All language subtitles for Cobra.Kai.S05E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:20,854 ♪ And now... ♪ 2 00:00:20,937 --> 00:00:21,937 This is it. 3 00:00:23,148 --> 00:00:24,149 ♪ The end is near... ♪ 4 00:00:24,232 --> 00:00:25,316 End of the line. 5 00:00:25,900 --> 00:00:28,153 I never took you for a defeatist. 6 00:00:29,195 --> 00:00:30,196 No, a realist. 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,907 - Hm. - I know my time is almost up. 8 00:00:33,783 --> 00:00:38,371 And I'm gonna spend my last days in... here. 9 00:00:39,164 --> 00:00:41,583 You don't know that. Not for sure. 10 00:00:41,666 --> 00:00:42,709 Come on, Doc. 11 00:00:43,835 --> 00:00:46,087 A guy like me, in a place like this? 12 00:00:47,047 --> 00:00:48,298 I'm just wasting away. 13 00:00:48,381 --> 00:00:49,674 ♪ A life that's full... ♪ 14 00:00:49,758 --> 00:00:51,843 That's a choice, though, isn't it? 15 00:00:52,343 --> 00:00:56,431 You can find meaning, purpose, even in here. 16 00:00:56,514 --> 00:00:57,807 If you want to. 17 00:00:58,683 --> 00:01:00,894 I've made a lot of mistakes in my life. 18 00:01:00,977 --> 00:01:02,854 ♪ Much more than this... ♪ 19 00:01:02,937 --> 00:01:04,439 Learned some hard lessons. 20 00:01:04,522 --> 00:01:06,983 ♪ I did it my way... ♪ 21 00:01:07,067 --> 00:01:09,778 But passing that knowledge on to my students, 22 00:01:11,112 --> 00:01:13,490 so they wouldn't make the same mistakes, 23 00:01:14,240 --> 00:01:15,240 that... 24 00:01:17,619 --> 00:01:18,870 gave me purpose. 25 00:01:19,913 --> 00:01:21,623 Everything I ever fought for 26 00:01:23,333 --> 00:01:24,333 is lost. 27 00:01:24,876 --> 00:01:26,211 Every mark I made, 28 00:01:27,128 --> 00:01:28,797 every memory of me, 29 00:01:29,380 --> 00:01:30,465 will be erased. 30 00:01:31,049 --> 00:01:32,050 Says who? 31 00:01:32,133 --> 00:01:33,927 The best student I ever had. 32 00:01:35,720 --> 00:01:37,180 He was like a son to me. 33 00:01:45,146 --> 00:01:47,148 And now I have lost him 34 00:01:48,483 --> 00:01:49,483 for good. 35 00:01:56,866 --> 00:02:00,245 Yes, John, you've made mistakes. 36 00:02:00,328 --> 00:02:03,414 But you still have time to try and make up for 'em. 37 00:02:04,749 --> 00:02:08,419 You told me you've been fighting all your life. 38 00:02:08,503 --> 00:02:09,879 So keep fighting. 39 00:02:10,880 --> 00:02:14,759 But with your heart and soul instead of your fists. 40 00:02:16,845 --> 00:02:22,642 Use your remaining time to write yourself an ending that you can be proud of. 41 00:02:26,437 --> 00:02:29,065 - That's enough. - This piece of shit's asking for it. 42 00:02:29,732 --> 00:02:32,485 Let it go. It's not worth it. 43 00:02:35,405 --> 00:02:37,615 Sayonara, Sensei. 44 00:02:37,699 --> 00:02:39,075 ♪ For what is a man? ♪ 45 00:02:40,743 --> 00:02:41,828 ♪ What has he got? ♪ 46 00:02:43,913 --> 00:02:45,290 ♪ If not himself ♪ 47 00:02:46,541 --> 00:02:48,418 ♪ Then he has naught ♪ 48 00:02:49,377 --> 00:02:54,632 ♪ To say the things he truly feels ♪ 49 00:02:55,592 --> 00:03:00,972 ♪ And not the words of one who kneels ♪ 50 00:03:01,931 --> 00:03:03,600 ♪ The record shows ♪ 51 00:03:04,893 --> 00:03:07,562 ♪ I took the blows ♪ 52 00:03:08,104 --> 00:03:10,231 ♪ And did it ♪ 53 00:03:10,815 --> 00:03:14,903 ♪ My ♪ 54 00:03:15,445 --> 00:03:19,741 ♪ Way ♪ 55 00:03:36,507 --> 00:03:38,718 You ruined my life, LaRusso. 56 00:03:38,801 --> 00:03:40,637 - Mike? - Come here! 57 00:03:40,720 --> 00:03:42,889 You took everything from me. 58 00:03:42,972 --> 00:03:45,975 - Hey. Not Daniel-san's fault. - Then whose fault is it? 59 00:03:48,102 --> 00:03:49,854 Hey! Get your damn hands off him. 60 00:03:51,481 --> 00:03:52,857 Damn it, Johnny! 61 00:03:52,941 --> 00:03:55,109 Daniel-san, are you okay? 62 00:03:57,862 --> 00:03:59,280 Come on! 63 00:03:59,364 --> 00:04:00,364 Oi, yamero. 64 00:04:00,406 --> 00:04:01,491 Both of you, stop. 65 00:04:01,574 --> 00:04:02,408 Who the hell is this? 66 00:04:02,492 --> 00:04:04,994 He used to fight for Silver. His name's Mike Barnes. 67 00:04:05,078 --> 00:04:07,830 - Bad boy of karate. - Doesn't look so bad to me. 68 00:04:07,914 --> 00:04:10,667 - Wanna go again, chief? Come on. - Mike, Mike! Look. 69 00:04:10,750 --> 00:04:12,877 I know you're pissed. You have every right to be. 70 00:04:12,961 --> 00:04:17,006 You're damn right I do. My-My life was fine before you showed up. 71 00:04:17,090 --> 00:04:20,385 Next thing I know, there's a pile of ashes where my store was? 72 00:04:21,302 --> 00:04:23,721 That place was leveraged to the hilt, Daniel. 73 00:04:23,805 --> 00:04:24,805 I'm broke. 74 00:04:25,265 --> 00:04:27,058 My wi... My wife... 75 00:04:28,476 --> 00:04:30,436 I understand, all right? Believe me. 76 00:04:30,937 --> 00:04:34,649 But Silver is the one who's responsible. He burned down your store. 77 00:04:34,732 --> 00:04:37,068 He's made all of our lives a living hell. 78 00:04:37,151 --> 00:04:39,779 I never meant for you to end up in his crosshairs. 79 00:04:39,862 --> 00:04:43,908 I will do anything I can, I promise, to help make you whole again. Okay? 80 00:04:43,992 --> 00:04:47,954 You say you wanna make me whole? Then you help me tear him apart. 81 00:04:48,579 --> 00:04:51,791 Believe me, he's gonna get what's coming to him, sooner or later. 82 00:04:51,874 --> 00:04:56,087 I say it's sooner. I say we go beat that ponytailed bastard's ass tonight. 83 00:04:56,170 --> 00:04:57,171 Mike, come on. 84 00:04:57,255 --> 00:04:58,715 Don't you get it? 85 00:04:58,798 --> 00:05:02,844 This guy just destroys peoples' lives bit by bit. 86 00:05:02,927 --> 00:05:05,221 And he never faces any consequences. 87 00:05:05,305 --> 00:05:06,514 You know what I see? 88 00:05:06,597 --> 00:05:08,850 I see four consequences right here. 89 00:05:08,933 --> 00:05:12,061 Mike, we can't just show up to his house and assault him. 90 00:05:12,145 --> 00:05:13,354 This guy destroyed my world. 91 00:05:13,438 --> 00:05:15,940 Want me to just sit here and take it like a bitch? 92 00:05:16,024 --> 00:05:18,192 I'm gonna beat the living shit out of him. 93 00:05:18,276 --> 00:05:20,153 - Yes. - I like the way this guy thinks. 94 00:05:20,236 --> 00:05:22,030 - Johnny! - The bad boy's right, man. 95 00:05:22,113 --> 00:05:26,993 Silver's been screwing us for too long. He kicked your ass, he kicked my ass. 96 00:05:27,076 --> 00:05:31,164 It was a sucker kick in my case, but still, it's way past time for payback. 97 00:05:31,247 --> 00:05:35,084 - That's what I'm talking about. - All right. Chozen. Chozen, help me out. 98 00:05:35,168 --> 00:05:36,252 This is crazy. 99 00:05:36,961 --> 00:05:38,171 I know Silver's address. 100 00:05:38,254 --> 00:05:39,505 Yes! I'm driving. 101 00:05:39,589 --> 00:05:42,800 What? No, no, no! You guys. You're out of your fucking minds. 102 00:05:42,884 --> 00:05:46,054 Four of us. One of him. 103 00:05:46,137 --> 00:05:49,223 Tonight, we cut off head of snake. 104 00:05:49,307 --> 00:05:50,308 Chozen. 105 00:05:50,850 --> 00:05:52,435 Johnny. Johnny, listen. 106 00:05:53,102 --> 00:05:53,936 We're all drunk. 107 00:05:54,020 --> 00:05:58,316 And judging by the size of his pupils, Barnes is on something even stronger. 108 00:05:58,399 --> 00:06:00,151 This is a terrible idea. 109 00:06:00,234 --> 00:06:04,072 Yeah, it is. Which is why Silver's never gonna see it coming. 110 00:06:04,822 --> 00:06:07,033 It's happening, LaRusso. Saddle up. 111 00:06:08,159 --> 00:06:10,244 It's time to put Pandora back in her box. 112 00:06:10,870 --> 00:06:15,458 No. We're not gonna ride for justice like some party limo posse. 113 00:06:15,541 --> 00:06:16,542 Suit yourself. 114 00:06:17,043 --> 00:06:18,336 Shit. Mike! 115 00:06:18,419 --> 00:06:19,504 Mike! 116 00:06:20,004 --> 00:06:21,589 Are you kidding me?! 117 00:06:23,007 --> 00:06:24,007 Mike! 118 00:06:29,013 --> 00:06:32,350 So, uh, what's the emergency? Why'd you have me bring all my gear? 119 00:06:32,433 --> 00:06:34,977 You know as much as we do. Sam told us to meet here. 120 00:06:35,061 --> 00:06:37,480 At least she's talking to you. I can't get a response from... 121 00:06:37,563 --> 00:06:38,563 Tory? 122 00:06:40,149 --> 00:06:41,192 What's, uh... 123 00:06:42,485 --> 00:06:43,694 What's up? Hi. 124 00:06:45,405 --> 00:06:46,485 What happened to your hand? 125 00:06:47,323 --> 00:06:49,367 Uh, training accident. 126 00:06:49,450 --> 00:06:50,451 I'm okay. 127 00:06:50,535 --> 00:06:53,371 We think we have a way to prove Silver assaulted Stingray. 128 00:06:53,871 --> 00:06:57,500 If the attack happened at the old dojo, Silver installed security cameras. 129 00:06:57,583 --> 00:07:01,212 - So maybe it's all on tape. - But that place was cleaned out. 130 00:07:01,295 --> 00:07:02,672 That might not matter. 131 00:07:02,755 --> 00:07:07,051 The systems that we sell at TechTown all save the footage to a central server. 132 00:07:07,135 --> 00:07:09,011 Silver probably took the whole system. 133 00:07:09,095 --> 00:07:12,557 I think he did. There is a server in his office at the flagship dojo. 134 00:07:12,640 --> 00:07:14,934 If we access it, we can find that footage. 135 00:07:15,017 --> 00:07:17,603 We could post that Stingray clip to their YouTube channel. 136 00:07:17,687 --> 00:07:19,355 Get ahold of everyone else. 137 00:07:19,439 --> 00:07:22,900 Let them know that we're taking down Cobra Kai... tonight. 138 00:07:24,068 --> 00:07:26,904 You promised to make my grandfather's dream a reality. 139 00:07:27,822 --> 00:07:29,949 To bring his karate to the world. 140 00:07:30,867 --> 00:07:33,494 And by gaining acceptance into the Sekai Taikai, 141 00:07:34,495 --> 00:07:36,497 you're on the verge of fulfilling that promise. 142 00:07:37,748 --> 00:07:40,293 And yet your rivalries here remain a concern. 143 00:07:43,212 --> 00:07:45,339 I share your concern, 144 00:07:46,757 --> 00:07:48,009 but I'm not worried. 145 00:07:49,802 --> 00:07:51,929 We'll send them a message well before the tournament. 146 00:07:52,430 --> 00:07:54,932 And the content of this message? 147 00:07:55,016 --> 00:07:58,644 Stay the fuck out of our way, or someone will get hurt. 148 00:07:59,729 --> 00:08:02,064 When and how to deliver it exactly? 149 00:08:03,900 --> 00:08:04,900 I don't know yet. 150 00:08:05,693 --> 00:08:06,777 But it won't be subtle. 151 00:08:10,698 --> 00:08:11,991 Aish! 152 00:08:15,661 --> 00:08:16,954 We have visitors. 153 00:08:21,501 --> 00:08:22,501 Whoa, whoa. Wait. 154 00:08:22,960 --> 00:08:26,130 Is that solid oak? Looks heavy as shit. You'll break your foot. 155 00:08:27,381 --> 00:08:28,381 I'll do it. 156 00:08:30,343 --> 00:08:31,343 Uh, tut, tut, tut. 157 00:08:38,518 --> 00:08:40,603 Mike Barnes. 158 00:08:42,939 --> 00:08:44,649 Oh my, it's been a long time. 159 00:08:45,691 --> 00:08:47,652 Oh, I'd say you're keeping well, 160 00:08:47,735 --> 00:08:50,238 but... all evidence to the contrary. 161 00:08:50,321 --> 00:08:52,949 That's what happens when someone burns your life to the ground. 162 00:08:53,032 --> 00:08:54,825 Oh my, what a crime. 163 00:08:56,202 --> 00:08:57,495 Speaking of crimes, 164 00:08:57,578 --> 00:09:00,957 the one you're all committing right now, it's called trespassing. 165 00:09:01,040 --> 00:09:05,378 Which means any violence inflicted upon you herein 166 00:09:05,461 --> 00:09:06,963 will be justified. 167 00:09:09,006 --> 00:09:10,967 Huh. Classic Silver. 168 00:09:11,592 --> 00:09:14,762 Why get your hands dirty when you can pay someone to do it for you? 169 00:09:14,845 --> 00:09:17,765 Sensei Min-Jun doesn't fight for money. 170 00:09:17,848 --> 00:09:20,268 He fights for the legacy of Master Kim. 171 00:09:21,227 --> 00:09:22,311 For Cobra Kai. 172 00:09:22,395 --> 00:09:25,898 I don't give a shit what he fights for. I'm gonna knock his ass out. 173 00:09:26,482 --> 00:09:27,733 And then you're next. 174 00:09:28,818 --> 00:09:30,736 All right, come on, buddy. Let's go. 175 00:09:35,741 --> 00:09:37,159 - Get up. - Behind you! 176 00:09:45,001 --> 00:09:46,377 Uh-oh, fellas. 177 00:09:47,003 --> 00:09:49,755 I don't think this is gonna turn out the way you thought. 178 00:09:56,095 --> 00:09:58,180 Ah, thank you. 179 00:09:59,140 --> 00:10:01,309 Remember the days when you'd end a night out 180 00:10:01,392 --> 00:10:04,186 with a big, fat, greasy two-dollar slice of pizza? 181 00:10:04,270 --> 00:10:06,439 Oh, remember them? I mourn them. 182 00:10:06,522 --> 00:10:08,190 It was so nice to go out though. 183 00:10:08,274 --> 00:10:09,567 With all that's going on, 184 00:10:09,650 --> 00:10:13,029 I haven't been able to let loose in... I don't know how long. 185 00:10:13,112 --> 00:10:15,948 Tell me about it. I can't wait to get back to normal. 186 00:10:16,699 --> 00:10:18,619 If there is such a thing. 187 00:10:21,996 --> 00:10:22,996 HUBBY-SAN 188 00:10:23,456 --> 00:10:25,458 Hey, babe. Staying out of trouble? 189 00:10:25,541 --> 00:10:27,460 Barnes hijacked the limo. 190 00:10:27,543 --> 00:10:29,629 He took us to the woods. Johnny and him fought. 191 00:10:29,712 --> 00:10:32,131 The two of them and Chozen are heading to Silver's. 192 00:10:32,214 --> 00:10:33,090 What happened? 193 00:10:33,174 --> 00:10:35,534 I'll explain when... I need you to come and get me. 194 00:10:35,593 --> 00:10:36,719 - What... - What is it? 195 00:10:36,802 --> 00:10:38,512 I don't... Daniel, where are you? 196 00:10:38,596 --> 00:10:41,724 I have no idea. I am stranded in the middle of nowhere. 197 00:10:41,807 --> 00:10:44,018 Baby, you're breaking up. I can't hear you. 198 00:10:44,101 --> 00:10:45,770 I have terrible service out here. 199 00:10:45,853 --> 00:10:49,023 I just need you to come and get me. I'm dropping you a pin. 200 00:10:51,734 --> 00:10:52,568 Amanda. 201 00:10:56,322 --> 00:10:57,740 Daniel, someone's here. 202 00:10:57,823 --> 00:10:58,949 What? Who? 203 00:10:59,909 --> 00:11:01,577 They're parking in our driveway. 204 00:11:01,661 --> 00:11:03,371 Well, can you see? Who is it? 205 00:11:04,997 --> 00:11:06,040 It's Cobra Kai. 206 00:11:06,791 --> 00:11:07,667 Oh God. All right. 207 00:11:07,750 --> 00:11:10,628 Just grab the kids and call the police right now. Okay? 208 00:11:11,170 --> 00:11:12,672 Amanda? 209 00:11:12,755 --> 00:11:13,964 Amanda?! 210 00:11:14,048 --> 00:11:15,257 No, no, no, no! 211 00:11:16,300 --> 00:11:17,300 Shit! 212 00:11:18,260 --> 00:11:22,014 If it's the same alarm system, I should be able to bypass it. 213 00:11:22,515 --> 00:11:24,558 Spoken like a man that's done this before. 214 00:11:24,642 --> 00:11:27,937 Karate wasn't my first hobby. I fractured a law or two before we met. 215 00:11:28,020 --> 00:11:29,730 Or we could just scan my key card. 216 00:11:30,940 --> 00:11:34,568 So that those of us on probation keep from, you know, violating it. 217 00:11:34,652 --> 00:11:35,652 What's happening? 218 00:11:35,695 --> 00:11:39,573 What's up, man? Sorry we're late. Someone took forever to get ready. 219 00:11:40,199 --> 00:11:41,534 It's the middle of the night. 220 00:11:42,034 --> 00:11:44,453 - What is she doing here? - It's fine. She's with us. 221 00:11:45,454 --> 00:11:48,624 - For what we're about to do at least. - So what are we doing? 222 00:11:48,708 --> 00:11:52,712 All your text says is that we're gonna take down Cobra Kai. But how exactly? 223 00:11:52,795 --> 00:11:56,340 Gonna show them who their sensei is. We think we have proof he's a criminal. 224 00:11:56,424 --> 00:11:59,802 We're going upstairs to Silver's office. We need you downstairs as lookout. 225 00:12:00,928 --> 00:12:04,515 Pulling the clip off the server is first day of computer camp shit. 226 00:12:05,015 --> 00:12:05,933 - Got it? - Yeah. 227 00:12:06,016 --> 00:12:08,394 We upload the clip to the YouTube channel, 228 00:12:08,477 --> 00:12:10,104 and Cobra Kai is out of business. 229 00:12:10,187 --> 00:12:14,608 Okay. Stingray's assault happened the morning after prom. 230 00:12:14,692 --> 00:12:16,610 Any idea how to disconnect one of these? 231 00:12:17,820 --> 00:12:18,820 Yeah. 232 00:12:28,789 --> 00:12:32,168 I can't believe it's happening. We're really gonna take Silver down. 233 00:12:32,668 --> 00:12:33,668 Yeah. 234 00:12:34,712 --> 00:12:35,713 What could go wrong? 235 00:12:44,430 --> 00:12:45,931 - Yeah! - It's Nichols. 236 00:12:46,015 --> 00:12:48,476 She's broken into the office. And she's not alone. 237 00:12:49,810 --> 00:12:51,604 They're hitting us on two fronts. 238 00:12:55,399 --> 00:12:58,486 Take care of it. I'll join you as soon as I wrap things up here. 239 00:13:07,745 --> 00:13:09,622 I got these assholes. Go! 240 00:13:15,461 --> 00:13:19,006 Hey. Hey, thank God. Thank God. Listen. 241 00:13:19,757 --> 00:13:23,177 I need your help. I gotta get home. It's an emergency. Please. 242 00:13:23,260 --> 00:13:24,804 You gotta give me a ride. 243 00:13:24,887 --> 00:13:25,930 I do, huh? 244 00:13:27,932 --> 00:13:29,391 Maybe walk it off instead. 245 00:13:29,475 --> 00:13:33,395 No, I'm not drunk, all right? I'm not... I mean, I'm not that drunk. 246 00:13:33,479 --> 00:13:36,440 The limo stopped short and the champagne spilled everywhere. 247 00:13:36,524 --> 00:13:39,860 - And it just... - Oh shit. I hate it when that happens. 248 00:13:41,445 --> 00:13:44,323 Hey, look. You're the first person I've seen in miles. 249 00:13:44,824 --> 00:13:46,784 And I gotta get home now. 250 00:13:46,867 --> 00:13:49,995 And this truck is gonna take me there, one way or the other. 251 00:14:19,316 --> 00:14:20,776 Mr. LaRusso. 252 00:14:21,861 --> 00:14:23,779 Come with me if you wanna live. 253 00:14:24,572 --> 00:14:26,991 - What? - Get in the car. The kids are in trouble. 254 00:14:27,074 --> 00:14:28,826 Kids? W-What kind of trouble? 255 00:14:28,909 --> 00:14:30,995 Just get in. We'll tell you on the way. 256 00:14:42,506 --> 00:14:43,674 Asshole! 257 00:14:46,468 --> 00:14:47,468 Okay. 258 00:14:48,971 --> 00:14:50,055 I got it! 259 00:14:51,724 --> 00:14:53,225 You wanna be Cobra Kai. 260 00:14:53,893 --> 00:14:56,186 Oh. So you wanna be Cobra Kai, huh? 261 00:14:58,397 --> 00:14:59,397 Sh-Shit. 262 00:14:59,773 --> 00:15:00,608 ERROR: FILE DELETED 263 00:15:00,691 --> 00:15:02,735 - What happened? - That's all there is! 264 00:15:02,818 --> 00:15:04,153 The rest of it's been erased. 265 00:15:04,236 --> 00:15:06,196 - Silver covered his tracks. - Of course. 266 00:15:06,280 --> 00:15:07,573 Okay. So-So what now? 267 00:15:10,159 --> 00:15:13,359 - There might be other footage we can use. - You wouldn't know the date and time? 268 00:15:21,420 --> 00:15:23,923 Okay. I think I got it. Is this the clip? 269 00:15:24,882 --> 00:15:26,425 - Yeah, that's the one. - Guys! 270 00:15:26,508 --> 00:15:28,302 - What? - What are you doing here? 271 00:15:28,385 --> 00:15:29,738 - Hey. - We'll check it out. 272 00:15:29,762 --> 00:15:32,056 - Stay here. We need that footage. - Uh-huh. 273 00:15:32,640 --> 00:15:33,557 All right. 274 00:15:35,559 --> 00:15:36,560 Ais! 275 00:15:43,859 --> 00:15:46,070 So you're with them now? 276 00:15:46,153 --> 00:15:48,781 You knew what would happen if him and his friends 277 00:15:48,864 --> 00:15:50,783 ever stepped into this dojo again. 278 00:15:50,866 --> 00:15:52,993 - How'd they know we were here? - I don't know. 279 00:15:55,245 --> 00:15:57,998 Mitch, come on, get your ass over here where you belong. 280 00:16:07,424 --> 00:16:08,759 Penis Breath, how could you? 281 00:16:08,842 --> 00:16:11,720 I don't know. Maybe 'cause they don't call me Penis Breath. 282 00:16:11,804 --> 00:16:14,723 You guys have been so dead set on taking down Cobra Kai. 283 00:16:14,807 --> 00:16:16,642 I didn't even wanna leave in the first place. 284 00:16:16,725 --> 00:16:21,313 I mean, look around. They got snacks, swag, smoothies. 285 00:16:21,397 --> 00:16:25,234 Our dojo doesn't even have a roof. Or, like, any chicks. No offense, Sam. 286 00:16:25,317 --> 00:16:27,194 All right. Penis Breath, shut up. 287 00:16:27,903 --> 00:16:31,281 We got a traitor, y'all got a traitor, so that cancels out. 288 00:16:31,782 --> 00:16:34,410 - Are we gonna throw down or what? - I'm not a traitor. 289 00:16:34,493 --> 00:16:36,578 I'm just not buying what Silver is selling. 290 00:16:36,662 --> 00:16:38,163 And neither should any of you. 291 00:16:38,998 --> 00:16:41,750 Silver lied. To all of us. 292 00:16:41,834 --> 00:16:42,834 Us? 293 00:16:44,294 --> 00:16:46,839 What "us"? Only person who lied to me is you. 294 00:16:46,922 --> 00:16:49,717 Hey. Robby's right. You don't wanna do this. 295 00:16:55,639 --> 00:16:56,890 Yeah, I do. 296 00:17:01,061 --> 00:17:03,605 I am so, so sorry, Mr. LaRusso. 297 00:17:03,689 --> 00:17:06,150 All I wanted was to get back into Cobra Kai. 298 00:17:06,233 --> 00:17:08,360 I didn't think anybody was gonna get hurt. 299 00:17:08,861 --> 00:17:10,529 I mean, besides me. 300 00:17:10,612 --> 00:17:12,823 That part of the deal was pretty clear. 301 00:17:12,906 --> 00:17:15,784 Now you're doing the right thing. That's what's important. 302 00:17:15,868 --> 00:17:18,287 The moment I got that group text from the Cobra Kais 303 00:17:18,370 --> 00:17:22,416 saying they were gonna ambush your students, I-I knew I had to warn you. 304 00:17:22,499 --> 00:17:24,626 Or, as it happened, Mrs. LaRusso. 305 00:17:25,210 --> 00:17:28,088 - Sam's still not responding. - It's the same with Anthony. 306 00:17:28,172 --> 00:17:31,467 I can't get a hold of Miguel either. Or Johnny. 307 00:17:31,550 --> 00:17:35,262 I'm sure Johnny will be okay. He can take care of himself. 308 00:17:35,345 --> 00:17:36,889 He's got Chozen and Barnes. 309 00:17:36,972 --> 00:17:39,266 We have to get to the kids before someone gets hurt. 310 00:17:39,349 --> 00:17:41,101 Don't you worry, Mr. LaRusso. 311 00:17:42,019 --> 00:17:43,019 We will. 312 00:17:43,520 --> 00:17:45,189 What are you doing? It's pitch black. 313 00:17:46,023 --> 00:17:47,816 Stingrays see better in the dark. 314 00:18:08,504 --> 00:18:10,923 What was it you said would happen 315 00:18:11,840 --> 00:18:13,258 if I crossed your line? 316 00:18:14,176 --> 00:18:16,386 Before I crossed it again and again. 317 00:18:17,262 --> 00:18:19,181 You will beg for mercy. 318 00:18:19,264 --> 00:18:20,140 Right. 319 00:18:21,642 --> 00:18:22,642 Well... 320 00:18:28,982 --> 00:18:30,234 it's time to find out. 321 00:18:47,668 --> 00:18:49,461 This is truly disappointing. 322 00:18:50,379 --> 00:18:53,674 I thought you'd at least prove more of a challenge than LaRusso. 323 00:18:56,718 --> 00:18:57,718 Oh, yeah. 324 00:18:58,220 --> 00:18:59,888 Yeah. There's a good sensei. 325 00:19:08,897 --> 00:19:11,650 You think you can hurt me? I'm running on whiskey and White Claw. 326 00:19:13,944 --> 00:19:14,778 That hurt. 327 00:19:27,583 --> 00:19:28,917 Not bad, Toguchi. 328 00:19:34,923 --> 00:19:38,886 But now, time to find out what you're really made of. 329 00:19:40,929 --> 00:19:42,806 I am not afraid to kill. 330 00:19:51,398 --> 00:19:52,900 And I'm not afraid to die. 331 00:19:57,112 --> 00:19:58,238 Damn it, wait your turn. 332 00:20:17,049 --> 00:20:18,383 Come on, Toguchi. 333 00:20:19,051 --> 00:20:20,510 You came all this way. 334 00:20:21,345 --> 00:20:22,512 Let's see what you got. 335 00:20:42,658 --> 00:20:47,162 For all the vaunted Miyagi-Do talk about defense only, 336 00:20:48,205 --> 00:20:50,082 I knew you were a warrior at heart. 337 00:20:50,999 --> 00:20:52,042 Just like me. 338 00:20:52,626 --> 00:20:53,710 You are no warrior. 339 00:20:54,628 --> 00:20:57,673 You know nothing of Miyagi-Do. 340 00:22:29,681 --> 00:22:33,018 I was meant to die on the battlefield. 341 00:22:34,936 --> 00:22:35,771 Do it. 342 00:22:35,854 --> 00:22:37,022 Huh? 343 00:22:56,291 --> 00:22:57,501 - You good? - Yeah. You? 344 00:22:57,584 --> 00:22:58,668 Yeah. 345 00:23:01,546 --> 00:23:02,756 Devon. 346 00:23:02,839 --> 00:23:04,925 You don't want to be on their side. Trust me. 347 00:23:05,008 --> 00:23:06,385 Like you trusted me? 348 00:23:06,468 --> 00:23:09,388 You've been lying about whose side you were on this whole time. 349 00:23:09,471 --> 00:23:11,640 I know. I'm sorry. I tried telling you... 350 00:23:13,350 --> 00:23:16,103 Dude, it's madness out there. How much longer? 351 00:23:16,186 --> 00:23:18,230 Almost done. Just a few more minutes. 352 00:23:18,730 --> 00:23:21,858 I need to log in to their YouTube channel and upload the clip. 353 00:23:21,942 --> 00:23:23,819 - Yo, check upstairs. - Oh, shit. 354 00:23:23,902 --> 00:23:26,279 - They're coming. Be ready to go mobile. - Okay. 355 00:23:26,363 --> 00:23:28,573 We're gonna have to upload and publish via Wi-Fi. 356 00:23:29,950 --> 00:23:34,371 Yo, man. It's just Yasmine and Moon's bitches. 357 00:23:34,454 --> 00:23:35,288 Bitches. 358 00:23:35,372 --> 00:23:38,750 You heard Kenny when he dropped your ass. Just a Faux-Hawk now. 359 00:23:39,334 --> 00:23:41,336 You know what? That's life. 360 00:23:41,920 --> 00:23:44,172 You win some, you lose some, but you gotta move on. 361 00:23:44,256 --> 00:23:45,173 You never did. 362 00:23:45,257 --> 00:23:47,384 You're still pulling the same old bully act. 363 00:23:47,467 --> 00:23:49,928 - Everyone you bullied has kicked your ass. - I haven't. 364 00:23:50,011 --> 00:23:53,432 You'll get your turn. Kyler's too stupid to ever learn his lesson. 365 00:23:59,563 --> 00:24:00,563 Ais! 366 00:24:02,232 --> 00:24:04,568 You're mine, Robby. 367 00:24:05,694 --> 00:24:08,572 Kenny, stop. I'm not your enemy. 368 00:24:47,944 --> 00:24:49,279 You look like shit. 369 00:24:50,989 --> 00:24:52,824 - Where's the other one? - Outside. 370 00:24:55,118 --> 00:24:56,453 And off the board. 371 00:24:58,205 --> 00:24:59,205 I'm gonna kill you. 372 00:25:02,626 --> 00:25:04,753 That seems unlikely. 373 00:25:05,587 --> 00:25:07,547 Kreese always told me 374 00:25:08,298 --> 00:25:09,758 you were his best student. 375 00:25:11,009 --> 00:25:12,010 I never saw it. 376 00:25:14,554 --> 00:25:16,598 You got guts, Lawrence. 377 00:25:17,599 --> 00:25:18,600 I'll give you that. 378 00:25:19,809 --> 00:25:21,561 But just not much upstairs. 379 00:25:23,188 --> 00:25:26,983 Attacking me on my own turf? 380 00:25:28,193 --> 00:25:29,193 Come on. 381 00:25:31,029 --> 00:25:32,697 You never stood a chance. 382 00:25:37,202 --> 00:25:39,329 But if it's any consolation, 383 00:25:40,664 --> 00:25:42,624 at least you won't be around 384 00:25:42,707 --> 00:25:45,293 to screw up another kid. 385 00:25:51,883 --> 00:25:53,134 I got another mess 386 00:25:54,219 --> 00:25:55,595 to clean up at the dojo. 387 00:25:57,222 --> 00:25:58,223 Take care of this. 388 00:26:01,977 --> 00:26:02,977 Finish him. 389 00:26:07,023 --> 00:26:09,859 Let's go. Kick him. Come on! 390 00:26:15,448 --> 00:26:16,658 Holy shit. 391 00:26:35,885 --> 00:26:37,304 Man, that felt good! 392 00:26:37,887 --> 00:26:38,972 Bitch! 393 00:26:40,432 --> 00:26:41,433 UPLOADING VIDEO 1% 394 00:26:42,267 --> 00:26:45,312 We got it. All right. It's uploading to Cobra Kai's channel. 395 00:26:45,395 --> 00:26:46,688 Let's get the hell outta here. 396 00:27:04,414 --> 00:27:06,666 You disappoint me, Nichols. 397 00:27:06,750 --> 00:27:08,960 Yeah? Well, likewise. 398 00:27:09,044 --> 00:27:11,463 I warned Silver you could not be trusted. 399 00:27:11,546 --> 00:27:16,551 Let this be my final lesson to you. And a more painful one than the last. 400 00:27:20,805 --> 00:27:22,849 - Miguel, we got it! - Okay. Here we go. 401 00:27:30,273 --> 00:27:31,566 Get him! 402 00:27:32,525 --> 00:27:34,194 Protect the egg! 403 00:27:37,864 --> 00:27:39,240 Ais! 404 00:27:39,324 --> 00:27:40,324 Ais! 405 00:27:44,037 --> 00:27:46,039 UPLOADING VIDEO 18% 406 00:27:46,331 --> 00:27:47,331 Ais! 407 00:27:58,426 --> 00:28:01,262 Such a tough facade. 408 00:28:01,346 --> 00:28:04,557 All to hide the fragile little girl underneath. 409 00:28:07,310 --> 00:28:08,937 Tory! 410 00:28:16,236 --> 00:28:17,236 Are you okay? 411 00:28:45,181 --> 00:28:46,181 Anthony! 412 00:28:48,101 --> 00:28:51,312 Lee, do not let Nichols cloud your judgment. 413 00:28:51,396 --> 00:28:53,940 You are the future of this dojo, not her. 414 00:28:54,023 --> 00:28:55,775 You can be a champion. 415 00:28:55,859 --> 00:28:57,360 Do not throw that away. 416 00:28:57,944 --> 00:29:01,781 Oh, I will be a champion. But I'll get there my way, not yours. 417 00:29:02,365 --> 00:29:04,451 Go. Save your brother. We've got this. 418 00:29:11,750 --> 00:29:12,876 Not so fast. 419 00:29:15,295 --> 00:29:16,671 That's just great. 420 00:29:17,297 --> 00:29:19,883 Listen to me. We just came to get our kids out of here. 421 00:29:19,966 --> 00:29:21,259 So come and get 'em. 422 00:29:21,342 --> 00:29:23,511 That's it. I'm calling the cops. 423 00:29:23,595 --> 00:29:25,680 Go ahead. We're not the ones that broke in. 424 00:29:26,347 --> 00:29:28,183 Look. I'm not gonna fight a bunch of kids. 425 00:29:29,851 --> 00:29:31,102 You don't have to, Mr. L. 426 00:29:32,103 --> 00:29:33,605 I'll take this trash out. 427 00:29:40,195 --> 00:29:41,696 Can you believe this guy? 428 00:29:49,704 --> 00:29:50,704 Oh, oh, oh. 429 00:29:58,087 --> 00:29:59,087 Come on! 430 00:30:04,260 --> 00:30:05,260 Ninety percent. 431 00:30:06,304 --> 00:30:07,847 We're not gonna be able to hold 'em! 432 00:30:07,931 --> 00:30:09,891 There's too many of them! 433 00:30:11,059 --> 00:30:12,059 Ninety-five. 434 00:30:12,894 --> 00:30:14,145 UPLOADING VIDEO 96% 435 00:30:18,316 --> 00:30:19,943 UPLOAD COMPLETE PUBLISHING VIDEO 436 00:30:36,209 --> 00:30:37,627 - Ais! - Ais! 437 00:30:37,710 --> 00:30:38,753 Ais! 438 00:30:38,837 --> 00:30:40,255 They're trapped. Don't let 'em out. 439 00:30:47,262 --> 00:30:50,306 Oh, that's a lot of kids. And that's not the B-team either. 440 00:30:50,390 --> 00:30:51,683 Now I'm calling the cops. 441 00:30:54,060 --> 00:30:56,563 All right. Knock it off. Knock it off! 442 00:30:58,106 --> 00:30:59,274 I need to talk to you. 443 00:30:59,899 --> 00:31:04,904 Nichols. What's on your mind? Excited to take things to the next level? 444 00:31:04,988 --> 00:31:06,155 What's the point? 445 00:31:06,823 --> 00:31:08,616 You'll just pay to make me champion again. 446 00:31:10,994 --> 00:31:12,370 So you know about the ref. 447 00:31:16,624 --> 00:31:19,043 - Have you told anyone else? - Not yet. 448 00:31:21,212 --> 00:31:23,006 - So you don't deny it? - Not at all. 449 00:31:24,382 --> 00:31:26,551 I paid him off to make sure Cobra Kai won. 450 00:31:27,594 --> 00:31:29,012 It was an insurance policy. 451 00:31:30,263 --> 00:31:31,431 You still won the fight. 452 00:31:31,931 --> 00:31:32,807 Did I? 453 00:31:32,891 --> 00:31:34,100 That's it? 454 00:31:36,227 --> 00:31:38,938 That was your big plan, LaRusso? 455 00:31:39,606 --> 00:31:41,649 Breaking into my dojo 456 00:31:42,942 --> 00:31:45,612 to steal some footage that changes nothing? 457 00:31:47,906 --> 00:31:48,906 It wasn't his plan. 458 00:31:49,991 --> 00:31:50,991 It was ours. 459 00:31:52,035 --> 00:31:53,328 And it changes everything. 460 00:32:01,294 --> 00:32:02,587 Our enemies... 461 00:32:04,964 --> 00:32:08,801 think they can keep attacking us with no repercussions. 462 00:32:10,386 --> 00:32:12,347 And what does the enemy deserve? 463 00:32:24,984 --> 00:32:27,987 You think I'm the only one willing to go to these lengths? 464 00:32:30,239 --> 00:32:31,449 Their senseis 465 00:32:32,200 --> 00:32:34,452 broke into my home tonight. 466 00:32:35,286 --> 00:32:36,454 My home! 467 00:32:37,997 --> 00:32:40,124 Attacked me, unprovoked. 468 00:32:44,087 --> 00:32:45,088 But here I am. 469 00:32:47,757 --> 00:32:49,467 The only one left standing. 470 00:32:51,844 --> 00:32:54,889 They think they're entitled to victory 471 00:32:55,515 --> 00:32:59,310 because their way is "right" and our way is "wrong." 472 00:33:00,186 --> 00:33:01,980 But that's not how it works. 473 00:33:02,063 --> 00:33:05,775 There are no morals to the story, no happy endings. 474 00:33:05,858 --> 00:33:08,945 Life isn't a fairy tale. It's a competitive sport. 475 00:33:09,487 --> 00:33:11,948 Right and wrong, there's no such thing. 476 00:33:14,659 --> 00:33:16,202 There are only winners... 477 00:33:18,746 --> 00:33:19,956 ...and losers. 478 00:33:22,417 --> 00:33:24,210 Cobra Kai builds winners, 479 00:33:24,293 --> 00:33:26,713 because we're willing to do whatever it takes 480 00:33:26,796 --> 00:33:28,089 to come out on top. 481 00:33:45,440 --> 00:33:47,942 ♪ Gonna drive all day Gonna drive all night ♪ 482 00:33:48,568 --> 00:33:51,446 ♪ Whatever it takes to get to the light ♪ 483 00:33:51,529 --> 00:33:54,032 ♪ I'm runnin' on rage, I'm outta control ♪ 484 00:33:54,615 --> 00:33:56,909 ♪ My anger for you Is like hot burning coal ♪ 485 00:33:56,993 --> 00:33:59,787 ♪ So you can cry me a river of tears ♪ 486 00:34:01,289 --> 00:34:04,250 ♪ Yeah, you can cry all you like But it won't change my mind ♪ 487 00:34:04,333 --> 00:34:07,253 ♪ I gotta get away Get you outta my life ♪ 488 00:34:07,336 --> 00:34:10,673 ♪ You got me runnin' wild and free ♪ 489 00:34:10,757 --> 00:34:13,384 ♪ Runnin' wild and free ♪ 490 00:34:13,468 --> 00:34:16,220 ♪ You got me runnin' wild and free ♪ 491 00:34:16,804 --> 00:34:18,973 ♪ Runnin' wild and free ♪ 492 00:34:19,057 --> 00:34:22,351 ♪ You got me runnin' wild, wild and free ♪ 493 00:34:22,435 --> 00:34:25,521 ♪ The open road is all I need ♪ 494 00:34:25,605 --> 00:34:28,107 ♪ Runnin' wild, wild and free ♪ 495 00:34:28,191 --> 00:34:31,527 ♪ It's never gonna be like it used to be ♪ 496 00:34:31,611 --> 00:34:32,820 ♪ Hey, hey, hey ♪ 497 00:34:34,614 --> 00:34:35,614 ♪ Hey, hey, hey ♪ 498 00:34:50,797 --> 00:34:51,798 Come on! 499 00:34:52,924 --> 00:34:56,677 ♪ Runnin' wild! ♪ 500 00:35:06,604 --> 00:35:07,730 I did most of this. 501 00:35:08,314 --> 00:35:09,315 Yeah, you did. 502 00:35:10,149 --> 00:35:11,149 Where's Chozen? 503 00:35:11,526 --> 00:35:14,112 Everything you did to try and stop me 504 00:35:15,321 --> 00:35:17,448 amounted to nothing but pain. 505 00:35:21,869 --> 00:35:24,372 You got your ass kicked, Danny-boy. 506 00:35:25,873 --> 00:35:29,377 Now, you can either accept that... 507 00:35:32,922 --> 00:35:35,133 or I can kick it again right now. 508 00:35:41,597 --> 00:35:42,974 We're all with you, Daniel. 509 00:35:44,350 --> 00:35:45,726 Do what you have to do. 510 00:35:59,490 --> 00:36:01,367 First, I took care of Chozen. 511 00:36:02,785 --> 00:36:03,911 Now you. 512 00:36:06,164 --> 00:36:10,293 This is where Miyagi-Do ends. 513 00:36:13,087 --> 00:36:17,800 Miyagi-Do existed before any of us. It'll be around long after we're gone. 514 00:36:17,884 --> 00:36:19,093 The roots are strong, 515 00:36:20,219 --> 00:36:21,804 so the tree will survive. 516 00:36:35,860 --> 00:36:40,072 Over the years, I've developed a system of intensive short-term training 517 00:36:40,156 --> 00:36:41,991 for situations just like this. 518 00:36:42,074 --> 00:36:44,452 It comes in two parts and has three rules. 519 00:36:44,535 --> 00:36:45,912 I call it "Quick Silver." 520 00:36:50,124 --> 00:36:51,584 Rule number one, 521 00:36:52,335 --> 00:36:54,337 a man can't stand, he can't fight. 522 00:37:25,701 --> 00:37:28,120 Rule number two of the Quick Silver method. 523 00:37:28,204 --> 00:37:30,539 A man can't breathe, he can't fight. 524 00:37:47,223 --> 00:37:48,557 Rule number three. 525 00:37:50,685 --> 00:37:52,853 A man can't see, he can't fight. 526 00:38:42,028 --> 00:38:45,364 I'm telling you, I'm the one that rescued everyone from this place. 527 00:38:45,448 --> 00:38:47,074 This place was becoming cultish. 528 00:38:47,616 --> 00:38:49,618 Some might call me a hero, but... 529 00:38:49,702 --> 00:38:51,787 Oh, it's spelled K-Y-L-E-R. 530 00:38:51,871 --> 00:38:53,247 You know, I gotta say, 531 00:38:53,331 --> 00:38:55,374 originally, th-that testimony I gave, 532 00:38:55,458 --> 00:38:57,126 I was under great duress 533 00:38:57,209 --> 00:38:59,295 as, uh, defined by Magna Carta. 534 00:38:59,378 --> 00:39:00,588 Need a ride? 535 00:39:00,671 --> 00:39:03,049 Yeah. I told Mom I'd be home hours ago. 536 00:39:03,841 --> 00:39:05,384 Don't worry, I got your back. 537 00:39:11,766 --> 00:39:12,766 Hey. 538 00:39:13,434 --> 00:39:14,769 Kenny, listen, I, um... 539 00:39:14,852 --> 00:39:15,936 No, I just... 540 00:39:16,896 --> 00:39:18,147 Just not right now, okay? 541 00:39:36,665 --> 00:39:37,750 Kenny'll come around. 542 00:39:39,168 --> 00:39:40,168 Eventually. 543 00:39:41,754 --> 00:39:44,465 - Listen, Tory, I-I owe you an apology. - I know. 544 00:39:44,548 --> 00:39:45,925 I probably owe you one too. 545 00:39:47,468 --> 00:39:50,763 But I'm not in the mood for all that heartfelt shit, so, for now... 546 00:39:53,265 --> 00:39:54,475 maybe just kiss me? 547 00:40:02,441 --> 00:40:03,441 Mind if I, uh... 548 00:40:06,904 --> 00:40:07,904 You okay? 549 00:40:09,740 --> 00:40:11,117 Yeah, more or less. 550 00:40:11,200 --> 00:40:12,993 What about you? Any major damage? 551 00:40:14,578 --> 00:40:15,578 Uh... 552 00:40:16,288 --> 00:40:17,373 Think I've had worse. 553 00:40:22,461 --> 00:40:25,339 Is this yours? I found it at Miyagi-Do. 554 00:40:26,882 --> 00:40:30,177 That was, uh... It was supposed to be yours, but, uh... 555 00:40:30,261 --> 00:40:33,055 But I broke up with you before you could give it to me. 556 00:40:33,764 --> 00:40:34,932 Something like that. 557 00:40:35,474 --> 00:40:38,060 So you weren't really fine with breaking up? 558 00:40:38,144 --> 00:40:39,937 Well, it's not what I wanted, but... 559 00:40:42,356 --> 00:40:43,691 you said you weren't okay. 560 00:40:44,650 --> 00:40:46,026 You needed some time, and... 561 00:40:47,820 --> 00:40:50,114 That just seemed like it was more important. 562 00:40:51,407 --> 00:40:52,407 Thank you. 563 00:40:54,076 --> 00:40:55,161 Means a lot to me. 564 00:40:55,244 --> 00:40:56,245 Of course. 565 00:41:00,207 --> 00:41:01,767 It's what you do when you love someone. 566 00:41:05,171 --> 00:41:06,672 You've never said that before. 567 00:41:08,799 --> 00:41:09,799 Well, uh... 568 00:41:11,218 --> 00:41:12,218 Well, I do. 569 00:41:15,890 --> 00:41:16,890 I love you too. 570 00:41:32,865 --> 00:41:33,866 Hey. 571 00:41:37,912 --> 00:41:40,456 I don't look that bad, do I? 572 00:41:40,539 --> 00:41:42,082 You've never looked better. 573 00:41:42,833 --> 00:41:45,169 Not literally. We need to get you to a doctor. 574 00:41:45,252 --> 00:41:49,048 Yeah, I know. We're on our way there. I just wanted to see you first. 575 00:41:49,965 --> 00:41:51,300 I thought I'd lost you. 576 00:41:52,968 --> 00:41:54,720 You can't get rid of me that easy. 577 00:41:54,803 --> 00:41:57,681 The thought of losing you and Miguel, Robby, our family, 578 00:41:58,265 --> 00:42:00,267 kicked me into a gear I didn't know I had. 579 00:42:01,143 --> 00:42:03,854 Couldn't stand the thought of missing the rest of our life together. 580 00:42:10,528 --> 00:42:13,697 All right. Come on. I got you. Easy, easy, easy. 581 00:42:13,781 --> 00:42:15,950 Oh, thank you, Mike-san. 582 00:42:17,701 --> 00:42:20,371 Jesus, Chozen. We gotta get you to a hospital. 583 00:42:20,454 --> 00:42:21,830 Oh, just a flesh wound. 584 00:42:21,914 --> 00:42:23,666 Yeah, but it's like all your flesh. 585 00:42:23,749 --> 00:42:25,376 - Hey. Help me. - Yes, sir? 586 00:42:25,459 --> 00:42:28,504 Maybe should have had a Short Island Iced Tea. 587 00:42:28,587 --> 00:42:30,089 Uh, yeah. 588 00:42:32,633 --> 00:42:33,801 Is that a Rembrandt? 589 00:42:34,510 --> 00:42:38,097 Yeah. Gotta be worth at least as much as a furniture store, right? 590 00:42:38,180 --> 00:42:39,682 Unit 14. 591 00:42:43,727 --> 00:42:47,648 Never thought I'd see the day when Silver was finally in handcuffs. 592 00:42:47,731 --> 00:42:51,986 Given Raymond Porter's revised statement, Mr. Silver is facing a litany of charges. 593 00:42:52,069 --> 00:42:54,238 That man's lawyers are gonna be pretty busy. 594 00:42:56,532 --> 00:42:58,909 All right, LaRusso. You finally took Silver out. 595 00:42:58,993 --> 00:43:01,954 No more looking over our shoulders at every turn. 596 00:43:02,037 --> 00:43:04,456 Here's hoping Silver and Kreese end up cellmates. 597 00:43:05,124 --> 00:43:06,458 You mean John Kreese? 598 00:43:07,668 --> 00:43:09,086 You didn't hear what happened? 599 00:43:21,307 --> 00:43:23,559 Crazy bastard tried stopping a fight. 600 00:43:23,642 --> 00:43:25,227 He got what he deserved. 601 00:43:39,950 --> 00:43:41,327 This is melted Jell-O. 602 00:43:51,629 --> 00:43:52,713 Ais! 603 00:43:58,302 --> 00:43:59,302 Please. 604 00:44:00,304 --> 00:44:01,639 I'm begging you. 605 00:44:02,848 --> 00:44:03,848 For what? 606 00:44:04,892 --> 00:44:05,893 Mercy? 607 00:44:05,976 --> 00:44:08,228 ♪ And now the end is near... ♪ 608 00:44:09,855 --> 00:44:12,941 Go! Go, go! Backup is en route. Ten-four. 609 00:44:13,025 --> 00:44:16,612 ♪ I face the final curtain ♪ 610 00:44:18,572 --> 00:44:22,701 ♪ My friend, I'll say it clear ♪ 611 00:44:23,911 --> 00:44:25,913 ♪ I'll state my case... ♪ 612 00:44:27,498 --> 00:44:29,333 You've made mistakes. 613 00:44:29,416 --> 00:44:32,378 But you still have time to try and make up for 'em. 614 00:44:33,295 --> 00:44:36,006 You told me you've been fighting all your life. 615 00:44:36,590 --> 00:44:37,590 So keep fighting. 616 00:44:38,342 --> 00:44:40,344 But with your heart and soul 617 00:44:40,427 --> 00:44:42,012 instead of your fists. 618 00:44:43,597 --> 00:44:44,682 ♪ And more ♪ 619 00:44:46,350 --> 00:44:48,060 ♪ Much more than this ♪ 620 00:44:49,561 --> 00:44:54,358 ♪ I did it my way ♪ 621 00:45:05,119 --> 00:45:06,120 ♪ Yes ♪ 622 00:45:07,037 --> 00:45:08,497 ♪ It was ♪ 623 00:45:09,331 --> 00:45:12,501 ♪ My way ♪ 45934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.