Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,520
(COOING)
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,040
Cardi, what the fuck you doing?
It's five in the morning.
3
00:00:09,080 --> 00:00:12,480
(SNIFFS) I got up to check on him.
He's getting worse.
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,000
It's his breathing.
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,040
It's his breathing.
6
00:00:15,080 --> 00:00:18,480
I've had him a long time, Carol.
I k-k-know when he's not well...
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,960
Well, will I call the vet?
8
00:00:22,000 --> 00:00:24,480
What are they gonna do?
S-s-stick a needle in him
9
00:00:24,520 --> 00:00:26,720
like they did with Weasel
when I was six?
10
00:00:26,760 --> 00:00:30,000
Ah, now. You said yourself,
the Weasel had the, the mange,
11
00:00:30,040 --> 00:00:33,040
and the cataracts, and the
diabetes and that, a weeping cyst.
12
00:00:33,080 --> 00:00:35,760
Yeah, but they still took him
away from me, didn't they?
13
00:00:35,800 --> 00:00:37,920
They took him away
and they killed him.
14
00:00:39,320 --> 00:00:40,840
Ah...
15
00:00:50,360 --> 00:00:53,480
(SINGS IN GAELIC)
16
00:00:55,840 --> 00:00:59,640
(SPEAKS IN GAELIC)
..something like that.
17
00:00:59,680 --> 00:01:02,000
On this very sad occasion, let us
stop and reflect on Nigel's life.
18
00:01:02,000 --> 00:01:05,080
On this very sad occasion, let us
stop and reflect on Nigel's life.
19
00:01:06,120 --> 00:01:08,480
Let's take a moment
to try and remember him
20
00:01:08,520 --> 00:01:10,000
in the best way that we know how.
21
00:01:10,000 --> 00:01:10,640
in the best way that we know how.
22
00:01:10,680 --> 00:01:14,000
The first time...
Look what fucking Cardi brought in!
23
00:01:14,040 --> 00:01:16,520
He's been with me
for the last three hours.
24
00:01:17,600 --> 00:01:18,000
Hey, give him a kiss!
I don't want to.
25
00:01:18,000 --> 00:01:19,680
Hey, give him a kiss!
I don't want to.
26
00:01:19,720 --> 00:01:22,480
Kiss Nigel on his beak.
I don't want to. Well done, you.
27
00:01:22,520 --> 00:01:24,640
Muah! Look, he's shat on you now.
28
00:01:24,680 --> 00:01:26,000
Well, it's a horse and that's
what horses do. Oh, you dirty...!
29
00:01:26,000 --> 00:01:27,640
Well, it's a horse and that's
what horses do. Oh, you dirty...!
30
00:01:28,640 --> 00:01:30,080
Nigel!
31
00:01:30,120 --> 00:01:32,280
This is Nigel, the brains
of the operation.
32
00:01:32,320 --> 00:01:34,000
..rose in your eyes...
33
00:01:34,000 --> 00:01:35,360
..rose in your eyes...
34
00:01:36,800 --> 00:01:39,320
Just me and you.
And your little friend.
35
00:01:40,360 --> 00:01:42,000
You've scared him now!
36
00:01:42,000 --> 00:01:42,400
You've scared him now!
37
00:01:42,440 --> 00:01:44,960
(CHEERING)
38
00:01:45,000 --> 00:01:48,200
Bloody hell, who's done that
to Nigel? He looks fucking ace!
39
00:01:52,040 --> 00:01:55,840
..were the gifts you gave...
40
00:01:55,880 --> 00:01:58,000
(WHISPERS) I never liked him anyway.
He had a meanness in his face.
41
00:01:58,000 --> 00:01:59,840
(WHISPERS) I never liked him anyway.
He had a meanness in his face.
42
00:01:59,880 --> 00:02:02,440
Well, shut the fuck up, Jim.
Just saying!
43
00:02:03,480 --> 00:02:05,760
They used to carry
messages during the War.
44
00:02:05,800 --> 00:02:06,000
You don't know who's
side they're on! Shh!
45
00:02:06,000 --> 00:02:08,280
You don't know who's
side they're on! Shh!
46
00:02:09,640 --> 00:02:12,240
Now before we do lay
Nigel down into the ground,
47
00:02:12,280 --> 00:02:14,000
Cardi, would like to say a few words?
48
00:02:14,000 --> 00:02:14,560
Cardi, would like to say a few words?
49
00:02:16,640 --> 00:02:18,760
Yeah. Erm...
50
00:02:20,200 --> 00:02:22,000
I found this..
51
00:02:22,000 --> 00:02:22,440
I found this..
52
00:02:22,480 --> 00:02:25,680
..er, on, er... On the internet.
53
00:02:25,720 --> 00:02:29,360
It's erm, not.. I, not my...
54
00:02:30,520 --> 00:02:34,120
I didn't, mm... It's my
feeling that I want to...
55
00:02:34,160 --> 00:02:36,520
How I feel. It's a poem.
56
00:02:36,560 --> 00:02:38,000
ERIN: OK.
TOMMO: Kill me now.
57
00:02:38,000 --> 00:02:39,320
ERIN: OK.
TOMMO: Kill me now.
58
00:02:39,360 --> 00:02:43,680
(READING) I will give
you a big hug anytime,
59
00:02:43,720 --> 00:02:45,960
because you call me friend.
60
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
Cardi, Cardi? I will wipe away
your tears, because you...
61
00:02:50,040 --> 00:02:53,720
What? Sorry, man. Just come over
here to us a minute, will you?
62
00:02:53,760 --> 00:02:54,000
Fucking Davey! Christ.
ASHLEY: The fuck do they want?
63
00:02:54,000 --> 00:02:57,040
Fucking Davey! Christ.
ASHLEY: The fuck do they want?
64
00:02:57,080 --> 00:03:00,080
It's all right. Sorry,
sweetheart. Sorry, Davey.
65
00:03:01,080 --> 00:03:02,000
DAVEY: What's going on here, then?
We're having a private gathering,
66
00:03:02,000 --> 00:03:04,200
DAVEY: What's going on here, then?
We're having a private gathering,
67
00:03:04,240 --> 00:03:06,600
saying bye to a
close friend of ours.
68
00:03:10,760 --> 00:03:13,520
You burying a pigeon?
Yeah. Mm-hm.
69
00:03:13,560 --> 00:03:15,880
And we're halfway
through a eulogy, so...
70
00:03:17,080 --> 00:03:18,000
Is it in that coffin?
Yeah.
71
00:03:18,000 --> 00:03:19,360
Is it in that coffin?
Yeah.
72
00:03:21,880 --> 00:03:23,960
Please don't touch him!
73
00:03:25,080 --> 00:03:26,000
It's all right, Cardi.
Tiny, in't it?
74
00:03:26,000 --> 00:03:27,880
It's all right, Cardi.
Tiny, in't it?
75
00:03:27,920 --> 00:03:30,400
What did it die of? Canker.
76
00:03:31,400 --> 00:03:34,000
Cancer? Canker! It's an ulcer
thing, that the birds do get.
77
00:03:34,000 --> 00:03:34,840
Cancer? Canker! It's an ulcer
thing, that the birds do get.
78
00:03:36,280 --> 00:03:39,720
Davey, come on...
Please, just... He's my friend, man!
79
00:03:39,760 --> 00:03:42,000
Davey. Davey, please don't.
80
00:03:42,000 --> 00:03:42,440
Davey. Davey, please don't.
81
00:03:45,360 --> 00:03:47,440
Oh, God! No, man...
82
00:03:49,360 --> 00:03:50,000
MacDonagh, put the coffin down.
83
00:03:50,000 --> 00:03:51,560
MacDonagh, put the coffin down.
84
00:03:52,760 --> 00:03:55,000
Or you'll do what?
85
00:03:55,040 --> 00:03:57,440
Just come on. 'Ere.
86
00:03:59,120 --> 00:04:01,360
(THUD)
Whoopsy!
87
00:04:01,400 --> 00:04:03,400
You bastard!
88
00:04:03,440 --> 00:04:05,720
(YELPS)
You fucking bastard!
89
00:04:06,720 --> 00:04:09,480
Sugar! Leave it, Barry.
It's all right.
90
00:04:09,520 --> 00:04:11,680
Come on. All right.
91
00:04:16,120 --> 00:04:18,400
That was interesting.
92
00:04:19,440 --> 00:04:22,000
I didn't know you had it in you.
That's gonna leave a mark, that.
93
00:04:22,000 --> 00:04:22,880
I didn't know you had it in you.
That's gonna leave a mark, that.
94
00:04:26,400 --> 00:04:28,720
Well, this seems to have descended.
95
00:04:30,640 --> 00:04:32,880
What's with that face, Dylan?
96
00:04:33,920 --> 00:04:37,160
Nothing. Looking at me like I'm dog
shit on the bottom of your shoe.
97
00:04:37,200 --> 00:04:38,000
Yeah. Because you
pushed over a woman.
98
00:04:38,000 --> 00:04:39,720
Yeah. Because you
pushed over a woman.
99
00:04:43,040 --> 00:04:46,000
Standing up for your girl,
I admire that.
100
00:04:46,000 --> 00:04:46,520
Standing up for your girl,
I admire that.
101
00:04:47,800 --> 00:04:49,920
But you come at me again, garage boy,
102
00:04:49,960 --> 00:04:52,760
you're gonna be fixing cars
with ten broken pinkies.
103
00:04:56,560 --> 00:04:59,160
Vincent, call me tomorrow.
104
00:04:59,200 --> 00:05:01,320
Important business.
105
00:05:02,520 --> 00:05:04,800
Enjoy your featherish funeral.
106
00:05:10,360 --> 00:05:12,600
(ENGINE REVS)
107
00:05:21,560 --> 00:05:25,560
JJ, are you all right?
Yeah. Yeah, I'm good, man.
108
00:05:26,600 --> 00:05:29,600
Listen, I'm sorry guys, OK?
I was just a bit scared.
109
00:05:31,360 --> 00:05:33,640
In case he hurt our baby.
110
00:05:33,680 --> 00:05:34,000
CAROL: Oh!
111
00:05:34,000 --> 00:05:35,760
CAROL: Oh!
112
00:05:35,800 --> 00:05:38,160
OTHERS: Oh! Oh!
113
00:05:38,200 --> 00:05:40,600
TOMMO: Fucking hell!
114
00:05:40,640 --> 00:05:42,000
(LAUGHTER)
115
00:05:42,000 --> 00:05:43,160
(LAUGHTER)
116
00:05:51,480 --> 00:05:56,080
MUSIC: Oh, what
a wonderful thing...
117
00:05:57,440 --> 00:05:58,000
(BELCHING, CHATTER)
118
00:05:58,000 --> 00:05:59,880
(BELCHING, CHATTER)
119
00:05:59,920 --> 00:06:02,360
..one of these for a while.
Come here, JJ!
120
00:06:02,400 --> 00:06:06,000
You finally, finally slipped one
past the goalkeeper, didn't you?
121
00:06:06,000 --> 00:06:07,200
You finally, finally slipped one
past the goalkeeper, didn't you?
122
00:06:07,240 --> 00:06:11,200
Are you nervous about it?
JJ: Yeah, man. Nervous, excited.
123
00:06:11,240 --> 00:06:13,400
It's all a bit new to us, innit?
124
00:06:13,440 --> 00:06:14,000
I'm excited. But it's early days,
though. Don't want to tempt fate.
125
00:06:14,000 --> 00:06:17,160
I'm excited. But it's early days,
though. Don't want to tempt fate.
126
00:06:17,200 --> 00:06:19,520
Congratulations to you both. Yeah.
127
00:06:19,560 --> 00:06:22,000
Mate, you're gonna be
the most amazing mum!
128
00:06:22,000 --> 00:06:22,240
Mate, you're gonna be
the most amazing mum!
129
00:06:23,280 --> 00:06:27,120
JIM: She might not.
Big responsibility, kids.
130
00:06:28,680 --> 00:06:30,000
You wipe their arse as babies,
and then when they get older,
131
00:06:30,000 --> 00:06:31,760
You wipe their arse as babies,
and then when they get older,
132
00:06:31,800 --> 00:06:34,160
they don't wanna know you.
133
00:06:34,200 --> 00:06:38,000
Won't visit in case you embarrass
them in front of their friends.
134
00:06:38,000 --> 00:06:38,560
Won't visit in case you embarrass
them in front of their friends.
135
00:06:40,000 --> 00:06:42,720
I got my arse out once.
For a joke!
136
00:06:43,920 --> 00:06:46,000
It was fucking Christmas.
I was wearing a fucking Santa hat,
137
00:06:46,000 --> 00:06:48,440
It was fucking Christmas.
I was wearing a fucking Santa hat,
138
00:06:48,480 --> 00:06:52,720
and dancing around to Holly Jolly
Christmas by Michael fucking Buble.
139
00:06:53,800 --> 00:06:54,000
I mean, anyone
can see that's a joke!
140
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
I mean, anyone
can see that's a joke!
141
00:06:57,240 --> 00:07:00,120
I had tinsel in me pubes,
for fuck's sake! Oh, Jesus.
142
00:07:01,160 --> 00:07:02,000
(CHUCKLING)
143
00:07:02,000 --> 00:07:03,160
(CHUCKLING)
144
00:07:03,200 --> 00:07:06,080
DYLAN: This can't go on, dude.
This MacDonaghs stuff...
145
00:07:06,120 --> 00:07:08,600
It's as, it's as bad
as dealing with McCann.
146
00:07:08,640 --> 00:07:10,000
That could have turned nasty out
there with JJ. Very nasty indeed.
147
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
That could have turned nasty out
there with JJ. Very nasty indeed.
148
00:07:16,360 --> 00:07:18,000
Well, I mean, we need to
break away, obviously, don't we?
149
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Well, I mean, we need to
break away, obviously, don't we?
150
00:07:19,040 --> 00:07:22,560
Yeah, how we gonna do that?
They're the ones who sell the weed.
151
00:07:25,160 --> 00:07:26,000
I've had a bit of an idea.
152
00:07:26,000 --> 00:07:27,360
I've had a bit of an idea.
153
00:07:28,800 --> 00:07:31,160
We can't tell the others.
154
00:07:31,200 --> 00:07:34,000
I think us three need to go out,
have a bit of a trip tomorrow.
155
00:07:34,000 --> 00:07:34,800
I think us three need to go out,
have a bit of a trip tomorrow.
156
00:07:35,840 --> 00:07:38,320
Trip? Where to?
157
00:07:39,360 --> 00:07:41,760
Manolito.
158
00:07:41,800 --> 00:07:42,000
And this time, if he thinks
I'm getting in that jacuzzi,
159
00:07:42,000 --> 00:07:44,520
And this time, if he thinks
I'm getting in that jacuzzi,
160
00:07:44,560 --> 00:07:46,960
he'll be very much mistaken.
161
00:07:48,200 --> 00:07:50,000
MANOLITO: Tell me, what do you want?
162
00:07:50,000 --> 00:07:50,480
MANOLITO: Tell me, what do you want?
163
00:07:50,520 --> 00:07:54,200
Well, we've just come,
to apologise again,
164
00:07:54,240 --> 00:07:58,000
just for this exotic zoo ice,
ridiculous fucking situation.
165
00:07:58,000 --> 00:07:58,600
just for this exotic zoo ice,
ridiculous fucking situation.
166
00:07:58,640 --> 00:08:01,920
It was a debacle and I'm sorry.
All right? Feel guilty about it.
167
00:08:01,960 --> 00:08:04,200
Won't blame you for not
trusting us either.
168
00:08:04,240 --> 00:08:06,000
I really fucking mean that.
I really do mean that.
169
00:08:06,000 --> 00:08:07,520
I really fucking mean that.
I really do mean that.
170
00:08:08,600 --> 00:08:11,200
You know, I...
I've come here today...
171
00:08:12,880 --> 00:08:14,000
..with an open...hand.
172
00:08:14,000 --> 00:08:15,800
..with an open...hand.
173
00:08:16,880 --> 00:08:19,840
You know, of, of recon, er...
174
00:08:19,880 --> 00:08:22,000
Reconciliation.
Yeah, dude! For real.
175
00:08:22,000 --> 00:08:22,840
Reconciliation.
Yeah, dude! For real.
176
00:08:22,880 --> 00:08:26,600
Reconciliation. All right?
It's a business deal
177
00:08:26,640 --> 00:08:30,000
that'll benefit yourself
and it will also benefit us.
178
00:08:30,000 --> 00:08:30,040
that'll benefit yourself
and it will also benefit us.
179
00:08:31,040 --> 00:08:34,760
OK. Like Dumbo the elephant,
I'm all ears.
180
00:08:35,800 --> 00:08:38,000
Look, the way we see it, yeah?
You're the man who sells the weed,
181
00:08:38,000 --> 00:08:39,840
Look, the way we see it, yeah?
You're the man who sells the weed,
182
00:08:39,880 --> 00:08:42,960
and you've got an online empire,
you're doing very well. Very well.
183
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
And we're the growers. And
you said so yourself, dude.
184
00:08:46,000 --> 00:08:46,200
And we're the growers. And
you said so yourself, dude.
185
00:08:46,240 --> 00:08:48,800
We provide you with
an excellent product. Hm.
186
00:08:48,840 --> 00:08:51,000
Superb plant. It is superb!
187
00:08:51,040 --> 00:08:54,000
Thank you. We are known locally
as the wizards of weed.
188
00:08:57,080 --> 00:09:02,000
Look... You, you sell it, all right?
And you sell it fucking well.
189
00:09:02,000 --> 00:09:02,840
Look... You, you sell it, all right?
And you sell it fucking well.
190
00:09:02,880 --> 00:09:05,360
We grow it, and we grow it well,
so just tell me where
191
00:09:05,400 --> 00:09:07,920
the MacDonaghs fit in,
what do they actually do?
192
00:09:07,960 --> 00:09:10,000
How do you mean?
They, they're just the bridge.
193
00:09:10,000 --> 00:09:10,320
How do you mean?
They, they're just the bridge.
194
00:09:10,360 --> 00:09:12,520
They're just a bridge
between you and us.
195
00:09:12,560 --> 00:09:15,240
Even if, we just fuck the bridge.
Fuck the bridge.
196
00:09:15,280 --> 00:09:18,000
Fuck the bridge! Fuck it.
Right up its bridge arsehole.
197
00:09:18,000 --> 00:09:18,160
Fuck the bridge! Fuck it.
Right up its bridge arsehole.
198
00:09:18,200 --> 00:09:20,440
You know, what if
we all just realised...
199
00:09:20,480 --> 00:09:23,280
That there was no need for a
bridge because there was in fact,
200
00:09:23,320 --> 00:09:25,600
a lovely little country lane.
With a pub.
201
00:09:25,640 --> 00:09:26,000
And what's that?
A delightful duck pond. Nice!
202
00:09:26,000 --> 00:09:28,600
And what's that?
A delightful duck pond. Nice!
203
00:09:30,640 --> 00:09:33,320
So we lose the bridge
and make more money?
204
00:09:33,360 --> 00:09:34,000
Oh, dude, a lot!
A lot. Lot of money.
205
00:09:34,000 --> 00:09:36,080
Oh, dude, a lot!
A lot. Lot of money.
206
00:09:37,640 --> 00:09:40,800
They would not be happy. Depends
what you tell 'em, don't it?
207
00:09:40,840 --> 00:09:42,000
Just say, you know,
"I've changed suppliers.
208
00:09:42,000 --> 00:09:43,240
Just say, you know,
"I've changed suppliers.
209
00:09:43,280 --> 00:09:46,120
"Ergo, I've no more need
for your product." Badaboom!
210
00:09:48,640 --> 00:09:50,000
Eh... Sorry, gentlemen.
I'm an honourable man.
211
00:09:50,000 --> 00:09:52,080
Eh... Sorry, gentlemen.
I'm an honourable man.
212
00:09:52,120 --> 00:09:54,920
I have a business arrangement
with the MacDonagh Brothers
213
00:09:54,960 --> 00:09:58,000
I cannot renege on.
Johnathan, bring the robes!
214
00:09:58,000 --> 00:09:58,680
I cannot renege on.
Johnathan, bring the robes!
215
00:10:09,200 --> 00:10:11,600
(PHONE RINGING)
216
00:10:12,960 --> 00:10:14,000
JIM: Cheers, doc.
217
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
JIM: Cheers, doc.
218
00:10:16,480 --> 00:10:19,800
Oi, what the fuck are you doing here?
219
00:10:19,840 --> 00:10:22,000
Nosey shot the crow.
220
00:10:22,000 --> 00:10:22,120
Nosey shot the crow.
221
00:10:22,160 --> 00:10:25,640
Oh, is it private, like
an old man bumhole thing?
222
00:10:25,680 --> 00:10:28,000
As a matter of fact, it is private.
223
00:10:28,040 --> 00:10:30,000
I come for some Viagra,
on prescription. Oh?
224
00:10:30,000 --> 00:10:31,640
I come for some Viagra,
on prescription. Oh?
225
00:10:33,160 --> 00:10:35,600
Shit! Listen. For fuck's sake.
226
00:10:35,640 --> 00:10:38,000
What are you getting Viagra for, man?
You ain't shagging anyone!
227
00:10:38,000 --> 00:10:38,600
What are you getting Viagra for, man?
You ain't shagging anyone!
228
00:10:38,640 --> 00:10:41,640
I'm not shagging anyone.
RECEPTIONIST: Vincent O'Neal?
229
00:10:43,240 --> 00:10:46,000
So, what do you want it for then?
I like the feeling...
230
00:10:46,000 --> 00:10:46,160
So, what do you want it for then?
I like the feeling...
231
00:10:47,240 --> 00:10:49,720
When I'm in the bath,
or lay on the bed.
232
00:10:49,760 --> 00:10:53,080
Sound? I've a massive stork on.
All right, weird.
233
00:10:53,120 --> 00:10:54,000
I don't pull it! I don't care.
It just stands there,
234
00:10:54,000 --> 00:10:55,720
I don't pull it! I don't care.
It just stands there,
235
00:10:55,760 --> 00:10:59,040
like Nelson's column.
For hours. Right.
236
00:10:59,080 --> 00:11:01,880
I'm off home for a bath, Vin.
See you later!
237
00:11:01,920 --> 00:11:02,000
I'm just so sorry love.
Fuck me! Awful man.
238
00:11:02,000 --> 00:11:05,880
I'm just so sorry love.
Fuck me! Awful man.
239
00:11:07,680 --> 00:11:10,000
Cancer? Canker.
240
00:11:10,000 --> 00:11:10,400
Cancer? Canker.
241
00:11:10,440 --> 00:11:14,640
"Canker"? Canker. Sounds like you're
saying "cancer" in a baby voice.
242
00:11:14,680 --> 00:11:18,000
No, it kills pigeons. And
he's fucking heart broken now.
243
00:11:18,000 --> 00:11:18,560
No, it kills pigeons. And
he's fucking heart broken now.
244
00:11:18,600 --> 00:11:21,800
You know, he's going through
all the stages of grief.
245
00:11:21,840 --> 00:11:25,120
'First it was denial...'
I don't think he's really dead.
246
00:11:25,160 --> 00:11:26,000
I think his spirit
will live on in this flat!
247
00:11:26,000 --> 00:11:27,640
I think his spirit
will live on in this flat!
248
00:11:28,640 --> 00:11:31,400
And then, it was anger...
(YELLING)
249
00:11:31,440 --> 00:11:33,480
For God's sake!
250
00:11:35,640 --> 00:11:38,400
And I forgot the third one.
251
00:11:38,440 --> 00:11:42,000
Bargaining. Barg... No! Fucking
self-disgust it was, I think.
252
00:11:42,000 --> 00:11:42,800
Bargaining. Barg... No! Fucking
self-disgust it was, I think.
253
00:11:42,840 --> 00:11:45,840
(BELCHES) I killed him.
254
00:11:45,880 --> 00:11:50,000
Cos I couldn't look after him,
cos I'm a lazy, disgusting slob!
255
00:11:50,000 --> 00:11:50,320
Cos I couldn't look after him,
cos I'm a lazy, disgusting slob!
256
00:11:51,400 --> 00:11:53,600
Don't think that's an
official stage, is it?
257
00:11:53,640 --> 00:11:56,760
Well, either way, he's fuckin'
heartbroken, lost his best mate.
258
00:11:56,800 --> 00:11:58,000
We'll have to snap him out of it.
Well, I don't know.
259
00:11:58,000 --> 00:11:59,320
We'll have to snap him out of it.
Well, I don't know.
260
00:11:59,360 --> 00:12:02,760
Grief takes a while, it ripples on
for months, sometimes years.
261
00:12:04,160 --> 00:12:06,000
Why don't you just treat
him like a dead goldfish,
262
00:12:06,000 --> 00:12:07,160
Why don't you just treat
him like a dead goldfish,
263
00:12:07,200 --> 00:12:09,440
just flush him down
the bog and get a new one?
264
00:12:09,480 --> 00:12:12,400
You can't flush a fucking
pigeon down the toilet.
265
00:12:12,440 --> 00:12:14,000
You know. You saying
just replace him?
266
00:12:14,000 --> 00:12:14,640
You know. You saying
just replace him?
267
00:12:14,680 --> 00:12:18,840
No not a replacement,
more of a sequel, "son of Nigel".
268
00:12:18,880 --> 00:12:21,200
Tell him there's
a family connection,
269
00:12:21,240 --> 00:12:22,000
it's his cousin or something.
It's lying to him though, innit?
270
00:12:22,000 --> 00:12:24,840
it's his cousin or something.
It's lying to him though, innit?
271
00:12:24,880 --> 00:12:27,800
Do you know what I mean? It's a
white lie, to make him feel better.
272
00:12:27,840 --> 00:12:30,000
All right, so what? Like,
a reincarnation situation.
273
00:12:30,000 --> 00:12:31,520
All right, so what? Like,
a reincarnation situation.
274
00:12:31,560 --> 00:12:33,720
Of a pigeon? Too much, innit?
275
00:12:34,800 --> 00:12:37,600
No, I'd stick to the family
connection. All right.
276
00:12:39,280 --> 00:12:42,000
I think I treat someone
who breeds pigeons.
277
00:12:42,040 --> 00:12:45,360
Shall I fetch his number up?
Fucking yes! Yeah, definitely.
278
00:12:47,200 --> 00:12:50,160
Yeah, this is him. Marlon Clegg.
279
00:12:50,200 --> 00:12:52,560
Ooh... Also known as "Drill Bit".
280
00:12:53,680 --> 00:12:54,000
What do you call him Drill Bit for?
Cos he's a small, boring tool.
281
00:12:54,000 --> 00:12:57,200
What do you call him Drill Bit for?
Cos he's a small, boring tool.
282
00:12:57,240 --> 00:12:59,480
Ah! (LAUGHS)
283
00:13:00,480 --> 00:13:02,000
VINNIE: Now listen, we want you
to stay very, very quiet now.
284
00:13:02,000 --> 00:13:03,280
VINNIE: Now listen, we want you
to stay very, very quiet now.
285
00:13:03,320 --> 00:13:07,200
Because there is a very special
individual, on this fuck truck.
286
00:13:07,240 --> 00:13:10,000
All right? So, let's have
a really quiet drum roll.
287
00:13:10,000 --> 00:13:10,240
All right? So, let's have
a really quiet drum roll.
288
00:13:10,280 --> 00:13:12,400
Drum roll. Quiet drum roll.
289
00:13:12,440 --> 00:13:14,960
Very quiet, very quiet!
290
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
And the reveal...
(SINGS) Ta-da!
291
00:13:18,000 --> 00:13:18,520
And the reveal...
(SINGS) Ta-da!
292
00:13:20,320 --> 00:13:21,760
Oh.
293
00:13:23,120 --> 00:13:25,880
It's not Nigel. No, it's not Nigel.
It's never gonna be Nigel.
294
00:13:25,920 --> 00:13:26,000
No, it's not Nigel, but I
want you to listen to me now,
295
00:13:26,000 --> 00:13:28,640
No, it's not Nigel, but I
want you to listen to me now,
296
00:13:28,680 --> 00:13:30,800
cos this is really important, this.
297
00:13:30,840 --> 00:13:33,920
This is a life lesson
for all of us, yeah?
298
00:13:33,960 --> 00:13:34,000
This...
299
00:13:34,000 --> 00:13:35,440
This...
300
00:13:36,760 --> 00:13:39,720
.. is the next generation of Pige.
301
00:13:39,760 --> 00:13:42,000
You know, it's,
it's new and improved.
302
00:13:42,000 --> 00:13:42,200
You know, it's,
it's new and improved.
303
00:13:42,240 --> 00:13:44,600
It's like the fucking, erm...
304
00:13:44,640 --> 00:13:47,160
Circle of life. The circle of life.
The circle, yeah.
305
00:13:47,200 --> 00:13:50,000
You've got antelope, they're
scoffing up all the grass.
306
00:13:50,000 --> 00:13:50,080
You've got antelope, they're
scoffing up all the grass.
307
00:13:50,120 --> 00:13:54,720
They crap that out. More grass
grows, more antelope do, er...
308
00:13:55,840 --> 00:13:58,000
Look. Listen, listen. Right.
309
00:13:58,000 --> 00:13:58,520
Look. Listen, listen. Right.
310
00:13:58,560 --> 00:14:01,600
One day, the sun is
gonna set on all of us.
311
00:14:01,640 --> 00:14:05,480
Yeah? And our bodies
become the earth.
312
00:14:07,720 --> 00:14:09,920
And new life springs...
313
00:14:09,960 --> 00:14:12,160
That's true.
Yeah?
314
00:14:12,200 --> 00:14:14,000
Now, this little fella's life
is just beginning, Cardi.
315
00:14:14,000 --> 00:14:16,320
Now, this little fella's life
is just beginning, Cardi.
316
00:14:17,480 --> 00:14:22,000
And, and Nigel, yeah? Nigel
would want him to...flourish.
317
00:14:22,000 --> 00:14:24,160
And, and Nigel, yeah? Nigel
would want him to...flourish.
318
00:14:24,200 --> 00:14:26,520
Take him to Church.
Take him to Church!
319
00:14:26,560 --> 00:14:29,000
That's so beautiful. Amen!
Come on.
320
00:14:29,040 --> 00:14:30,000
Look at his little face there.
look at the lad.
321
00:14:30,000 --> 00:14:31,560
Look at his little face there.
look at the lad.
322
00:14:31,600 --> 00:14:34,720
Have a quick look. All wrapped up,
like a cheeky little pasty there!
323
00:14:34,760 --> 00:14:36,960
(LAUGHS)
TOMMO: Like a lovely burrito.
324
00:14:37,000 --> 00:14:38,000
Dude. I mean, come ed, man.
He's gorgeous. Kiss his face.
325
00:14:38,000 --> 00:14:40,600
Dude. I mean, come ed, man.
He's gorgeous. Kiss his face.
326
00:14:40,640 --> 00:14:43,240
Hiyah! Kiss his nervous nose...
Bit sexual!
327
00:14:43,280 --> 00:14:46,000
Oh, he loves you.
I'll call him Alan.
328
00:14:46,040 --> 00:14:48,680
You shan't call him Alan.
You shan't call him Alan.
329
00:14:48,720 --> 00:14:51,960
It's always a terrible name, dude.
It sounds like a fucking...
330
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
..manager at a mid-sized Netto.
It really does.
331
00:14:54,000 --> 00:14:54,360
..manager at a mid-sized Netto.
It really does.
332
00:14:54,400 --> 00:14:56,560
It's all right, Alan. Ignore them.
333
00:14:56,600 --> 00:14:58,840
(COOING)
Hello, Alan.
334
00:15:03,840 --> 00:15:05,920
VINNIE: Bloody hell!
335
00:15:06,920 --> 00:15:09,840
TOMMO: Lucky number.
What can we do for you?
336
00:15:09,880 --> 00:15:10,000
I'm here strictly for business. Hm.
337
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
I'm here strictly for business. Hm.
338
00:15:13,040 --> 00:15:15,440
He is a big boy, no?
339
00:15:15,480 --> 00:15:18,000
His dick is so big,
it's a medical mystery.
340
00:15:18,000 --> 00:15:18,040
His dick is so big,
it's a medical mystery.
341
00:15:19,920 --> 00:15:22,040
Face melter.
342
00:15:22,080 --> 00:15:24,120
(LAUGHS)
343
00:15:27,440 --> 00:15:29,960
So, I have been
thinking about your offer.
344
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
It kept me up late last night,
I was tossing and turning in bed.
345
00:15:34,000 --> 00:15:34,400
It kept me up late last night,
I was tossing and turning in bed.
346
00:15:34,440 --> 00:15:38,640
And at 3am, I get up,
and make myself an omelette,
347
00:15:38,680 --> 00:15:41,320
and I make myself the decision.
Hm. Bless him.
348
00:15:41,360 --> 00:15:42,000
You are right. They are terrible
people. We cut them out.
349
00:15:42,000 --> 00:15:45,480
You are right. They are terrible
people. We cut them out.
350
00:15:47,720 --> 00:15:50,000
But on one condition. Mm-hm.
351
00:15:50,000 --> 00:15:50,080
But on one condition. Mm-hm.
352
00:15:50,120 --> 00:15:52,960
Davey has some, er,
photography of me.
353
00:15:53,960 --> 00:15:56,880
Here we go...
It was a birthday party, in a hotel.
354
00:15:56,920 --> 00:15:58,000
I was a little drunk,
I got a little carried away.
355
00:15:58,000 --> 00:15:59,960
I was a little drunk,
I got a little carried away.
356
00:16:01,480 --> 00:16:05,160
I happen to know he keeps them
on a laptop in his home office,
357
00:16:05,200 --> 00:16:06,000
and on an external hard drive. But
don't worry, he is not technical.
358
00:16:06,000 --> 00:16:08,920
and on an external hard drive. But
don't worry, he is not technical.
359
00:16:08,960 --> 00:16:11,440
He does not keep them on the
Cloud - he thinks the Cloud
360
00:16:11,480 --> 00:16:14,000
is where the rain comes from! He
doesn't even know how to PDF a file.
361
00:16:14,000 --> 00:16:15,040
is where the rain comes from! He
doesn't even know how to PDF a file.
362
00:16:15,080 --> 00:16:19,120
And your friends,
clearly excellent thieves...
363
00:16:19,160 --> 00:16:22,000
You get those items back and I
cut those bastards off forever.
364
00:16:22,000 --> 00:16:24,200
You get those items back and I
cut those bastards off forever.
365
00:16:25,280 --> 00:16:28,600
Now if Davey finds out
that we've been his gaff,
366
00:16:28,640 --> 00:16:30,000
he'll fucking kill us all.
Balls off. (CLEARS THROAT)
367
00:16:30,000 --> 00:16:32,440
he'll fucking kill us all.
Balls off. (CLEARS THROAT)
368
00:16:32,480 --> 00:16:37,040
There is risk, of course. But in
the words of the great bearded one,
369
00:16:37,080 --> 00:16:38,000
Noel Edmonds -
it's deal or no deal.
370
00:16:38,000 --> 00:16:40,480
Noel Edmonds -
it's deal or no deal.
371
00:16:44,600 --> 00:16:46,000
Noel Edmonds. I didn't
see that coming. I didn't.
372
00:16:46,000 --> 00:16:48,240
Noel Edmonds. I didn't
see that coming. I didn't.
373
00:16:49,520 --> 00:16:51,960
Right, so we're gotta
break into the MacDonaghs?
374
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
Are you insane?
No! It's a good idea.
375
00:16:54,000 --> 00:16:55,040
Are you insane?
No! It's a good idea.
376
00:16:55,080 --> 00:16:57,800
And it's not the MacDonaghs -
they don't live together
377
00:16:57,840 --> 00:17:00,760
like Bert and fucking Ernie.
We're breaking into Davey's house.
378
00:17:00,800 --> 00:17:02,000
They slept in the same bed,
them two, Bert and Ernie.
379
00:17:02,000 --> 00:17:03,480
They slept in the same bed,
them two, Bert and Ernie.
380
00:17:03,520 --> 00:17:06,000
I'm just saying.
Just saying what?
381
00:17:06,040 --> 00:17:08,160
Just saying they, they shared a bed.
382
00:17:08,200 --> 00:17:10,000
Ernie was always
in them rainbow tops.
383
00:17:10,000 --> 00:17:10,400
Ernie was always
in them rainbow tops.
384
00:17:10,440 --> 00:17:13,520
All right. Oh, right, yeah,
Bert and Ernie. Yeah, they're gay.
385
00:17:13,560 --> 00:17:16,360
While where at it,
Big Bird, I'd say bisexual.
386
00:17:16,400 --> 00:17:18,000
And Cookie Monster, putting it
out there, cum-hungry fuck pig!
387
00:17:18,000 --> 00:17:20,120
And Cookie Monster, putting it
out there, cum-hungry fuck pig!
388
00:17:20,160 --> 00:17:22,880
(LAUGHTER)
And once again, we seem to have gone
389
00:17:22,920 --> 00:17:25,400
wildly off topic, from
getting ourselves murdered
390
00:17:25,440 --> 00:17:26,000
to fucking puppets. What the fuck
is wrong with you now, Dylan?
391
00:17:26,000 --> 00:17:28,360
to fucking puppets. What the fuck
is wrong with you now, Dylan?
392
00:17:28,400 --> 00:17:31,000
Well, I just.. Getting into
bed with people like this..
393
00:17:31,040 --> 00:17:33,800
Like we have done in the
hope of getting rich, dude...
394
00:17:33,840 --> 00:17:34,000
One of us is gonna get killed.
They're dangerous people.
395
00:17:34,000 --> 00:17:36,560
One of us is gonna get killed.
They're dangerous people.
396
00:17:36,600 --> 00:17:39,360
Look how they hunted down Jihan,
they're not just gonna let us
397
00:17:39,400 --> 00:17:41,600
walk away from this.
ERIN: Yeah, Dylan's right.
398
00:17:41,640 --> 00:17:42,000
I mean, first McCann, now these
guys. It's fucking, it is dangerous.
399
00:17:42,000 --> 00:17:44,720
I mean, first McCann, now these
guys. It's fucking, it is dangerous.
400
00:17:44,760 --> 00:17:47,280
It is. I don't like... Look,
I'm fucking shitting it too.
401
00:17:47,320 --> 00:17:49,840
I'm not happy about this
situation. Listen to me.
402
00:17:49,880 --> 00:17:50,000
If we're not in business with 'em,
we're no fucking use to 'em, are we?
403
00:17:50,000 --> 00:17:53,320
If we're not in business with 'em,
we're no fucking use to 'em, are we?
404
00:17:53,360 --> 00:17:56,400
TOMMO: Yeah. Well, all right.
Let's just do it, then. Yeah.
405
00:17:57,400 --> 00:17:58,000
JJ, you have the floor.
OK, yeah! Plan.
406
00:17:58,000 --> 00:18:00,800
JJ, you have the floor.
OK, yeah! Plan.
407
00:18:00,840 --> 00:18:03,320
'Right, so we went to
look the house yesterday.
408
00:18:03,360 --> 00:18:05,760
'It's actually a big house.
It's massive, it's nice.
409
00:18:05,800 --> 00:18:06,000
'It's got a full-on alarm system,
not gonna lie.
410
00:18:06,000 --> 00:18:08,080
'It's got a full-on alarm system,
not gonna lie.
411
00:18:08,120 --> 00:18:10,160
'But low front gate,
and side access.'
412
00:18:10,200 --> 00:18:12,600
If I take you upstairs, at
the back, there is a window.
413
00:18:12,640 --> 00:18:14,000
I'm thinking it's leading to like
a bedroom-bathroom situation.
414
00:18:14,000 --> 00:18:15,600
I'm thinking it's leading to like
a bedroom-bathroom situation.
415
00:18:15,640 --> 00:18:18,280
So if we can get up there and
penetrate all the upper floors,
416
00:18:18,320 --> 00:18:20,960
that's our way in. How are
we supposed to get up there?
417
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Cleaners, window cleaners.
Window cleaners, yeah! Oh, right.
418
00:18:22,000 --> 00:18:23,880
Cleaners, window cleaners.
Window cleaners, yeah! Oh, right.
419
00:18:23,920 --> 00:18:26,000
Got all the gear. Great big levers!
420
00:18:26,040 --> 00:18:28,960
What happens when the alarm goes
off, when you go on the property?
421
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
'A-ha! So, from where
we're sat in the van,
422
00:18:30,000 --> 00:18:31,320
'A-ha! So, from where
we're sat in the van,
423
00:18:31,360 --> 00:18:34,120
'I can just about see the alarm
code panel. So I'm thinking...
424
00:18:34,160 --> 00:18:36,680
Fucking hell! '..we film him
when he leaves the house.
425
00:18:36,720 --> 00:18:38,000
'I will then enlarge the image,
and I'll be able to see'
426
00:18:38,000 --> 00:18:39,440
'I will then enlarge the image,
and I'll be able to see'
427
00:18:39,480 --> 00:18:42,000
the four digits.
VINNIE: This guy. This fucker.
428
00:18:42,040 --> 00:18:45,240
He's a genius, I... That
child will be a child genius.
429
00:18:45,280 --> 00:18:46,000
One problem. We need to know when
the fucker's leaving the house.
430
00:18:46,000 --> 00:18:48,560
One problem. We need to know when
the fucker's leaving the house.
431
00:18:48,600 --> 00:18:51,600
Because he needs to be gone for,
like, what? At least an hour.
432
00:18:51,640 --> 00:18:54,000
We need to figure out
a way of bugging his phone,
433
00:18:54,000 --> 00:18:54,600
We need to figure out
a way of bugging his phone,
434
00:18:54,640 --> 00:18:57,480
or decoding his, er, language.
435
00:18:58,680 --> 00:19:01,680
What? Well, there's no way of
doing that. You can't install
436
00:19:01,720 --> 00:19:02,000
a bugging device unless you've
got access to the house.
437
00:19:02,000 --> 00:19:04,600
a bugging device unless you've
got access to the house.
438
00:19:04,640 --> 00:19:08,240
Catch-22. It is that. Is it? Yeah.
439
00:19:08,280 --> 00:19:10,000
Catch-23? It's not, it's a Catch-22.
You got it the first time.
440
00:19:10,000 --> 00:19:11,400
Catch-23? It's not, it's a Catch-22.
You got it the first time.
441
00:19:11,440 --> 00:19:14,160
You had it. I've got it! Teddy cam.
442
00:19:15,360 --> 00:19:17,880
Right, I've been looking
for things for babies online.
443
00:19:17,920 --> 00:19:18,000
There, there's a mountains
of stuff, it's ridiculous.
444
00:19:18,000 --> 00:19:20,600
There, there's a mountains
of stuff, it's ridiculous.
445
00:19:20,640 --> 00:19:23,600
But there's this thing, teddy cam.
What is it?
446
00:19:23,640 --> 00:19:25,840
So like, it's to keep
an eye on little kids
447
00:19:25,880 --> 00:19:26,000
when you're not in the room,
or babysitters while you're out.
448
00:19:26,000 --> 00:19:28,680
when you're not in the room,
or babysitters while you're out.
449
00:19:28,720 --> 00:19:31,720
It's got sound and vision, and
it can record for, like, three days
450
00:19:31,760 --> 00:19:34,000
before the battery goes. Now
that is an excellent idea, Sugar.
451
00:19:34,000 --> 00:19:35,200
before the battery goes. Now
that is an excellent idea, Sugar.
452
00:19:35,240 --> 00:19:37,840
It really is, and listen,
I respect you, both as a friend
453
00:19:37,880 --> 00:19:40,840
and latterly, as a women
in your own right. But...
454
00:19:40,880 --> 00:19:42,000
..he's a grown man, he won't
want a fucking teddy, will he?
455
00:19:42,000 --> 00:19:43,480
..he's a grown man, he won't
want a fucking teddy, will he?
456
00:19:43,520 --> 00:19:47,120
No, but if we send him one, he's not
gonna chuck it in the bin, is he?
457
00:19:50,920 --> 00:19:52,800
(DOORBELL RINGS)
458
00:20:02,200 --> 00:20:04,920
Ooh, ooh! Shit! What's he thinking?
459
00:20:04,960 --> 00:20:06,000
"From you know who..."
460
00:20:06,000 --> 00:20:07,080
"From you know who..."
461
00:20:07,120 --> 00:20:09,480
He's checking, checking it out.
Jesus Christ!
462
00:20:09,520 --> 00:20:12,000
Guys, if we get caught,
he fucking works this out,
463
00:20:12,040 --> 00:20:14,000
we're just screwed. He likes it...
464
00:20:14,000 --> 00:20:14,520
we're just screwed. He likes it...
465
00:20:14,560 --> 00:20:17,480
Oh, he's kissing it! Fuckin'
smooching it up. We're in here!
466
00:20:17,520 --> 00:20:19,920
We'll put you here. Can't
be missing a fucking thing.
467
00:20:19,960 --> 00:20:22,000
There's got to be someone behind
this screen at all times, right?
468
00:20:22,000 --> 00:20:22,880
There's got to be someone behind
this screen at all times, right?
469
00:20:22,920 --> 00:20:25,400
We need an hour, preferably
a little bit more, if we can.
470
00:20:25,440 --> 00:20:27,680
Yeah? So, it's just action stations.
471
00:20:27,720 --> 00:20:30,000
(PHONE BEEPING)
Ready Eddie. Oi...
472
00:20:30,000 --> 00:20:30,200
(PHONE BEEPING)
Ready Eddie. Oi...
473
00:20:30,240 --> 00:20:33,520
Oi! Yeah? The fuck did
I just say then, dude?
474
00:20:33,560 --> 00:20:36,680
Er, you're saying, erm,
that it's shift work.
475
00:20:36,720 --> 00:20:38,000
Have someone behind
the screen at all times.
476
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
Have someone behind
the screen at all times.
477
00:20:39,040 --> 00:20:41,880
Ready to go at a moment's notice,
high alert, ready Eddie.
478
00:20:41,920 --> 00:20:44,160
Nailed it. I've been keeping notes...
479
00:20:51,920 --> 00:20:54,000
Jessica. Or Jess?
Yeah.
480
00:20:54,000 --> 00:20:54,560
Jessica. Or Jess?
Yeah.
481
00:20:55,560 --> 00:20:57,960
Emily, Emily's cute. I like Emily.
482
00:20:58,000 --> 00:21:00,080
Aw! Fuck me.
483
00:21:01,360 --> 00:21:02,000
Does the cat lick it off?
Does it?
484
00:21:02,000 --> 00:21:03,920
Does the cat lick it off?
Does it?
485
00:21:05,440 --> 00:21:07,760
You see his entire hoot.
486
00:21:09,360 --> 00:21:10,000
(SHOUTS) One more time, Boohoo!
487
00:21:10,000 --> 00:21:11,760
(SHOUTS) One more time, Boohoo!
488
00:21:11,800 --> 00:21:14,800
You're meant to go and make
little kids fuckin' laugh!
489
00:21:15,920 --> 00:21:18,000
Knobhead! Get off me, you knobhead.
490
00:21:18,000 --> 00:21:18,400
Knobhead! Get off me, you knobhead.
491
00:21:28,640 --> 00:21:31,000
Leave that bear
where it was, you fuckers.
492
00:21:34,240 --> 00:21:36,440
Time for a cup of cocoa...
493
00:21:37,440 --> 00:21:39,720
Is he ever gonna
leave that fucking house?
494
00:21:43,280 --> 00:21:45,840
A knobhead!
(GROANS)
495
00:21:47,840 --> 00:21:49,960
Cardi, fucking hell!
496
00:21:51,080 --> 00:21:54,200
DAVEY: Thank you for the gift.
Don't play the innocent with me.
497
00:21:55,880 --> 00:21:57,960
What time?
498
00:21:58,000 --> 00:22:01,240
Seven? We could meet
at the usual place...
499
00:22:01,280 --> 00:22:03,960
Ring Vinnie, we're on.
..and take it from there.
500
00:22:28,960 --> 00:22:30,000
(CAR BEEPS)
501
00:22:30,000 --> 00:22:30,720
(CAR BEEPS)
502
00:22:30,760 --> 00:22:33,080
(ENGINE REVS)
Here we go.
503
00:22:36,040 --> 00:22:38,000
We're on! Let's have it.
504
00:22:38,000 --> 00:22:38,320
We're on! Let's have it.
505
00:22:40,640 --> 00:22:43,880
The fuck have your brought Alan for?
Lucky charm, like Nigel.
506
00:22:43,920 --> 00:22:46,000
Nigel almost had us killed last
time. Yeah. But we didn't, did he?
507
00:22:46,000 --> 00:22:47,080
Nigel almost had us killed last
time. Yeah. But we didn't, did he?
508
00:22:47,120 --> 00:22:49,360
Open...
Yeah!
509
00:22:50,680 --> 00:22:53,200
Away you go, Ashley. Come on.
Why is it always me?
510
00:22:53,240 --> 00:22:54,000
Cos you were in the fucking circus.
You're good with heights and that.
511
00:22:54,000 --> 00:22:56,400
Cos you were in the fucking circus.
You're good with heights and that.
512
00:22:56,440 --> 00:22:59,600
I sold popcorn. Get up them fucking
ladders! The fucking ladder.
513
00:22:59,640 --> 00:23:02,000
Hey, if the alarm goes off,
you get down these stairs,
514
00:23:02,000 --> 00:23:02,320
Hey, if the alarm goes off,
you get down these stairs,
515
00:23:02,360 --> 00:23:05,280
you fucking punch in that...
I hate ladders. Punch in the code!
516
00:23:05,320 --> 00:23:08,880
You know this. Fucking help me!
You'll fucking shake it off the wall.
517
00:23:10,120 --> 00:23:12,280
Oh! Shin first.
518
00:23:14,360 --> 00:23:16,680
(ALARM BLARING)
519
00:23:21,720 --> 00:23:24,120
(THUD)
(ALARM CONTINUING)
520
00:23:24,160 --> 00:23:26,000
Fuck! Why is the
alarm still going off?
521
00:23:26,000 --> 00:23:26,200
Fuck! Why is the
alarm still going off?
522
00:23:26,240 --> 00:23:28,680
He got the fucking wrong code.
What?! It's got nothing
523
00:23:28,720 --> 00:23:31,520
to do with the code, Dylan.
Someone's gonna have to go up there
524
00:23:31,560 --> 00:23:34,000
and find him. Thomas, go on. Why me?
Get the fuck up the ladder! Me...
525
00:23:34,000 --> 00:23:34,560
and find him. Thomas, go on. Why me?
Get the fuck up the ladder! Me...
526
00:23:34,600 --> 00:23:37,120
(SHOUTS) Fucking hell!
Shit. Rock, paper, scissors.
527
00:23:37,160 --> 00:23:39,400
One, two, three... Ah! Go.
528
00:23:41,160 --> 00:23:42,000
You get the fuck in there
and you punch that code in.
529
00:23:42,000 --> 00:23:43,640
You get the fuck in there
and you punch that code in.
530
00:23:44,880 --> 00:23:47,000
Fucking hurry up! Christ.
531
00:23:48,160 --> 00:23:50,000
Ashley! Ashley!
532
00:23:50,000 --> 00:23:50,280
Ashley! Ashley!
533
00:23:51,280 --> 00:23:53,200
Ashley?
534
00:23:53,240 --> 00:23:55,680
You had one job. One
fucking job, you dickhead!
535
00:23:56,840 --> 00:23:58,000
What's the code? Ashley?
Er... The code, Ashley!
536
00:23:58,000 --> 00:23:59,600
What's the code? Ashley?
Er... The code, Ashley!
537
00:23:59,640 --> 00:24:03,000
1, 2... 3, 2, 1.
538
00:24:03,040 --> 00:24:06,000
What, are you counting down numbers?
Try 9-9-9, then.
539
00:24:06,000 --> 00:24:06,400
What, are you counting down numbers?
Try 9-9-9, then.
540
00:24:07,400 --> 00:24:10,160
What is wrong with people?
Where the fuck is he now? Ashley!
541
00:24:10,200 --> 00:24:12,600
ERIN: Oh, shit! The
neighbours are looking.
542
00:24:12,640 --> 00:24:14,000
Tom? Yeah, 1-2-6-7.
543
00:24:14,000 --> 00:24:15,600
Tom? Yeah, 1-2-6-7.
544
00:24:16,880 --> 00:24:19,440
Shit! That neighbour's coming now.
I'll deal with it...
545
00:24:19,480 --> 00:24:21,680
No, I'll go. What,
a female window cleaner?
546
00:24:21,720 --> 00:24:22,000
Yes, Cardi. Come on, I'll come
with you for credibility and that.
547
00:24:22,000 --> 00:24:24,640
Yes, Cardi. Come on, I'll come
with you for credibility and that.
548
00:24:24,680 --> 00:24:26,880
What's wrong with you?
What you been doing?
549
00:24:26,920 --> 00:24:29,320
Dyl, you know those stairs.
I fell down them!
550
00:24:29,360 --> 00:24:30,000
Hi! You all right, fella?
NEIGHBOUR: Hiya.
551
00:24:30,000 --> 00:24:31,760
Hi! You all right, fella?
NEIGHBOUR: Hiya.
552
00:24:31,800 --> 00:24:34,640
We're just window cleaners.
No cause for alarm! No.
553
00:24:34,680 --> 00:24:37,280
You having that? Our window
cleaner's Pete the Eunuch.
554
00:24:37,320 --> 00:24:38,000
No, not any more.
Mr MacDonagh's decided to go
555
00:24:38,000 --> 00:24:39,880
No, not any more.
Mr MacDonagh's decided to go
556
00:24:39,920 --> 00:24:42,880
for a more professional outfit.
Hello. Hiya.
557
00:24:43,880 --> 00:24:45,920
Actually, Pete is quite useless. Oh.
558
00:24:45,960 --> 00:24:46,000
I mean, he leaves
these streaky patches!
559
00:24:46,000 --> 00:24:48,040
I mean, he leaves
these streaky patches!
560
00:24:48,080 --> 00:24:51,160
He's a streaker, he's a patcher.
He's known in the industry for that.
561
00:24:51,200 --> 00:24:53,320
Tell you what.
Maybe you can do ours.
562
00:24:53,360 --> 00:24:54,000
I don't see why not. I mean, it's the
wife that makes all the decisions.
563
00:24:54,000 --> 00:24:56,520
I don't see why not. I mean, it's the
wife that makes all the decisions.
564
00:24:56,560 --> 00:24:59,640
Well... Will you come speak with her?
Yeah, let's go... Where is she?
565
00:24:59,680 --> 00:25:02,000
Go and talk to her. Come on, Erin!
She's in the kitchen. Yeah?
566
00:25:02,000 --> 00:25:02,360
Go and talk to her. Come on, Erin!
She's in the kitchen. Yeah?
567
00:25:02,400 --> 00:25:04,880
Yeah, we'll move some stuff about.
Great! Fuck's sake!
568
00:25:04,920 --> 00:25:07,120
What you saying, then?
What day's good for you?
569
00:25:08,960 --> 00:25:10,000
Christ alive!
570
00:25:10,000 --> 00:25:11,120
Christ alive!
571
00:25:11,160 --> 00:25:13,560
Fuck... Bit small, aren't they?
572
00:25:15,680 --> 00:25:17,680
Ah...! (LAUGHS)
573
00:25:17,720 --> 00:25:18,000
Oh, for fuck's sake. Now you've gone
and broken his perv dick collection.
574
00:25:18,000 --> 00:25:21,080
Oh, for fuck's sake. Now you've gone
and broken his perv dick collection.
575
00:25:21,120 --> 00:25:23,800
Right, there's the laptop.
Now we just need to find
576
00:25:23,840 --> 00:25:26,000
the external hard drive.
And you, find some glue.
577
00:25:26,000 --> 00:25:26,320
the external hard drive.
And you, find some glue.
578
00:25:26,360 --> 00:25:28,480
Someone spent time on that.
579
00:25:46,440 --> 00:25:48,520
ERIN: Yeah, he does
seem a bit strange.
580
00:25:48,560 --> 00:25:50,000
Oh, he is. He's a right
funny one, him next door.
581
00:25:50,000 --> 00:25:50,720
Oh, he is. He's a right
funny one, him next door.
582
00:25:50,760 --> 00:25:53,760
Keeps himself to himself most
of the time, but we hear rumours.
583
00:25:53,800 --> 00:25:56,480
Hmm... What rumours!
Mm!
584
00:25:56,520 --> 00:25:58,000
The things he gets up to.
And that thing the other week.
585
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
The things he gets up to.
And that thing the other week.
586
00:26:00,040 --> 00:26:02,520
Oh, yeah! Go on,
you're gonna have to tell us.
587
00:26:02,560 --> 00:26:05,000
What is it? Some woman, screaming.
588
00:26:05,040 --> 00:26:06,000
All kind of fuss, weren't it?
We were too scared to look.
589
00:26:06,000 --> 00:26:08,040
All kind of fuss, weren't it?
We were too scared to look.
590
00:26:08,080 --> 00:26:10,120
Go get it! Oh, yeah. Be a minute.
591
00:26:10,160 --> 00:26:12,840
Our CCTV covers
a bit of their driveway.
592
00:26:12,880 --> 00:26:14,000
And his brother was running
after someone with an axe!
593
00:26:14,000 --> 00:26:16,280
And his brother was running
after someone with an axe!
594
00:26:16,320 --> 00:26:18,240
An axe?
595
00:26:19,760 --> 00:26:22,000
Let's have a look.
Come on, gather round!
596
00:26:22,000 --> 00:26:22,200
Let's have a look.
Come on, gather round!
597
00:26:22,240 --> 00:26:24,320
Here we go...
598
00:26:26,400 --> 00:26:28,520
(BUTTON CLICKS) There.
God, it is an axe!
599
00:26:28,560 --> 00:26:30,000
That's a fucking axe. That's scary!
600
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
That's a fucking axe. That's scary!
601
00:26:32,040 --> 00:26:35,400
Obviously, she saw the whole thing?
Yeah. God help her.
602
00:26:35,440 --> 00:26:38,000
I said we should call the police.
And I said we don't want involving.
603
00:26:38,000 --> 00:26:38,680
I said we should call the police.
And I said we don't want involving.
604
00:26:38,720 --> 00:26:42,080
Yeah. No. You do right, don't get
involved in something like that.
605
00:26:42,120 --> 00:26:44,520
Yeah, it's not worth it.
Awful, how frightening.
606
00:26:44,560 --> 00:26:46,000
Hm! Crying out loud. Now
listen, we've got to get off.
607
00:26:46,000 --> 00:26:47,960
Hm! Crying out loud. Now
listen, we've got to get off.
608
00:26:48,000 --> 00:26:50,560
We're late for another
bloody client. Oh!
609
00:26:50,600 --> 00:26:52,920
I've been enjoying,
it's been nice, hasn't it?
610
00:26:52,960 --> 00:26:54,000
I really... Thank you!
You have to come round again.
611
00:26:54,000 --> 00:26:55,280
I really... Thank you!
You have to come round again.
612
00:26:55,320 --> 00:26:58,280
Yeah! We'd love to come round again.
Yeah! Now listen, Wednesday.
613
00:26:58,320 --> 00:27:00,520
Wednesday, we can go.
We'll rejig some stuff.
614
00:27:00,560 --> 00:27:02,000
OK... Wet and Wild is what
we're called, all right?
615
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
OK... Wet and Wild is what
we're called, all right?
616
00:27:03,040 --> 00:27:06,560
So look us up online.
I'm Wild one, she's really, er...
617
00:27:06,600 --> 00:27:09,440
Er... Fucking hell!
I've left my bloody phone.
618
00:27:09,480 --> 00:27:10,000
OK... Go back to go and grab it?
Yeah. Fantastic!
619
00:27:10,000 --> 00:27:12,440
OK... Go back to go and grab it?
Yeah. Fantastic!
620
00:27:25,520 --> 00:27:26,000
(SHUDDERS) It's not holding, lads.
621
00:27:26,000 --> 00:27:28,160
(SHUDDERS) It's not holding, lads.
622
00:27:28,200 --> 00:27:31,560
That's cos your using a fucking glue
stick. Tommo, this is taking forever.
623
00:27:31,600 --> 00:27:34,000
We've got to get out of here!
No, no! Nobody leaves
624
00:27:34,000 --> 00:27:34,040
We've got to get out of here!
No, no! Nobody leaves
625
00:27:34,080 --> 00:27:36,640
until we find that
fucking hard drive. Ashley!
626
00:27:36,680 --> 00:27:39,960
Relinquish the penis... and
find the fucking hard drive.
627
00:27:43,240 --> 00:27:45,240
Fucking bellend!
628
00:27:45,280 --> 00:27:47,560
Right, let's get out of here.
Fucking Wet and Wild?
629
00:27:47,600 --> 00:27:50,000
It's all I could think of. Check
this out, stole their fucking card.
630
00:27:50,000 --> 00:27:50,600
It's all I could think of. Check
this out, stole their fucking card.
631
00:27:50,640 --> 00:27:53,720
That's our fucking... Fucking hell!
Look out! It's fucking Davey.
632
00:27:56,160 --> 00:27:58,000
Ring Tommo! Ring him.
633
00:27:58,000 --> 00:27:58,280
Ring Tommo! Ring him.
634
00:28:02,160 --> 00:28:04,680
(MOBILE BUZZING)
635
00:28:04,720 --> 00:28:06,000
Vinnie, what? Abort, dude. Abort!
636
00:28:06,000 --> 00:28:07,280
Vinnie, what? Abort, dude. Abort!
637
00:28:07,320 --> 00:28:09,440
Abort? What the fuck
do you mean, abort?
638
00:28:09,480 --> 00:28:12,680
What you mean, what do I mean abort?
Abort the fucking mission. Get out!
639
00:28:12,720 --> 00:28:14,000
Davey, he's fucking back.
He's got someone with him. Fuck!
640
00:28:14,000 --> 00:28:15,680
Davey, he's fucking back.
He's got someone with him. Fuck!
641
00:28:17,040 --> 00:28:19,800
Shit, we having got the
fucking hard drive! Agh!
642
00:28:20,960 --> 00:28:22,000
Abort! Abort!
What?
643
00:28:22,000 --> 00:28:23,240
Abort! Abort!
What?
644
00:28:23,280 --> 00:28:25,600
Fucking hell! Come up the stairs.
645
00:28:27,240 --> 00:28:30,000
What's going on? Go, go, go!
Go, go, go! Shit!
646
00:28:30,000 --> 00:28:30,600
What's going on? Go, go, go!
Go, go, go! Shit!
647
00:28:32,080 --> 00:28:34,320
What the fuck? What?
648
00:28:34,360 --> 00:28:36,600
Fuck, fuck, fuck!
The ladder's slipped.
649
00:28:36,640 --> 00:28:38,000
We'll have to go out the back
door now. Come on! Fuck, fuck!
650
00:28:38,000 --> 00:28:39,760
We'll have to go out the back
door now. Come on! Fuck, fuck!
651
00:28:43,000 --> 00:28:44,400
(MOUTHS)
652
00:28:44,440 --> 00:28:46,000
(SMOOCHING)
653
00:28:46,000 --> 00:28:46,840
(SMOOCHING)
654
00:28:46,880 --> 00:28:49,240
DAVEY: Could've sworn
I turned that alarm on.
655
00:28:49,280 --> 00:28:51,480
LISA: Forget the alarm, David!
656
00:28:57,840 --> 00:29:00,520
Oh, oh! Mm!
657
00:29:00,560 --> 00:29:02,000
And I'll go get...
658
00:29:02,000 --> 00:29:02,720
And I'll go get...
659
00:29:11,200 --> 00:29:12,760
Fuck!
660
00:29:13,920 --> 00:29:16,720
Here...
Fuck off, it's my place.
661
00:29:16,760 --> 00:29:18,000
There's room for both of us!
Just fucking...
662
00:29:18,000 --> 00:29:19,160
There's room for both of us!
Just fucking...
663
00:29:19,200 --> 00:29:21,400
You and your massive hair. Fuck off!
664
00:29:21,440 --> 00:29:23,520
(WHISPERS) Fuck!
665
00:29:29,280 --> 00:29:31,440
Get off me, JJ!
666
00:29:33,800 --> 00:29:34,000
Guess who brought bangers?
Coming in...
667
00:29:34,000 --> 00:29:36,160
Guess who brought bangers?
Coming in...
668
00:29:36,200 --> 00:29:38,840
What the fuck is wrong with you?
Alan's favourite.
669
00:29:40,760 --> 00:29:42,000
Ah! It's the external hard drive.
Careful now...
670
00:29:42,000 --> 00:29:43,200
Ah! It's the external hard drive.
Careful now...
671
00:29:43,240 --> 00:29:45,840
That's someone's ashes, though.
Careful.
672
00:29:45,880 --> 00:29:48,400
(LAUGHS) Excellent, JJ!
(PUFFS)
673
00:30:01,480 --> 00:30:03,680
DAVEY: Oh, butter fingers!
674
00:30:04,880 --> 00:30:06,000
I've got that exact make and model.
675
00:30:06,000 --> 00:30:07,120
I've got that exact make and model.
676
00:30:19,880 --> 00:30:22,000
Davey?
DAVEY: I'm coming!
677
00:30:22,000 --> 00:30:22,720
Davey?
DAVEY: I'm coming!
678
00:30:22,760 --> 00:30:25,320
Not yet, I hope!
679
00:30:25,360 --> 00:30:28,280
Put these on. Have you
been wearing these, Davey?
680
00:30:29,320 --> 00:30:30,000
Strap this on.
681
00:30:30,000 --> 00:30:31,360
Strap this on.
682
00:30:31,400 --> 00:30:34,880
Oh, you're a dirty boy!
I am a dirty boy.
683
00:30:34,920 --> 00:30:37,080
Pretend I'm your stepsister.
684
00:30:37,120 --> 00:30:38,000
Daddy's out, and we
shouldn't be left alone. Yeah.
685
00:30:38,000 --> 00:30:39,880
Daddy's out, and we
shouldn't be left alone. Yeah.
686
00:30:39,920 --> 00:30:42,120
Hm, you saw me
coming out the shower,
687
00:30:42,160 --> 00:30:44,240
and I saw your boner!
688
00:30:44,280 --> 00:30:46,000
And now, here we are,
the two of us, alone.
689
00:30:46,000 --> 00:30:47,360
And now, here we are,
the two of us, alone.
690
00:30:47,400 --> 00:30:50,320
Put the fucking panties on!
My balls are like raspberries.
691
00:30:50,360 --> 00:30:52,280
(BELCHES)
692
00:30:52,320 --> 00:30:54,000
I just dropped it! What?
The fucking memory card!
693
00:30:54,000 --> 00:30:55,160
I just dropped it! What?
The fucking memory card!
694
00:30:55,200 --> 00:30:58,640
Our insurance policy, fucking CCTV!
What, did you wanna be seen?
695
00:30:58,680 --> 00:31:01,200
Well, no... No? Exactly!
But I didn't want to be pushed
696
00:31:01,240 --> 00:31:02,000
through a fucking bush, magnum
force. Do you know what I mean?
697
00:31:02,000 --> 00:31:04,040
through a fucking bush, magnum
force. Do you know what I mean?
698
00:31:04,080 --> 00:31:07,000
DAVEY: Gently. Gently now.
That's it...
699
00:31:07,040 --> 00:31:10,000
Ooh, ooh, ooh!
LISA: Ugh!
700
00:31:10,000 --> 00:31:10,160
Ooh, ooh, ooh!
LISA: Ugh!
701
00:31:12,560 --> 00:31:15,760
Can't get it out.
"Put the ladder..." Oh, fuck me!
702
00:31:15,800 --> 00:31:18,000
Listen, go put the ladder back
for Willow. It's fallen down.
703
00:31:18,000 --> 00:31:18,600
Listen, go put the ladder back
for Willow. It's fallen down.
704
00:31:18,640 --> 00:31:21,480
Oh, for fuck's sake! I'm gonna
go and put a window through.
705
00:31:21,520 --> 00:31:24,320
DAVEY: Oh, oh, oh!
(CREAKING)
706
00:31:24,360 --> 00:31:26,000
Oh! Oh, you dirty bitch!
707
00:31:26,000 --> 00:31:27,880
Oh! Oh, you dirty bitch!
708
00:31:27,920 --> 00:31:30,240
Oh! Yeah, right there!
709
00:31:31,840 --> 00:31:33,400
Oh!
710
00:31:34,640 --> 00:31:37,400
..I believe in miracles
711
00:31:37,440 --> 00:31:39,520
Where're you from?
712
00:31:39,560 --> 00:31:42,000
You sexy thing, sexy thing
713
00:31:42,000 --> 00:31:42,440
You sexy thing, sexy thing
714
00:31:42,480 --> 00:31:44,720
I believe in miracles...
715
00:31:44,760 --> 00:31:47,480
(GLASS SHATTERS, CAR ALARM BLARES)
716
00:31:49,240 --> 00:31:50,000
The alarm, the car?! What?
717
00:31:50,000 --> 00:31:51,800
The alarm, the car?! What?
718
00:31:53,240 --> 00:31:55,400
It's my fucking car!
719
00:31:56,440 --> 00:31:58,000
Davey, wait! Oh, fuck!
720
00:31:58,000 --> 00:31:58,920
Davey, wait! Oh, fuck!
721
00:32:00,080 --> 00:32:02,440
(ALARM CONTINUES)
722
00:32:02,480 --> 00:32:04,840
I'll fucking kill whoever did this!
723
00:32:06,040 --> 00:32:09,040
LISA: Come back to bed!
I'll fucking kill 'em!
724
00:32:14,400 --> 00:32:16,280
David!
725
00:32:16,320 --> 00:32:19,200
You go back upstairs and
I'll get us some drinks. Yeah?
726
00:32:19,240 --> 00:32:22,000
Go on, good boy. There you go.
That's a good boy!
727
00:32:22,000 --> 00:32:22,240
Go on, good boy. There you go.
That's a good boy!
728
00:32:23,720 --> 00:32:26,160
This way, quick!
Wait, what about the ladder?
729
00:32:26,200 --> 00:32:28,680
What do we do about the ladder?
Leave it! Oh, fuck!
730
00:32:34,840 --> 00:32:36,920
(SHOUTS) Davey!
What is it?
731
00:32:36,960 --> 00:32:38,000
Men, in your garden!
732
00:32:38,000 --> 00:32:39,040
Men, in your garden!
733
00:32:40,480 --> 00:32:42,640
Oi! Oi!
734
00:32:47,920 --> 00:32:49,840
Hello?
735
00:33:11,280 --> 00:33:14,520
I-I-I-I've l-l-l-lost Alan.
I've left him back there.
736
00:33:14,560 --> 00:33:17,520
Inside or Outside? In the g-garden.
I thought he was in my pocket.
737
00:33:17,560 --> 00:33:18,000
Hey! Hey! Hey, listen. We'll
go find him tomorrow.
738
00:33:18,000 --> 00:33:19,960
Hey! Hey! Hey, listen. We'll
go find him tomorrow.
739
00:33:20,000 --> 00:33:22,920
No! I-I-I-I wanna go back now.
JJ, stop the van, stop the van!
740
00:33:22,960 --> 00:33:25,320
Listen... He's my new bird.
It's like Vinnie said.
741
00:33:25,360 --> 00:33:26,000
I want him back!
Calm down, dude! Calm down.
742
00:33:26,000 --> 00:33:28,680
I want him back!
Calm down, dude! Calm down.
743
00:33:28,720 --> 00:33:31,080
Listen, you know we
fucking love you, man.
744
00:33:31,120 --> 00:33:33,680
We'd do anything for you.
But we can't go back
745
00:33:33,720 --> 00:33:34,000
for a fucking pigeon, man!
We can't, sweetheart. (GROANS)
746
00:33:34,000 --> 00:33:37,160
for a fucking pigeon, man!
We can't, sweetheart. (GROANS)
747
00:33:37,200 --> 00:33:40,440
Listen, we can't go back for him.
Not today.
748
00:33:40,480 --> 00:33:42,000
It's not safe.
749
00:33:42,000 --> 00:33:42,480
It's not safe.
750
00:33:43,480 --> 00:33:45,520
I know...
751
00:33:46,800 --> 00:33:48,840
MANOLITO: You've
done well, gentlemen.
752
00:33:48,880 --> 00:33:50,000
I have to say, I'm impressed.
You stole my animals,
753
00:33:50,000 --> 00:33:52,200
I have to say, I'm impressed.
You stole my animals,
754
00:33:52,240 --> 00:33:54,600
you stole the technology.
755
00:33:54,640 --> 00:33:58,000
You are good thieves!
Thank you. Professionals. Ish.
756
00:33:58,000 --> 00:33:58,440
You are good thieves!
Thank you. Professionals. Ish.
757
00:33:58,480 --> 00:34:01,160
I applaud you,
and now, I reward you.
758
00:34:01,200 --> 00:34:04,320
So you're gonna cut the MacDonaghs
out, and deal direct with us, yeah?
759
00:34:04,360 --> 00:34:06,000
Consider it done.
(THEY CHEER)
760
00:34:06,000 --> 00:34:06,960
Consider it done.
(THEY CHEER)
761
00:34:07,000 --> 00:34:09,680
I am the lion, top of food chain.
762
00:34:09,720 --> 00:34:11,880
What I say, it goes.
763
00:34:11,920 --> 00:34:14,000
Now let's go drink,
celebrate the future.
764
00:34:14,000 --> 00:34:15,040
Now let's go drink,
celebrate the future.
765
00:34:15,080 --> 00:34:19,320
In jacuzzi! Wait, no...
We've got a shitload on.
766
00:34:19,360 --> 00:34:22,000
Wait! No, can't do it.
Nice one, though. Nice one, mate.
767
00:34:22,000 --> 00:34:22,920
Wait! No, can't do it.
Nice one, though. Nice one, mate.
768
00:34:27,240 --> 00:34:30,000
If you want a time to soul
Baby, it's time to soul time!
769
00:34:30,000 --> 00:34:31,280
If you want a time to soul
Baby, it's time to soul time!
770
00:34:33,720 --> 00:34:37,960
Say you want a time to soul
Baby, it's time to soul time!
771
00:34:38,000 --> 00:34:40,800
(CHEERING)
Ready, get set now
772
00:34:40,840 --> 00:34:44,360
2, 4, 6, 8, 10
2, 4, 6, 8, 20...
773
00:34:45,480 --> 00:34:46,000
(LAUGHTER)
774
00:34:46,000 --> 00:34:47,640
(LAUGHTER)
775
00:34:49,120 --> 00:34:51,560
(CHATTER, LAUGHTER)
776
00:34:53,480 --> 00:34:54,000
Crazy night. Hm,
it has been a crazy night.
777
00:34:54,000 --> 00:34:56,840
Crazy night. Hm,
it has been a crazy night.
778
00:34:56,880 --> 00:34:59,160
(CHUCKLES)
779
00:34:59,200 --> 00:35:02,000
But here's to calmer times. Hm.
780
00:35:02,000 --> 00:35:02,160
But here's to calmer times. Hm.
781
00:35:04,400 --> 00:35:06,400
Gorgeous.
782
00:35:14,520 --> 00:35:16,600
Come with me.
783
00:35:16,640 --> 00:35:18,000
Listen, listen, listen. Oi, oi, oi!
784
00:35:18,000 --> 00:35:19,040
Listen, listen, listen. Oi, oi, oi!
785
00:35:19,080 --> 00:35:22,000
They're here. Stay calm,
we've been here all night.
786
00:35:22,040 --> 00:35:24,320
They know fuck all.
Vin...
787
00:35:31,360 --> 00:35:33,640
Tommo. It's all right.
788
00:35:35,000 --> 00:35:37,200
Hello, Vincent.
All right?
789
00:35:38,800 --> 00:35:42,000
Little party, is it?
Late night celebration?
790
00:35:42,000 --> 00:35:42,080
Little party, is it?
Late night celebration?
791
00:35:43,280 --> 00:35:46,560
Another dead pigeon? No.
We're just having a gathering.
792
00:35:47,880 --> 00:35:50,000
And you weren't invited.
793
00:35:50,000 --> 00:35:50,120
And you weren't invited.
794
00:35:52,040 --> 00:35:55,160
You don't like me. Do you, JJ?
795
00:35:57,280 --> 00:35:58,000
You pushed over a woman. I did.
796
00:35:58,000 --> 00:35:59,920
You pushed over a woman. I did.
797
00:35:59,960 --> 00:36:02,400
And I'll do it again,
if you fuckers
798
00:36:02,440 --> 00:36:04,640
don't tell me what
went down tonight!
799
00:36:07,200 --> 00:36:09,480
That face again, Dylan?
800
00:36:09,520 --> 00:36:13,560
How do you mean, gone down?
My house. There's been a theft.
801
00:36:14,680 --> 00:36:17,880
Fine art, broken.
Bloody hell. What's been taken?
802
00:36:17,920 --> 00:36:21,240
Laptop, zip drive.
And a shit ton of food.
803
00:36:21,280 --> 00:36:22,000
What's that got to do with us?
804
00:36:22,000 --> 00:36:23,480
What's that got to do with us?
805
00:36:24,800 --> 00:36:28,920
Call it instinct.
Bollocks. You're instincts are shot.
806
00:36:28,960 --> 00:36:30,000
Look at them beers, we've
been sitting here all night.
807
00:36:30,000 --> 00:36:31,480
Look at them beers, we've
been sitting here all night.
808
00:36:39,400 --> 00:36:42,880
Now you're a good boy.
Aren't you, Cardigan?
809
00:36:44,200 --> 00:36:46,000
You know the value
of telling the truth.
810
00:36:46,000 --> 00:36:46,440
You know the value
of telling the truth.
811
00:36:48,800 --> 00:36:53,160
Yeah. Have you, like your Irish
lady said, been here all night?
812
00:36:57,320 --> 00:36:59,360
Y... Y-yeah.
813
00:37:00,360 --> 00:37:02,000
Are you sure? P-positive.
814
00:37:02,000 --> 00:37:02,840
Are you sure? P-positive.
815
00:37:02,880 --> 00:37:05,000
Oh! "P-positive"?
816
00:37:07,160 --> 00:37:09,040
Yeah.
817
00:37:10,480 --> 00:37:12,320
Barry?
818
00:37:28,480 --> 00:37:30,720
So, this is your pigeon?
819
00:37:32,480 --> 00:37:34,000
Mm, nope. N... N-n-no.
820
00:37:34,000 --> 00:37:34,680
Mm, nope. N... N-n-no.
821
00:37:34,720 --> 00:37:37,760
"N-n-no"? No?
822
00:37:38,920 --> 00:37:42,000
Or yes? Cos I found this
pigeon outside my house,
823
00:37:42,000 --> 00:37:42,640
Or yes? Cos I found this
pigeon outside my house,
824
00:37:42,680 --> 00:37:45,600
and that pigeon is gonna
be inside that blender,
825
00:37:45,640 --> 00:37:48,080
and Barry here is gonna
turn on that blender,
826
00:37:48,120 --> 00:37:50,000
unless you fucking cunts tell me
why you broke into my fucking house
827
00:37:50,000 --> 00:37:52,840
unless you fucking cunts tell me
why you broke into my fucking house
828
00:37:52,880 --> 00:37:55,280
to steal my fucking laptop!
829
00:37:55,320 --> 00:37:57,680
Davey, Barry.
830
00:37:57,720 --> 00:37:58,000
We haven't been in your
fucking house, all right?
831
00:37:58,000 --> 00:38:00,680
We haven't been in your
fucking house, all right?
832
00:38:00,720 --> 00:38:03,880
And with me hand on me heart,
we've been here all night.
833
00:38:03,920 --> 00:38:06,000
Really? OK, blend it.
834
00:38:06,000 --> 00:38:06,400
Really? OK, blend it.
835
00:38:06,440 --> 00:38:08,480
No, man!
836
00:38:08,520 --> 00:38:11,520
He's upset because he's a fucking
sweetheart, doesn't want to see
837
00:38:11,560 --> 00:38:13,720
a pigeon blended, weirdly.
I don't either!
838
00:38:13,760 --> 00:38:14,000
You've got five seconds.
Now, now, hang on a minute.
839
00:38:14,000 --> 00:38:16,320
You've got five seconds.
Now, now, hang on a minute.
840
00:38:16,360 --> 00:38:19,520
Four... J-j-just... You're gonna
kill an innocent pigeon, you cunt!
841
00:38:19,560 --> 00:38:22,000
Three... What cause would
we have to come in your gaff?
842
00:38:22,000 --> 00:38:22,360
Three... What cause would
we have to come in your gaff?
843
00:38:22,400 --> 00:38:24,840
Two... Davey, come the fuck on!
844
00:38:24,880 --> 00:38:27,480
One... Right, it was us.
We did it, we did it.
845
00:38:27,520 --> 00:38:29,760
Fuck! He knew anyway.
846
00:38:31,040 --> 00:38:34,240
We went in to get the photos
that you've got of Manolito.
847
00:38:35,440 --> 00:38:37,800
Thank you, sweetheart.
848
00:38:37,840 --> 00:38:38,000
And where are the photographs now?
849
00:38:38,000 --> 00:38:40,120
And where are the photographs now?
850
00:38:40,160 --> 00:38:42,680
They're with Manolito.
And why would you do that?
851
00:38:44,240 --> 00:38:46,000
Because we fucking hate you!
852
00:38:46,000 --> 00:38:46,440
Because we fucking hate you!
853
00:38:47,880 --> 00:38:50,960
We want to be free of you, man.
All you ever do is threaten us.
854
00:38:51,000 --> 00:38:54,000
Yeah. We're supposed to be partners,
we're not your fucking partners.
855
00:38:54,000 --> 00:38:54,240
Yeah. We're supposed to be partners,
we're not your fucking partners.
856
00:38:56,720 --> 00:38:59,240
Right, I see.
857
00:38:59,280 --> 00:39:01,680
I had no idea you felt that way.
858
00:39:01,720 --> 00:39:02,000
Yeah, well, now you do.
859
00:39:02,000 --> 00:39:03,960
Yeah, well, now you do.
860
00:39:04,000 --> 00:39:07,520
Manolito made us an offer,
and so we took it.
861
00:39:09,480 --> 00:39:10,000
Right.
862
00:39:10,000 --> 00:39:11,280
Right.
863
00:39:12,440 --> 00:39:16,440
And did you have a look, at them
photographs that you gave back?
864
00:39:17,600 --> 00:39:18,000
Because by rights, those images
should be shown to the police.
865
00:39:18,000 --> 00:39:21,040
Because by rights, those images
should be shown to the police.
866
00:39:21,080 --> 00:39:23,480
He would go down for many years.
867
00:39:24,680 --> 00:39:26,000
But I made a decision,
business decision,
868
00:39:26,000 --> 00:39:28,920
But I made a decision,
business decision,
869
00:39:28,960 --> 00:39:31,000
that I'd prefer to rich.
870
00:39:31,040 --> 00:39:33,600
What sort of images?
Use your imagination.
871
00:39:36,160 --> 00:39:39,680
Now, this man that you've made
a deal with is not a good man.
872
00:39:41,760 --> 00:39:42,000
The really funny part is... I've
got the images saved to the cloud.
873
00:39:42,000 --> 00:39:46,000
The really funny part is... I've
got the images saved to the cloud.
874
00:39:47,160 --> 00:39:50,000
I was told you're a
moron with technology.
875
00:39:50,000 --> 00:39:50,120
I was told you're a
moron with technology.
876
00:39:50,160 --> 00:39:52,800
Oh, I am. But he isn't.
877
00:39:55,400 --> 00:39:57,720
You've wasted your time, Vincent.
878
00:39:59,040 --> 00:40:01,360
And you've upset me very much.
879
00:40:13,640 --> 00:40:14,000
See? I'm not a vindictive man.
880
00:40:14,000 --> 00:40:15,960
See? I'm not a vindictive man.
881
00:40:17,200 --> 00:40:18,880
Hm?
882
00:40:19,880 --> 00:40:22,000
If you wanted out of our
business arrangement...
883
00:40:22,000 --> 00:40:22,480
If you wanted out of our
business arrangement...
884
00:40:23,680 --> 00:40:25,840
..let's just end it now.
Safe.
885
00:40:27,640 --> 00:40:30,000
No hard feelings.
No hard feelings at all.
886
00:40:30,000 --> 00:40:30,440
No hard feelings.
No hard feelings at all.
887
00:40:31,480 --> 00:40:33,520
At all!
888
00:40:37,080 --> 00:40:38,000
Okey-dokey!
889
00:40:38,000 --> 00:40:39,080
Okey-dokey!
890
00:40:40,080 --> 00:40:42,520
Shit! Ta-ta for now.
891
00:40:51,120 --> 00:40:53,760
(ENGINE REVVING)
892
00:41:12,840 --> 00:41:15,280
With pigeons? No, with everything.
893
00:41:15,320 --> 00:41:18,000
The dinosaur had it. The dodo.
894
00:41:18,000 --> 00:41:18,360
The dinosaur had it. The dodo.
895
00:41:18,400 --> 00:41:21,000
He died, the whole lot of 'em died.
Means I died.
896
00:41:29,160 --> 00:41:32,320
Oh, actually... I could
kill for some chocolate.
897
00:41:33,480 --> 00:41:34,000
I am eating for two!
Yeah. I'll go to the garage.
898
00:41:34,000 --> 00:41:36,320
I am eating for two!
Yeah. I'll go to the garage.
899
00:41:36,360 --> 00:41:38,400
Thank you.
900
00:41:54,080 --> 00:41:56,440
I've got a bad feeling about this.
901
00:41:58,080 --> 00:42:00,200
ERIN: Me too.
902
00:42:02,480 --> 00:42:05,640
Tyler's at his sleepover. Mm.
903
00:42:08,280 --> 00:42:10,920
Do you wanna stay the night?
904
00:43:38,000 --> 00:43:40,640
(INAUDIBLE)
905
00:43:44,360 --> 00:43:46,760
(SHOUTING)
906
00:43:51,080 --> 00:43:53,160
No! Agh!
907
00:43:54,360 --> 00:43:58,000
Agh! Help! No! Help! Help!
908
00:43:58,000 --> 00:43:58,440
Agh! Help! No! Help! Help!
909
00:43:59,440 --> 00:44:01,080
Ah...
910
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
AccessibleCustomerService@sky.uk
911
00:44:38,000 --> 00:44:40,000
AccessibleCustomerService@sky.uk
912
00:44:40,050 --> 00:44:44,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.