Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,179 --> 00:00:06,148
BIG MOUTH
2
00:00:09,143 --> 00:00:10,414
THIS SHOW IS A WORK OF FICTION.
3
00:00:10,495 --> 00:00:12,143
THE EVENTS AND ENTITIES
THAT APPEAR HEREIN ARE FICTIONAL.
4
00:00:16,026 --> 00:00:17,402
It's nice to meet you, sir.
5
00:00:18,111 --> 00:00:19,279
I'm Park Changho.
6
00:00:19,362 --> 00:00:21,656
EPISODE 14
7
00:00:24,659 --> 00:00:26,077
So you have something to tell me?
8
00:00:30,123 --> 00:00:32,417
If you feel uncomfortable,
we could talk privately.
9
00:00:33,376 --> 00:00:34,878
I'll tell you.
10
00:00:34,961 --> 00:00:38,590
I am... being blackmailed by Big Mouse.
11
00:00:39,257 --> 00:00:41,343
I was told Big Mouse was dead.
12
00:00:41,426 --> 00:00:43,678
A new guy is in charge of the gang now.
13
00:00:46,097 --> 00:00:48,600
A new Big Mouse has surfaced?
14
00:00:48,683 --> 00:00:49,684
Yes, sir.
15
00:00:50,268 --> 00:00:53,104
He's stronger and more vicious
than his predecessor.
16
00:00:55,398 --> 00:00:59,236
He claims to be protecting
my family, but he's holding them hostage.
17
00:01:01,238 --> 00:01:04,241
If I don't do what they want,
my family and I will die.
18
00:01:04,866 --> 00:01:05,909
Sir.
19
00:01:07,577 --> 00:01:09,287
What is it they want from you?
20
00:01:09,371 --> 00:01:11,081
To avenge the late No Park's death.
21
00:01:11,665 --> 00:01:13,917
They wanted me to approach Mr. Gong
under the pretense
22
00:01:14,000 --> 00:01:15,794
of investing the 100 billion they took.
23
00:01:18,838 --> 00:01:20,924
Your press conference
was quite provocative.
24
00:01:22,759 --> 00:01:27,097
I thought you wouldn't meet me
unless I did something like that.
25
00:01:28,181 --> 00:01:31,434
What they want is for me
to get close to you.
26
00:01:32,227 --> 00:01:34,771
If I made the opportunity,
they would kill you.
27
00:01:37,857 --> 00:01:41,278
Why are they obsessing
over Seo Jaeyoung's paper?
28
00:01:41,861 --> 00:01:45,115
No Park's daughter died
while looking into Seo Jaeyoung's paper.
29
00:01:46,491 --> 00:01:47,575
What was her name?
30
00:01:47,659 --> 00:01:49,953
Her name was No Soojin.
She was a freelance reporter.
31
00:01:51,746 --> 00:01:55,125
No Soojin...
32
00:02:04,009 --> 00:02:07,012
And? How much do they know?
33
00:02:07,095 --> 00:02:10,598
They know that Gucheon Hospital
has a secret lab related to radiation
34
00:02:10,682 --> 00:02:12,976
and that the reason why the model inmates
got leukemia
35
00:02:13,059 --> 00:02:14,602
are connected to NK Chemical.
36
00:02:16,021 --> 00:02:19,899
My wife and I found out
because of their threats.
37
00:02:19,983 --> 00:02:22,444
That's all. I don't want to know anymore.
38
00:02:26,906 --> 00:02:30,535
Do you know who the new Big Mouse is?
39
00:02:33,747 --> 00:02:35,540
You're asking the wrong question first.
40
00:02:38,001 --> 00:02:41,463
You should ask why I came to see you.
41
00:02:41,546 --> 00:02:43,548
Did you come to strike a deal with me?
42
00:02:43,631 --> 00:02:45,759
No, sir. I came to check.
43
00:02:47,218 --> 00:02:50,388
I wanted to see if I could trust you
with me and my family's fate.
44
00:03:01,608 --> 00:03:03,693
Please wait here for a moment.
45
00:03:18,666 --> 00:03:20,877
It doesn't seem like he's lying.
46
00:03:21,711 --> 00:03:24,297
If we use him well, he could be...
47
00:03:24,381 --> 00:03:25,465
He's dangerous.
48
00:03:25,548 --> 00:03:27,801
We shouldn't trust Park Changho.
49
00:03:27,884 --> 00:03:29,010
If we abandon him now,
50
00:03:29,094 --> 00:03:31,930
he'll continue to attack us
from the outside. Is that...
51
00:03:32,013 --> 00:03:34,349
It's better to have him as an enemy.
52
00:03:34,432 --> 00:03:36,643
We should keep potential threats at bay.
53
00:03:37,769 --> 00:03:41,815
If he's a threat,
we could keep him under our knees.
54
00:03:41,898 --> 00:03:44,818
-Sir.
-You have plenty of time
55
00:03:44,901 --> 00:03:47,570
to investigate him thoroughly
before you decide.
56
00:03:49,322 --> 00:03:50,782
What an interesting fellow.
57
00:03:50,865 --> 00:03:54,035
I feel uneasy rejecting him,
but I'm uncomfortable accepting him.
58
00:03:54,119 --> 00:03:59,040
He's the first person who came to test me
while holding all the cards in his hands.
59
00:04:04,712 --> 00:04:06,673
Why did you really come to see me?
60
00:04:12,345 --> 00:04:15,098
Make me mayor of Gucheon.
61
00:04:16,182 --> 00:04:17,851
If you give me the authority,
62
00:04:17,934 --> 00:04:20,061
I'm confident I can remove them
by the roots.
63
00:04:20,645 --> 00:04:22,397
Power is like a knife.
64
00:04:22,480 --> 00:04:24,232
If you use it on fish,
it's a sashimi knife,
65
00:04:24,315 --> 00:04:26,234
and if you use it on a human,
it's a weapon.
66
00:04:26,317 --> 00:04:29,404
If you give it to me, I'll use it for you.
67
00:04:30,572 --> 00:04:34,242
Trying to win favor with big talk
is what swindlers do.
68
00:04:47,547 --> 00:04:49,132
This is the list of members
69
00:04:49,591 --> 00:04:51,634
who are executives in Big Mouse's gang.
70
00:04:54,512 --> 00:04:55,346
LIST OF EXECUTIVES
71
00:04:55,430 --> 00:04:57,348
This is just the tip of the iceberg.
72
00:04:57,432 --> 00:05:00,185
They're spread out like cancer
within society.
73
00:05:02,395 --> 00:05:03,688
And Big Mouse?
74
00:05:03,771 --> 00:05:05,940
He's still completely hidden.
75
00:05:06,524 --> 00:05:08,568
My job would be to find him.
76
00:05:08,651 --> 00:05:11,279
Are you saying
you'd become a double agent?
77
00:05:11,362 --> 00:05:14,574
If you keep it a secret,
I'm confident I can do it.
78
00:05:27,128 --> 00:05:28,630
My birthday is coming up.
79
00:05:28,713 --> 00:05:31,508
If it's okay with you,
I'd like to invite you and your wife.
80
00:05:36,387 --> 00:05:37,514
Thank you, Chairman.
81
00:05:55,240 --> 00:05:59,118
RIDE THE WIND AND CUT THROUGH THE WATER
82
00:05:59,702 --> 00:06:02,163
BIG MOUSE
83
00:06:08,878 --> 00:06:10,088
What are you up to?
84
00:06:10,964 --> 00:06:12,298
What do you think I'm up to?
85
00:06:15,260 --> 00:06:17,512
If you're planning something,
you should quit now.
86
00:06:19,097 --> 00:06:20,515
We're all in the same boat now.
87
00:06:22,684 --> 00:06:23,810
Let's get along.
88
00:06:35,280 --> 00:06:37,448
Gosh. Park Changho, you're something else.
89
00:06:37,532 --> 00:06:40,118
You got invited
to the elder's birthday party.
90
00:06:40,994 --> 00:06:42,579
Not everyone can get invited there.
91
00:06:42,662 --> 00:06:44,706
Well, it's all thanks to you.
92
00:06:47,166 --> 00:06:48,710
Do you want me to give you a gift?
93
00:06:49,586 --> 00:06:50,587
What kind of gift?
94
00:06:51,921 --> 00:06:55,174
The 100 billion in funds.
Big Mouse never took it.
95
00:06:59,053 --> 00:07:00,221
Are you sure?
96
00:07:00,638 --> 00:07:03,433
I'm 100 percent positive.
I checked it myself.
97
00:07:04,517 --> 00:07:07,270
If he didn't take it,
where did that money go?
98
00:07:07,979 --> 00:07:09,230
Well...
99
00:07:09,814 --> 00:07:12,358
I'm sure it's someone
who knows what's going on internally.
100
00:07:14,193 --> 00:07:16,529
-Are you saying...
-Look for it thoroughly.
101
00:07:17,238 --> 00:07:20,158
It could be somewhere
closer than you think.
102
00:07:46,476 --> 00:07:48,645
VISITATION ROOM
103
00:08:02,158 --> 00:08:03,826
I didn't think you'd come...
104
00:08:05,370 --> 00:08:06,412
to visit.
105
00:08:08,247 --> 00:08:09,457
How are you feeling?
106
00:08:11,000 --> 00:08:12,710
I'm just getting by. But...
107
00:08:14,504 --> 00:08:16,547
are you feeling okay?
108
00:08:18,549 --> 00:08:21,052
Do your gums bleed
when you brush your teeth,
109
00:08:21,969 --> 00:08:25,765
or do you suddenly get bloody noses?
110
00:08:28,184 --> 00:08:30,061
You knew, Kwanghyun?
111
00:08:34,232 --> 00:08:36,150
I knew I had leukemia.
112
00:08:37,318 --> 00:08:39,445
And that I'm going to die soon.
113
00:08:43,658 --> 00:08:46,577
When the model inmates
went out for work release,
114
00:08:47,161 --> 00:08:48,830
where did you go and what did you do?
115
00:08:54,293 --> 00:08:55,837
It's important.
116
00:08:56,629 --> 00:08:58,756
I need to know,
so that victims like you...
117
00:08:58,840 --> 00:08:59,966
Don't...
118
00:09:02,218 --> 00:09:04,178
Don't do anything.
119
00:09:05,346 --> 00:09:08,141
They're scary people.
120
00:09:09,350 --> 00:09:10,935
You'll be in danger.
121
00:09:12,687 --> 00:09:14,689
Don't worry about me and tell me.
122
00:09:14,772 --> 00:09:16,649
What did you do when you went out to work?
123
00:09:22,238 --> 00:09:23,698
I'll go back in now.
124
00:09:27,952 --> 00:09:29,120
Kwanghyun.
125
00:09:37,837 --> 00:09:39,505
Can I ask you for a favor?
126
00:09:40,590 --> 00:09:43,509
I can't reach my brother or sister.
127
00:09:45,720 --> 00:09:47,096
Could you find out...
128
00:09:49,807 --> 00:09:52,602
if my mom got her...
129
00:09:55,563 --> 00:09:57,231
bone marrow transplant?
130
00:10:24,675 --> 00:10:27,220
I called from the security office,
131
00:10:27,303 --> 00:10:29,722
and the landlord doesn't know
who Tak Kwanghyun is.
132
00:10:29,806 --> 00:10:32,475
He's his older brother.
The landlord's surname is Tak too.
133
00:10:32,558 --> 00:10:35,394
I know. Something's off.
134
00:10:35,978 --> 00:10:38,689
They rented their old place
which was a semi-basement,
135
00:10:38,773 --> 00:10:40,733
but they suddenly moved
to a place like this.
136
00:10:41,484 --> 00:10:42,527
What's the unit number?
137
00:10:42,610 --> 00:10:45,154
It's Unit 2103.
138
00:10:45,238 --> 00:10:46,697
Unit 2103?
139
00:10:52,119 --> 00:10:53,204
What is it?
140
00:10:58,042 --> 00:10:59,836
This is where Unit 2103 parks.
141
00:11:01,546 --> 00:11:03,172
If we wait, he'll come out.
142
00:11:16,644 --> 00:11:18,271
Dad. Get out.
143
00:11:18,354 --> 00:11:19,981
Okay.
144
00:11:20,064 --> 00:11:21,816
Excuse me.
145
00:11:25,278 --> 00:11:27,071
Are you Tak Kwanghyun's family?
146
00:11:27,154 --> 00:11:30,783
Hello.
I called you on the intercom earlier.
147
00:11:31,409 --> 00:11:32,869
Damn it.
148
00:11:32,952 --> 00:11:36,455
Kwanghyun wanted to know if your mother
had her bone marrow transplant.
149
00:11:36,539 --> 00:11:37,540
Just tell me that.
150
00:11:38,207 --> 00:11:41,586
Do you know how much criticism we endured
because of that psycho?
151
00:11:41,669 --> 00:11:44,338
We're not here to talk about that.
152
00:11:44,422 --> 00:11:46,257
Just tell us how your mother's doing...
153
00:11:46,340 --> 00:11:48,968
I have nothing to say, so leave.
154
00:11:53,389 --> 00:11:55,141
Wait. Hold on.
155
00:11:55,224 --> 00:11:58,060
Just tell us where the hospital is.
We'll go there ourselves.
156
00:11:59,228 --> 00:12:01,230
My mom passed away.
157
00:12:02,732 --> 00:12:03,774
What?
158
00:12:04,400 --> 00:12:05,693
Just get in!
159
00:12:07,069 --> 00:12:08,613
Don't come here again.
160
00:12:21,083 --> 00:12:22,251
Talk to me.
161
00:12:24,378 --> 00:12:25,796
They say we're being tailed.
162
00:12:29,008 --> 00:12:30,843
That car wasn't there before.
163
00:12:31,761 --> 00:12:33,721
Yes. They traded places
at the intersection.
164
00:12:34,305 --> 00:12:35,848
Gosh, those relentless idiots.
165
00:12:35,932 --> 00:12:38,684
They're tailing a car
with three security vehicles watching it.
166
00:12:39,268 --> 00:12:40,311
What should we do?
167
00:12:41,604 --> 00:12:43,064
Let them follow us.
168
00:12:43,564 --> 00:12:44,857
Did you hear from Warden Park?
169
00:12:45,441 --> 00:12:46,734
Yes. He's at the store waiting.
170
00:12:48,194 --> 00:12:49,695
Who do you think sent them?
171
00:12:50,321 --> 00:12:52,490
Choi Doha? Gong Jihoon?
172
00:12:52,990 --> 00:12:54,200
We'll find out soon enough.
173
00:12:58,746 --> 00:12:59,747
Nice.
174
00:13:00,790 --> 00:13:01,874
Gosh.
175
00:13:03,000 --> 00:13:04,794
It smells really great.
176
00:13:04,877 --> 00:13:06,754
Gosh, you look great on camera.
177
00:13:09,090 --> 00:13:10,424
-Goodness.
-What's this?
178
00:13:19,850 --> 00:13:20,935
You're incredible!
179
00:13:21,519 --> 00:13:23,688
Boss, it's so moving.
180
00:13:23,771 --> 00:13:28,025
My goodness.
You were born to do teppanyaki, Boss!
181
00:13:29,735 --> 00:13:32,655
Yang Chunsik!
182
00:13:32,738 --> 00:13:35,199
-Yang Chunsik!
-One more time!
183
00:13:35,282 --> 00:13:37,660
YANG CHUNSIK TEPPANYAKI
184
00:14:21,203 --> 00:14:23,581
So you want me to eat this?
185
00:14:24,040 --> 00:14:25,207
Why?
186
00:14:25,291 --> 00:14:27,835
Well, you're our first.
187
00:14:27,918 --> 00:14:30,963
It may look like that,
but it'll taste good. Okay?
188
00:14:31,047 --> 00:14:32,048
Try it.
189
00:14:33,716 --> 00:14:35,342
Have a taste!
190
00:14:49,398 --> 00:14:50,483
How does it taste?
191
00:14:51,358 --> 00:14:53,611
-It's good. Right?
-No, no, it's okay...
192
00:14:53,694 --> 00:14:54,904
Come here. Isn't it good?
193
00:14:54,987 --> 00:14:57,531
Right? Come here. Have some more.
194
00:14:57,615 --> 00:14:59,408
-No, thank you.
-Have more.
195
00:14:59,492 --> 00:15:02,161
What do you need to talk to me about?
196
00:15:16,050 --> 00:15:18,302
That arrogant jerk.
197
00:15:20,763 --> 00:15:22,848
Park Yoongab just came out.
198
00:15:33,275 --> 00:15:34,527
MAYOR CHOI DOHA
199
00:15:38,114 --> 00:15:39,740
What do I owe this pleasure?
200
00:15:39,824 --> 00:15:41,450
I would like to see you.
201
00:15:42,284 --> 00:15:44,578
I have no reason to see you.
202
00:15:45,704 --> 00:15:47,498
It's about Park Changho.
203
00:15:50,167 --> 00:15:53,629
If you're not interested, forget it.
204
00:15:55,881 --> 00:15:57,258
Tell me where to go.
205
00:15:57,341 --> 00:15:59,885
I'd like for it to be somewhere discreet.
206
00:16:12,064 --> 00:16:15,568
Are you drinking in the middle of the day
since your term is almost over?
207
00:16:27,121 --> 00:16:28,998
I don't drink.
208
00:16:29,081 --> 00:16:31,041
The people who tried to kill me recently.
209
00:16:31,667 --> 00:16:33,169
Were they sent by Big Mouse?
210
00:16:33,752 --> 00:16:35,421
Did that happen?
211
00:16:35,504 --> 00:16:37,798
I don't watch the news these days.
212
00:16:40,050 --> 00:16:42,219
Park Changho came to see Chairman Kang.
213
00:16:56,567 --> 00:16:59,320
He said these are
the executives of Big Mouse's gang.
214
00:17:00,112 --> 00:17:03,240
Park Changho gave you this?
215
00:17:04,116 --> 00:17:07,494
How else would I know the names
of these people aside from you?
216
00:17:20,132 --> 00:17:22,968
The guy who killed the boss
and the guy who betrayed the gang.
217
00:17:23,052 --> 00:17:24,803
You only have one bullet left.
218
00:17:26,096 --> 00:17:27,139
Who would you shoot?
219
00:17:27,223 --> 00:17:28,474
I'm not sure.
220
00:17:29,934 --> 00:17:31,852
It's a question that makes me ponder.
221
00:17:33,187 --> 00:17:36,857
I would think you would want to put
that bullet into Park Changho's head.
222
00:17:36,941 --> 00:17:39,193
If you ask the question
with an answer in mind,
223
00:17:39,276 --> 00:17:41,153
it'll be hard
to continue the conversation.
224
00:17:43,489 --> 00:17:46,116
You came to see me
after hearing Park Changho's name.
225
00:17:46,200 --> 00:17:48,202
Doesn't that mean
you need a reason to kill him?
226
00:17:55,125 --> 00:17:56,669
Let me hear the reason.
227
00:17:56,752 --> 00:17:58,295
Why are you doing this to me?
228
00:18:00,047 --> 00:18:02,299
Park Changho keeps getting in my way.
229
00:18:02,383 --> 00:18:06,262
If we're after the same thing,
I'd like to work with you.
230
00:18:08,347 --> 00:18:10,015
I'm entering big politics soon.
231
00:18:11,267 --> 00:18:13,269
I believe we'll have a lot
to work on together.
232
00:18:28,242 --> 00:18:30,869
I heard a new guy is Big Mouse.
233
00:18:31,912 --> 00:18:33,038
That's Park Changho, right?
234
00:18:37,710 --> 00:18:39,670
Due to the first code of the organization,
235
00:18:40,212 --> 00:18:43,007
I can never tell you that myself.
236
00:18:46,135 --> 00:18:47,386
Get rid of Park Changho.
237
00:18:48,053 --> 00:18:50,472
I'll watch your back
for the rest of your life.
238
00:18:58,439 --> 00:19:00,357
GREEN NARAE NURSING HOME
239
00:19:00,441 --> 00:19:02,359
Sir, look at this photo.
240
00:19:02,443 --> 00:19:06,905
Which of these two children
is your grandson?
241
00:19:09,825 --> 00:19:11,785
Sir. Over here.
242
00:19:11,869 --> 00:19:14,913
Is this boy on the right Choi Doha?
243
00:19:17,916 --> 00:19:19,918
My gosh.
244
00:19:20,753 --> 00:19:22,338
Words don't get through to him.
245
00:19:24,882 --> 00:19:26,050
Dad, do you have floss?
246
00:19:26,133 --> 00:19:27,843
Floss? Why?
247
00:19:27,926 --> 00:19:29,136
Give it to me.
248
00:19:32,097 --> 00:19:35,434
Sir. Do you want to play
Cat's Cradle with me?
249
00:19:37,353 --> 00:19:39,021
Do you know how to play?
250
00:19:49,907 --> 00:19:52,284
You're really good at this.
251
00:19:52,868 --> 00:19:54,119
It's my turn now.
252
00:19:56,413 --> 00:19:57,748
Okay.
253
00:19:58,332 --> 00:20:00,084
Gosh, this one's hard.
254
00:20:05,339 --> 00:20:06,757
Goodness.
255
00:20:07,341 --> 00:20:09,259
You're so good.
256
00:20:09,885 --> 00:20:10,928
Sir.
257
00:20:11,428 --> 00:20:14,390
Is your grandson Choi Doha?
258
00:20:16,058 --> 00:20:18,394
Which boy is it in this photo?
259
00:20:24,817 --> 00:20:26,568
Then who is this?
260
00:20:27,194 --> 00:20:28,487
Sunghyun.
261
00:20:29,655 --> 00:20:30,906
Cho Sunghyun.
262
00:20:32,533 --> 00:20:33,700
Cho Sunghyun?
263
00:20:33,784 --> 00:20:36,412
Cho Haesoo,
the lab director of NK Chemical.
264
00:20:36,495 --> 00:20:37,871
His grandson was Cho Sunghyun.
265
00:20:42,918 --> 00:20:47,297
Then which one of these boys drowned?
266
00:20:50,050 --> 00:20:51,093
He died.
267
00:20:52,261 --> 00:20:54,847
My grandson died.
268
00:20:55,848 --> 00:20:57,141
Doha...
269
00:20:58,308 --> 00:21:00,102
drowned.
270
00:21:02,646 --> 00:21:04,690
Doha.
271
00:21:05,858 --> 00:21:08,110
My grandson.
272
00:21:10,028 --> 00:21:11,864
My poor grandson.
273
00:21:14,616 --> 00:21:16,618
-He died.
-This boy, Cho Sunghyun,
274
00:21:16,702 --> 00:21:19,830
is the grandson of NK Chemical's
lab director, Cho Haesoo,
275
00:21:19,913 --> 00:21:21,457
and he apparently drowned to death.
276
00:21:21,957 --> 00:21:26,670
But the boy that really died was
Mr. Choi's grandson, Choi Doha.
277
00:21:26,753 --> 00:21:30,048
So that means Cho Sunghyun
became Choi Doha.
278
00:21:30,632 --> 00:21:32,092
He changed his identity.
279
00:21:32,176 --> 00:21:34,470
Cho Haesoo and Chairman Kang were friends.
280
00:21:35,471 --> 00:21:37,681
He spoke about the dangers of NF9,
281
00:21:37,764 --> 00:21:39,892
and he suddenly committed suicide
without a reason.
282
00:21:40,517 --> 00:21:43,103
It's highly likely
that Chairman Kang killed him.
283
00:21:43,604 --> 00:21:47,441
The fact that Choi Doha changed his
identity to stay by the Chairman's side...
284
00:21:47,524 --> 00:21:48,942
He wants revenge.
285
00:21:49,568 --> 00:21:50,861
There's no other reason.
286
00:22:07,586 --> 00:22:09,505
WILL
TESTATOR: KANG SUNGGEUN
287
00:22:10,297 --> 00:22:11,298
Sir.
288
00:22:11,882 --> 00:22:12,883
Come in.
289
00:22:17,804 --> 00:22:19,473
Your son...
290
00:22:21,183 --> 00:22:23,310
sent a gift for your birthday
from the States.
291
00:22:25,187 --> 00:22:27,314
There's no need to open it. Throw it out.
292
00:22:32,069 --> 00:22:36,073
Do you have no intention
of giving your son your inheritance?
293
00:23:01,223 --> 00:23:02,474
That kid...
294
00:23:03,517 --> 00:23:05,310
isn't human. He's the devil.
295
00:23:11,567 --> 00:23:12,901
My biggest regret
296
00:23:13,610 --> 00:23:16,321
is that I couldn't kill him myself
being my own son.
297
00:23:16,905 --> 00:23:20,659
Even if I die,
don't let him come to Korea.
298
00:23:30,794 --> 00:23:34,131
There are two days left
to register as a candidate
299
00:23:34,214 --> 00:23:35,924
for the Gucheon mayor election.
300
00:23:36,008 --> 00:23:38,844
According to surveys, Democratic People's
Party candidate, Lee Changsub,
301
00:23:38,927 --> 00:23:42,389
has an approval rating of close
to 40 percent and is in first place.
302
00:23:42,472 --> 00:23:45,976
Park Changho, who became an issue
for defending Big Mouse,
303
00:23:46,059 --> 00:23:49,187
is ranked last
among the current candidates.
304
00:23:49,271 --> 00:23:51,940
Experts say that Park Changho
is good for creating an issue,
305
00:23:52,024 --> 00:23:53,400
but that alone isn't enough...
306
00:23:53,900 --> 00:23:57,988
Wait. Why did Big Mouse make Changho
run for mayor and make a fool of himself?
307
00:23:58,363 --> 00:23:59,489
He should let him quit.
308
00:23:59,573 --> 00:24:01,700
You never know.
He could win since he's famous.
309
00:24:01,783 --> 00:24:03,285
He's in last place.
310
00:24:03,368 --> 00:24:05,495
His approval rating is seven percent.
There's no way.
311
00:24:07,873 --> 00:24:08,999
It's Warden Park.
312
00:24:09,875 --> 00:24:11,585
Does he have plans with Changho?
313
00:24:12,669 --> 00:24:13,962
No, I wasn't told anything.
314
00:24:17,507 --> 00:24:20,427
If he changed his identity,
that means Choi Doha
315
00:24:20,927 --> 00:24:23,013
is after Chairman Kang's position.
316
00:24:23,096 --> 00:24:25,974
From Chairman Kang's position,
he's holding a ticking time bomb.
317
00:24:37,152 --> 00:24:39,404
Go to the nursing home
and bring that old man out.
318
00:24:39,488 --> 00:24:40,697
And do it quietly.
319
00:25:00,884 --> 00:25:02,260
Are you going to expose Choi Doha?
320
00:25:02,344 --> 00:25:03,887
It's Chairman Kang's birthday party.
321
00:25:03,970 --> 00:25:07,057
I can't miss an opportunity like this.
Everything's been set.
322
00:25:07,140 --> 00:25:10,268
Warden Park seems disgruntled these days.
Should I go with him?
323
00:25:10,352 --> 00:25:13,021
If we don't trust them,
they won't trust us either.
324
00:25:13,522 --> 00:25:14,648
Don't worry.
325
00:25:34,376 --> 00:25:35,711
GREEN NARAE NURSING HOME
326
00:26:25,302 --> 00:26:27,679
Miho, are you ready yet?
327
00:26:27,763 --> 00:26:29,181
I'm almost done. Give me a minute.
328
00:26:33,226 --> 00:26:34,686
Can you zip me up?
329
00:26:42,569 --> 00:26:45,822
What do you think? Do I look pretty?
I took extra care choosing it.
330
00:26:48,283 --> 00:26:50,118
What is it? Don't leave me hanging.
331
00:26:50,202 --> 00:26:51,787
Just spit out that I'm pretty already.
332
00:26:53,038 --> 00:26:54,706
Aren't you showing too much skin?
333
00:26:54,790 --> 00:26:56,958
You're so frustrating.
334
00:26:57,042 --> 00:27:00,086
Everyone who's anyone will be there.
This is the least I could wear.
335
00:27:00,879 --> 00:27:02,214
Let's go. We don't have time.
336
00:27:02,297 --> 00:27:04,299
I was a fool to ask you.
337
00:27:07,594 --> 00:27:10,680
It's because you're too pretty.
I'm worried everyone will stare at you.
338
00:27:12,682 --> 00:27:16,853
But is it really necessary
for us to act as double agents?
339
00:27:18,104 --> 00:27:19,105
Hold on.
340
00:27:22,400 --> 00:27:23,902
Hey. What happened?
341
00:27:25,070 --> 00:27:26,363
I'm here.
342
00:27:26,947 --> 00:27:28,865
I'll be right there. Wait for me.
343
00:28:00,765 --> 00:28:02,559
You want me to go to the party alone?
344
00:28:02,642 --> 00:28:04,894
When you get there,
Gong Jihoon will help you.
345
00:28:05,520 --> 00:28:06,646
What is it?
346
00:28:06,730 --> 00:28:07,856
It's important.
347
00:28:07,939 --> 00:28:10,609
I'm sorry, Miho.
I'll explain everything later.
348
00:28:22,912 --> 00:28:24,581
LIFE STARTS AT 85
HAPPY BIRTHDAY, CHAIRMAN KANG
349
00:28:25,457 --> 00:28:27,042
Honey. Don't I look pretty?
350
00:28:27,125 --> 00:28:28,543
-Do I look pretty?
-Honey. You do.
351
00:28:29,127 --> 00:28:30,462
-Hi.
-Enjoy your conversation.
352
00:28:30,545 --> 00:28:31,588
Hi.
353
00:28:32,380 --> 00:28:35,759
How could someone like Park Changho
join the NR Forum?
354
00:28:35,842 --> 00:28:39,220
The fact that someone like him
could become mayor of Gucheon
355
00:28:39,304 --> 00:28:40,513
is even worse.
356
00:28:41,097 --> 00:28:42,974
If we're going to send out a candidate,
357
00:28:43,058 --> 00:28:45,977
isn't Prosecutor Choi a better option?
358
00:28:47,520 --> 00:28:50,899
Honestly, I'm confident
that I could do better than Park Changho.
359
00:28:50,982 --> 00:28:54,569
It may be mayor, but the position
is nothing more than being a human shield.
360
00:28:55,278 --> 00:28:57,030
It's nothing to envy.
361
00:28:58,990 --> 00:29:03,370
I heard the audit report was incredible.
Everyone's complimenting you.
362
00:29:03,453 --> 00:29:05,538
You're too kind.
363
00:29:05,622 --> 00:29:07,749
I'm just starting to get used to the work.
364
00:29:09,000 --> 00:29:11,711
It's taking too long
to abolish the special bill.
365
00:29:11,795 --> 00:29:14,714
Right. It's because the other side
is strongly opposing it.
366
00:29:14,798 --> 00:29:16,925
You should put in a good word, Mayor Choi.
367
00:29:17,008 --> 00:29:18,760
He's very upset about it.
368
00:29:18,843 --> 00:29:21,930
You must get it abolished
within the current fiscal year.
369
00:29:23,056 --> 00:29:24,057
Okay.
370
00:29:24,683 --> 00:29:27,268
-Please take good care of it.
-Of course. Let's do that.
371
00:29:30,563 --> 00:29:31,815
Over there.
372
00:29:39,114 --> 00:29:41,157
Ms. Ko Miho.
373
00:29:42,409 --> 00:29:44,744
Hello. Welcome.
374
00:29:44,828 --> 00:29:46,579
Thank you for inviting us.
375
00:29:46,663 --> 00:29:49,207
No problem. Mr. Park called me.
376
00:29:49,290 --> 00:29:51,126
-I'll escort you. This way.
-Okay.
377
00:29:55,714 --> 00:29:56,965
Chairman Kang has arrived.
378
00:29:59,134 --> 00:30:00,677
-Here he comes.
-He's here.
379
00:30:05,181 --> 00:30:08,435
-Happy birthday, Mr. Chairman.
-Happy birthday.
380
00:30:18,987 --> 00:30:21,197
This is Attorney Park Changho's wife.
381
00:30:21,281 --> 00:30:22,574
Say hello.
382
00:30:23,408 --> 00:30:25,243
Nice to meet you, sir. My name is Ko Miho.
383
00:30:26,202 --> 00:30:29,038
Changho had to take care of something
for a client, so he couldn't come.
384
00:30:30,540 --> 00:30:32,542
Mr. Park is very competent.
385
00:30:32,625 --> 00:30:34,627
He has such a beautiful woman for a wife.
386
00:30:36,296 --> 00:30:37,297
Thank you.
387
00:30:37,797 --> 00:30:39,382
You're quite handsome too, sir.
388
00:30:45,180 --> 00:30:46,014
PARK YOONGAB
389
00:30:46,598 --> 00:30:47,682
Give me a minute.
390
00:30:53,480 --> 00:30:54,481
Go.
391
00:30:54,564 --> 00:30:56,191
Park Changho will die soon.
392
00:31:30,517 --> 00:31:32,811
There's something special about Mr. Park.
393
00:31:33,686 --> 00:31:35,605
Thank you for seeing him in a good light.
394
00:31:36,397 --> 00:31:39,234
How will you support him, Ms. Ko?
395
00:31:41,027 --> 00:31:42,737
If you like my answer,
396
00:31:42,821 --> 00:31:45,365
will you be able to help Changho
with his campaign for mayor?
397
00:31:45,448 --> 00:31:48,326
I haven't seen any politician get far
without good support from their wife.
398
00:31:51,704 --> 00:31:52,705
This is between us.
399
00:31:55,708 --> 00:31:58,962
I was the one who made Changho
who he is today.
400
00:32:02,090 --> 00:32:03,299
What do you mean?
401
00:32:03,383 --> 00:32:05,760
I supported him while he studied
and made him into a lawyer.
402
00:32:06,886 --> 00:32:08,638
He was in prison until recently,
403
00:32:08,721 --> 00:32:10,598
but now he's a candidate for mayor.
404
00:32:11,182 --> 00:32:12,809
This is a true story of rags to riches.
405
00:32:12,892 --> 00:32:14,727
Wouldn't you agree I made him
who he is today?
406
00:32:20,024 --> 00:32:21,943
I guess I asked a silly question.
407
00:32:25,405 --> 00:32:27,115
She's so pretentious.
408
00:32:27,198 --> 00:32:30,910
Not too long ago, she was digging
into NK Chemical's corruptions.
409
00:32:37,500 --> 00:32:38,585
What happened?
410
00:32:41,838 --> 00:32:43,506
-Stay here for a bit.
-What's wrong?
411
00:32:44,090 --> 00:32:45,550
It's nothing. I'll be back soon.
412
00:33:03,693 --> 00:33:04,861
Everything's ready.
413
00:33:17,457 --> 00:33:18,875
Can you see me clearly?
414
00:33:32,722 --> 00:33:33,765
Wine.
415
00:34:10,468 --> 00:34:11,719
Who's behind this?
416
00:34:12,261 --> 00:34:13,554
Choi Doha?
417
00:34:14,681 --> 00:34:15,723
Mayor Choi.
418
00:34:16,182 --> 00:34:18,977
Do you have any final words for him?
419
00:34:29,404 --> 00:34:30,905
You traitor.
420
00:34:30,989 --> 00:34:32,699
I'm not the traitor.
421
00:34:33,282 --> 00:34:35,034
The organization betrayed me.
422
00:34:35,618 --> 00:34:37,912
You have no idea how long I've been loyal.
423
00:34:37,996 --> 00:34:39,747
Choi Doha killed your boss.
424
00:34:39,831 --> 00:34:41,040
Wake up, Park Yoongab!
425
00:34:48,172 --> 00:34:50,008
The call cannot be connected...
426
00:34:50,091 --> 00:34:51,551
BOSS
427
00:34:52,677 --> 00:34:54,053
I think that's enough salt.
428
00:35:07,233 --> 00:35:09,527
Here. Try it.
429
00:35:09,610 --> 00:35:11,279
Go ahead.
430
00:35:12,071 --> 00:35:14,741
No, you're the elder here.
Please, eat first.
431
00:35:15,742 --> 00:35:16,784
-Good luck!
-Good luck!
432
00:35:17,493 --> 00:35:20,997
-Come on.
-I had ramyeon with rice earlier.
433
00:35:24,125 --> 00:35:25,334
Hey, Jerry.
434
00:35:25,710 --> 00:35:27,045
Park Yoongab betrayed us.
435
00:35:27,795 --> 00:35:28,796
What?
436
00:35:29,505 --> 00:35:30,798
Boss is in danger.
437
00:35:31,924 --> 00:35:33,009
He's coming out.
438
00:35:35,928 --> 00:35:37,597
YANG CHUNSIK TEPPANYAKI
439
00:35:37,680 --> 00:35:38,806
Do you have your gear?
440
00:35:38,890 --> 00:35:40,433
Yes, Boss!
441
00:35:41,392 --> 00:35:42,393
Let's go.
442
00:35:43,311 --> 00:35:44,854
Hurry up and get in!
443
00:35:45,313 --> 00:35:46,856
-Move your feet!
-Get in!
444
00:36:00,328 --> 00:36:01,871
You can't trust Choi Doha.
445
00:36:03,039 --> 00:36:04,624
You'll end up like me too.
446
00:36:11,756 --> 00:36:13,174
Let's end it.
447
00:36:43,496 --> 00:36:45,123
Don't resent me for this.
448
00:36:45,748 --> 00:36:47,166
Resent No Park.
449
00:37:27,999 --> 00:37:29,375
Did you see it?
450
00:37:30,293 --> 00:37:34,130
Just as you've requested,
I killed Park Changho by my hand.
451
00:37:38,009 --> 00:37:39,010
Who are you?
452
00:38:01,657 --> 00:38:02,700
Honey.
453
00:38:03,284 --> 00:38:04,410
Hey.
454
00:38:05,077 --> 00:38:06,162
The elder is leaving.
455
00:38:07,288 --> 00:38:08,372
Let's go.
456
00:38:24,138 --> 00:38:26,891
-Goodbye, sir.
-Take care, Mr. Chairman.
457
00:38:26,974 --> 00:38:28,559
Okay.
458
00:38:29,143 --> 00:38:30,728
Live a long and healthy life, sir!
459
00:38:33,356 --> 00:38:35,066
-All right.
-Goodbye.
460
00:38:35,149 --> 00:38:37,443
-Let's go.
-Let's go.
461
00:38:39,195 --> 00:38:40,613
Go home first, honey.
462
00:38:41,197 --> 00:38:43,407
-What about you?
-I need to stop by somewhere.
463
00:38:49,747 --> 00:38:51,082
Yes, Jerry?
464
00:38:52,083 --> 00:38:53,376
Changho...
465
00:38:55,044 --> 00:38:56,545
Changho's dead.
466
00:39:02,760 --> 00:39:04,053
What do you mean?
467
00:39:06,055 --> 00:39:07,765
Who died?
468
00:39:08,933 --> 00:39:11,143
Choi Doha had Park Yoongab...
469
00:39:14,438 --> 00:39:15,856
kill Changho.
470
00:39:45,803 --> 00:39:47,972
You bastard...
471
00:39:49,098 --> 00:39:52,143
I'm going to kill you!
472
00:39:52,643 --> 00:39:54,437
I'm going to kill you!
473
00:39:59,400 --> 00:40:01,193
You killed my husband.
474
00:40:03,863 --> 00:40:04,864
What is that woman doing?
475
00:40:04,947 --> 00:40:07,241
You killed my husband!
476
00:40:09,160 --> 00:40:10,911
You killed him!
477
00:40:11,495 --> 00:40:14,665
You killed my husband!
478
00:40:14,749 --> 00:40:15,958
You killed him.
479
00:40:17,084 --> 00:40:18,336
You killed him!
480
00:40:19,670 --> 00:40:23,466
You killed my husband.
481
00:40:23,883 --> 00:40:25,343
You killed my...
482
00:40:26,052 --> 00:40:29,680
You killed him!
483
00:40:47,448 --> 00:40:49,158
Miho. Are you okay?
484
00:41:24,568 --> 00:41:25,820
Welcome.
485
00:41:32,743 --> 00:41:35,204
The old man is somewhere safe.
486
00:41:35,287 --> 00:41:36,956
Take him with you when you go.
487
00:41:37,039 --> 00:41:38,249
Where's Park Changho's body?
488
00:41:38,999 --> 00:41:41,293
It's in the incinerator
behind this building.
489
00:41:42,503 --> 00:41:45,214
Didn't you see the smoke when you came in?
490
00:41:47,800 --> 00:41:48,968
Can I check?
491
00:41:49,552 --> 00:41:50,803
Go ahead.
492
00:41:51,554 --> 00:41:54,014
He's nothing more
than a pile of ash by now.
493
00:41:56,684 --> 00:41:57,726
Good job.
494
00:41:58,769 --> 00:42:00,646
How did you hold it in all this time?
495
00:42:01,230 --> 00:42:03,649
Your patience is amazing.
496
00:42:04,442 --> 00:42:08,529
I know that it's not something
anyone can do.
497
00:42:09,447 --> 00:42:12,825
You hid it deep within your heart
and waited for the right time.
498
00:42:13,826 --> 00:42:18,080
If it were me, I would've wanted to kill
Chairman Kang over a hundred times.
499
00:42:19,206 --> 00:42:21,917
If that were the case,
I wouldn't have made such a hard decision.
500
00:42:22,001 --> 00:42:25,504
That's true. Chairman Kang has a lot,
so just killing him wouldn't...
501
00:42:25,588 --> 00:42:27,923
-That's enough.
-Sunghyun, was it?
502
00:42:30,134 --> 00:42:31,343
Cho Sunghyun.
503
00:42:32,011 --> 00:42:33,429
Your name as a child.
504
00:42:34,472 --> 00:42:35,556
You...
505
00:42:36,515 --> 00:42:38,017
should watch your mouth.
506
00:42:43,647 --> 00:42:45,983
Be sure to clean everything up
without a trace.
507
00:42:47,776 --> 00:42:50,112
You don't need to worry about that.
508
00:42:57,995 --> 00:42:59,246
Turn it off.
509
00:43:11,425 --> 00:43:14,053
Do you remember a boy named Cho Sunghyun?
510
00:43:15,095 --> 00:43:16,805
Of course, I do.
511
00:43:18,224 --> 00:43:20,100
He was like my own grandson.
512
00:43:21,352 --> 00:43:22,853
What will you do?
513
00:43:24,980 --> 00:43:26,815
I'll take care of it in my own way.
514
00:43:28,025 --> 00:43:29,193
Keep this a secret.
515
00:43:30,194 --> 00:43:31,195
Yes, sir.
516
00:43:32,488 --> 00:43:33,489
You can go.
517
00:43:36,700 --> 00:43:37,701
Thank you.
518
00:43:39,119 --> 00:43:43,123
Whatever it is you want,
you will get it. I promise you that.
519
00:43:45,709 --> 00:43:46,877
Thank you, sir.
520
00:44:06,105 --> 00:44:08,607
Tell Doha to come.
521
00:44:08,691 --> 00:44:09,984
Yes, sir.
522
00:44:25,165 --> 00:44:26,250
Hello?
523
00:44:39,372 --> 00:44:40,665
Where's Miho?
524
00:44:40,748 --> 00:44:41,916
What happened to you?
525
00:44:42,959 --> 00:44:44,252
Let's talk later.
526
00:44:45,587 --> 00:44:47,672
You should've given me a heads-up.
527
00:44:47,755 --> 00:44:49,757
You don't trust Park Yoongab.
528
00:44:49,841 --> 00:44:51,176
Would you have agreed if you knew?
529
00:44:52,093 --> 00:44:53,845
And if Park Yoongab betrayed you...
530
00:44:53,928 --> 00:44:56,890
Choi Doha is done for.
Chairman Kang is on my side.
531
00:44:57,515 --> 00:44:58,683
That's all we needed.
532
00:44:58,766 --> 00:45:00,226
Let's talk later.
533
00:45:02,979 --> 00:45:04,439
Father-in-law.
534
00:45:04,522 --> 00:45:06,024
What happened?
535
00:45:06,691 --> 00:45:09,319
She was in shock
after hearing that you died.
536
00:45:10,778 --> 00:45:13,448
I'm sorry. I couldn't answer my phone.
537
00:45:13,531 --> 00:45:15,074
My gosh, you...
538
00:45:15,825 --> 00:45:17,785
Mr. Ko. Let's go.
539
00:45:24,125 --> 00:45:26,169
When Miho wakes up, bring her home.
540
00:45:26,794 --> 00:45:27,962
Yes, sir.
541
00:45:56,658 --> 00:45:58,785
Miho. Are you awake?
542
00:46:06,668 --> 00:46:08,127
What happened?
543
00:46:11,965 --> 00:46:14,592
How could you surprise me
over something like this?
544
00:46:15,426 --> 00:46:17,720
I'm sorry.
I wanted to take care of it quietly.
545
00:46:19,681 --> 00:46:21,432
Jerry didn't have the full story.
546
00:46:21,516 --> 00:46:23,518
Do you know how surprised I was...
547
00:46:24,602 --> 00:46:26,646
when I heard that you were dead?
548
00:46:27,647 --> 00:46:29,190
How could I die and leave you?
549
00:46:31,192 --> 00:46:33,069
I'm sorry. I really am.
550
00:46:43,955 --> 00:46:45,790
Tell me what happened.
551
00:46:49,836 --> 00:46:51,296
It was a ploy.
552
00:46:53,715 --> 00:46:56,968
If we're after the same thing,
I'd like to work with you.
553
00:46:57,051 --> 00:46:58,261
Get rid of Park Changho.
554
00:47:02,265 --> 00:47:04,267
PARK CHANGHO
555
00:47:05,602 --> 00:47:06,811
He fell for it.
556
00:47:06,894 --> 00:47:08,187
Resent No Park.
557
00:47:11,441 --> 00:47:12,775
Did you see it?
558
00:47:13,359 --> 00:47:16,654
Just as you've requested,
I killed Park Changho by my hand.
559
00:47:16,738 --> 00:47:18,197
What about the body?
560
00:47:18,281 --> 00:47:20,074
Let's discuss the specifics
when you get here.
561
00:47:26,122 --> 00:47:27,248
You can get up now.
562
00:47:42,305 --> 00:47:44,682
All that's left is getting Choi Doha
up on stage.
563
00:47:52,565 --> 00:47:54,067
Doha's late.
564
00:47:55,276 --> 00:47:58,071
There must be some traffic.
565
00:48:02,700 --> 00:48:04,369
Sunghyun's grandfather,
566
00:48:06,079 --> 00:48:07,205
Haesoo.
567
00:48:08,247 --> 00:48:10,792
He was like a brother to me.
568
00:48:12,585 --> 00:48:14,379
We ran into a problem
569
00:48:15,171 --> 00:48:18,091
just before getting the patent for NF9.
570
00:48:19,175 --> 00:48:22,762
He said he would expose it.
571
00:48:24,222 --> 00:48:26,849
The development of a new substance
was right before our eyes,
572
00:48:26,933 --> 00:48:28,768
so I couldn't back down.
573
00:48:30,937 --> 00:48:33,147
The future of our nation depended on it.
574
00:48:35,525 --> 00:48:36,984
I chose my country...
575
00:48:38,528 --> 00:48:39,987
over my friend.
576
00:48:42,824 --> 00:48:45,118
It remained as a regret.
577
00:48:46,119 --> 00:48:49,831
Perhaps, this is my last chance.
578
00:48:54,877 --> 00:48:56,546
The sin of killing my friend...
579
00:48:57,880 --> 00:48:59,424
I would like to...
580
00:49:00,383 --> 00:49:02,427
beg for forgiveness from his bloodline.
581
00:49:10,143 --> 00:49:11,561
It's too late.
582
00:49:26,659 --> 00:49:29,203
Everything you've enjoyed until now.
583
00:49:30,496 --> 00:49:32,790
Wealth, fame, honor...
584
00:49:34,834 --> 00:49:37,003
None of it was yours from the start.
585
00:49:40,423 --> 00:49:43,134
It was something my grandfather, his son,
586
00:49:44,177 --> 00:49:46,137
and I should have enjoyed.
587
00:49:48,181 --> 00:49:51,476
Sunghyun...
588
00:49:53,561 --> 00:49:55,146
It will be painful.
589
00:50:01,152 --> 00:50:04,655
My grandfather passed away more painfully.
590
00:50:08,743 --> 00:50:11,245
Grandpa! No!
591
00:50:11,829 --> 00:50:13,706
-Grandpa.-He was still alive...
592
00:50:13,790 --> 00:50:15,541
NK CHEMICAL CENTER
593
00:50:16,959 --> 00:50:19,378
...as he was covered in hot flames.
594
00:50:21,339 --> 00:50:24,008
He couldn't even let out a scream
as he died.
595
00:50:35,144 --> 00:50:36,729
You should experience it too.
596
00:50:45,696 --> 00:50:48,574
How it feels to be betrayed
by someone you trusted...
597
00:50:50,326 --> 00:50:52,954
How it feels to lose everything...
598
00:51:02,755 --> 00:51:03,798
Experience...
599
00:51:07,134 --> 00:51:08,302
how horrible it is.
600
00:52:09,030 --> 00:52:10,990
Organize his will as is.
601
00:52:11,073 --> 00:52:12,992
Your cut is inside there, Mr. Choi.
602
00:52:14,327 --> 00:52:17,872
Until the notarization is complete,
keep the chairman's death a secret.
603
00:52:17,955 --> 00:52:19,206
I understand.
604
00:52:28,007 --> 00:52:30,259
WILL
TESTATOR: KANG SUNGGEUN
605
00:52:35,806 --> 00:52:38,184
YANG CHUNSIK TEPPANYAKI
606
00:52:42,021 --> 00:52:43,105
Enjoy.
607
00:52:48,444 --> 00:52:51,864
Come on... Have a taste.
608
00:52:52,740 --> 00:52:55,660
-Try it.
-Okay. I'll have a taste first.
609
00:52:56,202 --> 00:52:58,996
It looks a lot better than it did before.
610
00:52:59,080 --> 00:53:00,164
Right?
611
00:53:07,338 --> 00:53:09,215
-It's good.
-Right?
612
00:53:09,799 --> 00:53:14,220
If you said it was bad again,
I would've called it quits, you know.
613
00:53:20,434 --> 00:53:21,560
Is it good?
614
00:53:27,441 --> 00:53:29,485
-It's okay.
-It's okay.
615
00:53:29,568 --> 00:53:31,445
-Right?
-It's really good.
616
00:53:31,529 --> 00:53:33,781
Congratulations, Boss!
617
00:53:35,324 --> 00:53:37,535
Warden Park. Why aren't you eating?
It's really good.
618
00:53:37,618 --> 00:53:39,662
Are you still mad?
619
00:53:39,745 --> 00:53:42,039
I said I was sorry.
620
00:53:43,249 --> 00:53:44,250
Changho!
621
00:53:45,459 --> 00:53:46,669
Changho!
622
00:53:47,670 --> 00:53:51,882
How could you punch me in the face
before giving me time to explain?
623
00:53:52,466 --> 00:53:54,260
My goodness, you...
624
00:53:54,343 --> 00:53:57,763
I was told my son-in-law was dead.
Of course, I was enraged.
625
00:53:58,180 --> 00:54:00,433
My goodness. Here.
626
00:54:01,726 --> 00:54:04,186
Have a drink and stop being mad. Okay?
627
00:54:05,229 --> 00:54:06,313
I'm sorry.
628
00:54:06,397 --> 00:54:08,232
It's my fault.
629
00:54:08,315 --> 00:54:11,193
I won't be so nosy again.
630
00:54:11,277 --> 00:54:13,487
I'm sorry.
631
00:54:14,447 --> 00:54:17,491
Why isn't Chairman Kang
doing anything yet?
632
00:54:17,575 --> 00:54:20,786
Good question.
It's about time we heard Doha's screams.
633
00:54:21,370 --> 00:54:23,205
Hold on. Take a look at that.
634
00:54:26,584 --> 00:54:27,585
Turn up the volume.
635
00:54:27,668 --> 00:54:30,212
Chairman Kang Sunggeun,
the godfather of the chemical industry,
636
00:54:30,296 --> 00:54:33,340
passed away this afternoon
at the age of 85.
637
00:54:33,424 --> 00:54:35,134
Let me tell you more specifically...
638
00:54:35,217 --> 00:54:38,304
How could it be a heart attack
at a time like this?
639
00:54:39,096 --> 00:54:42,600
The scream came from Chairman Kang,
not Choi Doha.
640
00:54:42,683 --> 00:54:44,810
It was revealed he passed away
from cardiac arrest.
641
00:54:44,894 --> 00:54:47,521
He's the first developer
of the substance NF9...
642
00:54:50,399 --> 00:54:51,442
CONDOLENCES
643
00:55:03,996 --> 00:55:05,122
It's my fault.
644
00:55:06,457 --> 00:55:08,876
I should've taken better care of him.
645
00:55:11,754 --> 00:55:12,880
Juhee.
646
00:55:14,673 --> 00:55:16,550
Chairman Kang knows
647
00:55:17,510 --> 00:55:19,428
that you did your best.
648
00:55:25,768 --> 00:55:27,186
You've come.
649
00:55:29,688 --> 00:55:31,732
Who told you to be his chief mourner?
650
00:55:31,816 --> 00:55:33,651
What right do you have?
651
00:55:35,778 --> 00:55:36,987
Mr. Gong.
652
00:55:38,656 --> 00:55:39,907
Let's talk about that later.
653
00:55:41,158 --> 00:55:44,787
You're here now,
so say hello to Chairman Kang.
654
00:55:45,663 --> 00:55:47,373
Take the armband off first.
655
00:55:48,874 --> 00:55:50,584
Take that armband off, punk!
656
00:55:50,668 --> 00:55:51,752
What are you doing?
657
00:55:52,962 --> 00:55:54,338
Aren't you embarrassed before him?
658
00:55:56,966 --> 00:55:58,717
Honey, bow first.
659
00:56:11,897 --> 00:56:13,691
CONDOLENCES
WOOJEONG DAILY
660
00:56:13,774 --> 00:56:15,609
CONDOLENCES
DEMOCRATIC PEOPLE'S PARTY
661
00:56:25,744 --> 00:56:28,706
GUCHEON UNIV. HOSPITAL FUNERAL HALL
662
00:56:29,290 --> 00:56:30,791
Mr. Cha.
663
00:56:31,959 --> 00:56:34,211
Where's Chairman Kang's will?
664
00:56:34,795 --> 00:56:36,338
His lawyer has it.
665
00:56:37,173 --> 00:56:39,300
Who took the will out of his safe?
666
00:56:40,926 --> 00:56:43,679
The lawyer and I took it out together.
667
00:56:44,305 --> 00:56:48,184
-I heard you contacted Dr. Hyun first.
-You sure Mayor Choi didn't take it out?
668
00:56:48,267 --> 00:56:52,313
Mayor Choi came after Dr. Hyun came.
669
00:56:52,396 --> 00:56:56,317
Did you see the will by any chance?
670
00:56:56,400 --> 00:56:58,527
Perhaps when the chairman was still alive?
671
00:56:59,486 --> 00:57:01,822
No. I never saw it.
672
00:57:04,992 --> 00:57:07,411
-I'll go inside now.
-Okay.
673
00:57:12,917 --> 00:57:15,669
Do you think Chairman Kang
finished the process for his inheritance?
674
00:57:15,753 --> 00:57:18,923
I'm sure he did. He's very thorough.
675
00:57:19,632 --> 00:57:22,676
What if he didn't leave his inheritance
to anyone yet?
676
00:57:23,677 --> 00:57:24,678
What happens then?
677
00:57:25,387 --> 00:57:28,682
Legally speaking,
his son in the States will get it.
678
00:57:28,766 --> 00:57:32,186
But knowing the chairman,
679
00:57:33,229 --> 00:57:36,357
he'd never leave it
to that serial murderer.
680
00:57:36,440 --> 00:57:37,483
Bingo.
681
00:57:37,566 --> 00:57:41,111
There's no way he'd leave it all
to Hyun Juhee. Right?
682
00:57:41,195 --> 00:57:43,572
Gosh, I'm curious.
683
00:57:43,656 --> 00:57:47,284
I wonder how much he left to whom.
684
00:57:51,956 --> 00:57:53,374
This is so dull.
685
00:57:56,585 --> 00:57:58,712
Chairman Kang didn't die
from cardiac arrest.
686
00:57:59,296 --> 00:58:00,547
What do you mean?
687
00:58:02,925 --> 00:58:04,843
He was healthy when he was with me.
688
00:58:05,427 --> 00:58:09,056
The last person he saw before he died
was Choi Doha.
689
00:58:11,225 --> 00:58:13,185
If he didn't kill him, he'd die himself.
690
00:58:14,937 --> 00:58:16,397
I'm sure I'm right.
691
00:58:45,718 --> 00:58:48,721
MAY YOU REST IN PEACE,
PRIME MINISTER KIM KIHO
692
00:59:45,069 --> 00:59:46,904
You must be surprised to see me alive,
693
00:59:47,863 --> 00:59:48,864
Cho Sunghyun.
694
01:00:09,760 --> 01:00:11,220
I know you killed him.
695
01:00:14,264 --> 01:00:15,766
Wait a little.
696
01:00:16,892 --> 01:00:18,644
I'll show the world
697
01:00:20,187 --> 01:00:23,357
how disgusting you truly are
and your evil spirit.
698
01:01:13,824 --> 01:01:15,868
Are you feeling okay?
699
01:01:17,369 --> 01:01:19,913
Do your gums bleed
when you brush your teeth,
700
01:01:20,497 --> 01:01:24,209
or do you suddenly get bloody noses?
701
01:01:28,380 --> 01:01:30,215
I knew I had leukemia.
702
01:01:31,800 --> 01:01:34,136
And that I'm going to die soon.
703
01:02:13,091 --> 01:02:15,427
BIG MOUTH
704
01:02:35,489 --> 01:02:38,283
BIG MOUTH
705
01:02:39,368 --> 01:02:40,369
I...
706
01:02:41,078 --> 01:02:43,914
want you to be a good Big Mouse.
707
01:02:45,374 --> 01:02:47,084
He didn't die from cardiac arrest.
708
01:02:47,167 --> 01:02:49,002
-What did you do?-What are you playing at?
709
01:02:49,086 --> 01:02:51,463
From the outside,
it looks like any other fish farm,
710
01:02:51,547 --> 01:02:53,173
but security is intense.
711
01:02:53,257 --> 01:02:54,716
It's campaign season now.
712
01:02:54,800 --> 01:02:56,218
Help me win.
713
01:02:56,301 --> 01:02:58,303
This is as far as I can help you.
714
01:02:58,679 --> 01:02:59,930
You know Candidate Park Changho?
715
01:03:00,013 --> 01:03:02,307
I want him to drop out of the race.
716
01:03:03,308 --> 01:03:04,977
I need to get into that fish farm.
717
01:03:05,060 --> 01:03:06,395
Since it turned out this way,
718
01:03:06,478 --> 01:03:08,855
I'll turn this election
into Choi Doha's grave.
51036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.