wen, 1094 00:41:31,954 --> 00:41:33,364 you married a rich guy. 1095 00:41:33,394 --> 00:41:37,084 Is it suitable to give your bestie 1096 00:41:37,154 --> 00:41:38,284 a second-hand gift? 1097 00:42:07,484 --> 00:42:10,244 ♪Shifty eyes♪ 1098 00:42:11,284 --> 00:42:15,044 ♪Obvious lies♪ 1099 00:42:15,044 --> 00:42:19,844 ♪It seems to say it's love♪ 1100 00:42:20,564 --> 00:42:22,964 ♪Farewell♪ 1101 00:42:23,164 --> 00:42:28,884 ♪The chains to tie you♪ 1102 00:42:30,604 --> 00:42:35,964 ♪Never regret to lost it♪ 1103 00:42:36,884 --> 00:42:42,524 ♪Get tired wronged and hurt♪ 1104 00:42:44,124 --> 00:42:45,964 ♪You playing the fool♪ 1105 00:42:46,004 --> 00:42:50,684 ♪Gave me chills♪ 1106 00:42:51,204 --> 00:42:58,364 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 1107 00:42:58,404 --> 00:43:02,804 ♪I want you but am afraid of you♪ 1108 00:43:03,124 --> 00:43:06,244 ♪Pains don't need to heal♪ 1109 00:43:06,244 --> 00:43:11,404 ♪Let's treasure each other♪ 1110 00:43:16,444 --> 00:43:18,604 ♪Each departure♪ 1111 00:43:18,684 --> 00:43:23,724 ♪Is reluctant Once out of control♪ 1112 00:43:23,804 --> 00:43:29,364 ♪Tell yourself not to hesitate♪ 1113 00:43:31,804 --> 00:43:36,964 ♪Feel disappointed now♪ 1114 00:43:38,804 --> 00:43:40,564 ♪Time to stop it♪ 1115 00:43:40,644 --> 00:43:45,004 ♪No one always awaits♪ 1116 00:43:45,764 --> 00:43:53,244 ♪Wish to speak but stop So be it♪ 1117 00:43:54,684 --> 00:43:59,044 ♪Turn around and look for a better one♪ 1118 00:44:01,524 --> 00:44:06,244 ♪Look forward to♪ 1119 00:44:07,484 --> 00:44:11,404 ♪The upcoming dawn♪ 67495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.