All language subtitles for Brassic s04e08 Daveys House.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,520 (COOING) 2 00:00:06,040 --> 00:00:09,040 Cardi, what the fuck you doing? It's five in the morning. 3 00:00:09,080 --> 00:00:12,480 (SNIFFS) I got up to check on him. He's getting worse. 4 00:00:12,520 --> 00:00:14,000 It's his breathing. 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,040 It's his breathing. 6 00:00:15,080 --> 00:00:18,480 I've had him a long time, Carol. I k-k-know when he's not well... 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,960 Well, will I call the vet? 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,480 What are they gonna do? S-s-stick a needle in him 9 00:00:24,520 --> 00:00:26,720 like they did with Weasel when I was six? 10 00:00:26,760 --> 00:00:30,000 Ah, now. You said yourself, the Weasel had the, the mange, 11 00:00:30,040 --> 00:00:33,040 and the cataracts, and the diabetes and that, a weeping cyst. 12 00:00:33,080 --> 00:00:35,760 Yeah, but they still took him away from me, didn't they? 13 00:00:35,800 --> 00:00:37,920 They took him away and they killed him. 14 00:00:39,320 --> 00:00:40,840 Ah... 15 00:00:50,360 --> 00:00:53,480 (SINGS IN GAELIC) 16 00:00:55,840 --> 00:00:59,640 (SPEAKS IN GAELIC) ..something like that. 17 00:00:59,680 --> 00:01:02,000 On this very sad occasion, let us stop and reflect on Nigel's life. 18 00:01:02,000 --> 00:01:05,080 On this very sad occasion, let us stop and reflect on Nigel's life. 19 00:01:06,120 --> 00:01:08,480 Let's take a moment to try and remember him 20 00:01:08,520 --> 00:01:10,000 in the best way that we know how. 21 00:01:10,000 --> 00:01:10,640 in the best way that we know how. 22 00:01:10,680 --> 00:01:14,000 The first time... Look what fucking Cardi brought in! 23 00:01:14,040 --> 00:01:16,520 He's been with me for the last three hours. 24 00:01:17,600 --> 00:01:18,000 Hey, give him a kiss! I don't want to. 25 00:01:18,000 --> 00:01:19,680 Hey, give him a kiss! I don't want to. 26 00:01:19,720 --> 00:01:22,480 Kiss Nigel on his beak. I don't want to. Well done, you. 27 00:01:22,520 --> 00:01:24,640 Muah! Look, he's shat on you now. 28 00:01:24,680 --> 00:01:26,000 Well, it's a horse and that's what horses do. Oh, you dirty...! 29 00:01:26,000 --> 00:01:27,640 Well, it's a horse and that's what horses do. Oh, you dirty...! 30 00:01:28,640 --> 00:01:30,080 Nigel! 31 00:01:30,120 --> 00:01:32,280 This is Nigel, the brains of the operation. 32 00:01:32,320 --> 00:01:34,000 ..rose in your eyes... 33 00:01:34,000 --> 00:01:35,360 ..rose in your eyes... 34 00:01:36,800 --> 00:01:39,320 Just me and you. And your little friend. 35 00:01:40,360 --> 00:01:42,000 You've scared him now! 36 00:01:42,000 --> 00:01:42,400 You've scared him now! 37 00:01:42,440 --> 00:01:44,960 (CHEERING) 38 00:01:45,000 --> 00:01:48,200 Bloody hell, who's done that to Nigel? He looks fucking ace! 39 00:01:52,040 --> 00:01:55,840 ..were the gifts you gave... 40 00:01:55,880 --> 00:01:58,000 (WHISPERS) I never liked him anyway. He had a meanness in his face. 41 00:01:58,000 --> 00:01:59,840 (WHISPERS) I never liked him anyway. He had a meanness in his face. 42 00:01:59,880 --> 00:02:02,440 Well, shut the fuck up, Jim. Just saying! 43 00:02:03,480 --> 00:02:05,760 They used to carry messages during the War. 44 00:02:05,800 --> 00:02:06,000 You don't know who's side they're on! Shh! 45 00:02:06,000 --> 00:02:08,280 You don't know who's side they're on! Shh! 46 00:02:09,640 --> 00:02:12,240 Now before we do lay Nigel down into the ground, 47 00:02:12,280 --> 00:02:14,000 Cardi, would like to say a few words? 48 00:02:14,000 --> 00:02:14,560 Cardi, would like to say a few words? 49 00:02:16,640 --> 00:02:18,760 Yeah. Erm... 50 00:02:20,200 --> 00:02:22,000 I found this.. 51 00:02:22,000 --> 00:02:22,440 I found this.. 52 00:02:22,480 --> 00:02:25,680 ..er, on, er... On the internet. 53 00:02:25,720 --> 00:02:29,360 It's erm, not.. I, not my... 54 00:02:30,520 --> 00:02:34,120 I didn't, mm... It's my feeling that I want to... 55 00:02:34,160 --> 00:02:36,520 How I feel. It's a poem. 56 00:02:36,560 --> 00:02:38,000 ERIN: OK. TOMMO: Kill me now. 57 00:02:38,000 --> 00:02:39,320 ERIN: OK. TOMMO: Kill me now. 58 00:02:39,360 --> 00:02:43,680 (READING) I will give you a big hug anytime, 59 00:02:43,720 --> 00:02:45,960 because you call me friend. 60 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 Cardi, Cardi? I will wipe away your tears, because you... 61 00:02:50,040 --> 00:02:53,720 What? Sorry, man. Just come over here to us a minute, will you? 62 00:02:53,760 --> 00:02:54,000 Fucking Davey! Christ. ASHLEY: The fuck do they want? 63 00:02:54,000 --> 00:02:57,040 Fucking Davey! Christ. ASHLEY: The fuck do they want? 64 00:02:57,080 --> 00:03:00,080 It's all right. Sorry, sweetheart. Sorry, Davey. 65 00:03:01,080 --> 00:03:02,000 DAVEY: What's going on here, then? We're having a private gathering, 66 00:03:02,000 --> 00:03:04,200 DAVEY: What's going on here, then? We're having a private gathering, 67 00:03:04,240 --> 00:03:06,600 saying bye to a close friend of ours. 68 00:03:10,760 --> 00:03:13,520 You burying a pigeon? Yeah. Mm-hm. 69 00:03:13,560 --> 00:03:15,880 And we're halfway through a eulogy, so... 70 00:03:17,080 --> 00:03:18,000 Is it in that coffin? Yeah. 71 00:03:18,000 --> 00:03:19,360 Is it in that coffin? Yeah. 72 00:03:21,880 --> 00:03:23,960 Please don't touch him! 73 00:03:25,080 --> 00:03:26,000 It's all right, Cardi. Tiny, in't it? 74 00:03:26,000 --> 00:03:27,880 It's all right, Cardi. Tiny, in't it? 75 00:03:27,920 --> 00:03:30,400 What did it die of? Canker. 76 00:03:31,400 --> 00:03:34,000 Cancer? Canker! It's an ulcer thing, that the birds do get. 77 00:03:34,000 --> 00:03:34,840 Cancer? Canker! It's an ulcer thing, that the birds do get. 78 00:03:36,280 --> 00:03:39,720 Davey, come on... Please, just... He's my friend, man! 79 00:03:39,760 --> 00:03:42,000 Davey. Davey, please don't. 80 00:03:42,000 --> 00:03:42,440 Davey. Davey, please don't. 81 00:03:45,360 --> 00:03:47,440 Oh, God! No, man... 82 00:03:49,360 --> 00:03:50,000 MacDonagh, put the coffin down. 83 00:03:50,000 --> 00:03:51,560 MacDonagh, put the coffin down. 84 00:03:52,760 --> 00:03:55,000 Or you'll do what? 85 00:03:55,040 --> 00:03:57,440 Just come on. 'Ere. 86 00:03:59,120 --> 00:04:01,360 (THUD) Whoopsy! 87 00:04:01,400 --> 00:04:03,400 You bastard! 88 00:04:03,440 --> 00:04:05,720 (YELPS) You fucking bastard! 89 00:04:06,720 --> 00:04:09,480 Sugar! Leave it, Barry. It's all right. 90 00:04:09,520 --> 00:04:11,680 Come on. All right. 91 00:04:16,120 --> 00:04:18,400 That was interesting. 92 00:04:19,440 --> 00:04:22,000 I didn't know you had it in you. That's gonna leave a mark, that. 93 00:04:22,000 --> 00:04:22,880 I didn't know you had it in you. That's gonna leave a mark, that. 94 00:04:26,400 --> 00:04:28,720 Well, this seems to have descended. 95 00:04:30,640 --> 00:04:32,880 What's with that face, Dylan? 96 00:04:33,920 --> 00:04:37,160 Nothing. Looking at me like I'm dog shit on the bottom of your shoe. 97 00:04:37,200 --> 00:04:38,000 Yeah. Because you pushed over a woman. 98 00:04:38,000 --> 00:04:39,720 Yeah. Because you pushed over a woman. 99 00:04:43,040 --> 00:04:46,000 Standing up for your girl, I admire that. 100 00:04:46,000 --> 00:04:46,520 Standing up for your girl, I admire that. 101 00:04:47,800 --> 00:04:49,920 But you come at me again, garage boy, 102 00:04:49,960 --> 00:04:52,760 you're gonna be fixing cars with ten broken pinkies. 103 00:04:56,560 --> 00:04:59,160 Vincent, call me tomorrow. 104 00:04:59,200 --> 00:05:01,320 Important business. 105 00:05:02,520 --> 00:05:04,800 Enjoy your featherish funeral. 106 00:05:10,360 --> 00:05:12,600 (ENGINE REVS) 107 00:05:21,560 --> 00:05:25,560 JJ, are you all right? Yeah. Yeah, I'm good, man. 108 00:05:26,600 --> 00:05:29,600 Listen, I'm sorry guys, OK? I was just a bit scared. 109 00:05:31,360 --> 00:05:33,640 In case he hurt our baby. 110 00:05:33,680 --> 00:05:34,000 CAROL: Oh! 111 00:05:34,000 --> 00:05:35,760 CAROL: Oh! 112 00:05:35,800 --> 00:05:38,160 OTHERS: Oh! Oh! 113 00:05:38,200 --> 00:05:40,600 TOMMO: Fucking hell! 114 00:05:40,640 --> 00:05:42,000 (LAUGHTER) 115 00:05:42,000 --> 00:05:43,160 (LAUGHTER) 116 00:05:51,480 --> 00:05:56,080 MUSIC: Oh, what a wonderful thing... 117 00:05:57,440 --> 00:05:58,000 (BELCHING, CHATTER) 118 00:05:58,000 --> 00:05:59,880 (BELCHING, CHATTER) 119 00:05:59,920 --> 00:06:02,360 ..one of these for a while. Come here, JJ! 120 00:06:02,400 --> 00:06:06,000 You finally, finally slipped one past the goalkeeper, didn't you? 121 00:06:06,000 --> 00:06:07,200 You finally, finally slipped one past the goalkeeper, didn't you? 122 00:06:07,240 --> 00:06:11,200 Are you nervous about it? JJ: Yeah, man. Nervous, excited. 123 00:06:11,240 --> 00:06:13,400 It's all a bit new to us, innit? 124 00:06:13,440 --> 00:06:14,000 I'm excited. But it's early days, though. Don't want to tempt fate. 125 00:06:14,000 --> 00:06:17,160 I'm excited. But it's early days, though. Don't want to tempt fate. 126 00:06:17,200 --> 00:06:19,520 Congratulations to you both. Yeah. 127 00:06:19,560 --> 00:06:22,000 Mate, you're gonna be the most amazing mum! 128 00:06:22,000 --> 00:06:22,240 Mate, you're gonna be the most amazing mum! 129 00:06:23,280 --> 00:06:27,120 JIM: She might not. Big responsibility, kids. 130 00:06:28,680 --> 00:06:30,000 You wipe their arse as babies, and then when they get older, 131 00:06:30,000 --> 00:06:31,760 You wipe their arse as babies, and then when they get older, 132 00:06:31,800 --> 00:06:34,160 they don't wanna know you. 133 00:06:34,200 --> 00:06:38,000 Won't visit in case you embarrass them in front of their friends. 134 00:06:38,000 --> 00:06:38,560 Won't visit in case you embarrass them in front of their friends. 135 00:06:40,000 --> 00:06:42,720 I got my arse out once. For a joke! 136 00:06:43,920 --> 00:06:46,000 It was fucking Christmas. I was wearing a fucking Santa hat, 137 00:06:46,000 --> 00:06:48,440 It was fucking Christmas. I was wearing a fucking Santa hat, 138 00:06:48,480 --> 00:06:52,720 and dancing around to Holly Jolly Christmas by Michael fucking Buble. 139 00:06:53,800 --> 00:06:54,000 I mean, anyone can see that's a joke! 140 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 I mean, anyone can see that's a joke! 141 00:06:57,240 --> 00:07:00,120 I had tinsel in me pubes, for fuck's sake! Oh, Jesus. 142 00:07:01,160 --> 00:07:02,000 (CHUCKLING) 143 00:07:02,000 --> 00:07:03,160 (CHUCKLING) 144 00:07:03,200 --> 00:07:06,080 DYLAN: This can't go on, dude. This MacDonaghs stuff... 145 00:07:06,120 --> 00:07:08,600 It's as, it's as bad as dealing with McCann. 146 00:07:08,640 --> 00:07:10,000 That could have turned nasty out there with JJ. Very nasty indeed. 147 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 That could have turned nasty out there with JJ. Very nasty indeed. 148 00:07:16,360 --> 00:07:18,000 Well, I mean, we need to break away, obviously, don't we? 149 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Well, I mean, we need to break away, obviously, don't we? 150 00:07:19,040 --> 00:07:22,560 Yeah, how we gonna do that? They're the ones who sell the weed. 151 00:07:25,160 --> 00:07:26,000 I've had a bit of an idea. 152 00:07:26,000 --> 00:07:27,360 I've had a bit of an idea. 153 00:07:28,800 --> 00:07:31,160 We can't tell the others. 154 00:07:31,200 --> 00:07:34,000 I think us three need to go out, have a bit of a trip tomorrow. 155 00:07:34,000 --> 00:07:34,800 I think us three need to go out, have a bit of a trip tomorrow. 156 00:07:35,840 --> 00:07:38,320 Trip? Where to? 157 00:07:39,360 --> 00:07:41,760 Manolito. 158 00:07:41,800 --> 00:07:42,000 And this time, if he thinks I'm getting in that jacuzzi, 159 00:07:42,000 --> 00:07:44,520 And this time, if he thinks I'm getting in that jacuzzi, 160 00:07:44,560 --> 00:07:46,960 he'll be very much mistaken. 161 00:07:48,200 --> 00:07:50,000 MANOLITO: Tell me, what do you want? 162 00:07:50,000 --> 00:07:50,480 MANOLITO: Tell me, what do you want? 163 00:07:50,520 --> 00:07:54,200 Well, we've just come, to apologise again, 164 00:07:54,240 --> 00:07:58,000 just for this exotic zoo ice, ridiculous fucking situation. 165 00:07:58,000 --> 00:07:58,600 just for this exotic zoo ice, ridiculous fucking situation. 166 00:07:58,640 --> 00:08:01,920 It was a debacle and I'm sorry. All right? Feel guilty about it. 167 00:08:01,960 --> 00:08:04,200 Won't blame you for not trusting us either. 168 00:08:04,240 --> 00:08:06,000 I really fucking mean that. I really do mean that. 169 00:08:06,000 --> 00:08:07,520 I really fucking mean that. I really do mean that. 170 00:08:08,600 --> 00:08:11,200 You know, I... I've come here today... 171 00:08:12,880 --> 00:08:14,000 ..with an open...hand. 172 00:08:14,000 --> 00:08:15,800 ..with an open...hand. 173 00:08:16,880 --> 00:08:19,840 You know, of, of recon, er... 174 00:08:19,880 --> 00:08:22,000 Reconciliation. Yeah, dude! For real. 175 00:08:22,000 --> 00:08:22,840 Reconciliation. Yeah, dude! For real. 176 00:08:22,880 --> 00:08:26,600 Reconciliation. All right? It's a business deal 177 00:08:26,640 --> 00:08:30,000 that'll benefit yourself and it will also benefit us. 178 00:08:30,000 --> 00:08:30,040 that'll benefit yourself and it will also benefit us. 179 00:08:31,040 --> 00:08:34,760 OK. Like Dumbo the elephant, I'm all ears. 180 00:08:35,800 --> 00:08:38,000 Look, the way we see it, yeah? You're the man who sells the weed, 181 00:08:38,000 --> 00:08:39,840 Look, the way we see it, yeah? You're the man who sells the weed, 182 00:08:39,880 --> 00:08:42,960 and you've got an online empire, you're doing very well. Very well. 183 00:08:43,000 --> 00:08:46,000 And we're the growers. And you said so yourself, dude. 184 00:08:46,000 --> 00:08:46,200 And we're the growers. And you said so yourself, dude. 185 00:08:46,240 --> 00:08:48,800 We provide you with an excellent product. Hm. 186 00:08:48,840 --> 00:08:51,000 Superb plant. It is superb! 187 00:08:51,040 --> 00:08:54,000 Thank you. We are known locally as the wizards of weed. 188 00:08:57,080 --> 00:09:02,000 Look... You, you sell it, all right? And you sell it fucking well. 189 00:09:02,000 --> 00:09:02,840 Look... You, you sell it, all right? And you sell it fucking well. 190 00:09:02,880 --> 00:09:05,360 We grow it, and we grow it well, so just tell me where 191 00:09:05,400 --> 00:09:07,920 the MacDonaghs fit in, what do they actually do? 192 00:09:07,960 --> 00:09:10,000 How do you mean? They, they're just the bridge. 193 00:09:10,000 --> 00:09:10,320 How do you mean? They, they're just the bridge. 194 00:09:10,360 --> 00:09:12,520 They're just a bridge between you and us. 195 00:09:12,560 --> 00:09:15,240 Even if, we just fuck the bridge. Fuck the bridge. 196 00:09:15,280 --> 00:09:18,000 Fuck the bridge! Fuck it. Right up its bridge arsehole. 197 00:09:18,000 --> 00:09:18,160 Fuck the bridge! Fuck it. Right up its bridge arsehole. 198 00:09:18,200 --> 00:09:20,440 You know, what if we all just realised... 199 00:09:20,480 --> 00:09:23,280 That there was no need for a bridge because there was in fact, 200 00:09:23,320 --> 00:09:25,600 a lovely little country lane. With a pub. 201 00:09:25,640 --> 00:09:26,000 And what's that? A delightful duck pond. Nice! 202 00:09:26,000 --> 00:09:28,600 And what's that? A delightful duck pond. Nice! 203 00:09:30,640 --> 00:09:33,320 So we lose the bridge and make more money? 204 00:09:33,360 --> 00:09:34,000 Oh, dude, a lot! A lot. Lot of money. 205 00:09:34,000 --> 00:09:36,080 Oh, dude, a lot! A lot. Lot of money. 206 00:09:37,640 --> 00:09:40,800 They would not be happy. Depends what you tell 'em, don't it? 207 00:09:40,840 --> 00:09:42,000 Just say, you know, "I've changed suppliers. 208 00:09:42,000 --> 00:09:43,240 Just say, you know, "I've changed suppliers. 209 00:09:43,280 --> 00:09:46,120 "Ergo, I've no more need for your product." Badaboom! 210 00:09:48,640 --> 00:09:50,000 Eh... Sorry, gentlemen. I'm an honourable man. 211 00:09:50,000 --> 00:09:52,080 Eh... Sorry, gentlemen. I'm an honourable man. 212 00:09:52,120 --> 00:09:54,920 I have a business arrangement with the MacDonagh Brothers 213 00:09:54,960 --> 00:09:58,000 I cannot renege on. Johnathan, bring the robes! 214 00:09:58,000 --> 00:09:58,680 I cannot renege on. Johnathan, bring the robes! 215 00:10:09,200 --> 00:10:11,600 (PHONE RINGING) 216 00:10:12,960 --> 00:10:14,000 JIM: Cheers, doc. 217 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 JIM: Cheers, doc. 218 00:10:16,480 --> 00:10:19,800 Oi, what the fuck are you doing here? 219 00:10:19,840 --> 00:10:22,000 Nosey shot the crow. 220 00:10:22,000 --> 00:10:22,120 Nosey shot the crow. 221 00:10:22,160 --> 00:10:25,640 Oh, is it private, like an old man bumhole thing? 222 00:10:25,680 --> 00:10:28,000 As a matter of fact, it is private. 223 00:10:28,040 --> 00:10:30,000 I come for some Viagra, on prescription. Oh? 224 00:10:30,000 --> 00:10:31,640 I come for some Viagra, on prescription. Oh? 225 00:10:33,160 --> 00:10:35,600 Shit! Listen. For fuck's sake. 226 00:10:35,640 --> 00:10:38,000 What are you getting Viagra for, man? You ain't shagging anyone! 227 00:10:38,000 --> 00:10:38,600 What are you getting Viagra for, man? You ain't shagging anyone! 228 00:10:38,640 --> 00:10:41,640 I'm not shagging anyone. RECEPTIONIST: Vincent O'Neal? 229 00:10:43,240 --> 00:10:46,000 So, what do you want it for then? I like the feeling... 230 00:10:46,000 --> 00:10:46,160 So, what do you want it for then? I like the feeling... 231 00:10:47,240 --> 00:10:49,720 When I'm in the bath, or lay on the bed. 232 00:10:49,760 --> 00:10:53,080 Sound? I've a massive stork on. All right, weird. 233 00:10:53,120 --> 00:10:54,000 I don't pull it! I don't care. It just stands there, 234 00:10:54,000 --> 00:10:55,720 I don't pull it! I don't care. It just stands there, 235 00:10:55,760 --> 00:10:59,040 like Nelson's column. For hours. Right. 236 00:10:59,080 --> 00:11:01,880 I'm off home for a bath, Vin. See you later! 237 00:11:01,920 --> 00:11:02,000 I'm just so sorry love. Fuck me! Awful man. 238 00:11:02,000 --> 00:11:05,880 I'm just so sorry love. Fuck me! Awful man. 239 00:11:07,680 --> 00:11:10,000 Cancer? Canker. 240 00:11:10,000 --> 00:11:10,400 Cancer? Canker. 241 00:11:10,440 --> 00:11:14,640 "Canker"? Canker. Sounds like you're saying "cancer" in a baby voice. 242 00:11:14,680 --> 00:11:18,000 No, it kills pigeons. And he's fucking heart broken now. 243 00:11:18,000 --> 00:11:18,560 No, it kills pigeons. And he's fucking heart broken now. 244 00:11:18,600 --> 00:11:21,800 You know, he's going through all the stages of grief. 245 00:11:21,840 --> 00:11:25,120 'First it was denial...' I don't think he's really dead. 246 00:11:25,160 --> 00:11:26,000 I think his spirit will live on in this flat! 247 00:11:26,000 --> 00:11:27,640 I think his spirit will live on in this flat! 248 00:11:28,640 --> 00:11:31,400 And then, it was anger... (YELLING) 249 00:11:31,440 --> 00:11:33,480 For God's sake! 250 00:11:35,640 --> 00:11:38,400 And I forgot the third one. 251 00:11:38,440 --> 00:11:42,000 Bargaining. Barg... No! Fucking self-disgust it was, I think. 252 00:11:42,000 --> 00:11:42,800 Bargaining. Barg... No! Fucking self-disgust it was, I think. 253 00:11:42,840 --> 00:11:45,840 (BELCHES) I killed him. 254 00:11:45,880 --> 00:11:50,000 Cos I couldn't look after him, cos I'm a lazy, disgusting slob! 255 00:11:50,000 --> 00:11:50,320 Cos I couldn't look after him, cos I'm a lazy, disgusting slob! 256 00:11:51,400 --> 00:11:53,600 Don't think that's an official stage, is it? 257 00:11:53,640 --> 00:11:56,760 Well, either way, he's fuckin' heartbroken, lost his best mate. 258 00:11:56,800 --> 00:11:58,000 We'll have to snap him out of it. Well, I don't know. 259 00:11:58,000 --> 00:11:59,320 We'll have to snap him out of it. Well, I don't know. 260 00:11:59,360 --> 00:12:02,760 Grief takes a while, it ripples on for months, sometimes years. 261 00:12:04,160 --> 00:12:06,000 Why don't you just treat him like a dead goldfish, 262 00:12:06,000 --> 00:12:07,160 Why don't you just treat him like a dead goldfish, 263 00:12:07,200 --> 00:12:09,440 just flush him down the bog and get a new one? 264 00:12:09,480 --> 00:12:12,400 You can't flush a fucking pigeon down the toilet. 265 00:12:12,440 --> 00:12:14,000 You know. You saying just replace him? 266 00:12:14,000 --> 00:12:14,640 You know. You saying just replace him? 267 00:12:14,680 --> 00:12:18,840 No not a replacement, more of a sequel, "son of Nigel". 268 00:12:18,880 --> 00:12:21,200 Tell him there's a family connection, 269 00:12:21,240 --> 00:12:22,000 it's his cousin or something. It's lying to him though, innit? 270 00:12:22,000 --> 00:12:24,840 it's his cousin or something. It's lying to him though, innit? 271 00:12:24,880 --> 00:12:27,800 Do you know what I mean? It's a white lie, to make him feel better. 272 00:12:27,840 --> 00:12:30,000 All right, so what? Like, a reincarnation situation. 273 00:12:30,000 --> 00:12:31,520 All right, so what? Like, a reincarnation situation. 274 00:12:31,560 --> 00:12:33,720 Of a pigeon? Too much, innit? 275 00:12:34,800 --> 00:12:37,600 No, I'd stick to the family connection. All right. 276 00:12:39,280 --> 00:12:42,000 I think I treat someone who breeds pigeons. 277 00:12:42,040 --> 00:12:45,360 Shall I fetch his number up? Fucking yes! Yeah, definitely. 278 00:12:47,200 --> 00:12:50,160 Yeah, this is him. Marlon Clegg. 279 00:12:50,200 --> 00:12:52,560 Ooh... Also known as "Drill Bit". 280 00:12:53,680 --> 00:12:54,000 What do you call him Drill Bit for? Cos he's a small, boring tool. 281 00:12:54,000 --> 00:12:57,200 What do you call him Drill Bit for? Cos he's a small, boring tool. 282 00:12:57,240 --> 00:12:59,480 Ah! (LAUGHS) 283 00:13:00,480 --> 00:13:02,000 VINNIE: Now listen, we want you to stay very, very quiet now. 284 00:13:02,000 --> 00:13:03,280 VINNIE: Now listen, we want you to stay very, very quiet now. 285 00:13:03,320 --> 00:13:07,200 Because there is a very special individual, on this fuck truck. 286 00:13:07,240 --> 00:13:10,000 All right? So, let's have a really quiet drum roll. 287 00:13:10,000 --> 00:13:10,240 All right? So, let's have a really quiet drum roll. 288 00:13:10,280 --> 00:13:12,400 Drum roll. Quiet drum roll. 289 00:13:12,440 --> 00:13:14,960 Very quiet, very quiet! 290 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 And the reveal... (SINGS) Ta-da! 291 00:13:18,000 --> 00:13:18,520 And the reveal... (SINGS) Ta-da! 292 00:13:20,320 --> 00:13:21,760 Oh. 293 00:13:23,120 --> 00:13:25,880 It's not Nigel. No, it's not Nigel. It's never gonna be Nigel. 294 00:13:25,920 --> 00:13:26,000 No, it's not Nigel, but I want you to listen to me now, 295 00:13:26,000 --> 00:13:28,640 No, it's not Nigel, but I want you to listen to me now, 296 00:13:28,680 --> 00:13:30,800 cos this is really important, this. 297 00:13:30,840 --> 00:13:33,920 This is a life lesson for all of us, yeah? 298 00:13:33,960 --> 00:13:34,000 This... 299 00:13:34,000 --> 00:13:35,440 This... 300 00:13:36,760 --> 00:13:39,720 .. is the next generation of Pige. 301 00:13:39,760 --> 00:13:42,000 You know, it's, it's new and improved. 302 00:13:42,000 --> 00:13:42,200 You know, it's, it's new and improved. 303 00:13:42,240 --> 00:13:44,600 It's like the fucking, erm... 304 00:13:44,640 --> 00:13:47,160 Circle of life. The circle of life. The circle, yeah. 305 00:13:47,200 --> 00:13:50,000 You've got antelope, they're scoffing up all the grass. 306 00:13:50,000 --> 00:13:50,080 You've got antelope, they're scoffing up all the grass. 307 00:13:50,120 --> 00:13:54,720 They crap that out. More grass grows, more antelope do, er... 308 00:13:55,840 --> 00:13:58,000 Look. Listen, listen. Right. 309 00:13:58,000 --> 00:13:58,520 Look. Listen, listen. Right. 310 00:13:58,560 --> 00:14:01,600 One day, the sun is gonna set on all of us. 311 00:14:01,640 --> 00:14:05,480 Yeah? And our bodies become the earth. 312 00:14:07,720 --> 00:14:09,920 And new life springs... 313 00:14:09,960 --> 00:14:12,160 That's true. Yeah? 314 00:14:12,200 --> 00:14:14,000 Now, this little fella's life is just beginning, Cardi. 315 00:14:14,000 --> 00:14:16,320 Now, this little fella's life is just beginning, Cardi. 316 00:14:17,480 --> 00:14:22,000 And, and Nigel, yeah? Nigel would want him to...flourish. 317 00:14:22,000 --> 00:14:24,160 And, and Nigel, yeah? Nigel would want him to...flourish. 318 00:14:24,200 --> 00:14:26,520 Take him to Church. Take him to Church! 319 00:14:26,560 --> 00:14:29,000 That's so beautiful. Amen! Come on. 320 00:14:29,040 --> 00:14:30,000 Look at his little face there. look at the lad. 321 00:14:30,000 --> 00:14:31,560 Look at his little face there. look at the lad. 322 00:14:31,600 --> 00:14:34,720 Have a quick look. All wrapped up, like a cheeky little pasty there! 323 00:14:34,760 --> 00:14:36,960 (LAUGHS) TOMMO: Like a lovely burrito. 324 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Dude. I mean, come ed, man. He's gorgeous. Kiss his face. 325 00:14:38,000 --> 00:14:40,600 Dude. I mean, come ed, man. He's gorgeous. Kiss his face. 326 00:14:40,640 --> 00:14:43,240 Hiyah! Kiss his nervous nose... Bit sexual! 327 00:14:43,280 --> 00:14:46,000 Oh, he loves you. I'll call him Alan. 328 00:14:46,040 --> 00:14:48,680 You shan't call him Alan. You shan't call him Alan. 329 00:14:48,720 --> 00:14:51,960 It's always a terrible name, dude. It sounds like a fucking... 330 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 ..manager at a mid-sized Netto. It really does. 331 00:14:54,000 --> 00:14:54,360 ..manager at a mid-sized Netto. It really does. 332 00:14:54,400 --> 00:14:56,560 It's all right, Alan. Ignore them. 333 00:14:56,600 --> 00:14:58,840 (COOING) Hello, Alan. 334 00:15:03,840 --> 00:15:05,920 VINNIE: Bloody hell! 335 00:15:06,920 --> 00:15:09,840 TOMMO: Lucky number. What can we do for you? 336 00:15:09,880 --> 00:15:10,000 I'm here strictly for business. Hm. 337 00:15:10,000 --> 00:15:13,000 I'm here strictly for business. Hm. 338 00:15:13,040 --> 00:15:15,440 He is a big boy, no? 339 00:15:15,480 --> 00:15:18,000 His dick is so big, it's a medical mystery. 340 00:15:18,000 --> 00:15:18,040 His dick is so big, it's a medical mystery. 341 00:15:19,920 --> 00:15:22,040 Face melter. 342 00:15:22,080 --> 00:15:24,120 (LAUGHS) 343 00:15:27,440 --> 00:15:29,960 So, I have been thinking about your offer. 344 00:15:30,000 --> 00:15:34,000 It kept me up late last night, I was tossing and turning in bed. 345 00:15:34,000 --> 00:15:34,400 It kept me up late last night, I was tossing and turning in bed. 346 00:15:34,440 --> 00:15:38,640 And at 3am, I get up, and make myself an omelette, 347 00:15:38,680 --> 00:15:41,320 and I make myself the decision. Hm. Bless him. 348 00:15:41,360 --> 00:15:42,000 You are right. They are terrible people. We cut them out. 349 00:15:42,000 --> 00:15:45,480 You are right. They are terrible people. We cut them out. 350 00:15:47,720 --> 00:15:50,000 But on one condition. Mm-hm. 351 00:15:50,000 --> 00:15:50,080 But on one condition. Mm-hm. 352 00:15:50,120 --> 00:15:52,960 Davey has some, er, photography of me. 353 00:15:53,960 --> 00:15:56,880 Here we go... It was a birthday party, in a hotel. 354 00:15:56,920 --> 00:15:58,000 I was a little drunk, I got a little carried away. 355 00:15:58,000 --> 00:15:59,960 I was a little drunk, I got a little carried away. 356 00:16:01,480 --> 00:16:05,160 I happen to know he keeps them on a laptop in his home office, 357 00:16:05,200 --> 00:16:06,000 and on an external hard drive. But don't worry, he is not technical. 358 00:16:06,000 --> 00:16:08,920 and on an external hard drive. But don't worry, he is not technical. 359 00:16:08,960 --> 00:16:11,440 He does not keep them on the Cloud - he thinks the Cloud 360 00:16:11,480 --> 00:16:14,000 is where the rain comes from! He doesn't even know how to PDF a file. 361 00:16:14,000 --> 00:16:15,040 is where the rain comes from! He doesn't even know how to PDF a file. 362 00:16:15,080 --> 00:16:19,120 And your friends, clearly excellent thieves... 363 00:16:19,160 --> 00:16:22,000 You get those items back and I cut those bastards off forever. 364 00:16:22,000 --> 00:16:24,200 You get those items back and I cut those bastards off forever. 365 00:16:25,280 --> 00:16:28,600 Now if Davey finds out that we've been his gaff, 366 00:16:28,640 --> 00:16:30,000 he'll fucking kill us all. Balls off. (CLEARS THROAT) 367 00:16:30,000 --> 00:16:32,440 he'll fucking kill us all. Balls off. (CLEARS THROAT) 368 00:16:32,480 --> 00:16:37,040 There is risk, of course. But in the words of the great bearded one, 369 00:16:37,080 --> 00:16:38,000 Noel Edmonds - it's deal or no deal. 370 00:16:38,000 --> 00:16:40,480 Noel Edmonds - it's deal or no deal. 371 00:16:44,600 --> 00:16:46,000 Noel Edmonds. I didn't see that coming. I didn't. 372 00:16:46,000 --> 00:16:48,240 Noel Edmonds. I didn't see that coming. I didn't. 373 00:16:49,520 --> 00:16:51,960 Right, so we're gotta break into the MacDonaghs? 374 00:16:52,000 --> 00:16:54,000 Are you insane? No! It's a good idea. 375 00:16:54,000 --> 00:16:55,040 Are you insane? No! It's a good idea. 376 00:16:55,080 --> 00:16:57,800 And it's not the MacDonaghs - they don't live together 377 00:16:57,840 --> 00:17:00,760 like Bert and fucking Ernie. We're breaking into Davey's house. 378 00:17:00,800 --> 00:17:02,000 They slept in the same bed, them two, Bert and Ernie. 379 00:17:02,000 --> 00:17:03,480 They slept in the same bed, them two, Bert and Ernie. 380 00:17:03,520 --> 00:17:06,000 I'm just saying. Just saying what? 381 00:17:06,040 --> 00:17:08,160 Just saying they, they shared a bed. 382 00:17:08,200 --> 00:17:10,000 Ernie was always in them rainbow tops. 383 00:17:10,000 --> 00:17:10,400 Ernie was always in them rainbow tops. 384 00:17:10,440 --> 00:17:13,520 All right. Oh, right, yeah, Bert and Ernie. Yeah, they're gay. 385 00:17:13,560 --> 00:17:16,360 While where at it, Big Bird, I'd say bisexual. 386 00:17:16,400 --> 00:17:18,000 And Cookie Monster, putting it out there, cum-hungry fuck pig! 387 00:17:18,000 --> 00:17:20,120 And Cookie Monster, putting it out there, cum-hungry fuck pig! 388 00:17:20,160 --> 00:17:22,880 (LAUGHTER) And once again, we seem to have gone 389 00:17:22,920 --> 00:17:25,400 wildly off topic, from getting ourselves murdered 390 00:17:25,440 --> 00:17:26,000 to fucking puppets. What the fuck is wrong with you now, Dylan? 391 00:17:26,000 --> 00:17:28,360 to fucking puppets. What the fuck is wrong with you now, Dylan? 392 00:17:28,400 --> 00:17:31,000 Well, I just.. Getting into bed with people like this.. 393 00:17:31,040 --> 00:17:33,800 Like we have done in the hope of getting rich, dude... 394 00:17:33,840 --> 00:17:34,000 One of us is gonna get killed. They're dangerous people. 395 00:17:34,000 --> 00:17:36,560 One of us is gonna get killed. They're dangerous people. 396 00:17:36,600 --> 00:17:39,360 Look how they hunted down Jihan, they're not just gonna let us 397 00:17:39,400 --> 00:17:41,600 walk away from this. ERIN: Yeah, Dylan's right. 398 00:17:41,640 --> 00:17:42,000 I mean, first McCann, now these guys. It's fucking, it is dangerous. 399 00:17:42,000 --> 00:17:44,720 I mean, first McCann, now these guys. It's fucking, it is dangerous. 400 00:17:44,760 --> 00:17:47,280 It is. I don't like... Look, I'm fucking shitting it too. 401 00:17:47,320 --> 00:17:49,840 I'm not happy about this situation. Listen to me. 402 00:17:49,880 --> 00:17:50,000 If we're not in business with 'em, we're no fucking use to 'em, are we? 403 00:17:50,000 --> 00:17:53,320 If we're not in business with 'em, we're no fucking use to 'em, are we? 404 00:17:53,360 --> 00:17:56,400 TOMMO: Yeah. Well, all right. Let's just do it, then. Yeah. 405 00:17:57,400 --> 00:17:58,000 JJ, you have the floor. OK, yeah! Plan. 406 00:17:58,000 --> 00:18:00,800 JJ, you have the floor. OK, yeah! Plan. 407 00:18:00,840 --> 00:18:03,320 'Right, so we went to look the house yesterday. 408 00:18:03,360 --> 00:18:05,760 'It's actually a big house. It's massive, it's nice. 409 00:18:05,800 --> 00:18:06,000 'It's got a full-on alarm system, not gonna lie. 410 00:18:06,000 --> 00:18:08,080 'It's got a full-on alarm system, not gonna lie. 411 00:18:08,120 --> 00:18:10,160 'But low front gate, and side access.' 412 00:18:10,200 --> 00:18:12,600 If I take you upstairs, at the back, there is a window. 413 00:18:12,640 --> 00:18:14,000 I'm thinking it's leading to like a bedroom-bathroom situation. 414 00:18:14,000 --> 00:18:15,600 I'm thinking it's leading to like a bedroom-bathroom situation. 415 00:18:15,640 --> 00:18:18,280 So if we can get up there and penetrate all the upper floors, 416 00:18:18,320 --> 00:18:20,960 that's our way in. How are we supposed to get up there? 417 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Cleaners, window cleaners. Window cleaners, yeah! Oh, right. 418 00:18:22,000 --> 00:18:23,880 Cleaners, window cleaners. Window cleaners, yeah! Oh, right. 419 00:18:23,920 --> 00:18:26,000 Got all the gear. Great big levers! 420 00:18:26,040 --> 00:18:28,960 What happens when the alarm goes off, when you go on the property? 421 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 'A-ha! So, from where we're sat in the van, 422 00:18:30,000 --> 00:18:31,320 'A-ha! So, from where we're sat in the van, 423 00:18:31,360 --> 00:18:34,120 'I can just about see the alarm code panel. So I'm thinking... 424 00:18:34,160 --> 00:18:36,680 Fucking hell! '..we film him when he leaves the house. 425 00:18:36,720 --> 00:18:38,000 'I will then enlarge the image, and I'll be able to see' 426 00:18:38,000 --> 00:18:39,440 'I will then enlarge the image, and I'll be able to see' 427 00:18:39,480 --> 00:18:42,000 the four digits. VINNIE: This guy. This fucker. 428 00:18:42,040 --> 00:18:45,240 He's a genius, I... That child will be a child genius. 429 00:18:45,280 --> 00:18:46,000 One problem. We need to know when the fucker's leaving the house. 430 00:18:46,000 --> 00:18:48,560 One problem. We need to know when the fucker's leaving the house. 431 00:18:48,600 --> 00:18:51,600 Because he needs to be gone for, like, what? At least an hour. 432 00:18:51,640 --> 00:18:54,000 We need to figure out a way of bugging his phone, 433 00:18:54,000 --> 00:18:54,600 We need to figure out a way of bugging his phone, 434 00:18:54,640 --> 00:18:57,480 or decoding his, er, language. 435 00:18:58,680 --> 00:19:01,680 What? Well, there's no way of doing that. You can't install 436 00:19:01,720 --> 00:19:02,000 a bugging device unless you've got access to the house. 437 00:19:02,000 --> 00:19:04,600 a bugging device unless you've got access to the house. 438 00:19:04,640 --> 00:19:08,240 Catch-22. It is that. Is it? Yeah. 439 00:19:08,280 --> 00:19:10,000 Catch-23? It's not, it's a Catch-22. You got it the first time. 440 00:19:10,000 --> 00:19:11,400 Catch-23? It's not, it's a Catch-22. You got it the first time. 441 00:19:11,440 --> 00:19:14,160 You had it. I've got it! Teddy cam. 442 00:19:15,360 --> 00:19:17,880 Right, I've been looking for things for babies online. 443 00:19:17,920 --> 00:19:18,000 There, there's a mountains of stuff, it's ridiculous. 444 00:19:18,000 --> 00:19:20,600 There, there's a mountains of stuff, it's ridiculous. 445 00:19:20,640 --> 00:19:23,600 But there's this thing, teddy cam. What is it? 446 00:19:23,640 --> 00:19:25,840 So like, it's to keep an eye on little kids 447 00:19:25,880 --> 00:19:26,000 when you're not in the room, or babysitters while you're out. 448 00:19:26,000 --> 00:19:28,680 when you're not in the room, or babysitters while you're out. 449 00:19:28,720 --> 00:19:31,720 It's got sound and vision, and it can record for, like, three days 450 00:19:31,760 --> 00:19:34,000 before the battery goes. Now that is an excellent idea, Sugar. 451 00:19:34,000 --> 00:19:35,200 before the battery goes. Now that is an excellent idea, Sugar. 452 00:19:35,240 --> 00:19:37,840 It really is, and listen, I respect you, both as a friend 453 00:19:37,880 --> 00:19:40,840 and latterly, as a women in your own right. But... 454 00:19:40,880 --> 00:19:42,000 ..he's a grown man, he won't want a fucking teddy, will he? 455 00:19:42,000 --> 00:19:43,480 ..he's a grown man, he won't want a fucking teddy, will he? 456 00:19:43,520 --> 00:19:47,120 No, but if we send him one, he's not gonna chuck it in the bin, is he? 457 00:19:50,920 --> 00:19:52,800 (DOORBELL RINGS) 458 00:20:02,200 --> 00:20:04,920 Ooh, ooh! Shit! What's he thinking? 459 00:20:04,960 --> 00:20:06,000 "From you know who..." 460 00:20:06,000 --> 00:20:07,080 "From you know who..." 461 00:20:07,120 --> 00:20:09,480 He's checking, checking it out. Jesus Christ! 462 00:20:09,520 --> 00:20:12,000 Guys, if we get caught, he fucking works this out, 463 00:20:12,040 --> 00:20:14,000 we're just screwed. He likes it... 464 00:20:14,000 --> 00:20:14,520 we're just screwed. He likes it... 465 00:20:14,560 --> 00:20:17,480 Oh, he's kissing it! Fuckin' smooching it up. We're in here! 466 00:20:17,520 --> 00:20:19,920 We'll put you here. Can't be missing a fucking thing. 467 00:20:19,960 --> 00:20:22,000 There's got to be someone behind this screen at all times, right? 468 00:20:22,000 --> 00:20:22,880 There's got to be someone behind this screen at all times, right? 469 00:20:22,920 --> 00:20:25,400 We need an hour, preferably a little bit more, if we can. 470 00:20:25,440 --> 00:20:27,680 Yeah? So, it's just action stations. 471 00:20:27,720 --> 00:20:30,000 (PHONE BEEPING) Ready Eddie. Oi... 472 00:20:30,000 --> 00:20:30,200 (PHONE BEEPING) Ready Eddie. Oi... 473 00:20:30,240 --> 00:20:33,520 Oi! Yeah? The fuck did I just say then, dude? 474 00:20:33,560 --> 00:20:36,680 Er, you're saying, erm, that it's shift work. 475 00:20:36,720 --> 00:20:38,000 Have someone behind the screen at all times. 476 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Have someone behind the screen at all times. 477 00:20:39,040 --> 00:20:41,880 Ready to go at a moment's notice, high alert, ready Eddie. 478 00:20:41,920 --> 00:20:44,160 Nailed it. I've been keeping notes... 479 00:20:51,920 --> 00:20:54,000 Jessica. Or Jess? Yeah. 480 00:20:54,000 --> 00:20:54,560 Jessica. Or Jess? Yeah. 481 00:20:55,560 --> 00:20:57,960 Emily, Emily's cute. I like Emily. 482 00:20:58,000 --> 00:21:00,080 Aw! Fuck me. 483 00:21:01,360 --> 00:21:02,000 Does the cat lick it off? Does it? 484 00:21:02,000 --> 00:21:03,920 Does the cat lick it off? Does it? 485 00:21:05,440 --> 00:21:07,760 You see his entire hoot. 486 00:21:09,360 --> 00:21:10,000 (SHOUTS) One more time, Boohoo! 487 00:21:10,000 --> 00:21:11,760 (SHOUTS) One more time, Boohoo! 488 00:21:11,800 --> 00:21:14,800 You're meant to go and make little kids fuckin' laugh! 489 00:21:15,920 --> 00:21:18,000 Knobhead! Get off me, you knobhead. 490 00:21:18,000 --> 00:21:18,400 Knobhead! Get off me, you knobhead. 491 00:21:28,640 --> 00:21:31,000 Leave that bear where it was, you fuckers. 492 00:21:34,240 --> 00:21:36,440 Time for a cup of cocoa... 493 00:21:37,440 --> 00:21:39,720 Is he ever gonna leave that fucking house? 494 00:21:43,280 --> 00:21:45,840 A knobhead! (GROANS) 495 00:21:47,840 --> 00:21:49,960 Cardi, fucking hell! 496 00:21:51,080 --> 00:21:54,200 DAVEY: Thank you for the gift. Don't play the innocent with me. 497 00:21:55,880 --> 00:21:57,960 What time? 498 00:21:58,000 --> 00:22:01,240 Seven? We could meet at the usual place... 499 00:22:01,280 --> 00:22:03,960 Ring Vinnie, we're on. ..and take it from there. 500 00:22:28,960 --> 00:22:30,000 (CAR BEEPS) 501 00:22:30,000 --> 00:22:30,720 (CAR BEEPS) 502 00:22:30,760 --> 00:22:33,080 (ENGINE REVS) Here we go. 503 00:22:36,040 --> 00:22:38,000 We're on! Let's have it. 504 00:22:38,000 --> 00:22:38,320 We're on! Let's have it. 505 00:22:40,640 --> 00:22:43,880 The fuck have your brought Alan for? Lucky charm, like Nigel. 506 00:22:43,920 --> 00:22:46,000 Nigel almost had us killed last time. Yeah. But we didn't, did he? 507 00:22:46,000 --> 00:22:47,080 Nigel almost had us killed last time. Yeah. But we didn't, did he? 508 00:22:47,120 --> 00:22:49,360 Open... Yeah! 509 00:22:50,680 --> 00:22:53,200 Away you go, Ashley. Come on. Why is it always me? 510 00:22:53,240 --> 00:22:54,000 Cos you were in the fucking circus. You're good with heights and that. 511 00:22:54,000 --> 00:22:56,400 Cos you were in the fucking circus. You're good with heights and that. 512 00:22:56,440 --> 00:22:59,600 I sold popcorn. Get up them fucking ladders! The fucking ladder. 513 00:22:59,640 --> 00:23:02,000 Hey, if the alarm goes off, you get down these stairs, 514 00:23:02,000 --> 00:23:02,320 Hey, if the alarm goes off, you get down these stairs, 515 00:23:02,360 --> 00:23:05,280 you fucking punch in that... I hate ladders. Punch in the code! 516 00:23:05,320 --> 00:23:08,880 You know this. Fucking help me! You'll fucking shake it off the wall. 517 00:23:10,120 --> 00:23:12,280 Oh! Shin first. 518 00:23:14,360 --> 00:23:16,680 (ALARM BLARING) 519 00:23:21,720 --> 00:23:24,120 (THUD) (ALARM CONTINUING) 520 00:23:24,160 --> 00:23:26,000 Fuck! Why is the alarm still going off? 521 00:23:26,000 --> 00:23:26,200 Fuck! Why is the alarm still going off? 522 00:23:26,240 --> 00:23:28,680 He got the fucking wrong code. What?! It's got nothing 523 00:23:28,720 --> 00:23:31,520 to do with the code, Dylan. Someone's gonna have to go up there 524 00:23:31,560 --> 00:23:34,000 and find him. Thomas, go on. Why me? Get the fuck up the ladder! Me... 525 00:23:34,000 --> 00:23:34,560 and find him. Thomas, go on. Why me? Get the fuck up the ladder! Me... 526 00:23:34,600 --> 00:23:37,120 (SHOUTS) Fucking hell! Shit. Rock, paper, scissors. 527 00:23:37,160 --> 00:23:39,400 One, two, three... Ah! Go. 528 00:23:41,160 --> 00:23:42,000 You get the fuck in there and you punch that code in. 529 00:23:42,000 --> 00:23:43,640 You get the fuck in there and you punch that code in. 530 00:23:44,880 --> 00:23:47,000 Fucking hurry up! Christ. 531 00:23:48,160 --> 00:23:50,000 Ashley! Ashley! 532 00:23:50,000 --> 00:23:50,280 Ashley! Ashley! 533 00:23:51,280 --> 00:23:53,200 Ashley? 534 00:23:53,240 --> 00:23:55,680 You had one job. One fucking job, you dickhead! 535 00:23:56,840 --> 00:23:58,000 What's the code? Ashley? Er... The code, Ashley! 536 00:23:58,000 --> 00:23:59,600 What's the code? Ashley? Er... The code, Ashley! 537 00:23:59,640 --> 00:24:03,000 1, 2... 3, 2, 1. 538 00:24:03,040 --> 00:24:06,000 What, are you counting down numbers? Try 9-9-9, then. 539 00:24:06,000 --> 00:24:06,400 What, are you counting down numbers? Try 9-9-9, then. 540 00:24:07,400 --> 00:24:10,160 What is wrong with people? Where the fuck is he now? Ashley! 541 00:24:10,200 --> 00:24:12,600 ERIN: Oh, shit! The neighbours are looking. 542 00:24:12,640 --> 00:24:14,000 Tom? Yeah, 1-2-6-7. 543 00:24:14,000 --> 00:24:15,600 Tom? Yeah, 1-2-6-7. 544 00:24:16,880 --> 00:24:19,440 Shit! That neighbour's coming now. I'll deal with it... 545 00:24:19,480 --> 00:24:21,680 No, I'll go. What, a female window cleaner? 546 00:24:21,720 --> 00:24:22,000 Yes, Cardi. Come on, I'll come with you for credibility and that. 547 00:24:22,000 --> 00:24:24,640 Yes, Cardi. Come on, I'll come with you for credibility and that. 548 00:24:24,680 --> 00:24:26,880 What's wrong with you? What you been doing? 549 00:24:26,920 --> 00:24:29,320 Dyl, you know those stairs. I fell down them! 550 00:24:29,360 --> 00:24:30,000 Hi! You all right, fella? NEIGHBOUR: Hiya. 551 00:24:30,000 --> 00:24:31,760 Hi! You all right, fella? NEIGHBOUR: Hiya. 552 00:24:31,800 --> 00:24:34,640 We're just window cleaners. No cause for alarm! No. 553 00:24:34,680 --> 00:24:37,280 You having that? Our window cleaner's Pete the Eunuch. 554 00:24:37,320 --> 00:24:38,000 No, not any more. Mr MacDonagh's decided to go 555 00:24:38,000 --> 00:24:39,880 No, not any more. Mr MacDonagh's decided to go 556 00:24:39,920 --> 00:24:42,880 for a more professional outfit. Hello. Hiya. 557 00:24:43,880 --> 00:24:45,920 Actually, Pete is quite useless. Oh. 558 00:24:45,960 --> 00:24:46,000 I mean, he leaves these streaky patches! 559 00:24:46,000 --> 00:24:48,040 I mean, he leaves these streaky patches! 560 00:24:48,080 --> 00:24:51,160 He's a streaker, he's a patcher. He's known in the industry for that. 561 00:24:51,200 --> 00:24:53,320 Tell you what. Maybe you can do ours. 562 00:24:53,360 --> 00:24:54,000 I don't see why not. I mean, it's the wife that makes all the decisions. 563 00:24:54,000 --> 00:24:56,520 I don't see why not. I mean, it's the wife that makes all the decisions. 564 00:24:56,560 --> 00:24:59,640 Well... Will you come speak with her? Yeah, let's go... Where is she? 565 00:24:59,680 --> 00:25:02,000 Go and talk to her. Come on, Erin! She's in the kitchen. Yeah? 566 00:25:02,000 --> 00:25:02,360 Go and talk to her. Come on, Erin! She's in the kitchen. Yeah? 567 00:25:02,400 --> 00:25:04,880 Yeah, we'll move some stuff about. Great! Fuck's sake! 568 00:25:04,920 --> 00:25:07,120 What you saying, then? What day's good for you? 569 00:25:08,960 --> 00:25:10,000 Christ alive! 570 00:25:10,000 --> 00:25:11,120 Christ alive! 571 00:25:11,160 --> 00:25:13,560 Fuck... Bit small, aren't they? 572 00:25:15,680 --> 00:25:17,680 Ah...! (LAUGHS) 573 00:25:17,720 --> 00:25:18,000 Oh, for fuck's sake. Now you've gone and broken his perv dick collection. 574 00:25:18,000 --> 00:25:21,080 Oh, for fuck's sake. Now you've gone and broken his perv dick collection. 575 00:25:21,120 --> 00:25:23,800 Right, there's the laptop. Now we just need to find 576 00:25:23,840 --> 00:25:26,000 the external hard drive. And you, find some glue. 577 00:25:26,000 --> 00:25:26,320 the external hard drive. And you, find some glue. 578 00:25:26,360 --> 00:25:28,480 Someone spent time on that. 579 00:25:46,440 --> 00:25:48,520 ERIN: Yeah, he does seem a bit strange. 580 00:25:48,560 --> 00:25:50,000 Oh, he is. He's a right funny one, him next door. 581 00:25:50,000 --> 00:25:50,720 Oh, he is. He's a right funny one, him next door. 582 00:25:50,760 --> 00:25:53,760 Keeps himself to himself most of the time, but we hear rumours. 583 00:25:53,800 --> 00:25:56,480 Hmm... What rumours! Mm! 584 00:25:56,520 --> 00:25:58,000 The things he gets up to. And that thing the other week. 585 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 The things he gets up to. And that thing the other week. 586 00:26:00,040 --> 00:26:02,520 Oh, yeah! Go on, you're gonna have to tell us. 587 00:26:02,560 --> 00:26:05,000 What is it? Some woman, screaming. 588 00:26:05,040 --> 00:26:06,000 All kind of fuss, weren't it? We were too scared to look. 589 00:26:06,000 --> 00:26:08,040 All kind of fuss, weren't it? We were too scared to look. 590 00:26:08,080 --> 00:26:10,120 Go get it! Oh, yeah. Be a minute. 591 00:26:10,160 --> 00:26:12,840 Our CCTV covers a bit of their driveway. 592 00:26:12,880 --> 00:26:14,000 And his brother was running after someone with an axe! 593 00:26:14,000 --> 00:26:16,280 And his brother was running after someone with an axe! 594 00:26:16,320 --> 00:26:18,240 An axe? 595 00:26:19,760 --> 00:26:22,000 Let's have a look. Come on, gather round! 596 00:26:22,000 --> 00:26:22,200 Let's have a look. Come on, gather round! 597 00:26:22,240 --> 00:26:24,320 Here we go... 598 00:26:26,400 --> 00:26:28,520 (BUTTON CLICKS) There. God, it is an axe! 599 00:26:28,560 --> 00:26:30,000 That's a fucking axe. That's scary! 600 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 That's a fucking axe. That's scary! 601 00:26:32,040 --> 00:26:35,400 Obviously, she saw the whole thing? Yeah. God help her. 602 00:26:35,440 --> 00:26:38,000 I said we should call the police. And I said we don't want involving. 603 00:26:38,000 --> 00:26:38,680 I said we should call the police. And I said we don't want involving. 604 00:26:38,720 --> 00:26:42,080 Yeah. No. You do right, don't get involved in something like that. 605 00:26:42,120 --> 00:26:44,520 Yeah, it's not worth it. Awful, how frightening. 606 00:26:44,560 --> 00:26:46,000 Hm! Crying out loud. Now listen, we've got to get off. 607 00:26:46,000 --> 00:26:47,960 Hm! Crying out loud. Now listen, we've got to get off. 608 00:26:48,000 --> 00:26:50,560 We're late for another bloody client. Oh! 609 00:26:50,600 --> 00:26:52,920 I've been enjoying, it's been nice, hasn't it? 610 00:26:52,960 --> 00:26:54,000 I really... Thank you! You have to come round again. 611 00:26:54,000 --> 00:26:55,280 I really... Thank you! You have to come round again. 612 00:26:55,320 --> 00:26:58,280 Yeah! We'd love to come round again. Yeah! Now listen, Wednesday. 613 00:26:58,320 --> 00:27:00,520 Wednesday, we can go. We'll rejig some stuff. 614 00:27:00,560 --> 00:27:02,000 OK... Wet and Wild is what we're called, all right? 615 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 OK... Wet and Wild is what we're called, all right? 616 00:27:03,040 --> 00:27:06,560 So look us up online. I'm Wild one, she's really, er... 617 00:27:06,600 --> 00:27:09,440 Er... Fucking hell! I've left my bloody phone. 618 00:27:09,480 --> 00:27:10,000 OK... Go back to go and grab it? Yeah. Fantastic! 619 00:27:10,000 --> 00:27:12,440 OK... Go back to go and grab it? Yeah. Fantastic! 620 00:27:25,520 --> 00:27:26,000 (SHUDDERS) It's not holding, lads. 621 00:27:26,000 --> 00:27:28,160 (SHUDDERS) It's not holding, lads. 622 00:27:28,200 --> 00:27:31,560 That's cos your using a fucking glue stick. Tommo, this is taking forever. 623 00:27:31,600 --> 00:27:34,000 We've got to get out of here! No, no! Nobody leaves 624 00:27:34,000 --> 00:27:34,040 We've got to get out of here! No, no! Nobody leaves 625 00:27:34,080 --> 00:27:36,640 until we find that fucking hard drive. Ashley! 626 00:27:36,680 --> 00:27:39,960 Relinquish the penis... and find the fucking hard drive. 627 00:27:43,240 --> 00:27:45,240 Fucking bellend! 628 00:27:45,280 --> 00:27:47,560 Right, let's get out of here. Fucking Wet and Wild? 629 00:27:47,600 --> 00:27:50,000 It's all I could think of. Check this out, stole their fucking card. 630 00:27:50,000 --> 00:27:50,600 It's all I could think of. Check this out, stole their fucking card. 631 00:27:50,640 --> 00:27:53,720 That's our fucking... Fucking hell! Look out! It's fucking Davey. 632 00:27:56,160 --> 00:27:58,000 Ring Tommo! Ring him. 633 00:27:58,000 --> 00:27:58,280 Ring Tommo! Ring him. 634 00:28:02,160 --> 00:28:04,680 (MOBILE BUZZING) 635 00:28:04,720 --> 00:28:06,000 Vinnie, what? Abort, dude. Abort! 636 00:28:06,000 --> 00:28:07,280 Vinnie, what? Abort, dude. Abort! 637 00:28:07,320 --> 00:28:09,440 Abort? What the fuck do you mean, abort? 638 00:28:09,480 --> 00:28:12,680 What you mean, what do I mean abort? Abort the fucking mission. Get out! 639 00:28:12,720 --> 00:28:14,000 Davey, he's fucking back. He's got someone with him. Fuck! 640 00:28:14,000 --> 00:28:15,680 Davey, he's fucking back. He's got someone with him. Fuck! 641 00:28:17,040 --> 00:28:19,800 Shit, we having got the fucking hard drive! Agh! 642 00:28:20,960 --> 00:28:22,000 Abort! Abort! What? 643 00:28:22,000 --> 00:28:23,240 Abort! Abort! What? 644 00:28:23,280 --> 00:28:25,600 Fucking hell! Come up the stairs. 645 00:28:27,240 --> 00:28:30,000 What's going on? Go, go, go! Go, go, go! Shit! 646 00:28:30,000 --> 00:28:30,600 What's going on? Go, go, go! Go, go, go! Shit! 647 00:28:32,080 --> 00:28:34,320 What the fuck? What? 648 00:28:34,360 --> 00:28:36,600 Fuck, fuck, fuck! The ladder's slipped. 649 00:28:36,640 --> 00:28:38,000 We'll have to go out the back door now. Come on! Fuck, fuck! 650 00:28:38,000 --> 00:28:39,760 We'll have to go out the back door now. Come on! Fuck, fuck! 651 00:28:43,000 --> 00:28:44,400 (MOUTHS) 652 00:28:44,440 --> 00:28:46,000 (SMOOCHING) 653 00:28:46,000 --> 00:28:46,840 (SMOOCHING) 654 00:28:46,880 --> 00:28:49,240 DAVEY: Could've sworn I turned that alarm on. 655 00:28:49,280 --> 00:28:51,480 LISA: Forget the alarm, David! 656 00:28:57,840 --> 00:29:00,520 Oh, oh! Mm! 657 00:29:00,560 --> 00:29:02,000 And I'll go get... 658 00:29:02,000 --> 00:29:02,720 And I'll go get... 659 00:29:11,200 --> 00:29:12,760 Fuck! 660 00:29:13,920 --> 00:29:16,720 Here... Fuck off, it's my place. 661 00:29:16,760 --> 00:29:18,000 There's room for both of us! Just fucking... 662 00:29:18,000 --> 00:29:19,160 There's room for both of us! Just fucking... 663 00:29:19,200 --> 00:29:21,400 You and your massive hair. Fuck off! 664 00:29:21,440 --> 00:29:23,520 (WHISPERS) Fuck! 665 00:29:29,280 --> 00:29:31,440 Get off me, JJ! 666 00:29:33,800 --> 00:29:34,000 Guess who brought bangers? Coming in... 667 00:29:34,000 --> 00:29:36,160 Guess who brought bangers? Coming in... 668 00:29:36,200 --> 00:29:38,840 What the fuck is wrong with you? Alan's favourite. 669 00:29:40,760 --> 00:29:42,000 Ah! It's the external hard drive. Careful now... 670 00:29:42,000 --> 00:29:43,200 Ah! It's the external hard drive. Careful now... 671 00:29:43,240 --> 00:29:45,840 That's someone's ashes, though. Careful. 672 00:29:45,880 --> 00:29:48,400 (LAUGHS) Excellent, JJ! (PUFFS) 673 00:30:01,480 --> 00:30:03,680 DAVEY: Oh, butter fingers! 674 00:30:04,880 --> 00:30:06,000 I've got that exact make and model. 675 00:30:06,000 --> 00:30:07,120 I've got that exact make and model. 676 00:30:19,880 --> 00:30:22,000 Davey? DAVEY: I'm coming! 677 00:30:22,000 --> 00:30:22,720 Davey? DAVEY: I'm coming! 678 00:30:22,760 --> 00:30:25,320 Not yet, I hope! 679 00:30:25,360 --> 00:30:28,280 Put these on. Have you been wearing these, Davey? 680 00:30:29,320 --> 00:30:30,000 Strap this on. 681 00:30:30,000 --> 00:30:31,360 Strap this on. 682 00:30:31,400 --> 00:30:34,880 Oh, you're a dirty boy! I am a dirty boy. 683 00:30:34,920 --> 00:30:37,080 Pretend I'm your stepsister. 684 00:30:37,120 --> 00:30:38,000 Daddy's out, and we shouldn't be left alone. Yeah. 685 00:30:38,000 --> 00:30:39,880 Daddy's out, and we shouldn't be left alone. Yeah. 686 00:30:39,920 --> 00:30:42,120 Hm, you saw me coming out the shower, 687 00:30:42,160 --> 00:30:44,240 and I saw your boner! 688 00:30:44,280 --> 00:30:46,000 And now, here we are, the two of us, alone. 689 00:30:46,000 --> 00:30:47,360 And now, here we are, the two of us, alone. 690 00:30:47,400 --> 00:30:50,320 Put the fucking panties on! My balls are like raspberries. 691 00:30:50,360 --> 00:30:52,280 (BELCHES) 692 00:30:52,320 --> 00:30:54,000 I just dropped it! What? The fucking memory card! 693 00:30:54,000 --> 00:30:55,160 I just dropped it! What? The fucking memory card! 694 00:30:55,200 --> 00:30:58,640 Our insurance policy, fucking CCTV! What, did you wanna be seen? 695 00:30:58,680 --> 00:31:01,200 Well, no... No? Exactly! But I didn't want to be pushed 696 00:31:01,240 --> 00:31:02,000 through a fucking bush, magnum force. Do you know what I mean? 697 00:31:02,000 --> 00:31:04,040 through a fucking bush, magnum force. Do you know what I mean? 698 00:31:04,080 --> 00:31:07,000 DAVEY: Gently. Gently now. That's it... 699 00:31:07,040 --> 00:31:10,000 Ooh, ooh, ooh! LISA: Ugh! 700 00:31:10,000 --> 00:31:10,160 Ooh, ooh, ooh! LISA: Ugh! 701 00:31:12,560 --> 00:31:15,760 Can't get it out. "Put the ladder..." Oh, fuck me! 702 00:31:15,800 --> 00:31:18,000 Listen, go put the ladder back for Willow. It's fallen down. 703 00:31:18,000 --> 00:31:18,600 Listen, go put the ladder back for Willow. It's fallen down. 704 00:31:18,640 --> 00:31:21,480 Oh, for fuck's sake! I'm gonna go and put a window through. 705 00:31:21,520 --> 00:31:24,320 DAVEY: Oh, oh, oh! (CREAKING) 706 00:31:24,360 --> 00:31:26,000 Oh! Oh, you dirty bitch! 707 00:31:26,000 --> 00:31:27,880 Oh! Oh, you dirty bitch! 708 00:31:27,920 --> 00:31:30,240 Oh! Yeah, right there! 709 00:31:31,840 --> 00:31:33,400 Oh! 710 00:31:34,640 --> 00:31:37,400 ..I believe in miracles 711 00:31:37,440 --> 00:31:39,520 Where're you from? 712 00:31:39,560 --> 00:31:42,000 You sexy thing, sexy thing 713 00:31:42,000 --> 00:31:42,440 You sexy thing, sexy thing 714 00:31:42,480 --> 00:31:44,720 I believe in miracles... 715 00:31:44,760 --> 00:31:47,480 (GLASS SHATTERS, CAR ALARM BLARES) 716 00:31:49,240 --> 00:31:50,000 The alarm, the car?! What? 717 00:31:50,000 --> 00:31:51,800 The alarm, the car?! What? 718 00:31:53,240 --> 00:31:55,400 It's my fucking car! 719 00:31:56,440 --> 00:31:58,000 Davey, wait! Oh, fuck! 720 00:31:58,000 --> 00:31:58,920 Davey, wait! Oh, fuck! 721 00:32:00,080 --> 00:32:02,440 (ALARM CONTINUES) 722 00:32:02,480 --> 00:32:04,840 I'll fucking kill whoever did this! 723 00:32:06,040 --> 00:32:09,040 LISA: Come back to bed! I'll fucking kill 'em! 724 00:32:14,400 --> 00:32:16,280 David! 725 00:32:16,320 --> 00:32:19,200 You go back upstairs and I'll get us some drinks. Yeah? 726 00:32:19,240 --> 00:32:22,000 Go on, good boy. There you go. That's a good boy! 727 00:32:22,000 --> 00:32:22,240 Go on, good boy. There you go. That's a good boy! 728 00:32:23,720 --> 00:32:26,160 This way, quick! Wait, what about the ladder? 729 00:32:26,200 --> 00:32:28,680 What do we do about the ladder? Leave it! Oh, fuck! 730 00:32:34,840 --> 00:32:36,920 (SHOUTS) Davey! What is it? 731 00:32:36,960 --> 00:32:38,000 Men, in your garden! 732 00:32:38,000 --> 00:32:39,040 Men, in your garden! 733 00:32:40,480 --> 00:32:42,640 Oi! Oi! 734 00:32:47,920 --> 00:32:49,840 Hello? 735 00:33:11,280 --> 00:33:14,520 I-I-I-I've l-l-l-lost Alan. I've left him back there. 736 00:33:14,560 --> 00:33:17,520 Inside or Outside? In the g-garden. I thought he was in my pocket. 737 00:33:17,560 --> 00:33:18,000 Hey! Hey! Hey, listen. We'll go find him tomorrow. 738 00:33:18,000 --> 00:33:19,960 Hey! Hey! Hey, listen. We'll go find him tomorrow. 739 00:33:20,000 --> 00:33:22,920 No! I-I-I-I wanna go back now. JJ, stop the van, stop the van! 740 00:33:22,960 --> 00:33:25,320 Listen... He's my new bird. It's like Vinnie said. 741 00:33:25,360 --> 00:33:26,000 I want him back! Calm down, dude! Calm down. 742 00:33:26,000 --> 00:33:28,680 I want him back! Calm down, dude! Calm down. 743 00:33:28,720 --> 00:33:31,080 Listen, you know we fucking love you, man. 744 00:33:31,120 --> 00:33:33,680 We'd do anything for you. But we can't go back 745 00:33:33,720 --> 00:33:34,000 for a fucking pigeon, man! We can't, sweetheart. (GROANS) 746 00:33:34,000 --> 00:33:37,160 for a fucking pigeon, man! We can't, sweetheart. (GROANS) 747 00:33:37,200 --> 00:33:40,440 Listen, we can't go back for him. Not today. 748 00:33:40,480 --> 00:33:42,000 It's not safe. 749 00:33:42,000 --> 00:33:42,480 It's not safe. 750 00:33:43,480 --> 00:33:45,520 I know... 751 00:33:46,800 --> 00:33:48,840 MANOLITO: You've done well, gentlemen. 752 00:33:48,880 --> 00:33:50,000 I have to say, I'm impressed. You stole my animals, 753 00:33:50,000 --> 00:33:52,200 I have to say, I'm impressed. You stole my animals, 754 00:33:52,240 --> 00:33:54,600 you stole the technology. 755 00:33:54,640 --> 00:33:58,000 You are good thieves! Thank you. Professionals. Ish. 756 00:33:58,000 --> 00:33:58,440 You are good thieves! Thank you. Professionals. Ish. 757 00:33:58,480 --> 00:34:01,160 I applaud you, and now, I reward you. 758 00:34:01,200 --> 00:34:04,320 So you're gonna cut the MacDonaghs out, and deal direct with us, yeah? 759 00:34:04,360 --> 00:34:06,000 Consider it done. (THEY CHEER) 760 00:34:06,000 --> 00:34:06,960 Consider it done. (THEY CHEER) 761 00:34:07,000 --> 00:34:09,680 I am the lion, top of food chain. 762 00:34:09,720 --> 00:34:11,880 What I say, it goes. 763 00:34:11,920 --> 00:34:14,000 Now let's go drink, celebrate the future. 764 00:34:14,000 --> 00:34:15,040 Now let's go drink, celebrate the future. 765 00:34:15,080 --> 00:34:19,320 In jacuzzi! Wait, no... We've got a shitload on. 766 00:34:19,360 --> 00:34:22,000 Wait! No, can't do it. Nice one, though. Nice one, mate. 767 00:34:22,000 --> 00:34:22,920 Wait! No, can't do it. Nice one, though. Nice one, mate. 768 00:34:27,240 --> 00:34:30,000 If you want a time to soul Baby, it's time to soul time! 769 00:34:30,000 --> 00:34:31,280 If you want a time to soul Baby, it's time to soul time! 770 00:34:33,720 --> 00:34:37,960 Say you want a time to soul Baby, it's time to soul time! 771 00:34:38,000 --> 00:34:40,800 (CHEERING) Ready, get set now 772 00:34:40,840 --> 00:34:44,360 2, 4, 6, 8, 10 2, 4, 6, 8, 20... 773 00:34:45,480 --> 00:34:46,000 (LAUGHTER) 774 00:34:46,000 --> 00:34:47,640 (LAUGHTER) 775 00:34:49,120 --> 00:34:51,560 (CHATTER, LAUGHTER) 776 00:34:53,480 --> 00:34:54,000 Crazy night. Hm, it has been a crazy night. 777 00:34:54,000 --> 00:34:56,840 Crazy night. Hm, it has been a crazy night. 778 00:34:56,880 --> 00:34:59,160 (CHUCKLES) 779 00:34:59,200 --> 00:35:02,000 But here's to calmer times. Hm. 780 00:35:02,000 --> 00:35:02,160 But here's to calmer times. Hm. 781 00:35:04,400 --> 00:35:06,400 Gorgeous. 782 00:35:14,520 --> 00:35:16,600 Come with me. 783 00:35:16,640 --> 00:35:18,000 Listen, listen, listen. Oi, oi, oi! 784 00:35:18,000 --> 00:35:19,040 Listen, listen, listen. Oi, oi, oi! 785 00:35:19,080 --> 00:35:22,000 They're here. Stay calm, we've been here all night. 786 00:35:22,040 --> 00:35:24,320 They know fuck all. Vin... 787 00:35:31,360 --> 00:35:33,640 Tommo. It's all right. 788 00:35:35,000 --> 00:35:37,200 Hello, Vincent. All right? 789 00:35:38,800 --> 00:35:42,000 Little party, is it? Late night celebration? 790 00:35:42,000 --> 00:35:42,080 Little party, is it? Late night celebration? 791 00:35:43,280 --> 00:35:46,560 Another dead pigeon? No. We're just having a gathering. 792 00:35:47,880 --> 00:35:50,000 And you weren't invited. 793 00:35:50,000 --> 00:35:50,120 And you weren't invited. 794 00:35:52,040 --> 00:35:55,160 You don't like me. Do you, JJ? 795 00:35:57,280 --> 00:35:58,000 You pushed over a woman. I did. 796 00:35:58,000 --> 00:35:59,920 You pushed over a woman. I did. 797 00:35:59,960 --> 00:36:02,400 And I'll do it again, if you fuckers 798 00:36:02,440 --> 00:36:04,640 don't tell me what went down tonight! 799 00:36:07,200 --> 00:36:09,480 That face again, Dylan? 800 00:36:09,520 --> 00:36:13,560 How do you mean, gone down? My house. There's been a theft. 801 00:36:14,680 --> 00:36:17,880 Fine art, broken. Bloody hell. What's been taken? 802 00:36:17,920 --> 00:36:21,240 Laptop, zip drive. And a shit ton of food. 803 00:36:21,280 --> 00:36:22,000 What's that got to do with us? 804 00:36:22,000 --> 00:36:23,480 What's that got to do with us? 805 00:36:24,800 --> 00:36:28,920 Call it instinct. Bollocks. You're instincts are shot. 806 00:36:28,960 --> 00:36:30,000 Look at them beers, we've been sitting here all night. 807 00:36:30,000 --> 00:36:31,480 Look at them beers, we've been sitting here all night. 808 00:36:39,400 --> 00:36:42,880 Now you're a good boy. Aren't you, Cardigan? 809 00:36:44,200 --> 00:36:46,000 You know the value of telling the truth. 810 00:36:46,000 --> 00:36:46,440 You know the value of telling the truth. 811 00:36:48,800 --> 00:36:53,160 Yeah. Have you, like your Irish lady said, been here all night? 812 00:36:57,320 --> 00:36:59,360 Y... Y-yeah. 813 00:37:00,360 --> 00:37:02,000 Are you sure? P-positive. 814 00:37:02,000 --> 00:37:02,840 Are you sure? P-positive. 815 00:37:02,880 --> 00:37:05,000 Oh! "P-positive"? 816 00:37:07,160 --> 00:37:09,040 Yeah. 817 00:37:10,480 --> 00:37:12,320 Barry? 818 00:37:28,480 --> 00:37:30,720 So, this is your pigeon? 819 00:37:32,480 --> 00:37:34,000 Mm, nope. N... N-n-no. 820 00:37:34,000 --> 00:37:34,680 Mm, nope. N... N-n-no. 821 00:37:34,720 --> 00:37:37,760 "N-n-no"? No? 822 00:37:38,920 --> 00:37:42,000 Or yes? Cos I found this pigeon outside my house, 823 00:37:42,000 --> 00:37:42,640 Or yes? Cos I found this pigeon outside my house, 824 00:37:42,680 --> 00:37:45,600 and that pigeon is gonna be inside that blender, 825 00:37:45,640 --> 00:37:48,080 and Barry here is gonna turn on that blender, 826 00:37:48,120 --> 00:37:50,000 unless you fucking cunts tell me why you broke into my fucking house 827 00:37:50,000 --> 00:37:52,840 unless you fucking cunts tell me why you broke into my fucking house 828 00:37:52,880 --> 00:37:55,280 to steal my fucking laptop! 829 00:37:55,320 --> 00:37:57,680 Davey, Barry. 830 00:37:57,720 --> 00:37:58,000 We haven't been in your fucking house, all right? 831 00:37:58,000 --> 00:38:00,680 We haven't been in your fucking house, all right? 832 00:38:00,720 --> 00:38:03,880 And with me hand on me heart, we've been here all night. 833 00:38:03,920 --> 00:38:06,000 Really? OK, blend it. 834 00:38:06,000 --> 00:38:06,400 Really? OK, blend it. 835 00:38:06,440 --> 00:38:08,480 No, man! 836 00:38:08,520 --> 00:38:11,520 He's upset because he's a fucking sweetheart, doesn't want to see 837 00:38:11,560 --> 00:38:13,720 a pigeon blended, weirdly. I don't either! 838 00:38:13,760 --> 00:38:14,000 You've got five seconds. Now, now, hang on a minute. 839 00:38:14,000 --> 00:38:16,320 You've got five seconds. Now, now, hang on a minute. 840 00:38:16,360 --> 00:38:19,520 Four... J-j-just... You're gonna kill an innocent pigeon, you cunt! 841 00:38:19,560 --> 00:38:22,000 Three... What cause would we have to come in your gaff? 842 00:38:22,000 --> 00:38:22,360 Three... What cause would we have to come in your gaff? 843 00:38:22,400 --> 00:38:24,840 Two... Davey, come the fuck on! 844 00:38:24,880 --> 00:38:27,480 One... Right, it was us. We did it, we did it. 845 00:38:27,520 --> 00:38:29,760 Fuck! He knew anyway. 846 00:38:31,040 --> 00:38:34,240 We went in to get the photos that you've got of Manolito. 847 00:38:35,440 --> 00:38:37,800 Thank you, sweetheart. 848 00:38:37,840 --> 00:38:38,000 And where are the photographs now? 849 00:38:38,000 --> 00:38:40,120 And where are the photographs now? 850 00:38:40,160 --> 00:38:42,680 They're with Manolito. And why would you do that? 851 00:38:44,240 --> 00:38:46,000 Because we fucking hate you! 852 00:38:46,000 --> 00:38:46,440 Because we fucking hate you! 853 00:38:47,880 --> 00:38:50,960 We want to be free of you, man. All you ever do is threaten us. 854 00:38:51,000 --> 00:38:54,000 Yeah. We're supposed to be partners, we're not your fucking partners. 855 00:38:54,000 --> 00:38:54,240 Yeah. We're supposed to be partners, we're not your fucking partners. 856 00:38:56,720 --> 00:38:59,240 Right, I see. 857 00:38:59,280 --> 00:39:01,680 I had no idea you felt that way. 858 00:39:01,720 --> 00:39:02,000 Yeah, well, now you do. 859 00:39:02,000 --> 00:39:03,960 Yeah, well, now you do. 860 00:39:04,000 --> 00:39:07,520 Manolito made us an offer, and so we took it. 861 00:39:09,480 --> 00:39:10,000 Right. 862 00:39:10,000 --> 00:39:11,280 Right. 863 00:39:12,440 --> 00:39:16,440 And did you have a look, at them photographs that you gave back? 864 00:39:17,600 --> 00:39:18,000 Because by rights, those images should be shown to the police. 865 00:39:18,000 --> 00:39:21,040 Because by rights, those images should be shown to the police. 866 00:39:21,080 --> 00:39:23,480 He would go down for many years. 867 00:39:24,680 --> 00:39:26,000 But I made a decision, business decision, 868 00:39:26,000 --> 00:39:28,920 But I made a decision, business decision, 869 00:39:28,960 --> 00:39:31,000 that I'd prefer to rich. 870 00:39:31,040 --> 00:39:33,600 What sort of images? Use your imagination. 871 00:39:36,160 --> 00:39:39,680 Now, this man that you've made a deal with is not a good man. 872 00:39:41,760 --> 00:39:42,000 The really funny part is... I've got the images saved to the cloud. 873 00:39:42,000 --> 00:39:46,000 The really funny part is... I've got the images saved to the cloud. 874 00:39:47,160 --> 00:39:50,000 I was told you're a moron with technology. 875 00:39:50,000 --> 00:39:50,120 I was told you're a moron with technology. 876 00:39:50,160 --> 00:39:52,800 Oh, I am. But he isn't. 877 00:39:55,400 --> 00:39:57,720 You've wasted your time, Vincent. 878 00:39:59,040 --> 00:40:01,360 And you've upset me very much. 879 00:40:13,640 --> 00:40:14,000 See? I'm not a vindictive man. 880 00:40:14,000 --> 00:40:15,960 See? I'm not a vindictive man. 881 00:40:17,200 --> 00:40:18,880 Hm? 882 00:40:19,880 --> 00:40:22,000 If you wanted out of our business arrangement... 883 00:40:22,000 --> 00:40:22,480 If you wanted out of our business arrangement... 884 00:40:23,680 --> 00:40:25,840 ..let's just end it now. Safe. 885 00:40:27,640 --> 00:40:30,000 No hard feelings. No hard feelings at all. 886 00:40:30,000 --> 00:40:30,440 No hard feelings. No hard feelings at all. 887 00:40:31,480 --> 00:40:33,520 At all! 888 00:40:37,080 --> 00:40:38,000 Okey-dokey! 889 00:40:38,000 --> 00:40:39,080 Okey-dokey! 890 00:40:40,080 --> 00:40:42,520 Shit! Ta-ta for now. 891 00:40:51,120 --> 00:40:53,760 (ENGINE REVVING) 892 00:41:12,840 --> 00:41:15,280 With pigeons? No, with everything. 893 00:41:15,320 --> 00:41:18,000 The dinosaur had it. The dodo. 894 00:41:18,000 --> 00:41:18,360 The dinosaur had it. The dodo. 895 00:41:18,400 --> 00:41:21,000 He died, the whole lot of 'em died. Means I died. 896 00:41:29,160 --> 00:41:32,320 Oh, actually... I could kill for some chocolate. 897 00:41:33,480 --> 00:41:34,000 I am eating for two! Yeah. I'll go to the garage. 898 00:41:34,000 --> 00:41:36,320 I am eating for two! Yeah. I'll go to the garage. 899 00:41:36,360 --> 00:41:38,400 Thank you. 900 00:41:54,080 --> 00:41:56,440 I've got a bad feeling about this. 901 00:41:58,080 --> 00:42:00,200 ERIN: Me too. 902 00:42:02,480 --> 00:42:05,640 Tyler's at his sleepover. Mm. 903 00:42:08,280 --> 00:42:10,920 Do you wanna stay the night? 904 00:43:38,000 --> 00:43:40,640 (INAUDIBLE) 905 00:43:44,360 --> 00:43:46,760 (SHOUTING) 906 00:43:51,080 --> 00:43:53,160 No! Agh! 907 00:43:54,360 --> 00:43:58,000 Agh! Help! No! Help! Help! 908 00:43:58,000 --> 00:43:58,440 Agh! Help! No! Help! Help! 909 00:43:59,440 --> 00:44:01,080 Ah... 910 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 AccessibleCustomerService@sky.uk 911 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 AccessibleCustomerService@sky.uk 912 00:44:40,050 --> 00:44:44,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.