All language subtitles for Come.Closer.2020.GERMAN.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,073 --> 00:00:40,513 Yes, well... 2 00:00:42,273 --> 00:00:48,033 Anna told me that she likes philosophy and debating and psychology. 3 00:00:49,313 --> 00:00:50,713 A good match. 4 00:00:50,873 --> 00:00:55,473 Yes. Theoretically. But I don't know if I have a chance with her. 5 00:00:56,513 --> 00:00:57,993 Sure, why not? 6 00:00:58,153 --> 00:01:01,193 You're good looking and so on... 7 00:01:01,353 --> 00:01:03,833 Well, you could shave. 8 00:01:04,353 --> 00:01:07,353 I thought about that all day. It's not that pretty. 9 00:01:07,833 --> 00:01:09,073 Yes... 10 00:01:09,273 --> 00:01:12,513 I know what you mean. I've got to. I was just too lazy. 11 00:01:12,673 --> 00:01:15,433 Well, with men it might be fine. 12 00:01:15,593 --> 00:01:18,313 But at our age it's just showing off: 13 00:01:18,433 --> 00:01:21,593 Like, look I've got a beard! That's strange. 14 00:01:22,433 --> 00:01:24,473 - So get rid of it. - Sure, I will. 15 00:01:24,633 --> 00:01:26,033 Do that! 16 00:01:26,913 --> 00:01:31,313 THE SEVENTEENTH 17 00:01:34,833 --> 00:01:36,273 Wait a second. 18 00:01:36,393 --> 00:01:38,353 I'm still not... 19 00:01:42,513 --> 00:01:46,793 Don't laugh. You're pushing it out. 20 00:01:47,633 --> 00:01:51,913 Don't laugh and don't sneeze. 21 00:03:20,113 --> 00:03:22,713 Come on, we're almost there. 22 00:03:28,113 --> 00:03:29,913 Look at that. 23 00:03:32,513 --> 00:03:34,193 - Hello. - Hey. 24 00:03:35,913 --> 00:03:37,593 Did you find my boar. 25 00:03:44,873 --> 00:03:47,073 You really want to know what's what. 26 00:03:49,513 --> 00:03:51,353 I've got a proposition for you. 27 00:03:51,513 --> 00:03:55,673 The two men help me to carry it to the car. 28 00:03:55,833 --> 00:03:57,833 And I'll invite you to dinner. 29 00:03:58,793 --> 00:04:00,433 - Am I welcome as well? - Sure. 30 00:05:12,473 --> 00:05:15,153 - You could be fat. - I am. 31 00:05:15,953 --> 00:05:18,193 - You could be even fatter. - I was. 32 00:05:18,913 --> 00:05:23,393 - But that wouldn't matter. - Yes. It would. It was horrible. 33 00:05:24,193 --> 00:05:25,593 But why? 34 00:05:28,873 --> 00:05:31,553 - You're right. You can't eat the end. - No. 35 00:05:33,793 --> 00:05:35,753 Shall I teach you how to cry? 36 00:05:38,113 --> 00:05:40,153 Do you want to learn how to? 37 00:05:40,313 --> 00:05:42,033 But I know how to cry. 38 00:05:42,193 --> 00:05:45,313 Pity. I wanted to put horseradish on your tongue. 39 00:05:45,433 --> 00:05:47,713 Try. I won't cry. I like it. 40 00:05:47,873 --> 00:05:50,633 - You won't cry? - No. I swear. 41 00:05:50,793 --> 00:05:55,033 Stick your tongue out. Your tongue. Stick it out. 42 00:05:55,193 --> 00:05:59,593 No, not like my uncle. He used to go like that. 43 00:06:01,673 --> 00:06:03,753 Wait, let's try that again. 44 00:06:06,673 --> 00:06:08,873 And now tell me you can't cry. 45 00:06:11,993 --> 00:06:14,073 Meanwhile, I'll eat a pepper. 46 00:06:16,513 --> 00:06:18,273 Tasty pepper. 47 00:06:18,393 --> 00:06:21,473 You're nasty! I would have eaten a bit. 48 00:06:21,633 --> 00:06:24,593 You said you could cry anyhow. 49 00:06:25,793 --> 00:06:28,273 It was a whole handful of horseradish. 50 00:06:36,833 --> 00:06:38,833 What does this remind you of? 51 00:06:46,113 --> 00:06:47,513 Loriot. 52 00:06:49,073 --> 00:06:54,633 Stupid movie riddles. You're getting some, too. 53 00:06:54,793 --> 00:06:58,433 No, you want to switch habits. Not me. You're not in the mood? 54 00:06:59,153 --> 00:07:00,913 I still have some salmon. 55 00:07:03,393 --> 00:07:05,313 Could I get some salmon? 56 00:07:06,673 --> 00:07:08,913 Listen up, it's like this. 57 00:07:10,513 --> 00:07:14,753 It's the bad carbohydrates fault. You need to reduce them. 58 00:07:15,473 --> 00:07:22,353 The problem is, they're everywhere that's tasty. Bread, noodles, potatoes. 59 00:07:23,953 --> 00:07:26,513 - Even in quark. And low fat quark. - What? 60 00:07:26,673 --> 00:07:31,633 Right. 100 grams of quark contain 4 grams of carbohydrates. That's the problem. 61 00:07:31,793 --> 00:07:37,873 So even if you do the low-carb diet, 62 00:07:38,553 --> 00:07:43,313 - you only get quark in the morning. - Okay. 63 00:07:45,793 --> 00:07:49,393 - So... - Then? - You have to reduce them all. 64 00:07:50,633 --> 00:07:53,193 And even if you are cooking vegetables, 65 00:07:53,353 --> 00:07:58,553 the enzymes are able to split and use them. 66 00:07:58,713 --> 00:08:02,153 Meaning you have to eat vegetables raw. And what's very bad, 67 00:08:03,193 --> 00:08:07,313 only peppers, zucchini, carrots, cucumbers and tomatoes. 68 00:08:07,433 --> 00:08:11,113 - All the others have carbohydrates. - Listen, that's malnutrition! 69 00:08:11,313 --> 00:08:14,033 - No it's not. Not at all... - It's not enough... 70 00:08:14,193 --> 00:08:17,673 Since you've got yourself this fridge that can be reduced. 71 00:08:17,833 --> 00:08:20,673 Why? Andreas likes it. 72 00:08:23,033 --> 00:08:24,673 Yes, but you asked me. 73 00:08:25,153 --> 00:08:27,753 Yes, I would like to be thinner. So what? 74 00:08:28,513 --> 00:08:31,073 - So what? - Do you want me to be thinner? 75 00:08:31,273 --> 00:08:33,793 - I don't give a damn. - Nah. 76 00:08:33,953 --> 00:08:36,193 Then why are we talking about it? 77 00:08:38,313 --> 00:08:40,953 - Because you asked me how it works. - Fine. 78 00:08:42,153 --> 00:08:44,993 - It's just really difficult. - You know what I would do? 79 00:08:45,153 --> 00:08:48,313 - What? - Imagine you were a zucchini. 80 00:08:49,713 --> 00:08:52,313 I would salt and pepper you... 81 00:08:53,193 --> 00:08:55,073 and eat you up. 82 00:08:56,433 --> 00:08:59,393 Here comes the pepper. 83 00:09:00,073 --> 00:09:03,873 Tell me, young lady, have you been building a sand castle? 84 00:09:04,673 --> 00:09:06,113 What a mess! 85 00:09:08,713 --> 00:09:11,313 Lovely, that you bought me salmon. 86 00:09:13,033 --> 00:09:16,473 I have to disappoint you. I bought it for myself. 87 00:09:16,633 --> 00:09:21,393 - But it's sweet that you're sharing. - That's not been decided yet. 88 00:09:21,553 --> 00:09:24,033 You got the zucchini and I got the salmon. 89 00:09:28,633 --> 00:09:31,033 Do you really want to play roulette? 90 00:09:34,913 --> 00:09:36,473 That's good, good... 91 00:09:39,153 --> 00:09:42,073 And you can eat as much meat and fish as you like. 92 00:09:43,433 --> 00:09:45,953 - But they contain fat! - Yes, but the good fats. 93 00:09:46,113 --> 00:09:47,513 Fats are the energy source. 94 00:09:47,673 --> 00:09:50,073 If you leave the carbs out, you have to eat fat. 95 00:09:50,273 --> 00:09:52,673 Cold-pressed oils. Olive oil, linseed oil 96 00:09:53,913 --> 00:09:57,393 or black cumin oil from Egypt. 97 00:09:57,553 --> 00:10:01,913 That can bind free radicals. That's very important. 98 00:10:02,073 --> 00:10:04,753 That sounds politically questionable. 99 00:10:05,313 --> 00:10:08,633 No, it's binding only the bad free radicals. 100 00:10:09,593 --> 00:10:13,473 - The other free radicals are okay. - Free radicals! 101 00:10:16,193 --> 00:10:18,753 But I want to be a free radical. 102 00:10:18,913 --> 00:10:22,033 Help, I am getting bound! Beware the olive oil! 103 00:10:27,073 --> 00:10:28,833 I don't want to be bound. 104 00:10:28,993 --> 00:10:30,873 Not even to this olive oil. 105 00:10:37,793 --> 00:10:40,193 You could do a huge roulade. 106 00:10:40,953 --> 00:10:43,153 No, that one's too big for me. 107 00:10:43,313 --> 00:10:47,673 What does it remind you of? Just be spontaneous. 108 00:10:51,153 --> 00:10:53,073 I smell of fish. 109 00:10:53,273 --> 00:10:55,273 But I'm not to blame. 110 00:10:57,593 --> 00:10:59,513 I even have a fishbone in my mouth. 111 00:11:00,273 --> 00:11:01,673 Yes. 112 00:11:02,753 --> 00:11:05,393 Fish, unlike mammals, 113 00:11:06,193 --> 00:11:07,793 do have fish bones. 114 00:11:11,113 --> 00:11:16,273 And I presume we're not eating homogenous plastics, but real fish. 115 00:11:17,193 --> 00:11:20,433 Shall I help you? Pull it out? Really? 116 00:11:23,553 --> 00:11:25,353 Hey, this bone is huge! 117 00:11:27,873 --> 00:11:30,113 I'll need my rubber gloves. 118 00:11:33,193 --> 00:11:35,913 You know part of the fish is sticking out your mouth? 119 00:11:36,073 --> 00:11:38,073 Take it away. 120 00:11:44,153 --> 00:11:46,113 There really is something... 121 00:11:48,473 --> 00:11:49,713 It is mid May. 122 00:11:49,873 --> 00:11:53,193 Impatiently, the young ravens wait for their parents to feed them. 123 00:11:53,353 --> 00:11:56,873 Finally, a bird lands, his beak full. 124 00:11:57,033 --> 00:12:02,113 Just before their first flight, the fledglings are constantly hungry. 125 00:12:07,833 --> 00:12:09,393 Eat! 126 00:12:10,153 --> 00:12:12,353 They are six weeks old, 127 00:12:12,513 --> 00:12:16,793 but still haven't dared to plunge into the unknown depths. 128 00:12:17,873 --> 00:12:20,793 - Everything okay for the camping-weekend? - Yes, sure. 129 00:12:20,953 --> 00:12:25,713 The female raven laid the eggs in March and brooded them for three weeks. 130 00:12:25,873 --> 00:12:29,113 Maybe I'll be in Vienna at this time. 131 00:12:29,633 --> 00:12:32,953 Oh, you can't manage without Mom? 132 00:12:34,313 --> 00:12:38,473 Yes I can... But I wanted to see Daniel again. 133 00:12:39,793 --> 00:12:42,553 Okay. I thought you were through with him. 134 00:12:43,393 --> 00:12:45,313 Ravens are omnivores. 135 00:12:45,913 --> 00:12:48,833 The fresh carrion is just what's called for... 136 00:12:51,913 --> 00:12:55,313 - Can you get by on your own? - What do you mean? 137 00:12:55,433 --> 00:12:58,273 Shopping, getting everything ready for camping? 138 00:12:58,393 --> 00:13:01,873 Sure. It's not that difficult. 139 00:13:03,313 --> 00:13:05,793 You know what you need and everything? 140 00:13:05,953 --> 00:13:08,993 Later the family stays together until late summer. 141 00:13:09,153 --> 00:13:13,073 The young ravens have a lot to learn from their parents. 142 00:13:36,313 --> 00:13:38,873 How do I exercise on this ball? 143 00:14:22,953 --> 00:14:25,913 You'll have to chase me away. Otherwise I stay. 144 00:14:26,073 --> 00:14:27,313 No, right. 145 00:14:29,073 --> 00:14:31,193 - Are you able to ramble? - Yes. 146 00:14:31,353 --> 00:14:32,753 Then go ahead. 147 00:14:48,433 --> 00:14:51,393 There's a great book by Franz Fรผhmann. Do you know him? 148 00:14:51,553 --> 00:14:53,553 No, we aren't East Germans. 149 00:14:54,393 --> 00:14:56,913 He wrote great stories. 150 00:14:57,073 --> 00:15:00,073 One is about the siege of a medieval town. 151 00:15:01,433 --> 00:15:03,753 That's how I feel right now. 152 00:15:07,033 --> 00:15:10,553 That must be the Prater down there with the big lights. 153 00:15:15,833 --> 00:15:17,433 Yes, with the ferris wheel. 154 00:15:17,593 --> 00:15:20,393 No it's this thing that moves up, people shout, 155 00:15:20,553 --> 00:15:23,793 and have to hand in their wallets, so as not to drop them. 156 00:15:26,073 --> 00:15:29,833 And where's the Cathedral of Saint Stephen? It's that one? 157 00:15:33,113 --> 00:15:34,313 No. 158 00:15:38,073 --> 00:15:39,313 Are you sure? 159 00:15:42,193 --> 00:15:45,913 And that's the Museum of Art History. 160 00:15:50,673 --> 00:15:53,033 - Do you want to come along? - Where? 161 00:15:53,193 --> 00:15:56,273 To the museum. To look at some paintings. 162 00:15:58,433 --> 00:16:01,273 - No. Do as you like. - Why? 163 00:16:19,473 --> 00:16:23,033 And this one with golden sphere is by Hundertwasser. 164 00:16:26,393 --> 00:16:27,593 Oh yes! 165 00:16:27,753 --> 00:16:31,313 Do you know it? It's like a water works or something. 166 00:16:32,353 --> 00:16:35,993 With an adjacent building... Do you like Hundertwasser? 167 00:16:36,153 --> 00:16:39,913 - It's kitsch. Horrific. - Yes. Awful. 168 00:16:50,073 --> 00:16:52,873 I like it a lot, being here with you both. 169 00:16:53,593 --> 00:16:55,433 I really love it. 170 00:17:03,673 --> 00:17:04,833 Really! 171 00:17:05,713 --> 00:17:06,913 Seriously. 172 00:17:16,313 --> 00:17:19,113 Maybe it's because he's not wearing a suit. 173 00:17:21,313 --> 00:17:22,913 Don't be stupid. 174 00:17:23,993 --> 00:17:25,593 I'm just pragmatic. 175 00:17:26,513 --> 00:17:28,393 Maybe we should wrestle. 176 00:17:28,873 --> 00:17:31,273 - We? - Andreas, we need to wrestle. 177 00:17:31,753 --> 00:17:34,513 - That's a good idea. - Yes, doing something physical. 178 00:17:34,673 --> 00:17:37,513 - It's all so intellectual. - Now I get it. 179 00:17:37,673 --> 00:17:41,313 - What? - You like museums. I hate them. 180 00:17:41,433 --> 00:17:44,193 You like wrestling. I hate it. 181 00:17:44,873 --> 00:17:47,714 You like nature. I hate nature. 182 00:17:47,738 --> 00:17:49,476 Okay, then I'm going to feed you tonight. 183 00:17:49,500 --> 00:17:50,793 With what? 184 00:17:50,953 --> 00:17:52,313 With scampi. 185 00:17:53,313 --> 00:17:57,033 - That's good. It's good. - You see? 186 00:17:57,553 --> 00:17:59,993 - Right. Isn't it? - Eating is good. 187 00:18:03,593 --> 00:18:05,393 It's delicious here. 188 00:18:09,513 --> 00:18:12,393 - But Andreas is kind of a thinker, right? - Yes. 189 00:18:14,033 --> 00:18:20,433 - But one who can't bear anything. - Sometimes I'd like to hug him tight 190 00:18:22,193 --> 00:18:27,033 and say, "Hey, everything will be fine!" 191 00:18:28,513 --> 00:18:30,353 Everything will be fine. 192 00:18:31,153 --> 00:18:33,033 - I try that, too. - I really love you. 193 00:18:33,193 --> 00:18:37,473 And if you held your head a bit higher, it'd be even better. Honestly. 194 00:18:38,633 --> 00:18:40,553 - So do that. - I will. 195 00:18:40,713 --> 00:18:42,073 I like it. 196 00:18:52,993 --> 00:18:58,153 The depth is so... blatant. 197 00:18:59,313 --> 00:19:02,153 - It's inspiring. - And dangerous. 198 00:19:02,313 --> 00:19:04,433 And dangerous. And it's present. 199 00:19:04,593 --> 00:19:06,313 - Yes, right. - Right. 200 00:19:08,593 --> 00:19:11,073 Didn't you want to go and have a smoke with him? 201 00:19:11,273 --> 00:19:13,793 - Yes, on condition that... - Just go on. 202 00:19:16,953 --> 00:19:18,833 Go! He needs you now. 203 00:20:06,913 --> 00:20:09,193 What are we undertaking? 204 00:20:18,593 --> 00:20:20,393 You have cold hands... 205 00:20:29,193 --> 00:20:30,593 I really love it. 206 00:20:35,553 --> 00:20:39,313 I really love it. Have you got a cigarette? 207 00:20:42,953 --> 00:20:45,273 What I love about Bella is... 208 00:20:45,833 --> 00:20:50,953 - in addition to her body and legs... - Yes. 209 00:20:51,113 --> 00:20:52,993 - The power she has... - Her legs! 210 00:20:53,153 --> 00:20:55,953 - Yes, she's got these legs... - Yes. 211 00:20:56,113 --> 00:20:58,193 I am sincerely crazy about them. 212 00:21:04,313 --> 00:21:06,633 Did she clamp your head? 213 00:21:07,273 --> 00:21:10,313 - She did. - Fuck. For real. -That hurts, huh? 214 00:21:16,113 --> 00:21:20,873 In your case it's still a bit visible, to tell you the truth... 215 00:21:34,513 --> 00:21:35,793 Hey! 216 00:21:37,873 --> 00:21:39,833 All right. Let's go. 217 00:21:41,993 --> 00:21:43,593 - We're going. - Sure. 218 00:21:46,193 --> 00:21:48,833 - May we leave? - Yes, you may leave. 219 00:21:48,993 --> 00:21:50,713 But not without a kiss. 220 00:21:54,913 --> 00:21:56,313 I said a kiss. 221 00:22:04,193 --> 00:22:07,473 That's what I call a kiss. That's what I meant. 222 00:22:16,953 --> 00:22:19,553 - We're going that way. - Take care. Ciao. 223 00:22:25,713 --> 00:22:27,153 - See you. - See you. 224 00:22:27,313 --> 00:22:29,033 - Bye. - Ciao. 225 00:22:41,393 --> 00:22:43,353 No, but it'll work out. 226 00:22:44,833 --> 00:22:49,673 You just have to take the initiative. You need to be as shameless as Friedrich. 227 00:22:49,833 --> 00:22:54,113 - You know. - Yeah, I should be. 228 00:22:55,353 --> 00:22:57,873 I know it's difficult. I can't do it myself. 229 00:22:58,033 --> 00:23:03,073 Weird. He had so many girls. Like half of all the girls in our year. 230 00:23:03,273 --> 00:23:06,393 Yes, and they all fancy him. 231 00:23:06,553 --> 00:23:09,033 - You know... - Amazing. 232 00:23:09,193 --> 00:23:11,633 - I heard from everyone... - Too much! 233 00:23:11,793 --> 00:23:15,073 ...that that they were going with him or fancied him. 234 00:23:15,873 --> 00:23:18,113 - Should we go walk that way? - Yes. 235 00:23:20,713 --> 00:23:23,993 Yes, but somehow the story with Nadine and Artur is a bit strange. 236 00:23:24,153 --> 00:23:27,713 - Do you think they're really in love? - I have a theory about that: 237 00:23:28,033 --> 00:23:30,913 There are three types of relationship. 238 00:23:31,073 --> 00:23:35,073 The first is the fame relationship. That's what I had with Melis. 239 00:23:35,273 --> 00:23:38,713 Yes, you dated her! Awesome. But only a short time, like a week? 240 00:23:38,873 --> 00:23:43,593 A month, but we never met up. It was just superficial. 241 00:23:43,753 --> 00:23:48,673 - It was all about looking good and flash. - Right she was... 242 00:23:48,833 --> 00:23:52,673 - That's it. - And secondly... 243 00:23:52,833 --> 00:23:55,593 The second kind is like Nadine and Artur. 244 00:23:55,753 --> 00:23:59,833 You like each other, but also still think he or she's good looking. 245 00:23:59,993 --> 00:24:02,193 And also... 246 00:24:03,913 --> 00:24:06,113 you like spending time together, 247 00:24:06,313 --> 00:24:10,713 but there's no real passion and you use it as a status symbol. 248 00:24:10,873 --> 00:24:16,513 That's true. But you like each other and spending time together, but... 249 00:24:17,193 --> 00:24:21,713 That's it. It's not a grand love. This would be the third type. 250 00:24:21,873 --> 00:24:25,953 That's what most adults try to get to. 251 00:24:26,113 --> 00:24:29,513 That you're really open to each other. 252 00:24:29,673 --> 00:24:33,713 That burning love thing. Like not be able to be without the other. 253 00:24:33,873 --> 00:24:36,833 It could be Nadine and Artur's thing, but I'm not sure. 254 00:25:27,713 --> 00:25:30,473 - There's more on it than you'd think. - Yes. 255 00:25:32,113 --> 00:25:37,353 You've got this big pig, but there are no guests. Why's that? 256 00:25:40,513 --> 00:25:43,713 Well, I think they are a bit het up. 257 00:25:45,153 --> 00:25:47,153 Why? Because of you? 258 00:25:49,393 --> 00:25:50,793 Who knows? 259 00:25:51,713 --> 00:25:54,553 But you're here. That's great, isn't it? 260 00:25:54,713 --> 00:25:58,833 - It was a real invitation. - There'll be enough for everybody. 261 00:25:58,993 --> 00:26:02,353 - But only just. - We'll give the rest to the neighbours. 262 00:26:02,513 --> 00:26:05,593 I need a reason to shoot. Since I don't eat meat. 263 00:26:06,113 --> 00:26:07,833 I need eaters. 264 00:26:08,553 --> 00:26:11,153 - You don't eat meat? - No, I am vegetarian. 265 00:26:15,913 --> 00:26:18,313 Did your uncle build the barbecue? 266 00:26:18,913 --> 00:26:21,313 - What? - Did you uncle build it? 267 00:26:21,433 --> 00:26:24,313 I don't know. Peter did you build the barbecue? 268 00:26:24,473 --> 00:26:27,713 - Yes. - Great. It's being admired. 269 00:26:32,433 --> 00:26:34,913 - Help yourselves to plates. - Okay... 270 00:26:37,473 --> 00:26:41,593 - And what's special about them? - They're real bread rolls from the East. 271 00:26:41,753 --> 00:26:44,393 - What does that mean? - They aren't all air. 272 00:26:44,553 --> 00:26:50,433 - The dough isn't all swollen up. - You can press them and smell it... 273 00:26:50,593 --> 00:26:53,633 - Who's that? - Hello, somebody's coming! 274 00:26:54,513 --> 00:26:56,433 Hey there. Excuse me. 275 00:27:00,673 --> 00:27:04,513 I'm a neighbour. I just moved in. 276 00:27:05,673 --> 00:27:08,033 Do you mind horses? 277 00:27:08,953 --> 00:27:11,193 No. Do we have something for the horses? 278 00:27:11,353 --> 00:27:14,353 - No allergies or anything. - No. 279 00:27:14,513 --> 00:27:17,273 But we've got some roast wild boar. You could join us. 280 00:27:17,953 --> 00:27:19,633 Yes... 281 00:27:20,953 --> 00:27:24,273 Sorry. He isn't that well educated. 282 00:27:25,553 --> 00:27:27,393 Put him over there. 283 00:27:28,313 --> 00:27:30,913 Over by the trees. 284 00:27:31,753 --> 00:27:35,553 You just moved in here as well? 285 00:27:35,713 --> 00:27:40,073 I'm staying here with my uncle, Peter. My name's Charlotte. 286 00:27:40,273 --> 00:27:41,953 - Hello. - Ah. I'm Fritz. 287 00:27:43,673 --> 00:27:45,073 This is Bella. 288 00:27:46,353 --> 00:27:48,313 Andreas Andreas... David... 289 00:27:50,553 --> 00:27:51,953 Daniel. 290 00:27:53,313 --> 00:27:55,153 I'm really bad with names. 291 00:27:55,313 --> 00:27:56,913 Come along. 292 00:27:58,873 --> 00:28:01,553 - They shouldn't eat bread, right? - Dry bread. 293 00:28:01,713 --> 00:28:05,313 - For horses? - Dry bread is okay. 294 00:28:08,313 --> 00:28:10,913 It's pretty different to the city, huh? 295 00:28:12,033 --> 00:28:14,353 Yes. He's just like a big dog. 296 00:28:14,513 --> 00:28:17,393 A huge one. I never saw such a large one. 297 00:28:17,713 --> 00:28:21,113 Did you marinade it? 298 00:28:21,913 --> 00:28:23,313 Peter did. 299 00:28:24,993 --> 00:28:27,553 - Bread crumbing or whatever? - Peter, how do you do it? 300 00:28:27,713 --> 00:28:31,713 - Do you pour something over it? - It's injected and pickled. 301 00:28:34,473 --> 00:28:37,953 - Yes, right. I did that one time. - What's it injected with? 302 00:28:38,113 --> 00:28:39,593 A secret recipe. 303 00:28:39,753 --> 00:28:41,273 A secret recipe. 304 00:28:41,393 --> 00:28:43,033 Garlic and so on. 305 00:28:46,993 --> 00:28:49,993 - Peter has a lot of secrets. - A junkie-pig. 306 00:28:52,153 --> 00:28:53,673 A junkie-pig? 307 00:28:54,153 --> 00:28:58,553 - Yes, it gets injections under the skin. - For long years in the forest. 308 00:28:58,713 --> 00:29:02,433 Did you move here alone, or do you have a family? 309 00:29:02,593 --> 00:29:04,313 Well, I got divorced. 310 00:29:06,633 --> 00:29:10,313 - That's on top of it all. - And that was the reason, right? 311 00:29:13,713 --> 00:29:15,513 Then I bought a horse... 312 00:29:18,313 --> 00:29:19,673 Bubi... 313 00:29:20,993 --> 00:29:22,393 because... 314 00:29:23,193 --> 00:29:26,633 somebody told me, if you need a friend, buy a dog. 315 00:29:28,553 --> 00:29:31,153 I didn't follow the advice and bought a horse. 316 00:29:31,313 --> 00:29:34,433 It's similar, but bigger and you can take a ride on it. 317 00:29:34,593 --> 00:29:36,753 - You can't ride a dog. - That's right. 318 00:29:38,433 --> 00:29:40,673 You think so? You could ride yours? 319 00:29:40,833 --> 00:29:42,353 I don't have a dog. 320 00:29:43,513 --> 00:29:44,913 I see. 321 00:29:46,793 --> 00:29:48,353 - Excuse me... - Yes? 322 00:29:49,113 --> 00:29:51,113 That I just walk in like this. 323 00:29:51,313 --> 00:29:56,273 - It's okay. Take a seat. - I'm looking for Countess Charlotte. 324 00:29:56,393 --> 00:29:58,913 - Is that you? - Countess Charlotte. That's me. 325 00:29:59,073 --> 00:30:01,353 - Why do you laugh? - Please take a seat. 326 00:30:01,513 --> 00:30:03,313 So why do you laugh? 327 00:30:03,473 --> 00:30:08,033 It was a slip. An old habit. Please take a seat. 328 00:30:08,193 --> 00:30:10,953 - May I? - May I serve you dinner? 329 00:30:11,513 --> 00:30:15,393 I don't know if I am hungry. I would love a cigarette, if I may. 330 00:30:17,033 --> 00:30:19,873 - Sure. - I don't want to bother you. 331 00:30:20,513 --> 00:30:22,713 - You aren't. - I said that too. 332 00:30:22,873 --> 00:30:25,753 - It's fine. I just walked in myself. - You did? 333 00:30:25,913 --> 00:30:27,393 Yes. I'm Fritz. 334 00:30:28,833 --> 00:30:31,673 I just saw somebody in the forest with a hat like yours. 335 00:30:31,833 --> 00:30:35,873 - That was me with my horse. - I didn't see the horse. 336 00:30:42,793 --> 00:30:45,593 I'll put your plate right here. Is that okay? 337 00:30:46,393 --> 00:30:50,673 - Am I to eat right now? - Please do. It would be a pleasure. 338 00:30:54,033 --> 00:30:57,473 What is it? I saw such strange stuff today. 339 00:30:57,633 --> 00:30:59,673 - Wild boar. - Wild boar, okay. 340 00:30:59,833 --> 00:31:01,393 Freshly shot. 341 00:31:01,553 --> 00:31:03,153 Five days ago. 342 00:31:04,313 --> 00:31:06,753 - I heard shooting today. - The piglets. 343 00:31:07,633 --> 00:31:09,753 - They're shooting non-stop. - Really? 344 00:31:09,913 --> 00:31:14,913 - Yes. It's hunting season, they shoot. - You're a hunter, aren't you? 345 00:31:15,073 --> 00:31:17,273 - No! - You look like one. 346 00:31:17,393 --> 00:31:20,633 - The Countess seems to be the huntress. - Yes? 347 00:31:20,793 --> 00:31:22,833 I was astonished myself. 348 00:31:23,953 --> 00:31:26,993 - It's not every woman's hobby. - Is she you wife? 349 00:31:27,873 --> 00:31:29,313 She is your wife? 350 00:31:29,873 --> 00:31:34,473 - No. I said it's not every woman's hobby. - She is a woman. 351 00:31:34,633 --> 00:31:37,633 - She is a woman. But not... - ...a wife. 352 00:31:38,673 --> 00:31:41,793 No, I said it's not every woman's hobby. 353 00:31:41,953 --> 00:31:44,073 You are a waffler. 354 00:31:44,673 --> 00:31:47,513 - No, I thought you didn't get me right. - I see. 355 00:31:48,313 --> 00:31:51,193 - I just wanted to clarify. - Yes. I am sorry. 356 00:31:54,313 --> 00:31:56,513 My daughter from San Francisco! 357 00:31:58,473 --> 00:32:00,793 Your daughter is in San Francisco? 358 00:32:01,753 --> 00:32:03,153 Quick, answer! 359 00:32:03,953 --> 00:32:05,873 - Skype. - Skype. 360 00:32:11,433 --> 00:32:14,313 So you had a wife? Is she from... 361 00:32:14,873 --> 00:32:16,513 Psst. My daughter. 362 00:32:16,993 --> 00:32:19,993 Yes, I had several wives and several daughters. 363 00:32:24,593 --> 00:32:26,073 Enjoy your meal! 364 00:32:33,673 --> 00:32:37,033 Ivi! Or Lucie? I get you mixed up... 365 00:32:38,433 --> 00:32:40,313 Yes, I am at a party. 366 00:32:42,313 --> 00:32:45,073 I am in a villa, daddy. We're living in a villa. 367 00:32:45,273 --> 00:32:47,153 Great. At the seaside? 368 00:32:48,153 --> 00:32:51,393 No, not directly. Wait I'll show you. I can't see you. 369 00:32:52,953 --> 00:32:57,473 You can't see me? My daughter. In San Francisco. 370 00:32:57,633 --> 00:33:01,313 - Hey! Hello! - I can't see you unfortunately. 371 00:33:01,793 --> 00:33:04,073 - Hello! - Can't you see us? 372 00:33:04,273 --> 00:33:05,913 - Hey... - No, I can't see you. 373 00:33:06,073 --> 00:33:08,153 Wait up... 374 00:33:08,313 --> 00:33:10,873 Is your phone broken? 375 00:33:11,033 --> 00:33:15,433 - No, you have to switch on your camera. - Ah, wait... 376 00:33:15,593 --> 00:33:18,153 - Okay. Now? - I can see you now. 377 00:33:18,313 --> 00:33:20,553 Amazing! Look at this. 378 00:33:21,913 --> 00:33:24,193 Hello, we've got wild boar here. 379 00:33:58,793 --> 00:34:02,913 It was summer. The first time ever. 380 00:34:04,633 --> 00:34:09,153 - And I didn't know a lot about love. - Listen, I'm afraid of you. 381 00:34:09,313 --> 00:34:14,313 - You knew it all and made me feel it. - You're going right through me. 382 00:34:14,473 --> 00:34:18,633 - It was summer... - You're all so... 383 00:34:19,153 --> 00:34:24,673 for the first time ever. - Well you're fucking all day anyhow. 384 00:34:26,833 --> 00:34:28,673 Help me! Help me! 385 00:34:28,833 --> 00:34:32,953 Countess! Help me! They want to strangle me. 386 00:34:35,633 --> 00:34:37,433 A bed in the cornfield... 387 00:34:43,393 --> 00:34:46,193 - A bed in the cornfield... - In the cornfield... 388 00:34:47,993 --> 00:34:52,553 Everything I got, dum dum dum... is my cockroach. 389 00:34:52,713 --> 00:34:57,313 It sits on my stove. I watch it as it dances... 390 00:34:58,153 --> 00:35:00,073 That's Reinhard Mey. 391 00:35:00,273 --> 00:35:01,633 Daniel... 392 00:35:02,353 --> 00:35:04,633 - Doc! - What's this... - He's gay. 393 00:35:05,313 --> 00:35:07,513 - What? - This man is gay, isn't he? 394 00:35:07,993 --> 00:35:10,713 - Who cares? - He's coming at me from behind. 395 00:35:15,833 --> 00:35:18,688 You've got something going on here. Look. 396 00:35:18,712 --> 00:35:21,673 But you're the mystery guest today. 397 00:35:22,313 --> 00:35:26,353 - Yes, I am a mystery guest. I admit it. - I don't even know your name. 398 00:35:27,633 --> 00:35:31,313 - Yes. But I know who I am. - I only receive mystery guests. - Right. 399 00:35:32,313 --> 00:35:37,193 When putting the boar on the grill, you knew someone would turn up. 400 00:35:37,353 --> 00:35:41,473 That's the question. Because we were the first, nobody was here... 401 00:35:41,633 --> 00:35:47,273 and Charlotte said that they are all quarrelling or something. 402 00:35:47,393 --> 00:35:51,913 - What did you say? - I said some people are a bit het up. 403 00:35:52,393 --> 00:35:55,393 - No kidding! - How very diplomatic. 404 00:35:55,553 --> 00:35:57,153 Well I am a countess. 405 00:35:57,313 --> 00:35:59,753 But no one really believes you. 406 00:35:59,913 --> 00:36:01,953 You weren't even here. 407 00:36:02,113 --> 00:36:05,673 But why were you... Or should I address you formally? 408 00:36:06,313 --> 00:36:09,953 - Why were you so alone, dear Countess? - You ham. You rotten actor! 409 00:36:11,193 --> 00:36:13,113 Unbelievable! 410 00:36:13,313 --> 00:36:15,873 I'm not a ham! I was just asking. 411 00:36:16,553 --> 00:36:20,353 I'm trying to establish a position of respect. 412 00:36:20,833 --> 00:36:22,593 It wasn't hamming it up! 413 00:36:22,753 --> 00:36:25,753 - That's it! - You should stick to formal terms, too. 414 00:36:25,913 --> 00:36:27,793 But I wasn't alone. 415 00:36:28,753 --> 00:36:30,913 No, there were three of them. 416 00:36:31,073 --> 00:36:34,673 But I heard something happened before. 417 00:36:35,353 --> 00:36:37,713 - An embarrassment. - An embarrassment? 418 00:36:37,873 --> 00:36:39,513 An embarrassment. 419 00:36:39,673 --> 00:36:42,313 What kind of embarrassment? 420 00:36:44,913 --> 00:36:47,513 That's what I am asking you. 421 00:36:48,313 --> 00:36:50,033 What happened... 422 00:36:50,713 --> 00:36:53,873 with these ladies and gentlemen who did not come? 423 00:36:55,273 --> 00:36:56,833 What ladies and gentlemen? 424 00:36:56,993 --> 00:37:00,073 I see. It was just a one-man dinner. 425 00:37:01,273 --> 00:37:02,913 Dinner for one. 426 00:37:04,953 --> 00:37:07,953 The pig is alone and the woman too. 427 00:37:08,833 --> 00:37:10,953 And then suddenly someone shows up. 428 00:37:22,513 --> 00:37:24,353 I'm feeling so bad! 429 00:37:24,513 --> 00:37:28,553 I'm not feeling well. Not well. Leave me alone. 430 00:37:30,033 --> 00:37:32,753 Where can I go to puke? Where? 431 00:37:32,913 --> 00:37:35,073 Behind that tree, of course. 432 00:37:36,473 --> 00:37:38,833 You can use the whole garden. 433 00:37:39,753 --> 00:37:43,073 - But please don't go inside. - I'm feeling so bad! 434 00:37:43,273 --> 00:37:45,033 Okay. Do you want some water? 435 00:37:45,193 --> 00:37:46,793 Water would be fine. 436 00:37:49,073 --> 00:37:51,113 Come on, let's go over there. 437 00:37:51,673 --> 00:37:53,473 Shall we go over there? 438 00:37:56,793 --> 00:37:59,673 My trousers! Shit! 439 00:37:59,833 --> 00:38:01,953 I'm not feeling well. 440 00:38:07,313 --> 00:38:09,753 I'm not used to so much alcohol. 441 00:38:10,313 --> 00:38:13,393 - Now. - Now? - I'm doing my best. 442 00:38:17,673 --> 00:38:20,113 - I appreciate that you came along today. - Yes? 443 00:38:20,313 --> 00:38:23,833 - Yes. - So do I. And I didn't know where I was. 444 00:38:24,393 --> 00:38:29,553 - Nice that you found the way. - I was in the woods and I had a vision. 445 00:38:31,113 --> 00:38:33,953 Then I slipped on something. 446 00:38:35,193 --> 00:38:37,593 And since then I know nothing. 447 00:38:46,673 --> 00:38:50,033 Look! Now they're really causing trouble. 448 00:38:50,193 --> 00:38:53,193 Lucky it's so dark. But I can hear them. 449 00:38:56,913 --> 00:38:58,513 Bunch of rascals! 450 00:39:00,153 --> 00:39:06,353 - Have mercy - Oh God! 451 00:39:06,753 --> 00:39:08,113 My God. 452 00:39:08,393 --> 00:39:11,273 Have mercy 453 00:39:11,593 --> 00:39:19,593 Because of my tears. 454 00:39:23,633 --> 00:39:27,633 Have mercy. 455 00:39:27,793 --> 00:39:29,113 Now I need a drink! 456 00:39:29,313 --> 00:39:34,393 My God, have mercy. 457 00:39:35,353 --> 00:39:41,793 Because of my tears, have mercy. 458 00:39:46,673 --> 00:39:48,313 Do you know what you are? 459 00:39:49,033 --> 00:39:50,513 You are crazy. 460 00:39:52,793 --> 00:39:55,113 Am I in a lunatic asylum? 461 00:40:42,833 --> 00:40:44,513 A rehearsal of death. 462 00:40:47,393 --> 00:40:49,393 Could you please get me out? 463 00:40:54,273 --> 00:40:56,033 And the other hand... 464 00:41:01,113 --> 00:41:03,033 A rehearsal of death. 465 00:41:19,193 --> 00:41:21,273 Mom, just leave it at that... 466 00:41:21,513 --> 00:41:23,913 - Did you read it? - We'll fix it later. 467 00:41:24,073 --> 00:41:25,393 Yes... sure. 468 00:41:25,553 --> 00:41:27,833 We'll fix it later, Mom. 469 00:41:31,553 --> 00:41:33,473 Okay. 470 00:41:34,953 --> 00:41:39,553 But you have to open the sleeping mat. And the sleeping bag. 471 00:41:39,993 --> 00:41:42,033 It's getting filthy. 472 00:41:43,633 --> 00:41:45,873 Come on. Don't be so lazy. 473 00:41:46,433 --> 00:41:48,593 I've been travelling as well. 474 00:41:48,753 --> 00:41:50,633 It's totally wet! 475 00:41:52,153 --> 00:41:54,033 You slept in this bag? 476 00:41:57,153 --> 00:42:01,593 Just tell me about your trip... Don't just stare at your smartphone! 477 00:44:33,433 --> 00:44:34,833 Yoga! 478 00:44:36,593 --> 00:44:37,993 Look at me! 479 00:44:42,513 --> 00:44:43,913 Oh God. 480 00:45:01,313 --> 00:45:05,313 You've got lovely jeans. Really nice. 481 00:45:08,953 --> 00:45:11,353 Really nice, yeah. 482 00:45:30,193 --> 00:45:32,313 Could you remove my trousers! 483 00:45:34,633 --> 00:45:37,073 - I can't. - Remove my trousers. 484 00:45:38,073 --> 00:45:39,473 - Now. - Really? 485 00:45:39,633 --> 00:45:41,473 - Now! - No, I can't. 486 00:45:41,793 --> 00:45:43,393 Remove my trousers! 487 00:45:48,113 --> 00:45:49,513 I can't. 488 00:45:51,073 --> 00:45:52,473 I can't. 489 00:46:00,753 --> 00:46:02,153 I can. 490 00:46:14,553 --> 00:46:16,513 What kind of animal am I? 491 00:46:23,473 --> 00:46:24,873 An ant? 492 00:46:25,353 --> 00:46:26,353 No! 493 00:46:30,673 --> 00:46:32,353 A soldier beetle. 494 00:46:32,713 --> 00:46:35,633 - You are a soldier beetle. - Concentrate! 495 00:46:35,793 --> 00:46:36,993 No! 496 00:46:39,153 --> 00:46:41,873 You are a giraffe... 497 00:46:42,513 --> 00:46:44,193 A momo-giraffe... 498 00:46:46,393 --> 00:46:47,913 A giraffe-momo... 499 00:46:48,633 --> 00:46:50,193 Or a lazy, lazy... 500 00:46:50,353 --> 00:46:52,153 a sloth. 501 00:46:53,313 --> 00:46:54,913 Let's take a shower. 502 00:46:58,153 --> 00:46:59,553 Really? 503 00:47:00,513 --> 00:47:02,473 - What? - What do you mean? 504 00:47:02,753 --> 00:47:04,193 Are you dirty? 505 00:47:05,113 --> 00:47:07,033 No. I'm not dirty at all. 506 00:47:07,193 --> 00:47:09,433 - You are not dirty? - No, not all. 507 00:47:11,913 --> 00:47:13,193 Turn around. 508 00:47:14,073 --> 00:47:16,273 Then 69. 509 00:47:17,313 --> 00:47:19,113 - Why? - Because I love it. 510 00:47:19,433 --> 00:47:21,313 - You love 69? - Yes. 511 00:47:31,713 --> 00:47:33,113 I dare you. 512 00:47:45,713 --> 00:47:47,313 That's not... 513 00:47:48,993 --> 00:47:50,593 bad at all. 514 00:47:52,473 --> 00:47:53,953 Not bad at all. 515 00:47:55,353 --> 00:47:56,753 Friends are... 516 00:47:57,833 --> 00:47:59,433 Wait a second... 517 00:48:04,633 --> 00:48:05,953 I'll find it... 518 00:48:06,433 --> 00:48:07,953 Here it is... 519 00:48:10,473 --> 00:48:12,153 - Lie down. - No. 520 00:48:12,673 --> 00:48:14,513 - Then sit. - I am going down. 521 00:48:35,313 --> 00:48:38,753 There you have it. But for real! 522 00:48:43,673 --> 00:48:45,153 The dancer. 523 00:48:47,753 --> 00:48:51,273 Mens stepped out of a kind of reality... 524 00:48:51,873 --> 00:48:54,193 with her into a sort... 525 00:48:54,713 --> 00:48:56,393 of unreality. 526 00:48:59,473 --> 00:49:00,993 On that evening... 527 00:49:01,593 --> 00:49:03,073 at that party, 528 00:49:03,833 --> 00:49:06,553 when she was in the process... 529 00:49:06,713 --> 00:49:09,713 of putting her arm... 530 00:49:11,873 --> 00:49:13,593 around him... 531 00:49:23,313 --> 00:49:24,673 around him... 532 00:49:25,353 --> 00:49:28,793 so he might learn again... 533 00:49:29,553 --> 00:49:33,633 how to walk with people... 534 00:49:35,313 --> 00:49:40,033 something that might have been a gesture... 535 00:49:41,673 --> 00:49:45,953 or... or a glance... 536 00:49:47,993 --> 00:49:52,273 something that touched him... 537 00:49:53,633 --> 00:49:57,353 and therefore, in this one single... 538 00:49:58,033 --> 00:49:59,673 happy moment... 539 00:53:15,073 --> 00:53:16,873 - You understand it? - Yes. 540 00:53:17,033 --> 00:53:18,513 - You do? - Sure. 541 00:53:24,953 --> 00:53:26,953 Sometimes one gets tired. 542 00:53:34,633 --> 00:53:38,913 - Come on. - You understand? That it needs time? 543 00:53:39,433 --> 00:53:40,833 Sure. 544 00:53:46,033 --> 00:53:48,873 One doesn't like to admit it. 545 00:53:49,393 --> 00:53:52,113 Yes. One rather wishes things were simple. 546 00:53:52,313 --> 00:53:53,673 Right. 547 00:54:02,553 --> 00:54:03,793 My goodness! 548 00:54:03,953 --> 00:54:07,833 Everything's okay in the kitchen? 549 00:54:09,513 --> 00:54:11,113 - Looks fine. - Yes? 550 00:54:11,713 --> 00:54:14,393 We don't want anything to catch fire. 551 00:54:14,553 --> 00:54:16,713 Come on. Let's have a walk. 552 00:54:18,313 --> 00:54:19,713 Allez! 553 00:54:20,193 --> 00:54:21,753 It's not so bad. 554 00:54:22,393 --> 00:54:24,313 Complicated, but not so bad. 555 00:54:24,473 --> 00:54:26,393 - Not bad? - Careful. - What? 556 00:54:26,873 --> 00:54:28,873 - Careful. - Really? - Yes. 557 00:54:29,313 --> 00:54:31,313 - Really? - Careful. - Not so bad? 558 00:54:31,473 --> 00:54:32,953 - Careful. - What's up? 559 00:54:33,113 --> 00:54:34,873 - That's my skirt. - I know. 560 00:54:37,313 --> 00:54:39,273 - No, let's fuck. - No. 561 00:54:39,393 --> 00:54:42,833 We have to eat now. And Hanna is here. 562 00:54:45,753 --> 00:54:47,753 You are still so strong. 563 00:54:54,313 --> 00:54:55,473 - Really? - Yes. 564 00:54:56,793 --> 00:55:00,793 - That's how I know you... from long ago. - I would love to fuck you now. 565 00:55:01,913 --> 00:55:03,833 You want to? You don't? 566 00:55:04,673 --> 00:55:07,713 - Really? - No, the pressure is much too high. 567 00:55:07,993 --> 00:55:10,033 Yes, look at the pressure. 568 00:55:10,553 --> 00:55:13,673 - What pressure? - The pressure here in the kitchen. 569 00:55:16,673 --> 00:55:19,513 - Be careful. - Wait a second. 570 00:55:23,073 --> 00:55:26,393 - You can't be doing that. - Why not? 571 00:55:26,553 --> 00:55:28,273 What are you up to? 572 00:55:30,953 --> 00:55:33,033 Fucking me in that kitchen? 573 00:55:33,593 --> 00:55:35,673 - It's nonsense. - Why? 574 00:55:35,833 --> 00:55:38,953 - Well, what would happen then? - But why not? 575 00:55:39,113 --> 00:55:41,913 - No, it's impossible. - What's impossible? 576 00:55:42,073 --> 00:55:44,553 No, it's far too exhausting. 577 00:55:45,113 --> 00:55:49,033 Let's go out. Come on! 578 00:55:49,673 --> 00:55:52,393 We're going out. I'm staying still. 579 00:55:52,953 --> 00:55:54,993 - Okay. - Why not? 580 00:55:55,153 --> 00:55:57,073 It's impossible. Let's go out. 581 00:55:57,273 --> 00:55:59,113 - What do you mean? - Nothing. 582 00:55:59,313 --> 00:56:01,473 Really? And that'd be better? 583 00:56:01,633 --> 00:56:03,673 - Yes! - No. 584 00:56:05,473 --> 00:56:07,073 - Honestly? - Yes. 585 00:56:10,473 --> 00:56:12,713 We just leave the soup. 586 00:56:12,873 --> 00:56:15,793 - I have got a good idea. - No. It's not about that. 587 00:56:16,113 --> 00:56:18,953 Come on! I know a place to go! 588 00:56:22,433 --> 00:56:24,753 - Buckle the belt. - Buckle it? 589 00:56:32,633 --> 00:56:35,433 - Honestly? You've got a new idea? - Yes. 590 00:56:46,713 --> 00:56:48,393 Let's leave quickly. 591 00:57:10,433 --> 00:57:12,033 That's the end. 592 00:57:20,913 --> 00:57:25,793 Now the blood is re-flooding the brain. I really got you. 593 00:57:27,313 --> 00:57:30,873 The balance should be restored now. 594 00:57:31,953 --> 00:57:34,153 But I can't change your life. 595 00:57:52,313 --> 00:57:53,713 It hurts. 596 00:57:53,873 --> 00:57:54,953 What hurts? 597 00:57:58,393 --> 00:57:59,913 My muscles hurt. 598 00:58:00,673 --> 00:58:03,753 I'll bring you back down, if you don't mind. 599 00:58:09,913 --> 00:58:14,513 One has to practice with this device. At first the blood floods into your head. 600 00:58:14,673 --> 00:58:19,273 But after some days it's okay. Just keep lying there for a moment. 601 00:58:21,193 --> 00:58:23,313 Everything should be okay. 602 00:58:26,873 --> 00:58:29,473 Have you already been in therapy? 603 00:58:30,633 --> 00:58:32,033 Yes. 604 00:58:33,713 --> 00:58:36,673 You don't seem to be too healthy. 605 00:58:46,313 --> 00:58:48,793 Do you want to talk about something? 606 00:58:52,673 --> 00:58:56,793 I would prefer if you were sitting up. 607 00:59:23,873 --> 00:59:26,393 It's a strange day today, isn't it? 608 00:59:28,553 --> 00:59:30,633 The day is somehow strange... 609 00:59:31,833 --> 00:59:33,273 Not you. 610 00:59:42,353 --> 00:59:44,353 I have to leave now. 611 01:00:11,473 --> 01:00:13,513 The sign was blown away. 612 01:00:14,873 --> 01:00:16,913 Could you fix it? 613 01:00:17,593 --> 01:00:19,073 That would be nice. 614 01:00:39,753 --> 01:00:41,193 - Bye. - Bye. 615 01:00:43,073 --> 01:00:44,473 All the best. 616 01:01:02,753 --> 01:01:04,513 I need a guy again. 617 01:01:16,593 --> 01:01:19,313 - Am I not enough for you? - Yes, you are. 618 01:01:21,353 --> 01:01:23,993 But... you don't have... 619 01:01:24,313 --> 01:01:27,313 - a... - ...dick. That's true. 620 01:01:32,193 --> 01:01:35,433 Yes. You do great things with your fingers, but... 621 01:01:36,193 --> 01:01:38,673 - You did like that... - Yes! 622 01:01:39,553 --> 01:01:41,393 I had an anal-orgasm! 623 01:01:43,433 --> 01:01:45,033 I liked it too. 624 01:01:48,313 --> 01:01:49,993 But still... 625 01:01:50,433 --> 01:01:54,313 you... are not a guy. 626 01:01:54,473 --> 01:01:55,873 Right. 627 01:02:01,633 --> 01:02:05,113 - On the seventeenth. - What do you mean? The seventeenth? 628 01:02:05,313 --> 01:02:08,313 On the seventeenth. You can fool around that day. 629 01:02:08,513 --> 01:02:11,433 - How come? - I have a date that day. 630 01:02:13,273 --> 01:02:15,513 - With whom? - With Daniel. 631 01:02:16,433 --> 01:02:17,433 Daniel! 632 01:02:20,833 --> 01:02:22,473 On the twenty-first. 633 01:02:25,033 --> 01:02:27,273 Hey, cuties! A hello from the kitchen. 634 01:02:27,793 --> 01:02:29,913 That's nice. Thank you. 635 01:02:33,873 --> 01:02:36,353 You wanted to stop drinking vodka. 636 01:02:39,753 --> 01:02:42,193 That would be rude, wouldn't it? 637 01:02:50,353 --> 01:02:53,393 - So what's up on the twenty-first? - I have a date. 638 01:02:54,833 --> 01:02:56,273 With whom? 639 01:02:58,393 --> 01:02:59,793 Wait. 640 01:03:20,313 --> 01:03:21,713 And he likes daddies? 641 01:03:23,593 --> 01:03:25,313 Are you rude! 642 01:03:27,753 --> 01:03:30,873 No. He looks nice... He looks interesting. 643 01:03:33,513 --> 01:03:34,913 We'll see. 644 01:03:41,993 --> 01:03:44,193 - We'll see? - Yes, we'll see. 645 01:03:49,193 --> 01:03:51,113 Well, I'm jealous. 646 01:03:52,073 --> 01:03:54,513 I could be jealous of Daniel, too. 647 01:03:54,673 --> 01:03:57,313 Daniel. I've known him for ten years. 648 01:03:57,753 --> 01:03:59,353 You even know him. 649 01:04:00,473 --> 01:04:02,393 You know exactly who he is! 650 01:04:11,753 --> 01:04:13,873 Yes, but that's another story. 651 01:04:17,073 --> 01:04:19,193 Yes, I do have sex with him. 652 01:04:19,353 --> 01:04:20,873 But not very often. 653 01:04:21,033 --> 01:04:24,513 Two or three times a year. He's never there, as you know. 654 01:04:24,833 --> 01:04:28,473 But you'll get to know somebody new. I don't even know who he is. 655 01:04:30,393 --> 01:04:34,793 And maybe you'll really like him. And what happens then? 656 01:04:49,113 --> 01:04:51,713 Who else could cope with living with me? 657 01:04:56,153 --> 01:04:59,913 - You mean there's nobody except me? - There is nobody except you. 658 01:05:01,673 --> 01:05:05,393 I'm a chain-smoker, an alcoholic... 659 01:05:05,913 --> 01:05:08,473 I am... I don't even know what else. 660 01:05:09,753 --> 01:05:13,153 Why do you always talk about coping with you? 661 01:05:13,313 --> 01:05:17,113 You're a great cook and a lovely daddy... 662 01:05:17,433 --> 01:05:19,553 No, you don't get it. 663 01:05:19,713 --> 01:05:22,713 It's all about being able to cope with somebody. 664 01:05:23,833 --> 01:05:28,513 Sure I'm great and you're great and somebody else is maybe great as well. 665 01:05:30,993 --> 01:05:34,073 But every single day? Every single day? 666 01:05:35,273 --> 01:05:36,673 For years? 667 01:05:37,473 --> 01:05:38,713 Yes, I do. 668 01:05:39,513 --> 01:05:41,433 You do? 669 01:05:44,033 --> 01:05:45,433 You want me? 670 01:05:47,553 --> 01:05:49,153 You want to marry me? 671 01:05:51,953 --> 01:05:57,713 - We are too poor to marry. - Too poor to marry. Come on! Secretly. 672 01:06:03,593 --> 01:06:06,713 But after the seventeenth and the twenty-first. 673 01:06:08,073 --> 01:06:09,673 Or before. 674 01:06:11,713 --> 01:06:13,553 Come on! Before. 675 01:06:19,633 --> 01:06:21,033 I love you. 676 01:06:21,833 --> 01:06:23,753 - You're crazy. - I love you. 677 01:06:27,273 --> 01:06:28,633 Really. 678 01:06:29,993 --> 01:06:32,313 And you don't have to worry at all. 679 01:06:34,953 --> 01:06:36,353 All right. 680 01:06:47,193 --> 01:06:48,593 Kiss me. 681 01:07:04,313 --> 01:07:05,913 Crazy wild boar. 682 01:07:14,073 --> 01:07:17,353 I can talk about these things with you. That's great. 683 01:07:20,433 --> 01:07:23,393 I can talk about such things with you, too. 684 01:07:23,753 --> 01:07:25,713 But you didn't want to. 685 01:07:26,553 --> 01:07:29,313 I thought I'd hide it from you for a moment. 686 01:07:38,633 --> 01:07:40,433 Then it's more fun. 687 01:07:47,913 --> 01:07:50,033 But I won't get far with that, anyhow. 688 01:07:51,433 --> 01:07:56,553 You'd have noticed I'm excited and you'd have said I have a date with Daniel. 689 01:07:56,713 --> 01:07:58,673 - Not necessarily... - Sure! 690 01:08:11,953 --> 01:08:15,433 I have a date with Daniel because I like to come back to you afterwards. 691 01:08:15,593 --> 01:08:19,513 That's true. I think it's all about lubricant. 692 01:08:22,313 --> 01:08:23,673 Really! 693 01:08:24,673 --> 01:08:27,513 - Lubricant? - Yes, lubricant. 694 01:08:29,313 --> 01:08:31,033 To lubricate what? 695 01:08:37,313 --> 01:08:40,913 - Our sex? - No routines and things can just go on. 696 01:08:41,073 --> 01:08:42,473 Lubricant. 697 01:08:45,313 --> 01:08:46,713 Oil. 698 01:08:48,473 --> 01:08:49,953 An oil well? 699 01:08:56,313 --> 01:08:57,913 I'm blushing. 700 01:08:58,073 --> 01:09:00,833 No, you're not. You're just acting 701 01:09:10,073 --> 01:09:11,953 I really could devour you.. 702 01:11:26,633 --> 01:11:28,713 I am too shy... 703 01:11:31,873 --> 01:11:33,953 I am too shy. 704 01:11:37,313 --> 01:11:39,353 I am playing the guitar... 705 01:11:39,673 --> 01:11:42,913 Everybody should want me. 706 01:11:45,393 --> 01:11:47,993 But that does not happen! 707 01:11:51,313 --> 01:11:55,713 But that does not happen! 708 01:11:56,153 --> 01:12:00,793 Why do I have to take the first step? 709 01:12:02,033 --> 01:12:06,553 I'd be much better in making love... 710 01:12:07,073 --> 01:12:10,833 if I had more practice. 711 01:12:12,633 --> 01:12:15,193 The only one that wants me is my right hand... 712 01:12:15,353 --> 01:12:18,353 But that doesn't work as I am playing guitar with it. 713 01:12:18,513 --> 01:12:22,793 So I am staying here all alone. 714 01:12:24,393 --> 01:12:28,793 Just me and my guitar. 49527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.