All language subtitles for Conan the Barbarian (2011).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,770 --> 00:01:04,065 [narrator] Between the years when the oceans drank Atlantis 2 00:01:04,441 --> 00:01:09,780 and the rise of the sons of Aryas, there was an age undreamed of, 3 00:01:10,322 --> 00:01:13,909 when shining kingdoms lay spread across the world. 4 00:01:15,410 --> 00:01:18,914 Then came the dark empire of Acheron, 5 00:01:18,998 --> 00:01:22,585 where cruel Necromancers sought secrets of resurrection. 6 00:01:23,794 --> 00:01:27,006 They crafted a mask from the bones of kings 7 00:01:27,089 --> 00:01:31,051 and awakened its wrath with the pure blood of their daughters. 8 00:01:32,095 --> 00:01:35,473 The mask summoned spirits of unspeakable evil, 9 00:01:35,557 --> 00:01:38,518 giving them power no mortal men should possess. 10 00:01:38,602 --> 00:01:39,853 [screaming] 11 00:01:46,318 --> 00:01:49,821 Acheron enslaved the civilized world. 12 00:01:52,908 --> 00:01:56,663 Only the Barbarian tribes were left to rise up against them. 13 00:01:58,540 --> 00:02:01,876 - [grunting] - The mask was shattered and Acheron fell. 14 00:02:07,757 --> 00:02:10,093 Each tribe kept a single shard 15 00:02:10,177 --> 00:02:13,721 so that no man might attempt to join them back together 16 00:02:13,805 --> 00:02:18,185 and drive the world once again into chaos and ruin. 17 00:02:19,602 --> 00:02:21,522 Their pieces were scattered across the land 18 00:02:21,897 --> 00:02:24,483 and remained hidden for ages. 19 00:02:27,570 --> 00:02:32,282 But prophecy spoke of a man who would some day try to reassemble the mask 20 00:02:32,365 --> 00:02:34,578 and rule the world. 21 00:02:36,162 --> 00:02:42,126 So came the dawn of Hyborian Age, a time both bleak and brutal. 22 00:02:43,002 --> 00:02:45,046 And so came a child. 23 00:02:45,421 --> 00:02:47,549 Born of battle. 24 00:02:49,593 --> 00:02:51,261 [woman screaming] 25 00:03:12,909 --> 00:03:14,702 - [Corin] Fialla! - [grunting] 26 00:03:20,875 --> 00:03:22,835 - [whimpering] - Fialla. 27 00:03:22,919 --> 00:03:26,047 [shushing] Do not speak, my love. Do not speak. 28 00:03:26,131 --> 00:03:28,634 I must see my child before I die. 29 00:03:48,571 --> 00:03:49,906 [screaming] 30 00:03:55,912 --> 00:03:57,121 [baby crying] 31 00:04:14,182 --> 00:04:15,599 Name your son. 32 00:04:16,600 --> 00:04:18,269 His name 33 00:04:18,936 --> 00:04:20,438 is Conan. 34 00:04:49,133 --> 00:04:51,721 [roaring] 35 00:05:19,458 --> 00:05:21,251 [indistinct chatter] 36 00:05:29,510 --> 00:05:30,803 [mooing] 37 00:05:33,472 --> 00:05:34,849 [woman] Slow down, Conan! 38 00:05:35,599 --> 00:05:37,559 [goats bleating] 39 00:05:48,112 --> 00:05:52,535 When a Cimmerian feels thirst, it is the thirst for blood. 40 00:05:55,537 --> 00:05:59,750 When he feels cold, it is the cold edge of steel. 41 00:06:01,877 --> 00:06:04,213 But the courage of the Cimmerian is tempered. 42 00:06:04,297 --> 00:06:08,759 He neither fears death nor rushes foolishly to meet it. 43 00:06:09,718 --> 00:06:11,804 But to be a Cimmerian warrior, 44 00:06:11,887 --> 00:06:16,435 you must have both cunning and balance, as well as speed and strength. 45 00:06:21,189 --> 00:06:22,607 Conan. 46 00:06:25,985 --> 00:06:27,821 I gave you chores, boy. 47 00:06:27,904 --> 00:06:29,531 Finished, Father. 48 00:06:35,829 --> 00:06:38,957 First to circle the hills and return the egg unbroken 49 00:06:39,040 --> 00:06:42,002 earns the right to fight with the warriors. 50 00:06:53,514 --> 00:06:56,476 Well, by Crom, boy, what are you waiting for? 51 00:07:22,544 --> 00:07:24,380 [all grunting] 52 00:08:24,609 --> 00:08:25,610 [spits] 53 00:08:34,204 --> 00:08:35,663 We go back. 54 00:08:38,123 --> 00:08:39,334 [boy] Conan! 55 00:08:49,177 --> 00:08:50,636 [growling] 56 00:08:52,097 --> 00:08:53,348 [groans] 57 00:09:02,816 --> 00:09:04,235 [snarls] 58 00:09:04,901 --> 00:09:06,362 [enemies snarling] 59 00:09:17,081 --> 00:09:18,124 [snarls] 60 00:09:18,875 --> 00:09:20,417 [groaning] 61 00:09:37,936 --> 00:09:39,187 [screams] 62 00:09:57,248 --> 00:09:58,625 [groaning] 63 00:10:24,152 --> 00:10:25,653 [indistinct chatter] 64 00:10:25,778 --> 00:10:27,488 [Corin] Make way. Make way. 65 00:10:49,636 --> 00:10:51,013 [people murmuring] 66 00:11:08,405 --> 00:11:09,490 [spits] 67 00:11:09,574 --> 00:11:10,825 [people gasping] 68 00:11:24,798 --> 00:11:27,510 [grunting] 69 00:11:39,606 --> 00:11:41,941 Come. Time to forge a blade. 70 00:12:08,427 --> 00:12:10,846 This sword we make will be yours one day. 71 00:12:19,439 --> 00:12:23,734 But before you wield it, you must understand it. 72 00:12:24,652 --> 00:12:27,072 The sword must bend or it will break. 73 00:12:30,116 --> 00:12:31,493 It must be tempered. 74 00:12:40,419 --> 00:12:44,673 What is most important when forging a blade, fire or ice? 75 00:12:44,756 --> 00:12:45,841 Fire. 76 00:12:49,428 --> 00:12:50,471 Ice? 77 00:12:50,554 --> 00:12:52,432 Are you certain? 78 00:13:04,277 --> 00:13:08,156 Fire and ice together. 79 00:13:09,116 --> 00:13:11,034 This is the mystery of steel. 80 00:13:16,624 --> 00:13:18,792 - [grunting] - [swords clashing] 81 00:13:26,133 --> 00:13:27,385 [grunts] 82 00:13:30,388 --> 00:13:32,015 You're still all fire, boy. 83 00:13:34,809 --> 00:13:35,935 - No. - [exclaims] 84 00:13:36,019 --> 00:13:38,855 Slow down. Find your footing. 85 00:13:39,022 --> 00:13:40,564 [grunting] 86 00:13:42,817 --> 00:13:43,944 [groans] 87 00:13:45,612 --> 00:13:46,696 [shouting] 88 00:13:46,946 --> 00:13:48,032 Enough! 89 00:14:01,546 --> 00:14:03,631 You're not ready for this sword. 90 00:14:04,048 --> 00:14:05,676 [panting] 91 00:14:10,263 --> 00:14:11,597 [grunting] 92 00:14:18,814 --> 00:14:20,274 [rumbling] 93 00:14:23,151 --> 00:14:24,528 [horse whinnying] 94 00:15:10,201 --> 00:15:11,952 [all shouting] 95 00:15:16,624 --> 00:15:18,792 [people screaming] 96 00:15:26,300 --> 00:15:28,011 [men urging horses] 97 00:15:51,243 --> 00:15:52,787 [all shouting] 98 00:16:27,031 --> 00:16:29,033 - [roaring] - [shouts] 99 00:16:37,209 --> 00:16:38,501 [shouting] 100 00:16:57,062 --> 00:16:58,355 [man] Fire! 101 00:17:12,746 --> 00:17:13,872 [man] Fire! 102 00:17:26,093 --> 00:17:27,344 [shouting] 103 00:17:38,773 --> 00:17:40,525 - Father! - Conan! 104 00:17:51,537 --> 00:17:52,996 Father! 105 00:17:53,079 --> 00:17:54,122 Conan! 106 00:17:54,580 --> 00:17:55,749 Die! 107 00:17:58,877 --> 00:18:00,128 Father! 108 00:18:05,134 --> 00:18:06,302 [shouts] 109 00:18:25,280 --> 00:18:26,614 [Khalar Zym] Barbarian. 110 00:18:31,828 --> 00:18:34,497 There's no shame in kneeling before me. 111 00:18:44,341 --> 00:18:47,177 Each of these brave warriors 112 00:18:47,470 --> 00:18:51,099 has surrendered, left their lands, sworn allegiance to me. 113 00:18:52,851 --> 00:18:56,270 They do so because they know one day I will be a god. 114 00:18:56,813 --> 00:18:58,064 One day... 115 00:19:00,358 --> 00:19:05,197 ...the other clans of Cimmeria will gather for vengeance, and then god or no god, 116 00:19:06,198 --> 00:19:07,532 you will fall. 117 00:19:08,825 --> 00:19:09,951 [sighs] 118 00:19:14,373 --> 00:19:16,250 [Khalar Zym] You know why I'm here. 119 00:19:17,084 --> 00:19:20,545 One piece is missing from the mask. 120 00:19:21,213 --> 00:19:24,383 You know its power. Give it to me now... 121 00:19:30,723 --> 00:19:33,893 ...or die and I'll find it for myself. 122 00:19:38,230 --> 00:19:39,316 I prefer death. 123 00:19:44,362 --> 00:19:45,446 [grunts] 124 00:19:48,491 --> 00:19:49,910 [shouting] 125 00:19:50,201 --> 00:19:51,578 Oh, my nose! 126 00:20:02,548 --> 00:20:03,715 [grunts] 127 00:20:07,429 --> 00:20:08,471 No! 128 00:20:09,263 --> 00:20:10,432 [Corin screams] 129 00:20:26,406 --> 00:20:27,449 This is your son. 130 00:20:31,120 --> 00:20:33,038 - I like him. - [laughs] 131 00:20:55,187 --> 00:20:56,188 [Corin exclaims in pain] 132 00:21:04,904 --> 00:21:06,991 [voices whispering] 133 00:21:12,622 --> 00:21:14,456 [Khalar Zym] Come here, my daughter. 134 00:21:19,629 --> 00:21:23,508 Father, I sense the bone shard is close. 135 00:21:24,467 --> 00:21:26,344 Will you find it for me, Marique? 136 00:21:26,677 --> 00:21:27,970 Hmm. 137 00:21:29,972 --> 00:21:32,268 Barbarian, your son has courage. 138 00:21:32,518 --> 00:21:33,769 [grunts] 139 00:21:33,852 --> 00:21:36,522 But my daughter has talents as well. 140 00:21:37,439 --> 00:21:39,274 Find it, Marique. 141 00:21:39,650 --> 00:21:41,652 These Cimmerians, they do not pray. 142 00:21:42,027 --> 00:21:43,529 This is their church. 143 00:21:44,030 --> 00:21:45,865 This is what they worship. 144 00:21:47,449 --> 00:21:49,451 It will be here! 145 00:21:50,369 --> 00:21:52,288 [voices whispering] 146 00:22:15,062 --> 00:22:17,730 [voices whispering] 147 00:22:19,733 --> 00:22:20,734 [sighs] 148 00:22:26,824 --> 00:22:30,077 [man] The shard. She found the bone shard. 149 00:22:46,053 --> 00:22:48,847 Your mother would be proud. 150 00:22:54,228 --> 00:22:55,354 - Remo. - [Remo] Yeah? 151 00:22:55,437 --> 00:22:58,649 - Gather the men. Burn everything. - [grunting] 152 00:22:58,733 --> 00:22:59,859 But, Zym! 153 00:22:59,942 --> 00:23:01,944 Not the boy. Not yet. 154 00:23:02,362 --> 00:23:06,240 Not yet. Look what he did to my face! 155 00:23:06,448 --> 00:23:07,658 [winces] 156 00:23:08,868 --> 00:23:11,955 Now, how do I punish you, huh? 157 00:23:13,623 --> 00:23:15,876 You fear not pain, nor death. 158 00:23:22,299 --> 00:23:23,800 [skin sizzling] 159 00:23:26,094 --> 00:23:27,220 [chuckles] 160 00:23:37,481 --> 00:23:39,483 - [Corin grunts] - [Conan] Father! No! 161 00:23:41,443 --> 00:23:42,653 Father! 162 00:23:44,655 --> 00:23:45,697 No! 163 00:23:50,620 --> 00:23:51,871 [grunts] 164 00:23:52,747 --> 00:23:54,499 [Khalar Zym] Worse than death, eh, Cimmerian? 165 00:23:55,417 --> 00:23:56,959 Watching your son die. 166 00:23:57,460 --> 00:23:58,545 [shouts] 167 00:24:00,923 --> 00:24:02,758 Because he loves you. 168 00:24:13,644 --> 00:24:16,022 [men chanting softly] 169 00:24:28,452 --> 00:24:29,786 It is complete. 170 00:24:30,369 --> 00:24:33,331 Marique, we're halfway there. 171 00:24:33,707 --> 00:24:37,211 When we find the pureblood, your mother, 172 00:24:38,295 --> 00:24:41,173 my beloved, will return. 173 00:24:45,635 --> 00:24:48,223 The mask is complete! 174 00:24:48,556 --> 00:24:50,725 [all cheering] 175 00:25:03,571 --> 00:25:05,323 [grunting] 176 00:25:07,242 --> 00:25:10,495 Conan, you cannot save me. 177 00:25:17,919 --> 00:25:19,921 Let go of the chain, boy. 178 00:25:20,422 --> 00:25:22,758 - I'm not afraid to die! - Nor I. 179 00:25:29,098 --> 00:25:30,516 I love you, son. 180 00:25:34,687 --> 00:25:36,272 No! No! 181 00:25:36,355 --> 00:25:38,108 [Corin screams] 182 00:26:04,135 --> 00:26:05,303 [cawing] 183 00:26:36,501 --> 00:26:37,920 [shouting] 184 00:26:52,352 --> 00:26:56,690 [narrator] Conan left Cimmeria and wandered the edges of the world, 185 00:26:56,773 --> 00:26:59,860 slaying, thieving, surviving, 186 00:27:00,526 --> 00:27:06,742 storming the high walls of Venarium and prowling the dark seas among pirates. 187 00:27:07,409 --> 00:27:11,913 But the nameless man who slaughtered his village and killed his father 188 00:27:12,456 --> 00:27:14,500 remained in shadow. 189 00:27:30,308 --> 00:27:34,687 These are common slavers, Conan. Not the man you seek. Why attack? 190 00:27:34,771 --> 00:27:37,565 - No man should live in chains. - [horse neighs] 191 00:27:42,571 --> 00:27:44,948 [whip cracks] 192 00:27:52,498 --> 00:27:54,125 [shouting] 193 00:27:56,753 --> 00:27:57,921 Whoa. 194 00:28:03,592 --> 00:28:04,843 [both shouting] 195 00:28:04,928 --> 00:28:06,138 Fight! 196 00:28:06,221 --> 00:28:07,972 [shouting] 197 00:28:13,395 --> 00:28:14,938 [all clamoring] 198 00:28:43,594 --> 00:28:46,972 Stay and fight, you pink-bellied motherless goat-lovers! 199 00:28:47,180 --> 00:28:48,765 [grunting] 200 00:29:14,334 --> 00:29:16,002 [Conan] Go. You're free. 201 00:29:19,756 --> 00:29:24,177 Go. Your masters are dead. You are no longer slaves. 202 00:29:26,013 --> 00:29:28,849 But you've taken all our food, all our weapons. 203 00:29:29,516 --> 00:29:30,976 Where would you have us go? 204 00:29:33,104 --> 00:29:34,688 [chuckling] 205 00:29:38,776 --> 00:29:40,110 Come on. 206 00:29:40,193 --> 00:29:42,029 We sail to Messantia. 207 00:29:42,946 --> 00:29:44,364 [laughing] 208 00:29:44,699 --> 00:29:45,950 - Whoa! - [all exclaiming] 209 00:29:59,048 --> 00:30:00,715 [folk music playing] 210 00:30:00,799 --> 00:30:01,841 [Artus] Come on. 211 00:30:05,220 --> 00:30:06,471 Call it. 212 00:30:10,601 --> 00:30:12,102 Come on, old man. 213 00:30:12,562 --> 00:30:14,063 [grunting] 214 00:30:25,783 --> 00:30:27,327 [laughing] 215 00:30:27,410 --> 00:30:29,412 I win! [laughing] 216 00:30:31,456 --> 00:30:32,582 [laughs] 217 00:30:33,416 --> 00:30:34,543 [groaning] 218 00:30:35,043 --> 00:30:36,420 [laughing] 219 00:30:37,379 --> 00:30:38,422 I still win. 220 00:30:44,094 --> 00:30:48,057 When I first met him, he was no bigger than you. 221 00:30:49,100 --> 00:30:53,437 Just a scrawny little rat picking pockets in Zamora. 222 00:30:54,688 --> 00:30:56,065 Even so, 223 00:30:56,607 --> 00:31:01,028 it was he who stole the Elephant's Heart 224 00:31:01,113 --> 00:31:03,406 and slew the sorcerer Yara. 225 00:31:03,615 --> 00:31:05,157 [all cheering] 226 00:31:06,618 --> 00:31:08,244 Come. 227 00:31:13,917 --> 00:31:16,712 Hey, mama. Need more mead. 228 00:31:21,884 --> 00:31:23,301 Who's next? 229 00:31:32,645 --> 00:31:37,275 Guards! There. And check there. 230 00:32:10,184 --> 00:32:12,770 Hey. Why are they looking for you? 231 00:32:12,854 --> 00:32:15,982 No. No, no, no. No, wait. You don't understand. 232 00:32:19,694 --> 00:32:23,406 They'll be happy to take us both to prison if you don't let go! 233 00:32:25,116 --> 00:32:26,660 Maybe I wanna go to prison. 234 00:32:28,120 --> 00:32:29,538 You take the one in the middle? 235 00:32:29,621 --> 00:32:30,622 Me? 236 00:32:30,706 --> 00:32:32,624 - You. - I'll take him. 237 00:32:45,054 --> 00:32:46,347 I am your prisoner. 238 00:32:47,389 --> 00:32:48,432 Huh? 239 00:32:49,683 --> 00:32:51,436 [men shouting] 240 00:32:52,270 --> 00:32:53,563 [grunts] 241 00:32:54,147 --> 00:32:57,066 You're calm for somebody who's about to die. 242 00:32:58,401 --> 00:32:59,486 Move! 243 00:33:08,787 --> 00:33:10,247 [wheezing] 244 00:33:25,763 --> 00:33:27,599 Where's the captain? 245 00:33:27,724 --> 00:33:32,812 Hmm. Ah, the hill ape can speak. The captain is currently occupied. 246 00:33:33,104 --> 00:33:34,439 [screaming] 247 00:33:36,190 --> 00:33:37,275 [chuckles] 248 00:33:37,358 --> 00:33:40,279 Don't worry. Everyone can get their chance. 249 00:33:40,404 --> 00:33:41,781 [all grunting] 250 00:33:55,836 --> 00:33:56,921 Hey! 251 00:34:02,301 --> 00:34:03,469 [Bailiff] Stop him! 252 00:34:11,269 --> 00:34:12,520 [laughing] 253 00:34:12,645 --> 00:34:14,022 [Conan] Come here! 254 00:34:15,941 --> 00:34:17,193 [choking] 255 00:34:18,610 --> 00:34:20,237 Where is the captain of the guard? 256 00:34:20,321 --> 00:34:23,615 His door's sealed from within. He can only open it for me. 257 00:34:25,033 --> 00:34:26,410 [both screaming] 258 00:34:27,619 --> 00:34:29,121 [pounding on door] 259 00:34:30,582 --> 00:34:33,000 Guards! The door! 260 00:34:33,125 --> 00:34:34,919 [pounding on door continues] 261 00:34:36,545 --> 00:34:37,880 All right. 262 00:34:41,134 --> 00:34:42,219 What? 263 00:34:52,229 --> 00:34:54,357 [Lucius] Guards! Guards! 264 00:35:10,081 --> 00:35:11,540 [screaming] 265 00:35:13,501 --> 00:35:14,543 You remember me? 266 00:35:15,378 --> 00:35:16,837 Who are you? 267 00:35:17,213 --> 00:35:18,715 I'm the one who made you pretty. 268 00:35:19,048 --> 00:35:20,259 [screaming] 269 00:35:24,012 --> 00:35:26,390 [Lucius] You can't do this! Do you know who I am? 270 00:35:26,848 --> 00:35:28,141 [screams] 271 00:35:33,522 --> 00:35:35,107 [groaning] 272 00:35:43,699 --> 00:35:46,786 Where is the man who killed my father? 273 00:35:46,869 --> 00:35:49,247 You seek Khalar Zym? 274 00:35:53,293 --> 00:35:56,588 Zym. No. 275 00:35:57,548 --> 00:36:00,801 My people were slain by a common bandit, not a king. 276 00:36:00,884 --> 00:36:05,013 He was a bandit then. He's a legend now. A Shadow Lord. 277 00:36:08,017 --> 00:36:09,768 A Shadow Lord, huh? 278 00:36:12,021 --> 00:36:14,773 Speak. I will not kill you. 279 00:36:16,442 --> 00:36:18,319 You know the Forbidden Forest? 280 00:36:18,402 --> 00:36:21,281 Nothing there but dead bodies and the animals who feed on them. 281 00:36:21,364 --> 00:36:25,159 Even as we speak, Khalar leads his legions through the mist. 282 00:36:26,578 --> 00:36:27,579 More. 283 00:36:27,662 --> 00:36:28,705 Not good enough. 284 00:36:28,830 --> 00:36:29,997 [screams] No! 285 00:36:30,081 --> 00:36:32,668 Wait! The forest is large, I know. 286 00:36:32,751 --> 00:36:35,921 But as he returns to his stronghold at Khor Kalba, 287 00:36:36,004 --> 00:36:39,007 he returns by way of the ravine at Shaipur. 288 00:36:39,091 --> 00:36:40,633 That's a perfect place for an ambush. 289 00:36:41,009 --> 00:36:43,011 What does Khalar want there? 290 00:36:43,095 --> 00:36:47,516 He's with his witch daughter. They're searching for a young girl. 291 00:36:47,600 --> 00:36:48,767 A pureblood. 292 00:36:48,851 --> 00:36:50,686 Are you leading me into a trap? 293 00:36:50,769 --> 00:36:52,730 No. I wouldn't lie to you. 294 00:36:53,439 --> 00:36:54,690 He's mad. 295 00:36:55,566 --> 00:37:00,238 He's obsessed with Acheronian sorcery. I hold no loyalty to him. 296 00:37:02,448 --> 00:37:06,953 Well, Northerner, I've upheld my part of the deal. 297 00:37:09,080 --> 00:37:10,624 [panting] 298 00:37:13,960 --> 00:37:15,003 No! 299 00:37:15,086 --> 00:37:16,213 Yes. 300 00:37:21,134 --> 00:37:23,721 By Mitra, what are you doing? 301 00:37:26,557 --> 00:37:28,267 Toasting to our deal! 302 00:37:29,268 --> 00:37:30,770 [Lucius screaming] 303 00:37:32,021 --> 00:37:33,438 [prisoners clamoring] 304 00:37:40,696 --> 00:37:42,115 [Ela-Shan] Hey! Northerner! 305 00:37:42,198 --> 00:37:44,200 Hey, hey, wait for me! 306 00:37:45,285 --> 00:37:47,246 Oh, god! 307 00:37:47,329 --> 00:37:49,205 Prisoners of Messantia! 308 00:37:49,831 --> 00:37:53,251 The key to your freedom sits in your captain's gut. 309 00:37:53,334 --> 00:37:57,172 You gave me your word! You swore you'd spare my life! 310 00:37:57,255 --> 00:37:59,591 I said I would not kill you. 311 00:38:00,467 --> 00:38:01,844 Free yourselves. 312 00:38:02,386 --> 00:38:04,055 [prisoners cheering] 313 00:38:06,223 --> 00:38:07,891 [screaming] 314 00:38:11,604 --> 00:38:12,730 [guard] Stand down. 315 00:38:16,192 --> 00:38:19,153 Northerner! My name is Ela-Shan. 316 00:38:19,236 --> 00:38:22,574 Perhaps you've heard that there is no lock I cannot break or vault I cannot enter. 317 00:38:24,284 --> 00:38:27,454 If you are ever foolish enough to pursue this man to Khor Kalba, 318 00:38:27,537 --> 00:38:30,290 come see me in Argalon so I can talk you out of it. 319 00:38:30,373 --> 00:38:32,417 Ask anyone you meet there for Ela-Shan! 320 00:38:39,717 --> 00:38:41,844 [indistinct chatter] 321 00:38:48,685 --> 00:38:51,395 [Tamara] What do you see in my future, Master Fassir? 322 00:38:51,480 --> 00:38:53,690 [Fassir] It is unclear. 323 00:38:54,941 --> 00:38:56,860 I see a journey. 324 00:38:58,903 --> 00:39:03,909 A man crossing the sands. 325 00:39:05,744 --> 00:39:07,121 A knight? 326 00:39:09,456 --> 00:39:10,790 A warrior. 327 00:39:12,917 --> 00:39:14,795 Your paths will merge. 328 00:39:16,672 --> 00:39:20,425 He will take you home to your birthplace. 329 00:39:27,934 --> 00:39:29,519 Is that all that you see, Master? 330 00:39:34,274 --> 00:39:36,692 - Move! - [cracks whip] 331 00:39:40,739 --> 00:39:44,576 The pureblood is close. I can taste her in the air. 332 00:39:52,459 --> 00:39:54,128 [rumbling] 333 00:40:16,109 --> 00:40:17,570 [Artus] Ah. 334 00:40:17,653 --> 00:40:21,489 There'll be rioting in Messantia for days, thanks to you. 335 00:40:23,116 --> 00:40:24,492 Khalar Zym. 336 00:40:25,493 --> 00:40:26,619 What? 337 00:40:26,703 --> 00:40:28,706 That's the name of the man who killed my father. 338 00:40:29,540 --> 00:40:30,583 Zym? 339 00:40:31,625 --> 00:40:33,586 Do you know who that is? 340 00:40:34,002 --> 00:40:35,838 I am told he's the angel of death. 341 00:40:37,381 --> 00:40:39,132 I leave tonight to pursue him in Shaipur. 342 00:40:39,217 --> 00:40:42,303 We can sail as far as the bay near the Shaipur Outpost. 343 00:40:43,054 --> 00:40:45,765 - Can you wait for me there. - Wait? [scoffs] 344 00:40:46,015 --> 00:40:48,768 I'm not your serving maid. I will go with you. 345 00:40:49,268 --> 00:40:53,232 Not this time, Artus. This is something I must do alone. 346 00:41:22,763 --> 00:41:24,514 [horn blaring] 347 00:41:45,327 --> 00:41:46,621 [soldiers shouting] 348 00:41:52,168 --> 00:41:53,460 [people screaming] 349 00:42:01,428 --> 00:42:03,721 Go to the temple. Go! Go! 350 00:42:07,017 --> 00:42:08,436 [clamoring and screaming] 351 00:42:12,397 --> 00:42:14,775 Protect the master. Go! Go! 352 00:42:27,080 --> 00:42:28,331 [shouting] 353 00:42:43,305 --> 00:42:45,349 Tamara, come with me. 354 00:42:56,527 --> 00:42:57,570 [Fassir] Get into the carriage. 355 00:42:57,653 --> 00:42:59,197 No, I want to stay here and defend our home. 356 00:42:59,280 --> 00:43:01,031 For the sake of your people, you must leave this place 357 00:43:01,115 --> 00:43:02,992 and go to the monks in Hyrkania. It is your duty. 358 00:43:03,075 --> 00:43:05,035 Do not hesitate and do not waver. 359 00:43:06,579 --> 00:43:07,956 I don't want to leave you. 360 00:43:08,039 --> 00:43:09,541 Do you trust me, Tamara? 361 00:43:09,625 --> 00:43:12,418 Yes. With my life. Everything I have. 362 00:43:12,502 --> 00:43:14,838 Then ask no more questions and do as I say. 363 00:43:17,132 --> 00:43:18,299 Go! 364 00:43:19,717 --> 00:43:21,053 Let's go! 365 00:43:25,932 --> 00:43:27,726 Let none escape! 366 00:43:55,004 --> 00:43:56,298 Zym. 367 00:43:58,676 --> 00:44:01,387 [horses galloping] 368 00:44:31,585 --> 00:44:33,002 Who are you? 369 00:44:42,930 --> 00:44:44,223 Where's Khalar? 370 00:44:46,475 --> 00:44:47,685 Who is Khalar? 371 00:44:56,402 --> 00:44:57,612 Hey! 372 00:45:24,056 --> 00:45:25,517 - Come here! - [Tamara screams] 373 00:45:59,802 --> 00:46:01,262 [urging horses] 374 00:46:08,186 --> 00:46:10,021 Come on. 375 00:46:39,260 --> 00:46:40,470 [Tamara screams] 376 00:46:49,645 --> 00:46:51,022 [grunting] 377 00:47:06,080 --> 00:47:07,623 [Remo] Step aside, Northerner. 378 00:47:07,999 --> 00:47:10,042 The woman is property of Khalar Zym. 379 00:47:10,126 --> 00:47:11,752 She is my property now. 380 00:47:12,878 --> 00:47:14,713 Well, you have no claim to her. 381 00:47:15,006 --> 00:47:17,342 No. But I have a claim to you. 382 00:47:17,425 --> 00:47:19,469 And what claim is that? 383 00:47:21,053 --> 00:47:22,347 Death. 384 00:47:36,236 --> 00:47:37,279 Who are you? 385 00:47:41,492 --> 00:47:44,870 When you fight a Cimmerian, even a boy, 386 00:47:45,913 --> 00:47:47,039 you best kill him. 387 00:47:47,122 --> 00:47:49,207 I killed hundreds of Cimmerians. 388 00:47:49,292 --> 00:47:51,960 Yes. An entire village. 389 00:47:55,089 --> 00:47:58,301 But I did not burn in my father's forge. 390 00:48:00,553 --> 00:48:04,349 Run from me and I will tear apart the mountains to find you. 391 00:48:05,350 --> 00:48:06,560 I will follow you to hell. 392 00:48:17,405 --> 00:48:19,615 Woman! Come here. 393 00:48:21,909 --> 00:48:23,786 I said, come here. 394 00:48:26,872 --> 00:48:28,332 [Marique] Hmm. 395 00:48:28,749 --> 00:48:33,171 Which one of you is the pureblood? Hmm? 396 00:48:37,467 --> 00:48:41,346 Whoever reveals her, gets to live. 397 00:48:46,393 --> 00:48:47,644 Mm. 398 00:48:51,147 --> 00:48:52,816 And you smell. 399 00:48:55,862 --> 00:48:57,029 [groaning] 400 00:49:03,785 --> 00:49:08,125 Are you the one I seek? 401 00:49:08,583 --> 00:49:10,668 Could it be you? 402 00:49:28,228 --> 00:49:29,938 None of them are pure. 403 00:49:34,485 --> 00:49:35,945 [grunts] 404 00:49:46,790 --> 00:49:49,418 You know who I've come for. 405 00:49:49,501 --> 00:49:52,045 Why suffer for it? 406 00:49:54,172 --> 00:49:57,051 None of the ancient bloodline remain. 407 00:49:57,134 --> 00:50:01,221 Well, if this is true, tell me why have you and these monks 408 00:50:01,305 --> 00:50:04,599 chosen to hide here like vermin for a thousand years? 409 00:50:04,683 --> 00:50:07,019 We live here in peace. 410 00:50:07,477 --> 00:50:11,316 We have no riches. We do not make war. 411 00:50:12,066 --> 00:50:13,693 We value life. 412 00:50:14,360 --> 00:50:15,611 You value life. 413 00:50:19,323 --> 00:50:22,118 Do you forget what happened in the forests of Ophir? 414 00:50:23,453 --> 00:50:28,541 When all the nations of Hyboria hunted a woman as if she were an animal? 415 00:50:30,585 --> 00:50:35,341 When both I and my daughter were forced to watch Maliva, my innocent wife, 416 00:50:35,424 --> 00:50:38,135 be lashed to the wheel and set aflame? 417 00:50:38,469 --> 00:50:40,221 [woman screaming] 418 00:50:43,974 --> 00:50:45,059 [screaming] 419 00:50:45,142 --> 00:50:46,143 Huh? 420 00:50:47,353 --> 00:50:51,357 No. What you value is death. 421 00:50:53,192 --> 00:50:56,988 The monks here had no part in her death. 422 00:50:59,741 --> 00:51:01,659 Where is the pureblood? 423 00:51:13,422 --> 00:51:15,215 Not to fear, Father. 424 00:51:16,091 --> 00:51:18,636 He will tell me his secrets. 425 00:51:18,719 --> 00:51:21,054 They all tell me their secrets. 426 00:51:23,892 --> 00:51:27,103 Your vain pursuit for the secrets of Acheron 427 00:51:28,229 --> 00:51:31,482 is a lust for power, not a love of life. 428 00:51:32,066 --> 00:51:34,986 Your innocent wife 429 00:51:35,069 --> 00:51:39,324 sought to enslave all of Hyboria with her sorcery. 430 00:51:40,492 --> 00:51:42,952 She deserved to burn. 431 00:51:45,288 --> 00:51:48,751 You will never rule, 432 00:51:49,584 --> 00:51:53,756 and Maliva will never rise again! 433 00:51:53,923 --> 00:51:55,257 [shouts] 434 00:51:55,799 --> 00:51:56,841 Die! 435 00:51:56,926 --> 00:51:58,343 [all whimpering] 436 00:52:10,815 --> 00:52:12,859 My lord! 437 00:52:12,943 --> 00:52:15,946 Remo is searching for the one that got away. 438 00:52:17,447 --> 00:52:19,282 She is the pureblood. 439 00:52:21,827 --> 00:52:24,038 Remo will capture her for me. 440 00:52:34,590 --> 00:52:35,632 [urges horse] 441 00:52:38,803 --> 00:52:40,179 [Conan] Come here! 442 00:52:51,024 --> 00:52:52,067 [Conan] Whoa. 443 00:52:52,567 --> 00:52:53,818 Get off. 444 00:52:59,824 --> 00:53:01,327 My master said I would meet you. 445 00:53:04,830 --> 00:53:07,082 He said our paths would merge. 446 00:53:12,087 --> 00:53:13,506 You're the one Khalar Zym seeks. 447 00:53:14,257 --> 00:53:15,508 I know nothing about it. 448 00:53:16,009 --> 00:53:17,343 Those were his men chasing you. 449 00:53:17,426 --> 00:53:19,595 They attacked our monastery. 450 00:53:23,892 --> 00:53:27,021 So, will you escort me to Hyrkania? 451 00:53:31,775 --> 00:53:33,485 We will wait for Khalar. 452 00:53:33,568 --> 00:53:35,862 We? There is no we. 453 00:53:36,863 --> 00:53:39,033 I will go to Hyrkania as my master instructed. 454 00:53:40,993 --> 00:53:43,704 I said, we will wait. 455 00:53:43,788 --> 00:53:46,707 I said, I will go to Hyrkania. 456 00:53:53,839 --> 00:53:55,091 [Tamara] Why must I be tied up? 457 00:53:55,175 --> 00:53:56,884 [Conan] Keep quiet and do as you're told. 458 00:53:57,385 --> 00:53:59,887 What are you going to do with him? 459 00:54:03,684 --> 00:54:05,936 I will wait for him to awaken. 460 00:54:07,395 --> 00:54:09,272 I wanna look him in the eyes when I kill him. 461 00:54:13,276 --> 00:54:14,319 Do you have a name? 462 00:54:15,071 --> 00:54:17,865 My name is Tamara Amaliat Jorvi Karushan. 463 00:54:20,867 --> 00:54:22,328 And yours is? 464 00:54:22,744 --> 00:54:24,163 Conan. 465 00:54:24,580 --> 00:54:25,581 Conan. 466 00:54:26,915 --> 00:54:28,000 That's it? 467 00:54:28,626 --> 00:54:29,919 How many names do I need? 468 00:54:33,506 --> 00:54:34,591 [spits] 469 00:54:38,052 --> 00:54:40,806 Why would you save me only to tie me up? 470 00:54:46,061 --> 00:54:48,146 Khalar's a hard man to find. 471 00:54:48,856 --> 00:54:52,025 If I possess you, he must come to me. 472 00:54:52,610 --> 00:54:55,738 Possess? I am not your property. 473 00:54:55,821 --> 00:54:56,864 Go to sleep. 474 00:54:56,947 --> 00:54:58,574 I take instruction from no man. 475 00:54:59,617 --> 00:55:02,578 I am a monk of the Order of Shaipur. 476 00:55:03,662 --> 00:55:06,040 My people have never been conquered by anyone the likes of you 477 00:55:06,124 --> 00:55:07,125 and I'm not about to... 478 00:55:07,291 --> 00:55:08,585 Shh. Open. 479 00:55:09,377 --> 00:55:10,586 [muffled] Ow. Ow! 480 00:55:11,254 --> 00:55:12,296 What? 481 00:55:13,047 --> 00:55:14,257 [Conan] Quiet. 482 00:55:15,800 --> 00:55:17,011 [Conan sighs] 483 00:55:29,482 --> 00:55:33,193 - Still no word from Remo and his scouts? - [groans] 484 00:55:35,112 --> 00:55:41,201 They're gone. Remo will bring her here. He has never disappointed me. 485 00:55:45,123 --> 00:55:47,583 The prize is near, Father. 486 00:55:48,251 --> 00:55:52,422 Soon you will have not only the mask, but the blood to fill it. 487 00:55:56,468 --> 00:56:01,306 Marique, how your mother yearned for the sorcery of Acheron. 488 00:56:03,559 --> 00:56:07,730 Imagine the secrets she will bring back from the realm of the dead. 489 00:56:09,648 --> 00:56:15,571 And imagine how indomitable I will become when she's once again by my side. 490 00:56:18,992 --> 00:56:20,243 Father... 491 00:56:21,619 --> 00:56:25,248 If the girl is lost, or the ritual fails... 492 00:56:26,499 --> 00:56:28,460 It will not fail. 493 00:56:31,213 --> 00:56:32,965 If it does... 494 00:56:33,048 --> 00:56:34,466 It will not! 495 00:56:36,551 --> 00:56:38,846 Your mother will return to me. 496 00:56:40,973 --> 00:56:45,311 My powers are growing inside of me. 497 00:56:46,770 --> 00:56:49,565 My mother's blood flows through me. 498 00:56:50,899 --> 00:56:54,903 I can help you uncover the secrets of Acheron, 499 00:56:55,321 --> 00:56:56,615 just as she did. 500 00:56:56,698 --> 00:56:59,701 I can have them all kneeling before you, 501 00:57:00,660 --> 00:57:03,246 just as I kneel before you now. 502 00:57:08,585 --> 00:57:11,588 My Marique, you are like your mother. 503 00:57:13,132 --> 00:57:15,259 In so many ways. 504 00:57:23,601 --> 00:57:25,811 But you are not her. 505 00:57:26,937 --> 00:57:28,188 [Tamara gasping] 506 00:57:29,940 --> 00:57:31,859 Here. Drink. 507 00:57:38,616 --> 00:57:41,536 The truth this time. Why does Khalar want you? 508 00:57:42,078 --> 00:57:45,874 I am a simple monk. I am of no value to a warlord. 509 00:57:45,957 --> 00:57:47,376 [Remo] She's lying! 510 00:57:49,085 --> 00:57:50,296 [grunts] 511 00:57:50,546 --> 00:57:55,467 It's her blood. Her blood is special. She's last of the bloodline of Acheron. 512 00:57:56,176 --> 00:57:57,218 [Tamara] Wait. 513 00:57:58,555 --> 00:58:00,306 Don't kill him yet. 514 00:58:04,727 --> 00:58:05,853 You are mistaken. 515 00:58:07,063 --> 00:58:09,023 That bloodline ended a thousand years ago. 516 00:58:09,106 --> 00:58:10,858 You lie, whore. 517 00:58:11,651 --> 00:58:13,445 You can kill him now. 518 00:58:14,029 --> 00:58:15,405 No, please. 519 00:58:16,739 --> 00:58:20,117 For her, I can get you a king's ransom. It is true. 520 00:58:20,827 --> 00:58:24,665 Khalar has been searching for a pureblood descendant for 20 years. 521 00:58:25,666 --> 00:58:26,917 Then we will wait for Khalar. 522 00:58:27,000 --> 00:58:29,920 No. He will not come this way. 523 00:58:30,003 --> 00:58:32,715 He will be in the Shaipur Ravine waiting for me. 524 00:58:33,506 --> 00:58:34,759 I can show you. 525 00:58:34,843 --> 00:58:36,469 Yeah. 526 00:58:40,264 --> 00:58:41,349 [Conan] Come. 527 00:58:55,404 --> 00:58:56,698 Come on! 528 00:59:19,930 --> 00:59:21,807 You see? I speak the truth. 529 00:59:23,518 --> 00:59:27,731 If you want, he will give your weight in gold for this woman. 530 00:59:28,231 --> 00:59:32,485 I will arrange everything. I will deliver the message. 531 00:59:33,111 --> 00:59:35,071 Yes, you will. 532 00:59:35,821 --> 00:59:37,241 [Conan grunting] 533 00:59:59,388 --> 01:00:01,058 [whimpering] 534 01:00:03,185 --> 01:00:04,269 [exclaims] 535 01:00:12,068 --> 01:00:13,446 [people clamoring] 536 01:00:18,867 --> 01:00:20,327 [Marique] Remo returns. 537 01:00:32,548 --> 01:00:34,550 What does it say? 538 01:00:37,220 --> 01:00:40,974 "The Shaipur Outpost at midday. 539 01:00:41,808 --> 01:00:43,393 Come alone." 540 01:00:44,185 --> 01:00:45,479 [sniffing] 541 01:00:49,524 --> 01:00:50,860 It's hers. 542 01:01:35,239 --> 01:01:37,283 [hooves clopping] 543 01:01:42,622 --> 01:01:44,582 You're bold, Northerner. 544 01:01:47,877 --> 01:01:50,880 I admire courage, even when it's foolish. 545 01:01:56,719 --> 01:01:57,805 Your reward. 546 01:01:58,513 --> 01:02:01,433 - I do not want your gold. - No? 547 01:02:01,891 --> 01:02:02,934 Then what? 548 01:02:04,645 --> 01:02:05,896 I want your head. 549 01:02:06,522 --> 01:02:08,399 Yes, of course you do. 550 01:02:11,735 --> 01:02:12,945 Kill him. 551 01:02:13,737 --> 01:02:15,531 Then bring me the pureblood. 552 01:02:31,090 --> 01:02:32,091 Conan! 553 01:02:52,945 --> 01:02:54,239 [grunts] 554 01:03:13,091 --> 01:03:14,134 [Tamara screams] 555 01:03:14,467 --> 01:03:15,468 [screeches] 556 01:04:36,554 --> 01:04:37,680 [screams] 557 01:05:26,439 --> 01:05:27,524 Come on! 558 01:05:47,295 --> 01:05:48,754 Who are you? 559 01:05:49,172 --> 01:05:51,882 You left me behind to watch my father die. 560 01:05:54,968 --> 01:05:56,137 Ah. 561 01:05:58,681 --> 01:05:59,974 Cimmerian. 562 01:06:00,600 --> 01:06:01,643 [shouts] 563 01:06:04,438 --> 01:06:07,649 That was your chance, boy. You won't get another. 564 01:06:11,946 --> 01:06:14,531 Wouldn't your father be ashamed of you? 565 01:06:46,522 --> 01:06:47,565 Yeah. 566 01:06:51,862 --> 01:06:53,280 [panting] 567 01:07:20,267 --> 01:07:21,393 Hmm. 568 01:07:24,896 --> 01:07:26,357 Oh, come on! 569 01:07:47,378 --> 01:07:48,962 Huh? Boy? 570 01:07:50,131 --> 01:07:51,508 [Conan gasping] 571 01:08:01,685 --> 01:08:02,769 [Conan] Run! 572 01:08:05,439 --> 01:08:06,440 No! 573 01:08:15,866 --> 01:08:17,910 By Mitra, jump! 574 01:08:20,163 --> 01:08:21,372 [Tamara screaming] 575 01:08:36,805 --> 01:08:37,889 [grunts in annoyance] 576 01:08:45,689 --> 01:08:47,441 [man shouting indistinctly] 577 01:08:59,662 --> 01:09:01,497 I had him. 578 01:09:08,588 --> 01:09:10,257 Artus, I had him. 579 01:09:10,924 --> 01:09:12,217 The gods are cruel. 580 01:09:12,300 --> 01:09:16,053 Blast the gods. This was not their doing. 581 01:09:19,016 --> 01:09:20,851 It was I who failed. 582 01:09:22,019 --> 01:09:24,647 Are the tales they tell true? 583 01:09:24,730 --> 01:09:28,942 Does he have eyes red as fire and a hide of golden scales? 584 01:09:29,026 --> 01:09:30,528 He is just a man. 585 01:09:30,945 --> 01:09:33,782 Then it is he who has failed. 586 01:09:33,865 --> 01:09:40,204 In fact, you may be the only man in Hyboria to fight Khalar Zym and live. 587 01:09:40,288 --> 01:09:41,999 I need to go ashore and find him. 588 01:09:45,544 --> 01:09:48,338 After I go, you must take her some place safe. 589 01:09:50,465 --> 01:09:52,091 She saved my life. 590 01:09:54,135 --> 01:09:55,513 For that, she has my loyalty. 591 01:09:55,596 --> 01:09:58,599 Then she has mine as well. 592 01:10:08,776 --> 01:10:10,403 [indistinct chatter] 593 01:10:18,536 --> 01:10:19,996 Charming man, your friend. 594 01:10:20,080 --> 01:10:22,916 Most men are born to mother's milk. 595 01:10:22,999 --> 01:10:26,044 His first taste was of his mother's blood. 596 01:10:26,211 --> 01:10:28,004 He was battle born. 597 01:10:29,464 --> 01:10:30,841 So all he can do is kill? 598 01:10:30,924 --> 01:10:34,178 Oh, no. He has the heart of a king, 599 01:10:34,846 --> 01:10:37,014 the loyalty of a bloodhound. 600 01:10:37,889 --> 01:10:40,059 The Barbarians may be warriors, 601 01:10:40,142 --> 01:10:44,146 but they do not sacrifice their children or enslave their allies 602 01:10:44,231 --> 01:10:47,024 like the priests and princes of the civilized world. 603 01:10:48,275 --> 01:10:49,861 As for his manners... 604 01:10:49,944 --> 01:10:51,153 You look like a harlot. 605 01:10:51,237 --> 01:10:55,449 Yes. And apparently I'm the only woman you've ever met who isn't one. 606 01:11:00,455 --> 01:11:02,457 Cimmerian women dress as warriors. 607 01:11:04,292 --> 01:11:06,794 Give her the leather and the armor. 608 01:11:08,296 --> 01:11:09,590 I think he likes you. 609 01:11:17,473 --> 01:11:19,433 [snoring] 610 01:11:32,655 --> 01:11:33,490 [grunts] 611 01:11:40,830 --> 01:11:41,956 [muffled screaming] 612 01:11:45,126 --> 01:11:47,337 Wake up! Wake up! 613 01:12:01,186 --> 01:12:02,603 All hands on deck! 614 01:12:04,022 --> 01:12:06,066 - [swords clashing] - [clamoring] 615 01:12:18,537 --> 01:12:19,663 No! 616 01:12:36,223 --> 01:12:37,390 [shouts] 617 01:13:02,541 --> 01:13:05,919 How many Cimmerians died at the edge of that blade? 618 01:13:10,048 --> 01:13:11,300 Catch! 619 01:13:25,774 --> 01:13:27,734 Not bad. 620 01:13:57,057 --> 01:13:58,308 [sailors cheering] 621 01:14:05,482 --> 01:14:07,484 [cheering] 622 01:14:37,014 --> 01:14:39,059 [Conan] Farewell, good friend. 623 01:14:40,268 --> 01:14:42,020 May you find what you seek, Conan. 624 01:15:06,004 --> 01:15:10,049 It would seem our friend has forgotten his map of the shoreline. 625 01:15:10,634 --> 01:15:11,801 You should take it to him. 626 01:15:12,510 --> 01:15:14,220 And say goodbye. 627 01:15:19,518 --> 01:15:21,561 We set sail at dawn. 628 01:15:22,021 --> 01:15:23,730 Don't be late. 629 01:15:28,569 --> 01:15:31,071 [Conan] You should go back to the ship. 630 01:15:31,155 --> 01:15:33,699 [Tamara] Do you ever wonder if our actions serve some plan? 631 01:15:35,451 --> 01:15:38,621 Some purpose spun by the gods? 632 01:15:40,373 --> 01:15:43,752 Or are we all just doomed to chaos and ruin? 633 01:15:45,211 --> 01:15:47,297 I know not and I care not. 634 01:15:48,548 --> 01:15:53,845 I live, I love, I slay, and I am content. 635 01:17:08,257 --> 01:17:09,508 Goodbye. 636 01:17:45,421 --> 01:17:47,298 - [horse whinnies] - [Tamara gasps] 637 01:17:55,055 --> 01:17:56,349 Conan! 638 01:18:39,310 --> 01:18:43,147 Ah. The elusive one. Welcome. 639 01:18:43,231 --> 01:18:48,278 You have made a mistake. I am not the person you are looking for. 640 01:18:55,159 --> 01:18:57,913 [voices whispering] 641 01:19:00,500 --> 01:19:01,626 It is she. 642 01:19:02,292 --> 01:19:06,088 The pureblood descendant of the Necromancers of Acheron. 643 01:19:20,936 --> 01:19:22,939 [indistinct chatter] 644 01:19:33,241 --> 01:19:34,994 [folk music playing] 645 01:19:49,634 --> 01:19:51,386 [indistinct chatter] 646 01:19:56,683 --> 01:19:58,100 I'm looking for a thief. 647 01:19:58,184 --> 01:20:01,021 Argalon is a city of thieves. [chuckles] 648 01:20:01,689 --> 01:20:03,982 I'm looking for a thief named Ela-Shan. 649 01:20:04,607 --> 01:20:07,610 Who are you to ask, Barbarian? 650 01:20:08,028 --> 01:20:09,279 [screams] 651 01:20:10,822 --> 01:20:12,158 Stand down, you fools! 652 01:20:19,498 --> 01:20:21,834 Fast as Yezud, he will gut you like a fish. 653 01:20:23,461 --> 01:20:24,671 [laughing] 654 01:20:26,380 --> 01:20:27,882 I owe this man my life. 655 01:20:29,425 --> 01:20:32,345 Well, Ela-Shan, you will have your chance to repay it. 656 01:20:34,347 --> 01:20:35,306 Come. 657 01:20:54,284 --> 01:20:55,536 [Ela-Shan] This is madness. 658 01:20:55,620 --> 01:20:57,162 Breaking into Khalar Zym's fortress 659 01:20:57,246 --> 01:20:59,832 is like reaching under a sleeping dragon to steal her eggs. 660 01:20:59,915 --> 01:21:01,542 Why go in? 661 01:21:02,502 --> 01:21:04,462 [Conan] There's a woman inside. 662 01:21:08,549 --> 01:21:10,760 She must be really pretty. 663 01:21:18,184 --> 01:21:19,853 [creaking] 664 01:21:27,236 --> 01:21:32,116 My mother wore this gown on her wedding day. It flatters you. 665 01:21:34,493 --> 01:21:36,120 I'm not your mother. 666 01:21:36,620 --> 01:21:39,624 [chuckles] No? But you will be. 667 01:21:40,792 --> 01:21:44,045 Imagine that your body is a vessel. 668 01:21:44,128 --> 01:21:46,381 And your soul is the water that fills it. 669 01:21:47,131 --> 01:21:51,344 When your blood seeds the mask, my father will empty you. 670 01:21:52,179 --> 01:21:53,847 Then I welcome death. 671 01:21:53,931 --> 01:21:57,935 Your death shall herald a new age of Acheron. 672 01:21:59,269 --> 01:22:03,190 The spirits I raise will melt flesh from the bones of kings. 673 01:22:03,274 --> 01:22:05,276 And my wife will make me a god, 674 01:22:05,359 --> 01:22:09,238 and we will cast all rivals into oceans of blood. 675 01:22:16,455 --> 01:22:20,333 Please. I beg you one last time. Do not do this. Let us turn back. 676 01:22:25,546 --> 01:22:26,630 [Conan] Come on. 677 01:22:40,480 --> 01:22:44,525 Did you know I met your Barbarian when he was a boy? 678 01:22:44,984 --> 01:22:47,445 That I took this sword from him? 679 01:22:48,654 --> 01:22:52,617 I'm told Cimmerian steel is sharper and harder than any other, 680 01:22:54,202 --> 01:22:57,663 that when it cuts, the pain is close to pleasure. 681 01:23:00,166 --> 01:23:02,377 I know that will please you. 682 01:23:11,762 --> 01:23:13,639 [Ela-Shan] That was the last gate. 683 01:23:13,722 --> 01:23:16,642 I told you, you see? I told you I can get you in. 684 01:23:31,074 --> 01:23:32,742 [sea creature screaming] 685 01:23:48,091 --> 01:23:49,593 [Ela-Shan panting] 686 01:23:57,768 --> 01:23:59,103 [prisoners groaning and whimpering] 687 01:24:04,900 --> 01:24:06,319 You! 688 01:24:09,113 --> 01:24:11,408 A feast for my sword. 689 01:24:11,491 --> 01:24:14,118 No! A feast for the Dweller! 690 01:24:16,996 --> 01:24:18,247 [screaming] 691 01:24:19,458 --> 01:24:20,542 [exclaims] 692 01:24:25,797 --> 01:24:26,840 Hey! 693 01:24:27,299 --> 01:24:28,300 [screams] 694 01:24:34,474 --> 01:24:36,351 [Conan] Watch out! [Ela-Shan] No! No! 695 01:24:36,976 --> 01:24:38,102 [Ela-Shan screams] 696 01:24:42,314 --> 01:24:43,524 [laughing] 697 01:24:46,194 --> 01:24:47,278 [exclaims] 698 01:24:59,666 --> 01:25:01,085 [Ela-Shan] Conan! 699 01:25:01,168 --> 01:25:02,211 Conan, watch out! 700 01:25:12,722 --> 01:25:13,973 [grunts] 701 01:25:14,223 --> 01:25:16,475 [Ela-Shan] No! Hey! 702 01:25:19,937 --> 01:25:21,106 Conan! 703 01:25:29,489 --> 01:25:30,865 [grunts] 704 01:25:31,616 --> 01:25:33,075 [exclaims] 705 01:25:41,418 --> 01:25:42,795 Oh, shit! 706 01:25:47,383 --> 01:25:49,302 - Get me out of here! - Use a key! 707 01:25:49,385 --> 01:25:51,470 - I can't! I dropped them! - Then pick the lock! 708 01:25:51,554 --> 01:25:52,721 With what? 709 01:26:01,398 --> 01:26:02,899 Hey! Help me! 710 01:26:05,109 --> 01:26:06,695 Careful! Be careful! 711 01:26:09,238 --> 01:26:10,407 Drop! 712 01:26:10,491 --> 01:26:11,867 [Ela-Shan screaming] 713 01:26:24,422 --> 01:26:26,382 Hey! Hey! 714 01:26:35,434 --> 01:26:37,102 Hurry up! Hurry up! 715 01:27:15,225 --> 01:27:17,936 Hey! Help me. Hey! 716 01:27:18,811 --> 01:27:19,938 Get me out of here! 717 01:27:20,022 --> 01:27:21,606 I'm dying! I'm gonna die! 718 01:27:27,821 --> 01:27:29,448 [Conan] You scream like a woman. 719 01:27:33,494 --> 01:27:35,871 [Ela-Shan] I think it's this way. Hey, hey, wait for me. 720 01:27:36,873 --> 01:27:38,792 [people chanting] 721 01:27:53,515 --> 01:27:56,601 [Ela-Shan] They are taking her to the Skull Cave. 722 01:27:56,685 --> 01:27:59,020 I see no more locks down there. 723 01:28:00,146 --> 01:28:01,816 Your debt is paid. 724 01:28:04,276 --> 01:28:06,028 Farewell, my friend. 725 01:28:08,488 --> 01:28:11,366 [Ela-Shan] If you ever need me again, you know where to find me! 726 01:28:13,954 --> 01:28:15,621 [panting] 727 01:28:59,000 --> 01:29:01,418 [people chanting] 728 01:29:06,675 --> 01:29:08,010 [breathing rapidly] 729 01:29:16,477 --> 01:29:20,731 As a victorious Barbarian sword once shattered the mask, 730 01:29:20,814 --> 01:29:24,485 so shall a vanquished Barbarian sword revive it. 731 01:29:33,494 --> 01:29:34,788 [whimpering] 732 01:29:40,460 --> 01:29:41,545 [Marique exclaims] 733 01:30:28,426 --> 01:30:29,595 [Marique] Pureblood. 734 01:30:46,529 --> 01:30:47,739 Behold 735 01:30:49,324 --> 01:30:50,700 and despair 736 01:30:52,410 --> 01:30:54,036 your new master. 737 01:31:05,048 --> 01:31:06,549 [Khalar Zym] Maliva! 738 01:31:07,510 --> 01:31:08,970 My queen! 739 01:31:10,054 --> 01:31:12,306 Hear my call! 740 01:31:20,607 --> 01:31:23,985 - [clamoring] - [rumbling] 741 01:31:33,412 --> 01:31:34,914 [screaming] 742 01:31:46,842 --> 01:31:48,261 [screams] 743 01:32:38,313 --> 01:32:39,606 Barbarian. 744 01:32:39,689 --> 01:32:41,691 I don't like you anymore. 745 01:32:44,861 --> 01:32:45,946 [screaming] 746 01:33:14,017 --> 01:33:15,352 Jump to the ledge! 747 01:33:19,063 --> 01:33:21,399 Get up! Hide! 748 01:33:33,828 --> 01:33:35,164 That was your chance, Khalar. 749 01:33:35,373 --> 01:33:36,416 You won't get another. 750 01:34:01,358 --> 01:34:03,235 [rumbling] 751 01:34:14,956 --> 01:34:16,666 [Marique] I smell you. 752 01:34:29,679 --> 01:34:31,098 [grunts] 753 01:34:39,732 --> 01:34:40,941 [Tamara] Conan! 754 01:34:59,335 --> 01:35:01,337 Barbarian! 755 01:35:01,420 --> 01:35:05,300 You're too late. She belongs to me! 756 01:35:12,641 --> 01:35:13,933 [sniffing] 757 01:35:23,778 --> 01:35:24,820 [gasps] 758 01:35:36,832 --> 01:35:38,000 [gasping] 759 01:35:59,565 --> 01:36:00,691 [screams] 760 01:36:01,858 --> 01:36:02,943 Die! 761 01:36:14,080 --> 01:36:17,084 [Conan] Get out! Tamara, run! Run! 762 01:36:17,668 --> 01:36:19,837 [rumbling and crashing] 763 01:36:42,569 --> 01:36:47,573 I'm going to kill you with your own father's blade. 764 01:36:58,168 --> 01:37:00,086 You are not worthy of my father's sword. 765 01:37:04,633 --> 01:37:06,093 [Khalar Zym laughing] 766 01:37:10,180 --> 01:37:11,431 Come. 767 01:37:13,809 --> 01:37:15,560 Come on. 768 01:37:16,896 --> 01:37:18,857 [swords clashing] 769 01:37:35,123 --> 01:37:36,332 Get up. 770 01:38:14,164 --> 01:38:15,748 [Conan] Go! Go! 771 01:38:17,334 --> 01:38:18,543 Run! 772 01:38:44,529 --> 01:38:49,368 Barbarian! I'm coming for you! 773 01:38:52,412 --> 01:38:53,455 [Tamara screaming] 774 01:38:53,538 --> 01:38:54,706 Tamara! 775 01:39:05,676 --> 01:39:06,761 [Tamara screams] 776 01:39:19,399 --> 01:39:20,608 Maliva! 777 01:39:23,737 --> 01:39:25,906 I summon you here. 778 01:39:33,371 --> 01:39:34,791 His witch possesses me. 779 01:39:35,249 --> 01:39:36,668 I can't fight her. 780 01:39:36,751 --> 01:39:37,960 No! 781 01:39:39,128 --> 01:39:40,587 Drop me, Conan, please! 782 01:39:41,380 --> 01:39:46,886 Once again, the little Cimmerian boy is caught holding a chain. 783 01:39:46,970 --> 01:39:48,305 [Tamara] Let me go! 784 01:39:49,347 --> 01:39:50,515 [grunts] 785 01:39:51,266 --> 01:39:52,392 Let me go! 786 01:39:53,268 --> 01:39:54,311 [Conan] No! 787 01:39:57,439 --> 01:39:58,524 Boy. 788 01:39:58,607 --> 01:40:01,359 There is no shame in kneeling before me. 789 01:40:02,736 --> 01:40:04,029 [Tamara] Conan, please! 790 01:40:04,112 --> 01:40:05,823 She will live forever. 791 01:40:05,906 --> 01:40:07,490 Drop the chain. 792 01:40:08,325 --> 01:40:09,910 [Tamara] Let go of the chain, Conan. 793 01:40:09,993 --> 01:40:12,956 And let another die in your place? 794 01:40:14,623 --> 01:40:16,209 Like your father? 795 01:40:17,751 --> 01:40:18,836 [Tamara] Drop me! 796 01:40:18,919 --> 01:40:23,174 I warned him that one day 797 01:40:23,883 --> 01:40:26,345 I would become a god. 798 01:40:32,726 --> 01:40:36,981 And my father warned you, god or not... 799 01:40:39,524 --> 01:40:40,525 [Tamara] Let me go! 800 01:40:40,609 --> 01:40:41,693 ...you will fall! 801 01:40:47,742 --> 01:40:51,912 [Khalar Zym] Maliva! 802 01:41:15,396 --> 01:41:17,273 [Conan] Give me your hand. 803 01:42:27,429 --> 01:42:29,139 Thank you for bringing me home. 804 01:42:29,682 --> 01:42:30,933 I know you have to leave. 805 01:42:31,016 --> 01:42:31,934 Live well, Tamara. 806 01:42:33,936 --> 01:42:35,729 Till we meet again. 807 01:43:55,229 --> 01:43:58,024 [Corin] This sword we make will be yours one day. 808 01:43:59,233 --> 01:44:03,446 But before you wield it, you must understand it. 809 01:44:15,792 --> 01:44:17,377 [shouting] 53115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.