All language subtitles for Beast.2022.1080p.AMZN.Web.x264.AAC.2ch.ESub.S420.NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:22,510 ♫ Universal Fanfare playing ♫ 2 00:00:54,681 --> 00:00:55,432 Come... 3 00:00:56,850 --> 00:00:57,643 they are here. 4 00:01:19,665 --> 00:01:20,666 Let's go, guys. 5 00:01:21,500 --> 00:01:22,417 Quick, move in. 6 00:01:22,918 --> 00:01:23,600 Move in. 7 00:01:26,004 --> 00:01:27,339 Quickly, take the one on the left. 8 00:01:31,760 --> 00:01:32,928 One got away from the pride. 9 00:01:33,011 --> 00:01:33,762 Listen... 10 00:01:34,304 --> 00:01:35,347 he's still here. 11 00:01:36,974 --> 00:01:39,476 We got the whole pride but one. 12 00:01:42,563 --> 00:01:43,480 Bring him back... 13 00:01:43,504 --> 00:01:45,573 ♫ ♫ 14 00:01:46,358 --> 00:01:47,651 Reset the trap. 15 00:01:50,821 --> 00:01:51,738 Get a move on, quickly. 16 00:02:01,956 --> 00:02:04,424 Abduya. Abduya! 17 00:02:04,960 --> 00:02:05,836 Be quiet. 18 00:02:07,394 --> 00:02:09,463 ♫ ♫ 19 00:02:23,353 --> 00:02:24,688 He's close. 20 00:02:27,949 --> 00:02:30,384 ♫ ♫ 21 00:02:33,071 --> 00:02:35,198 He's a big one, we better get him... 22 00:02:35,741 --> 00:02:37,618 or he'll come after us. 23 00:02:44,398 --> 00:02:46,166 Chipo. 24 00:02:47,969 --> 00:02:50,404 Chipo. 25 00:02:52,974 --> 00:02:54,776 Chipo. 26 00:02:56,678 --> 00:02:57,638 Hide the noose. 27 00:03:00,599 --> 00:03:01,224 Let's go! 28 00:03:07,022 --> 00:03:08,649 Gonna make us some good money. 29 00:03:13,278 --> 00:03:15,197 Wait here for the others. 30 00:03:15,280 --> 00:03:16,615 See you back at the school. 31 00:03:22,454 --> 00:03:23,789 Be careful. 32 00:03:24,471 --> 00:03:26,507 ♫ ♫ 33 00:03:35,315 --> 00:03:36,784 Abduya? 34 00:03:41,488 --> 00:03:43,423 Abduya? 35 00:03:52,365 --> 00:03:55,402 Abduya. 36 00:03:59,491 --> 00:04:00,575 He's coming! 37 00:04:02,119 --> 00:04:02,911 Run! 38 00:04:16,500 --> 00:04:21,100 {\an7}Improved by Sailor420 39 00:04:16,500 --> 00:04:21,100 {\an3}Hope you enjoy the show 40 00:04:20,995 --> 00:04:23,396 ♫ ♫ 41 00:04:30,538 --> 00:04:32,774 Where are you, my love? 42 00:04:34,407 --> 00:04:36,544 I can't find you. 43 00:04:38,679 --> 00:04:40,480 I need you. 44 00:04:40,515 --> 00:04:42,382 Requesting permission to land. 45 00:04:42,415 --> 00:04:44,018 Zulu, Sierra, 46 00:04:44,051 --> 00:04:46,453 Papa, Mike, Victor, cleared to land. 47 00:04:47,822 --> 00:04:51,058 - Did you say something to me? - Mm-mm. 48 00:04:51,092 --> 00:04:53,360 Is this your first time in South Africa? 49 00:04:53,393 --> 00:04:56,831 No. No, but it was another lifetime. 50 00:04:57,999 --> 00:04:59,667 Wow. So beautiful. 51 00:04:59,700 --> 00:05:03,800 {\an7}["N'na Duniyaa" by Sona Jobarteh playing] 52 00:05:03,805 --> 00:05:05,940 Hey, Norah. 53 00:05:05,973 --> 00:05:07,809 Mare? 54 00:05:07,842 --> 00:05:10,443 Hey, look out the window. 55 00:05:18,986 --> 00:05:20,588 Mare. 56 00:05:20,621 --> 00:05:22,389 - Mare. Look at them. - Yeah. 57 00:05:22,422 --> 00:05:25,927 ♫ Nying duniyaa kono ♫ 58 00:05:25,960 --> 00:05:29,630 ♫ Koleyaal ka ké lé ♫ 59 00:05:29,664 --> 00:05:33,034 ♫ Duniyaa ♫ 60 00:05:33,067 --> 00:05:36,103 ♫ Si n'nyoo'séeyaa... ♫ 61 00:05:36,137 --> 00:05:38,438 - Go that way. - I'm so hot. My God, Dad. 62 00:05:38,471 --> 00:05:40,373 - My eyes are sweating. - Thank you so much. 63 00:05:40,407 --> 00:05:42,409 - You're welcome. - Everything is sweating. 64 00:05:42,442 --> 00:05:44,377 - My spleen is sweating. - Your spleen? 65 00:05:44,411 --> 00:05:46,113 The sweat on my spleen is sweating. 66 00:05:46,147 --> 00:05:48,015 Oh, my gosh. 67 00:05:48,049 --> 00:05:49,482 Heinously hot. 68 00:05:49,517 --> 00:05:51,786 I'm melting, Mare. 69 00:05:51,819 --> 00:05:53,588 Stuff's got to breathe. 70 00:05:55,089 --> 00:05:56,724 JFK to London, 71 00:05:56,757 --> 00:05:59,594 London to Johannesburg, Johannesburg to Polokwane, 72 00:05:59,627 --> 00:06:02,163 and Polokwane to the middle of freaking nowhere. 73 00:06:02,196 --> 00:06:03,865 Where are we right now? 74 00:06:03,898 --> 00:06:06,033 The bush. 75 00:06:06,067 --> 00:06:07,768 Do they have one of those fans 76 00:06:07,802 --> 00:06:09,436 that, you know, like, squirt water? 77 00:06:09,469 --> 00:06:10,805 - Hello, Tata. - Hello. 78 00:06:10,838 --> 00:06:12,106 Hey. Hey. 79 00:06:13,808 --> 00:06:15,408 Norah, you want some water? 80 00:06:15,442 --> 00:06:17,778 Take some water. 81 00:06:17,812 --> 00:06:20,014 Dad, are you sure he's coming? 82 00:06:20,047 --> 00:06:22,884 Well, I hope so, 83 00:06:22,917 --> 00:06:26,721 'cause an Uber would take a long time to get here. 84 00:06:26,754 --> 00:06:28,022 Whew! 85 00:06:29,924 --> 00:06:32,492 - It's so hot. I need water. - How about it, Mare? 86 00:06:32,526 --> 00:06:34,729 Come on. Africa? 87 00:06:36,731 --> 00:06:39,700 - Oh, my God. It's so hot. - Come on, baby. Talk to me. 88 00:06:41,769 --> 00:06:43,905 Oh, I think that's him. It is him. 89 00:06:43,938 --> 00:06:45,139 Hey. 90 00:06:45,172 --> 00:06:46,707 Air conditioner. 91 00:06:46,741 --> 00:06:48,776 Hey, he made it. 92 00:06:48,809 --> 00:06:51,045 - I have no words. - Wow. Look at this. 93 00:06:51,078 --> 00:06:52,713 Look at you, guy. 94 00:06:52,747 --> 00:06:54,548 - How are you, bro? - What's up, man? 95 00:06:57,585 --> 00:06:59,787 - Ah, man. - How-how was the flight? 96 00:06:59,820 --> 00:07:01,622 - Good. It was real good. - Yeah? 97 00:07:01,656 --> 00:07:03,057 - Remember Norah? - Oh, my goodness. 98 00:07:03,090 --> 00:07:04,659 Martin. Oh, my gosh. 99 00:07:04,692 --> 00:07:06,193 The last time I saw you, you were just a... 100 00:07:06,227 --> 00:07:08,062 - ...little half a man. - Okay. 101 00:07:08,095 --> 00:07:09,730 - You are getting so much taller. -Okay. 102 00:07:09,764 --> 00:07:11,699 - Wow. You're getting so much more witty. -All grown-up. 103 00:07:11,732 --> 00:07:13,768 And, Meredith, how's the teenage life? 104 00:07:13,801 --> 00:07:15,136 It's just "Mare." 105 00:07:15,169 --> 00:07:17,071 - Mare. Okay. - Here you go, brother. 106 00:07:17,104 --> 00:07:18,806 Here we go. Wow. Okay. 107 00:07:18,839 --> 00:07:21,709 Yeah, let's give you guys a hand here. 108 00:07:21,742 --> 00:07:23,844 - Let's go. - All right. 109 00:07:23,878 --> 00:07:25,546 Welcome to Mopane, guys. 110 00:07:25,579 --> 00:07:27,515 Are you, like, one of those game wardens? 111 00:07:27,548 --> 00:07:29,116 I've had to sort of become, uh, 112 00:07:29,150 --> 00:07:31,185 like an enforcer for the reserve. 113 00:07:31,218 --> 00:07:32,954 Enforcer? 114 00:07:32,987 --> 00:07:35,222 Yeah. Safari's big business. 115 00:07:35,256 --> 00:07:36,958 A lot of pressure on all sides. 116 00:07:36,991 --> 00:07:38,693 One way or another, everyone depends 117 00:07:38,726 --> 00:07:41,262 on the animals for their survival. 118 00:07:41,295 --> 00:07:44,231 Oh, this is Mom's village. 119 00:07:44,265 --> 00:07:46,901 Yeah. I first met your mom when I was a kid. 120 00:07:46,934 --> 00:07:49,503 Used to come up here on family holidays. 121 00:07:49,537 --> 00:07:51,105 Met her and her friends. 122 00:07:51,138 --> 00:07:52,907 They taught me all about the area. 123 00:07:52,940 --> 00:07:56,010 Actually, uh, got me interested in wildlife. 124 00:07:56,043 --> 00:07:59,914 And after university, I introduced her to your dad. 125 00:08:01,015 --> 00:08:04,085 {\an7}["N'na Duniyaa" continues, singer vocalizing] 126 00:08:04,118 --> 00:08:08,521 ♫ Indalo ilimeele ♫ 127 00:08:12,026 --> 00:08:14,562 ♫ Indalo ilimeele ♫ 128 00:08:14,595 --> 00:08:16,864 ♫ Ilimeele... ♫ 129 00:08:16,897 --> 00:08:18,265 Whew! 130 00:08:18,299 --> 00:08:20,701 I got some memories here, boy. 131 00:08:20,735 --> 00:08:22,903 - There you go. - Whew! 132 00:08:24,739 --> 00:08:25,573 Whew! 133 00:08:25,606 --> 00:08:27,975 - Looks all good, man. - Yep, yep. Yeah. 134 00:08:28,009 --> 00:08:30,211 It's the nicest it's looked in a long time, 'cause I knew 135 00:08:30,244 --> 00:08:31,312 - I had guests coming. - Oh, sorry. 136 00:08:31,345 --> 00:08:32,680 - It's okay. - You did? 137 00:08:32,713 --> 00:08:34,048 Yeah. 138 00:08:34,081 --> 00:08:36,083 - Okay. - Come on. This way. 139 00:08:39,854 --> 00:08:43,624 Wow, man. You really looked after the place. 140 00:08:43,657 --> 00:08:45,226 Is that the, uh, Bantam? 141 00:08:45,259 --> 00:08:47,061 - Yep. Yep. - No. 142 00:08:47,094 --> 00:08:48,295 You still didn't fix it? 143 00:08:48,329 --> 00:08:49,964 No, I was waiting for you to come back 144 00:08:49,997 --> 00:08:51,766 - and see if you could get it running. -Me? Yeah, right. 145 00:08:51,799 --> 00:08:53,801 - It goes straight up. - Okay. 146 00:08:53,834 --> 00:08:56,237 Just through that one on the left, guys. 147 00:08:56,270 --> 00:08:57,972 - Wow. - Yeah. 148 00:08:58,005 --> 00:09:00,741 Hey, man, uh, thank you so much for having us. 149 00:09:00,775 --> 00:09:03,310 - Yeah, of course, man. - We really needed it. 150 00:09:03,344 --> 00:09:05,312 - Anytime, bro. Anytime. - Is it this door? 151 00:09:05,346 --> 00:09:06,947 Right through that door. Yeah. 152 00:09:06,981 --> 00:09:08,349 - You need help? - Just kick it. 153 00:09:08,382 --> 00:09:09,817 Sometimes it sticks. Yeah. 154 00:09:09,850 --> 00:09:11,786 Put strength into your foot, Norah. 155 00:09:11,819 --> 00:09:13,254 - Come on, bigfoot. You got it. - Okay, wow. That's... 156 00:09:14,655 --> 00:09:16,657 There we go. 157 00:09:16,690 --> 00:09:18,125 Get some light. 158 00:09:18,159 --> 00:09:20,795 Oh, guys, don't worry about your shoes, please. 159 00:09:20,828 --> 00:09:22,630 Since my last girlfriend left, 160 00:09:22,663 --> 00:09:24,331 I've been living like a bachelor. 161 00:09:24,365 --> 00:09:26,700 - Oh, yeah? - Yeah, place is a real mess. 162 00:09:26,734 --> 00:09:28,335 You'll have to excuse it. 163 00:09:28,369 --> 00:09:30,171 - So, um, Uncle Martin. - Yeah? 164 00:09:30,204 --> 00:09:31,906 What's your Wi-Fi password? 165 00:09:31,939 --> 00:09:33,774 Just so I can, you know, like, connect to it or something. 166 00:09:33,808 --> 00:09:35,342 Oh, yeah, sorry. We don't actually have Wi-Fi 167 00:09:35,376 --> 00:09:37,611 or cell phone signal here for the next ten days. 168 00:09:37,645 --> 00:09:39,080 - What? - What are you gonna do? 169 00:09:39,113 --> 00:09:40,681 - No. No, no. - Yeah. 170 00:09:40,714 --> 00:09:41,982 - That's not fair. - No, you'll be all right. 171 00:09:42,016 --> 00:09:43,651 - Whatever. - What? 172 00:09:43,684 --> 00:09:44,885 There's plenty to see, though. 173 00:09:44,919 --> 00:09:46,887 Don't worry. You won't miss your phone. 174 00:09:46,921 --> 00:09:48,722 This is so back-in-the-day. 175 00:09:48,756 --> 00:09:49,990 Yeah. 176 00:09:50,024 --> 00:09:52,660 So, ladies, you are through here. 177 00:09:52,693 --> 00:09:54,662 Uh, sorry. I know it doesn't look like much, 178 00:09:54,695 --> 00:09:57,765 but they're more comfortable than they look. 179 00:10:00,134 --> 00:10:01,702 Did Mom shoot some of these? 180 00:10:01,735 --> 00:10:03,337 Oh, wow. You still got these? 181 00:10:03,370 --> 00:10:05,873 - Yeah, of course, man. - Okay. 182 00:10:05,906 --> 00:10:08,075 Oh. This... 183 00:10:08,109 --> 00:10:11,245 This little bump right here, you know who that is? 184 00:10:11,278 --> 00:10:13,380 That's you. 185 00:10:13,414 --> 00:10:15,783 ♫ ♫ 186 00:10:17,318 --> 00:10:19,353 These photos are amazing. 187 00:10:19,386 --> 00:10:21,255 Wow. 188 00:10:21,288 --> 00:10:23,257 Mom looks so young and beautiful. 189 00:10:23,290 --> 00:10:24,959 Where'd she shoot this one? 190 00:10:24,992 --> 00:10:26,427 That's just up the road here. 191 00:10:26,460 --> 00:10:27,995 I love this tree. 192 00:10:28,028 --> 00:10:29,864 - Is that a self-portrait? - Yeah. 193 00:10:29,897 --> 00:10:31,298 She spent so much time there, 194 00:10:31,332 --> 00:10:33,033 we actually called it the Amahle Tree. 195 00:10:33,067 --> 00:10:35,970 She loved to photograph that thing. 196 00:10:36,003 --> 00:10:38,139 - Can you take that salad through for us? -Okay. 197 00:10:38,172 --> 00:10:40,274 Mmm. Mmm, mmm, mmm. 198 00:10:40,307 --> 00:10:42,209 Smells good. Mmm. 199 00:10:42,243 --> 00:10:44,311 - Yep. It's ready, man. - Okay. 200 00:10:46,814 --> 00:10:49,283 All right. Where's Mare? 201 00:10:49,316 --> 00:10:51,285 Uh, she's in there unpacking. 202 00:10:51,318 --> 00:10:53,087 Oh. Okay. 203 00:10:54,488 --> 00:10:57,024 - Hey, Mare. - Hey. 204 00:10:57,057 --> 00:10:58,425 Dinner's ready. 205 00:10:58,459 --> 00:11:00,661 Thanks. 206 00:11:01,862 --> 00:11:04,765 So, you got everything you need? 207 00:11:04,798 --> 00:11:06,767 I was the one who packed your suitcase, Dad. 208 00:11:06,800 --> 00:11:08,302 Yes, yes, you did. Yes, you did. 209 00:11:08,335 --> 00:11:11,772 So, did I get everything I need? 210 00:11:15,209 --> 00:11:16,777 Hey, dinner's ready, okay? 211 00:11:16,810 --> 00:11:18,145 You just said that. 212 00:11:18,179 --> 00:11:20,948 No, I know I just said that. I just, uh... 213 00:11:26,820 --> 00:11:28,322 And this is all with the... the long exposure 214 00:11:28,355 --> 00:11:30,224 - with your mom's... your mom's old Nikon? -Mm-hmm. 215 00:11:30,257 --> 00:11:31,458 Oh, yeah. We got to restock. 216 00:11:31,492 --> 00:11:32,760 Some people think it's old-school, 217 00:11:32,793 --> 00:11:33,961 but I just prefer film. 218 00:11:33,994 --> 00:11:35,329 Film is old-school, but, I mean... 219 00:11:35,362 --> 00:11:36,730 - I love shooting with film. - Yeah? 220 00:11:36,764 --> 00:11:38,465 - Yeah. - That is really amazing. 221 00:11:38,499 --> 00:11:40,100 - Thank you. - Eh? Nate, you see this? 222 00:11:40,134 --> 00:11:42,102 - Look at this work. - Oh, yeah. 223 00:11:42,136 --> 00:11:44,004 - Eh? -No, I haven't seen that one, but, uh... 224 00:11:44,038 --> 00:11:45,839 It's just like your mom's stuff. - Yeah. 225 00:11:45,873 --> 00:11:47,208 - It's actually got the same kind of soul to it. -Yeah. 226 00:11:47,241 --> 00:11:49,343 - You are really talented. - I applied to 227 00:11:49,376 --> 00:11:51,145 the Tisch School of the Arts at NYU. 228 00:11:51,178 --> 00:11:52,846 Okay, okay. Is that a big... it's a big art school? 229 00:11:52,880 --> 00:11:54,348 - Oh, is it? - Yeah, it's a big school. 230 00:11:54,381 --> 00:11:56,150 - It's the best school. - Well, you're gonna get in. 231 00:11:56,183 --> 00:11:57,952 - Thank you. I hope I do. - Wow. Yeah. 232 00:11:57,985 --> 00:11:59,286 She's gonna get in. Watch. Mark my words. 233 00:11:59,320 --> 00:12:01,121 She didn't apply for the medical school 234 00:12:01,155 --> 00:12:03,090 - like Daddy wanted. - No, and she shouldn't. 235 00:12:03,123 --> 00:12:04,491 No, you shouldn't, 'cause one doctor's enough in your family. 236 00:12:04,526 --> 00:12:06,093 - Everything... - What? No, look. 237 00:12:06,126 --> 00:12:07,361 No, I-I tell her all the time that I love her work. 238 00:12:07,394 --> 00:12:08,829 She got that, um... 239 00:12:08,862 --> 00:12:10,931 What is that, uh, one that's on the fridge? 240 00:12:10,965 --> 00:12:12,366 It's like, uh, a blue car, 241 00:12:12,399 --> 00:12:14,101 and there's a building in the back. - 242 00:12:14,134 --> 00:12:17,104 Dad, the car is not blue. It's red. 243 00:12:17,137 --> 00:12:18,839 - It's not red. - It's red. 244 00:12:18,872 --> 00:12:20,808 - It's blue, right? - It's a red car, Dad, 245 00:12:20,841 --> 00:12:22,544 - and that was five years ago. - Oh. 246 00:12:22,577 --> 00:12:24,278 Sorry, I meant red. 247 00:12:24,311 --> 00:12:26,280 - Yeah, of course you did. - I said blue, uh, but it... 248 00:12:26,313 --> 00:12:30,050 Okay, uh, what are you into nowadays, young lady? 249 00:12:30,084 --> 00:12:32,419 This minute, I'm thinking about going into psychology. 250 00:12:32,453 --> 00:12:34,221 - Mare. -You know, family therapy, maybe. 251 00:12:34,255 --> 00:12:36,257 - Hey. Mare. Mare. - Probably a good idea. 252 00:12:36,290 --> 00:12:37,559 If you got a problem, just... 253 00:12:37,592 --> 00:12:39,026 - Come on. Nate, just... - ...just say it. 254 00:12:39,059 --> 00:12:40,961 My problem is that in the last ten minutes, 255 00:12:40,995 --> 00:12:43,130 Martin just showed more interest in my photography 256 00:12:43,163 --> 00:12:44,865 than you have in the last year. 257 00:12:44,898 --> 00:12:46,400 - What? -Which is the same amount of time 258 00:12:46,433 --> 00:12:49,136 that you showed our mother in the last year of her life. 259 00:12:49,169 --> 00:12:50,271 Mare. 260 00:12:50,304 --> 00:12:52,273 She got sick. 261 00:12:52,306 --> 00:12:53,807 You missed it 262 00:12:53,841 --> 00:12:55,142 - 'cause you had already left us. -No, no, no. 263 00:12:55,175 --> 00:12:56,977 - No, it's not what happened. I tried. -Dad. 264 00:12:57,011 --> 00:12:59,013 Your mother and I, we mutually... 265 00:12:59,046 --> 00:13:01,415 mutually agreed to separate, 266 00:13:01,448 --> 00:13:03,117 and then she got sick. 267 00:13:03,150 --> 00:13:05,152 - Norah, no, don't go. - It's okay. 268 00:13:05,185 --> 00:13:07,354 - I'll go to her, Dad. -Come on. What are you talking about? 269 00:13:07,388 --> 00:13:08,590 Norah. Hey, Norah? 270 00:13:08,623 --> 00:13:10,291 Sorry, I shouldn't have brought this up. 271 00:13:10,324 --> 00:13:12,293 Not in front of Norah. 272 00:13:14,261 --> 00:13:16,330 You okay? 273 00:13:16,363 --> 00:13:18,899 Got us another bottle before we can't stand up. 274 00:13:18,932 --> 00:13:20,901 Ah. Always thinking ahead. 275 00:13:20,934 --> 00:13:23,103 - That's what I like about you. - Yeah. 276 00:13:23,137 --> 00:13:24,071 Okay? 277 00:13:24,104 --> 00:13:27,908 In a pinch, I have been known, 278 00:13:27,941 --> 00:13:29,577 - on occasion... - Mm-hmm. 279 00:13:29,611 --> 00:13:32,479 ...when necessary, 280 00:13:32,514 --> 00:13:35,517 to crawl around my house on all fours 281 00:13:35,550 --> 00:13:37,384 looking for another bottle. 282 00:13:39,219 --> 00:13:41,422 The house. What a... What about the yard? 283 00:13:41,455 --> 00:13:43,625 - Uh, yeah. - What about the yard? 284 00:13:43,658 --> 00:13:45,627 The garden. Definitely the garden. 285 00:13:49,096 --> 00:13:50,464 - Mmm. - What do you got? 286 00:13:50,497 --> 00:13:51,865 - That's a bit much. - Too strong? 287 00:13:51,899 --> 00:13:53,000 Yeah, a little strong. 288 00:13:53,033 --> 00:13:55,202 - Lord. - Hey. 289 00:13:55,235 --> 00:13:56,638 Cheers, man. 290 00:13:56,671 --> 00:13:58,506 It's good to have you back. 291 00:14:08,315 --> 00:14:10,384 Can I ask you a question? 292 00:14:17,525 --> 00:14:20,027 Why didn't you come to the funeral? 293 00:14:23,497 --> 00:14:25,999 Okay. Um, honestly? 294 00:14:26,701 --> 00:14:29,136 Yeah. Why? 295 00:14:30,471 --> 00:14:34,041 I... didn't want to see her buried 296 00:14:34,074 --> 00:14:37,211 in a concrete plot in New York City. 297 00:14:39,947 --> 00:14:42,383 I didn't... couldn't stomach it, 298 00:14:42,416 --> 00:14:44,084 and I didn't think that that's 299 00:14:44,118 --> 00:14:46,086 what she would've wanted, either. 300 00:14:47,020 --> 00:14:50,290 Maybe we should just agree to leave it at that. 301 00:14:52,727 --> 00:14:55,996 You know, Mare is right. 302 00:14:56,029 --> 00:14:58,399 Come on, man. She's in a lot of pain. 303 00:14:58,432 --> 00:15:01,001 Yeah, she is. And she fights. 304 00:15:01,034 --> 00:15:03,270 Man, she fights just like her mom. 305 00:15:03,303 --> 00:15:06,073 She does. Yeah. 306 00:15:06,106 --> 00:15:08,041 What I wouldn't do to fight with that woman 307 00:15:08,075 --> 00:15:10,277 just one more time. 308 00:15:12,647 --> 00:15:14,716 Now my wife's gone. 309 00:15:14,749 --> 00:15:16,718 Mare's gone. 310 00:15:16,751 --> 00:15:19,953 Norah is hanging on by a thread. 311 00:15:20,988 --> 00:15:22,690 See, I missed all the signs. 312 00:15:22,724 --> 00:15:25,426 I missed all the signs of my marriage. 313 00:15:25,459 --> 00:15:28,195 I missed the signs of my kids. 314 00:15:31,231 --> 00:15:34,368 And I missed the signs of her cancer. 315 00:15:34,401 --> 00:15:35,670 That's not your fault. 316 00:15:35,703 --> 00:15:37,104 That's not how it works. 317 00:15:37,137 --> 00:15:38,439 I... Hey, hey, I'm a doctor, okay? 318 00:15:38,472 --> 00:15:40,407 I'm a doctor, and I know what death looks like. 319 00:15:40,441 --> 00:15:43,645 And I know that death walked up the steps 320 00:15:43,678 --> 00:15:46,313 to where my kids and my wife were sleeping, 321 00:15:46,346 --> 00:15:48,415 knocked on the door, and guess what. 322 00:15:48,449 --> 00:15:51,051 I wasn't home. 323 00:15:51,084 --> 00:15:54,121 I wasn't home... 324 00:15:54,154 --> 00:15:57,224 to look it in the eye and say, "No. 325 00:16:00,027 --> 00:16:03,030 No, you can't take her." 326 00:16:04,097 --> 00:16:06,366 I failed those kids. 327 00:16:06,400 --> 00:16:08,368 Do you understand? 328 00:16:11,506 --> 00:16:13,140 It's why we're here. 329 00:16:13,173 --> 00:16:15,342 Stop beating yourself up, Nate. 330 00:16:15,375 --> 00:16:17,579 This cancer was always gonna kill her. 331 00:16:17,612 --> 00:16:19,980 Nothing you could do. 332 00:16:24,485 --> 00:16:26,521 ♫ ♫ 333 00:16:32,125 --> 00:16:34,228 I wasn't there, man. 334 00:16:37,765 --> 00:16:40,000 I wasn't there. 335 00:16:47,341 --> 00:16:49,276 Yes. Same place as last time. 336 00:16:49,309 --> 00:16:51,044 Yeah, copy that. 337 00:16:51,078 --> 00:16:53,480 In the valley by the abandoned schoolhouse. 338 00:16:53,515 --> 00:16:55,315 Thanks, Banji. 339 00:16:55,349 --> 00:16:57,050 - Hey. - Morning, big guy. 340 00:16:57,084 --> 00:16:58,485 How's your head? 341 00:16:58,520 --> 00:16:59,821 Ah, little fuzzy. 342 00:16:59,854 --> 00:17:02,122 Yeah, mine, too. Everything all right? 343 00:17:02,155 --> 00:17:04,826 Yeah. I'm gonna give you guys the VIP tour today. 344 00:17:04,859 --> 00:17:06,393 We'll go through the private section 345 00:17:06,426 --> 00:17:08,362 of the reserve, avoid the tourists. 346 00:17:08,395 --> 00:17:10,130 - Morning. -What do you mean, "give me the hat"? It's my hat. 347 00:17:10,163 --> 00:17:11,566 - Just be us and the wildlife. - It's not your hat. 348 00:17:11,599 --> 00:17:13,267 - Morning, ladies. - Mare, it says so very clearly 349 00:17:13,300 --> 00:17:14,536 right here on the tag that this is my hat. 350 00:17:14,569 --> 00:17:16,236 Just because you wrote your name on a hat 351 00:17:16,270 --> 00:17:17,672 - doesn't mean it's now yours. - Mare, honestly, 352 00:17:17,705 --> 00:17:19,507 - this is my hat. -Just give me my hat, please. Come on. 353 00:17:19,541 --> 00:17:21,208 Hey, guys. Uncle Martin just said good morning. 354 00:17:21,241 --> 00:17:22,610 Good morning, Uncle Martin. 355 00:17:22,644 --> 00:17:24,411 - Mare, it's my hat. - It's not your hat. 356 00:17:24,444 --> 00:17:26,380 - I'm the one who packed it. - Here you go, Mare. Okay? 357 00:17:26,413 --> 00:17:28,282 - You don't even need it. - That settles the hat issues. 358 00:17:28,315 --> 00:17:29,584 It's too small to even fit your big ol' head anyway. 359 00:17:29,617 --> 00:17:31,285 Now you're ready for safari. 360 00:17:31,318 --> 00:17:33,153 Yes. Where are we heading? 361 00:17:33,186 --> 00:17:36,123 Uh, to see some of the most incredible creatures 362 00:17:36,156 --> 00:17:38,125 on the planet, hopefully. 363 00:17:40,327 --> 00:17:42,396 ♫ ♫ 364 00:17:52,205 --> 00:17:54,141 We got Milkshake Mare. 365 00:17:54,174 --> 00:17:56,711 We got Mini Nugget Norah. 366 00:17:56,744 --> 00:17:59,547 We got McDouble Martin. 367 00:17:59,581 --> 00:18:02,517 And Supersize Nugget Nate. 368 00:18:02,550 --> 00:18:05,485 ♫ ♫ 369 00:18:07,387 --> 00:18:10,090 Look at that just... Waterbuck. 370 00:18:12,894 --> 00:18:14,862 Here, here, here, here. Giraffe. 371 00:18:14,896 --> 00:18:17,364 Oh, my gosh. They're so cute. 372 00:18:17,932 --> 00:18:21,603 ♫ ♫ 373 00:18:38,653 --> 00:18:40,487 There's the old schoolhouse. 374 00:18:40,521 --> 00:18:43,591 So Banji will be just around the corner here. 375 00:18:45,359 --> 00:18:47,327 They put a school in the middle of rocks? 376 00:18:47,361 --> 00:18:49,363 Yeah. It used to be used by the... 377 00:18:49,396 --> 00:18:52,399 families that worked in the mine over the hill there. 378 00:18:52,432 --> 00:18:55,435 But then the copper mine ran dry, 379 00:18:55,469 --> 00:18:58,305 so, uh, they shut down the school. 380 00:18:58,940 --> 00:19:01,341 Ah, there's our man. 381 00:19:09,684 --> 00:19:12,854 Stay close to the vehicle, please, okay? 382 00:19:12,887 --> 00:19:14,488 - Come on. - Banji. 383 00:19:14,522 --> 00:19:16,189 - Hey, Martin. - Look at that. 384 00:19:17,558 --> 00:19:19,661 - Oh, my gosh. - This is amazing, man. 385 00:19:19,694 --> 00:19:21,228 Ah. It's perfect. Thank you. 386 00:19:21,261 --> 00:19:22,462 - Yeah. - Nate, this is Banji. 387 00:19:22,496 --> 00:19:23,965 Banji, this is my friend Nate 388 00:19:23,998 --> 00:19:25,465 - and his daughters. - Hi, Banji. -Hey, Nate. 389 00:19:25,499 --> 00:19:26,934 - I'm good. I'm good. - These are my daughters. 390 00:19:26,968 --> 00:19:28,201 - This is Norah and Mare. - Hello. -Hello. -Hey. 391 00:19:28,235 --> 00:19:29,436 Oh, my God. That's beautiful. 392 00:19:29,469 --> 00:19:31,338 - Yeah. - Look. 393 00:19:31,371 --> 00:19:34,274 Banji tracks the movement of the pride through the reserve. 394 00:19:34,307 --> 00:19:35,677 - Yeah. - That's a great job. 395 00:19:35,710 --> 00:19:36,878 Hey, man. Thank you. 396 00:19:36,911 --> 00:19:39,947 And that up there is the Nandi pride. 397 00:19:39,981 --> 00:19:41,616 - Yep. - It's named after that 398 00:19:41,649 --> 00:19:43,751 magnificent matriarch in the middle there. 399 00:19:43,785 --> 00:19:45,385 Wow. 400 00:19:45,419 --> 00:19:48,422 Yep, and the males are Kuda and his brother Kawe. 401 00:19:48,455 --> 00:19:50,257 - Kawe? - Kawe? 402 00:19:50,290 --> 00:19:51,693 - Kawe. Kawe. - Kawe. Kawe. 403 00:19:51,726 --> 00:19:53,594 And are we, uh... are we safe right here? 404 00:19:53,628 --> 00:19:55,262 Oh, you're safe. You're safe. 405 00:19:55,295 --> 00:19:56,831 They just finished off last night's kill. 406 00:19:56,864 --> 00:19:58,265 - Okay, good. - Yeah. 407 00:19:58,298 --> 00:19:59,801 - That is insane. - We should go close... 408 00:20:01,569 --> 00:20:03,336 - Okay. It's all right. - You're scared. 409 00:20:03,370 --> 00:20:04,672 You're okay. He's just letting you know that he's there. 410 00:20:04,706 --> 00:20:06,273 You're scared. You got scared. 411 00:20:06,306 --> 00:20:07,775 See, the way it works with lions is 412 00:20:07,809 --> 00:20:10,410 the females do the hunting, the males protect the pride. 413 00:20:10,444 --> 00:20:11,846 Well, protect them from what? 414 00:20:11,879 --> 00:20:13,280 Usually from other lions. 415 00:20:13,313 --> 00:20:14,849 Any lion from outside the family 416 00:20:14,882 --> 00:20:16,551 comes into their territory, 417 00:20:16,584 --> 00:20:18,720 Kuda and Kawe will leap onto it, 418 00:20:18,753 --> 00:20:21,989 start ripping it apart limb from limb or die trying. 419 00:20:22,023 --> 00:20:24,926 It's the law of the jungle, guys. 420 00:20:24,959 --> 00:20:27,028 It's the only law that matters out here. 421 00:20:27,061 --> 00:20:29,731 ♫ ♫ 422 00:20:29,764 --> 00:20:31,398 What kind of rifle is that? 423 00:20:31,431 --> 00:20:33,000 Oh, it's a trank rifle. 424 00:20:33,034 --> 00:20:34,635 You know, just in case. 425 00:20:34,669 --> 00:20:36,537 Hope we don't need it. 426 00:20:36,571 --> 00:20:37,739 Hopefully. 427 00:20:37,772 --> 00:20:38,840 Shall we do this? 428 00:20:38,873 --> 00:20:40,273 - Yep. - All right. 429 00:20:40,307 --> 00:20:41,776 So you just, like, put it there? 430 00:20:41,809 --> 00:20:43,845 - Okay, so the dart goes... - All right, so they usually 431 00:20:43,878 --> 00:20:45,012 go after the smallest one, 432 00:20:45,046 --> 00:20:46,614 so you might want to hang on to that. 433 00:20:46,647 --> 00:20:48,448 - What? Really? - Just in case. No, I'm kidding. 434 00:20:48,482 --> 00:20:50,417 - No, you can't have this. - You definitely can't. 435 00:20:50,450 --> 00:20:51,886 Wait, you're not going out there, right? 436 00:20:51,919 --> 00:20:53,521 Shh. 437 00:20:53,554 --> 00:20:54,989 - What is he doing? - He's gonna... 438 00:20:55,022 --> 00:20:56,356 He's gonna go. 439 00:20:56,389 --> 00:20:57,792 - Mare. - What? 440 00:20:57,825 --> 00:20:59,560 - Where you going? -Just going to take some pictures. 441 00:20:59,594 --> 00:21:01,361 Why do you always have to be such a daredevil? 442 00:21:01,394 --> 00:21:02,764 - Nothing's gonna happen. - Mare, you're gonna be 443 00:21:02,797 --> 00:21:04,031 - the death of me. Come here. - Wait, what's he doing? 444 00:21:04,065 --> 00:21:06,000 Just showing them he's not afraid. 445 00:21:06,033 --> 00:21:07,769 He raised them from cubs, actually. 446 00:21:07,802 --> 00:21:10,037 Sent them out to the wild when they were still young. 447 00:21:10,071 --> 00:21:11,773 - Hey, boys. - Wait. 448 00:21:11,806 --> 00:21:14,341 I see you, boys. 449 00:21:14,374 --> 00:21:16,043 Hello, my boys. 450 00:21:16,077 --> 00:21:17,845 Hello. 451 00:21:17,879 --> 00:21:19,814 I see you there. 452 00:21:19,847 --> 00:21:21,983 Easy. 453 00:21:22,016 --> 00:21:24,351 Easy, easy. 454 00:21:24,384 --> 00:21:27,755 Okay. 455 00:21:27,789 --> 00:21:29,924 Ah. 456 00:21:29,957 --> 00:21:31,659 Who's a big boy, eh? 457 00:21:32,960 --> 00:21:34,394 Who's a big boy? 458 00:21:36,964 --> 00:21:38,800 Oh. Hey. 459 00:21:38,833 --> 00:21:40,067 Hey. Whoa. Okay. 460 00:21:40,101 --> 00:21:41,936 Easy, Kuda. Don't play so rough. 461 00:21:41,969 --> 00:21:43,805 Don't play so rough, my boy. 462 00:21:43,838 --> 00:21:45,506 Don't play so rough. 463 00:21:45,540 --> 00:21:48,341 You also want some love? You want some love, yeah. 464 00:21:51,444 --> 00:21:53,346 Hang on, hang on. What's happened to... 465 00:21:53,380 --> 00:21:55,550 What's happened to your girl? 466 00:21:56,751 --> 00:21:58,553 What's wrong with Nandi? 467 00:21:58,586 --> 00:22:01,421 Nandi? 468 00:22:01,454 --> 00:22:03,024 You okay, my girl? 469 00:22:03,057 --> 00:22:05,560 Okay. 470 00:22:05,593 --> 00:22:07,427 Okay. 471 00:22:07,460 --> 00:22:08,996 Just coming a little closer. 472 00:22:09,030 --> 00:22:10,865 What's wrong with your paw, girl? 473 00:22:12,733 --> 00:22:14,035 Please, just a little bit closer. 474 00:22:14,068 --> 00:22:15,503 Let me look at you. 475 00:22:15,536 --> 00:22:17,404 I just want to have a look. Let me see. 476 00:22:17,437 --> 00:22:18,840 Okay. All right. 477 00:22:18,873 --> 00:22:20,842 Okay, I'm going. I'm going. 478 00:22:22,009 --> 00:22:24,344 - Banji. - Yeah? 479 00:22:25,146 --> 00:22:26,747 - She's got a wound on her paw. - Ah. 480 00:22:26,781 --> 00:22:28,683 I think it's a bullet, but I can't be sure. 481 00:22:28,716 --> 00:22:30,852 I've got to get in closer, but that's not gonna happen now, 482 00:22:30,885 --> 00:22:32,720 so see if you can find a vet. 483 00:22:32,753 --> 00:22:35,723 Okay. There's just too many now. 484 00:22:35,756 --> 00:22:37,024 Yeah, probably, man. 485 00:22:37,058 --> 00:22:38,458 What is... 486 00:22:38,491 --> 00:22:39,894 - Damn it. - It's poachers. 487 00:22:39,927 --> 00:22:42,462 - Oh. - Illegal hunters. 488 00:22:43,598 --> 00:22:45,498 That was really nice, Uncle Martin. -See that? 489 00:22:45,533 --> 00:22:48,002 You always got to make a show of yourself, huh? 490 00:22:48,035 --> 00:22:49,570 - You want to have a go? - Me? 491 00:22:49,604 --> 00:22:50,905 - Yeah. -No. - Go on, Dad. 492 00:22:50,938 --> 00:22:52,707 - Try it. Just once. - Oh, no. 493 00:22:52,740 --> 00:22:54,609 You know, just hug a lion and, uh, take a picture with Mare. 494 00:22:54,642 --> 00:22:56,443 My dad's not much of a hugger. 495 00:22:56,476 --> 00:22:58,145 - No? -Nah. -What? - More of a fist bumper. 496 00:22:58,179 --> 00:22:59,680 I am a hugger. 497 00:22:59,714 --> 00:23:01,716 Well, I'm gonna try and get some help. 498 00:23:01,749 --> 00:23:04,018 - It was very nice to meet you. - Very nice to meet you, too. 499 00:23:04,051 --> 00:23:05,753 - All right, Banji. - All right, Nate. 500 00:23:05,786 --> 00:23:08,488 - Cheers, Banji. - Uh, Dr. Nate, brother. 501 00:23:09,924 --> 00:23:11,125 What happened out there? 502 00:23:11,158 --> 00:23:12,793 She wasn't too happy. 503 00:23:12,827 --> 00:23:14,494 Uh, it's the female. 504 00:23:14,528 --> 00:23:15,930 She's got wounded. 505 00:23:15,963 --> 00:23:17,632 Wounded? How? 506 00:23:17,665 --> 00:23:18,666 Poachers. 507 00:23:18,699 --> 00:23:21,035 There's a Tsonga village just up the road, guys. 508 00:23:21,068 --> 00:23:22,803 Do you mind if we stop by there? 509 00:23:22,837 --> 00:23:25,988 - No. Let's do it. - Just want to ask people if they saw anything. 510 00:23:25,990 --> 00:23:26,908 - Come on. - Let's go. 511 00:23:29,610 --> 00:23:31,444 So you think, uh, maybe someone at the village 512 00:23:31,478 --> 00:23:32,713 might have seen what happened? 513 00:23:32,747 --> 00:23:34,515 Yeah. Seen something, heard something. 514 00:23:34,548 --> 00:23:36,918 Anything unusual, you know? 515 00:23:36,951 --> 00:23:38,986 So, you're sure you don't want a lion hug? 516 00:23:39,020 --> 00:23:40,655 Last chance. Eh? 517 00:23:40,688 --> 00:23:43,624 - No, I'm good. - All right. Good. 518 00:23:46,227 --> 00:23:47,762 It's getting worse and worse. 519 00:23:47,795 --> 00:23:49,196 The poachers used to just be after 520 00:23:49,230 --> 00:23:50,932 the elephants and the rhinos. 521 00:23:50,965 --> 00:23:53,200 Now they're actively going after the lions. 522 00:23:53,234 --> 00:23:55,636 - Why? - They sell the teeth, 523 00:23:55,670 --> 00:23:58,706 the claws, even the bones on the black market. 524 00:23:58,739 --> 00:24:00,207 - That's horrible. - Yeah. 525 00:24:00,241 --> 00:24:01,943 There's a market for them now as well. 526 00:24:01,976 --> 00:24:03,945 The bones? 527 00:24:03,978 --> 00:24:05,746 - Well... - I don't know, man. 528 00:24:05,780 --> 00:24:08,649 I mean, I-I've read about the anti-poachers online, 529 00:24:08,683 --> 00:24:10,251 - and they said that... - Stop it. 530 00:24:10,284 --> 00:24:11,786 What? 531 00:24:11,819 --> 00:24:13,554 You read about the anti-poachers online? 532 00:24:13,587 --> 00:24:14,956 - Yes. - Really? 533 00:24:14,989 --> 00:24:16,757 And what did it say, Norah? 534 00:24:16,791 --> 00:24:18,259 - Well... - No, what did it say? 535 00:24:18,292 --> 00:24:20,194 Okay. Well, they said that people have actually 536 00:24:20,227 --> 00:24:23,264 hunted down and killed the poachers. 537 00:24:23,297 --> 00:24:25,633 I mean, y-you've heard of stories like that, 538 00:24:25,666 --> 00:24:27,168 right, Uncle Martin? 539 00:24:27,201 --> 00:24:28,970 - Right? - Um, yeah. 540 00:24:29,003 --> 00:24:31,272 So, are you some kind of an anti-poacher? 541 00:24:31,305 --> 00:24:32,907 I mean, we just... we're just trying 542 00:24:32,940 --> 00:24:35,576 to protect the animals in every sense. 543 00:24:45,286 --> 00:24:47,688 ♫ ♫ 544 00:25:04,839 --> 00:25:09,010 Okay, so, guys, listen, this is not a tourist village. 545 00:25:09,043 --> 00:25:10,678 Okay? It's a... 546 00:25:10,711 --> 00:25:13,014 It's an actual real place where people live. 547 00:25:13,047 --> 00:25:14,849 Thank you. 548 00:25:16,183 --> 00:25:17,818 Please just be as polite as possible. 549 00:25:17,852 --> 00:25:20,021 Maybe get a little drink at the bar. 550 00:25:20,054 --> 00:25:22,223 - Hair of the dog? - Oh, no. 551 00:25:22,256 --> 00:25:24,191 Mare, you can take pictures, 552 00:25:24,225 --> 00:25:26,327 - but just ask them first, okay? - Okay. 553 00:25:26,360 --> 00:25:28,295 The Tsonga are some of the most polite 554 00:25:28,329 --> 00:25:30,631 and kind people you'll ever meet. 555 00:25:30,664 --> 00:25:32,566 They speak a type of Venda. 556 00:25:32,600 --> 00:25:34,335 Well, Mom was actually teaching Norah and I. 557 00:25:34,368 --> 00:25:35,970 - Really? - Before she died. 558 00:25:36,662 --> 00:25:38,789 Do you understand TshiVenda? 559 00:25:38,800 --> 00:25:41,567 I understand TshiVenda. 560 00:25:41,642 --> 00:25:43,044 Wow, you sound good. I like that. 561 00:25:43,077 --> 00:25:45,012 Thanks, Dad. 562 00:25:47,248 --> 00:25:49,583 Where is everybody? 563 00:25:49,617 --> 00:25:51,786 - Hello? - Hello? 564 00:25:51,819 --> 00:25:53,587 Hello? 565 00:25:57,091 --> 00:25:58,859 Hey, Norah. Look, Norah. 566 00:25:58,893 --> 00:26:00,928 - There's goats. - The fire's still hot. 567 00:26:02,396 --> 00:26:04,665 Hey there, buddy. 568 00:26:04,698 --> 00:26:06,700 Don't they look like, uh, dalmatian dogs? 569 00:26:06,734 --> 00:26:08,169 Hey. 570 00:26:08,202 --> 00:26:09,870 Mare, you can't take pictures, Mare. 571 00:26:09,904 --> 00:26:11,939 - Doesn't matter. - Mare, stop taking pictures. 572 00:26:11,972 --> 00:26:14,208 - Why? - Stop. Stop. Just... Shh. 573 00:26:14,241 --> 00:26:15,743 They're so cute. 574 00:26:15,776 --> 00:26:17,344 Do you think Uncle Martin kills poachers? 575 00:26:17,378 --> 00:26:18,979 What do you think, Miss Know-It-All? 576 00:26:19,013 --> 00:26:21,282 But that's what the article said anti-poachers do. 577 00:26:21,315 --> 00:26:22,783 Come on. Norah! 578 00:26:22,817 --> 00:26:24,852 - What? - You can't just wander off. 579 00:26:24,885 --> 00:26:26,287 Come on. 580 00:26:26,320 --> 00:26:27,955 Does that frighten you? 581 00:26:27,988 --> 00:26:29,056 No. 582 00:26:29,090 --> 00:26:31,792 I have a rainbow of emotions at my disposal, Mare. 583 00:26:31,826 --> 00:26:33,260 Well, you look scared to me, Norah. 584 00:26:33,294 --> 00:26:35,796 - I'm not scared, Mare. - Uh-huh. 585 00:26:35,830 --> 00:26:37,998 Hey, guys. Don't walk off. 586 00:26:38,032 --> 00:26:39,834 Just stay close. 587 00:26:39,867 --> 00:26:41,869 All right? 588 00:26:41,902 --> 00:26:43,304 Hey, Martin. 589 00:26:43,337 --> 00:26:46,307 Let's, uh... let's get out of here, okay? 590 00:26:46,340 --> 00:26:48,209 Yeah, okay. 591 00:26:49,343 --> 00:26:50,778 Jesus. Hang on, hang on. 592 00:26:50,811 --> 00:26:52,279 - Nate, go back to the girls. - What? 593 00:26:52,313 --> 00:26:53,914 Go back to the girls right now. 594 00:26:53,948 --> 00:26:56,016 Don't let them come in here. 595 00:26:56,917 --> 00:26:58,385 - Dad, what is it? - Dad, what's going on? 596 00:26:58,419 --> 00:27:01,021 Uh, it's okay. Just, uh, stay close, okay? 597 00:27:03,457 --> 00:27:05,259 Martin? 598 00:27:06,827 --> 00:27:09,864 Oh, my God. Jesus Christ. 599 00:27:12,433 --> 00:27:14,435 Guys, you got to, uh... you got to go. 600 00:27:14,468 --> 00:27:16,036 - You can't see, okay? - What's wrong? 601 00:27:16,070 --> 00:27:17,771 I just need you to walk away for a second, okay? 602 00:27:17,805 --> 00:27:19,440 - I'll be right there. - Okay. 603 00:27:21,108 --> 00:27:22,943 What happened in here? 604 00:27:22,977 --> 00:27:25,746 I have no idea, man. 605 00:27:28,149 --> 00:27:31,051 Jesus Christ. Some of them are my friends. 606 00:27:32,386 --> 00:27:34,889 Shit. What did this? 607 00:27:34,922 --> 00:27:37,758 Only thing that makes any sense is a lion, but... 608 00:27:37,791 --> 00:27:39,460 - cats don't do this, you know? - What? 609 00:27:39,493 --> 00:27:41,162 Lions don't do this. 610 00:27:41,195 --> 00:27:45,065 I've heard stories, but no lion that I've ever seen. 611 00:27:45,099 --> 00:27:47,201 Any alive over there? 612 00:27:47,234 --> 00:27:48,903 No. 613 00:27:48,936 --> 00:27:50,237 Oh, shit. 614 00:27:50,271 --> 00:27:52,439 Most of this village is women and kids, bro. 615 00:27:52,473 --> 00:27:54,708 Think the rest of them got away? Huh? 616 00:27:54,742 --> 00:27:56,911 I hope so. 617 00:27:56,944 --> 00:27:59,079 Okay, this is... this is bad. 618 00:27:59,113 --> 00:28:00,347 With this much blood, 619 00:28:00,381 --> 00:28:02,049 there should be hyenas around already. 620 00:28:02,082 --> 00:28:04,118 What does that mean? 621 00:28:04,151 --> 00:28:07,087 It means that whatever did this is... 622 00:28:07,121 --> 00:28:08,923 Still out there? Huh? 623 00:28:08,956 --> 00:28:11,225 I'm gonna get the gun. Go get the girls. 624 00:28:11,258 --> 00:28:12,493 Okay. Uh, Mare! 625 00:28:12,527 --> 00:28:13,928 - Dad. - We got to go. 626 00:28:13,961 --> 00:28:15,863 Norah. Where is your sister? 627 00:28:15,896 --> 00:28:17,731 She was playing with the goats. 628 00:28:17,765 --> 00:28:19,233 - Where is she? - I don't know. 629 00:28:19,266 --> 00:28:20,901 Norah? Well, she-she... 630 00:28:20,935 --> 00:28:22,469 - Where's Norah? - Dad, she was just behind me. 631 00:28:22,504 --> 00:28:23,971 What do you mean, she was just... 632 00:28:24,004 --> 00:28:25,472 - Norah, come on! - Norah, we got to go, baby! 633 00:28:25,507 --> 00:28:26,941 Let's go! 634 00:28:26,974 --> 00:28:28,375 - Norah! - Mare, where is she? 635 00:28:28,409 --> 00:28:30,144 I don't know if she's hid... I don't know where she... 636 00:28:30,177 --> 00:28:31,779 - What are you talking... Norah! - Norah! 637 00:28:31,812 --> 00:28:33,480 Hey! Norah, we got to go! 638 00:28:33,515 --> 00:28:34,882 Norah, come on! 639 00:28:34,915 --> 00:28:36,350 You had one job, Mare. 640 00:28:36,383 --> 00:28:37,818 That's all. Look after your sister. 641 00:28:37,851 --> 00:28:39,954 - Norah! - Norah, come on! 642 00:28:39,987 --> 00:28:41,523 - Hey, Norah! - Norah! 643 00:28:41,556 --> 00:28:43,490 Go check over there. Go check over there. 644 00:28:43,525 --> 00:28:45,159 - Norah! - Norah! 645 00:28:45,192 --> 00:28:47,094 Norah, can you hear me? 646 00:28:50,532 --> 00:28:53,000 - Norah! - Norah! 647 00:28:54,101 --> 00:28:55,369 - Mare, please! - Hey. 648 00:28:55,402 --> 00:28:56,538 Norah! 649 00:28:56,571 --> 00:28:58,205 Can you hear me? 650 00:28:59,974 --> 00:29:01,475 Shit. 651 00:29:01,509 --> 00:29:03,944 Norah! 652 00:29:03,978 --> 00:29:06,380 - Where you at? - Dad! 653 00:29:06,413 --> 00:29:08,382 Hey, hey, hey, hey. Hey, baby. 654 00:29:08,415 --> 00:29:09,883 You okay? You okay? Are you hurt? 655 00:29:09,917 --> 00:29:11,252 Are you hurt? Huh? 656 00:29:11,285 --> 00:29:12,486 Look at me, look at me. Okay. 657 00:29:12,520 --> 00:29:14,989 She got... 658 00:29:15,022 --> 00:29:16,890 ♫ ♫ 659 00:29:20,961 --> 00:29:23,864 Banji, do you copy? We've got a situation in the village. 660 00:29:23,897 --> 00:29:25,799 Norah, don't worry. We're gonna be fine. Norah. 661 00:29:25,833 --> 00:29:27,134 Banji, Banji, come in. 662 00:29:27,167 --> 00:29:29,136 It's Martin. Are you still in the field? 663 00:29:29,169 --> 00:29:29,870 Hey, Norah. 664 00:29:29,903 --> 00:29:31,472 Hey, Norah, it's gonna be okay. 665 00:29:31,506 --> 00:29:33,207 Ah, it's not gonna work. 666 00:29:33,240 --> 00:29:36,310 The mountain blocks the CB radio signal. 667 00:29:36,343 --> 00:29:39,013 There's a seasonal outpost about six K's up the road here, 668 00:29:39,046 --> 00:29:41,148 so I'm just gonna go down there and call it in. 669 00:29:41,181 --> 00:29:43,417 I can't... Dad, I want to go home. 670 00:29:43,450 --> 00:29:44,885 No, we're gonna go home, all right? 671 00:29:44,918 --> 00:29:46,453 Call whoever you got to when we get back. 672 00:29:46,487 --> 00:29:48,922 Listen, there's like 15 families in that village, okay? 673 00:29:48,956 --> 00:29:50,157 I know some of those people. 674 00:29:50,190 --> 00:29:51,593 I'm not gonna leave them out here. 675 00:29:51,626 --> 00:29:54,028 Do you think there's anybody still alive? 676 00:29:54,061 --> 00:29:55,462 I don't know. 677 00:29:55,496 --> 00:29:57,031 - Hey, what's that? - Please! 678 00:29:57,064 --> 00:29:58,566 - Hold up. Slow down. - Help me! 679 00:29:58,600 --> 00:30:01,135 Slow down. Slow down. 680 00:30:01,168 --> 00:30:04,305 Okay, guys, just stay in the car. 681 00:30:06,407 --> 00:30:07,908 - Wait, what? - It's okay. 682 00:30:07,941 --> 00:30:10,477 - What's he doing? - It's okay. It's all right. 683 00:30:10,512 --> 00:30:12,313 - Mutende. - Hey, Martin. 684 00:30:12,346 --> 00:30:13,914 One second, girls. 685 00:30:13,947 --> 00:30:15,883 - How many lions? Lions. - It's okay. 686 00:30:15,916 --> 00:30:17,885 How many? 687 00:30:17,918 --> 00:30:19,621 He's from the village. He needs help. 688 00:30:19,654 --> 00:30:21,221 Keep the girls in the car. 689 00:30:22,923 --> 00:30:24,191 - Are you okay? Is he okay? - What's going on? 690 00:30:24,224 --> 00:30:25,959 He'll be fine. Just stay in the car. 691 00:30:25,993 --> 00:30:27,261 - Is he gonna be okay? - Okay? Just stay in the car. 692 00:30:27,294 --> 00:30:28,630 Just-just-just... just hold on. 693 00:30:28,663 --> 00:30:31,298 Hey. 694 00:30:32,600 --> 00:30:34,368 - His name is Mutende. - Okay. 695 00:30:34,401 --> 00:30:37,071 - And he-he went with a couple other guys... -Okay. 696 00:30:37,104 --> 00:30:38,939 - ...to try to take it out, like I thought. -Hey, man. Okay. 697 00:30:38,972 --> 00:30:40,407 - It got his brother as well. - You got a aid kit? 698 00:30:40,441 --> 00:30:42,343 Yeah, there's one in the... there's one in the car. 699 00:30:44,078 --> 00:30:45,212 Okay. What's he saying? 700 00:30:45,245 --> 00:30:46,614 - It means "devil." - Devil. Okay. 701 00:30:46,648 --> 00:30:48,449 All right, M-Mutende... 702 00:30:48,482 --> 00:30:49,983 All right, just relax, okay? 703 00:30:51,519 --> 00:30:53,053 - Hey, what is it? - Shh. 704 00:30:53,087 --> 00:30:54,922 - Hey. - Shh, shh, shh, shh. 705 00:30:54,955 --> 00:30:56,390 - Hey, Martin. Come back. - Go back to the girls. 706 00:30:56,423 --> 00:30:59,093 Hey, buddy, come here, okay? 707 00:30:59,126 --> 00:31:00,994 - Nate, go back to the car. - Just relax, okay? 708 00:31:01,028 --> 00:31:02,996 All right, we just got to get this guy out of here. 709 00:31:03,030 --> 00:31:04,965 Okay. Just stay here, okay? I'll be right back. 710 00:31:07,134 --> 00:31:08,268 - Dad. - Where's the medical kit? 711 00:31:08,302 --> 00:31:09,970 - Where's the medical kit? - Wha-What? 712 00:31:10,003 --> 00:31:11,305 - What? Was it a lion? - Martin said there was 713 00:31:11,338 --> 00:31:12,574 - a medical kit in here. Where is it? -Dad! 714 00:31:12,607 --> 00:31:14,141 - What? - Was it a lion? 715 00:31:14,174 --> 00:31:15,577 - Be quiet. - Yes. Okay? 716 00:31:15,610 --> 00:31:17,111 - Wha... - Now, just relax. 717 00:31:17,144 --> 00:31:19,113 - Dad, what's going on? - Okay. All right. No, no. 718 00:31:19,146 --> 00:31:21,115 - Lions? - Uncle Martin's out there. 719 00:31:21,148 --> 00:31:23,117 - Um, see if you can... - Yes, Norah. 720 00:31:23,150 --> 00:31:24,519 ...find someone on the radio. 721 00:31:24,552 --> 00:31:26,053 Okay, but Martin said that we're out of range here. 722 00:31:26,086 --> 00:31:27,321 I don't care what Martin said. Try. 723 00:31:27,354 --> 00:31:28,989 - Okay, but, Dad, what do I say? - Okay? 724 00:31:29,022 --> 00:31:30,257 Dad, what do I say? Dad! 725 00:31:30,290 --> 00:31:32,126 - Um, just tell them that... - Dad, what... 726 00:31:32,159 --> 00:31:33,994 Tell them that we're outside Tsonga village, all right? 727 00:31:34,027 --> 00:31:35,329 - Tsonga village. Okay. - Two miles on the road. 728 00:31:35,362 --> 00:31:37,532 We got a injured male. Tell them... 729 00:31:37,565 --> 00:31:38,966 - Just don't panic, okay? - Okay. 730 00:31:40,067 --> 00:31:41,335 - Mare. - Okay, uh... 731 00:31:41,368 --> 00:31:43,404 Hello? Hello? 732 00:31:43,437 --> 00:31:44,639 They're gonna answer. 733 00:31:44,672 --> 00:31:46,541 Help. Can someone hear me? 734 00:31:46,574 --> 00:31:48,142 Help. Can somebody please hear me? 735 00:31:48,175 --> 00:31:49,644 Hey, man. Hey. 736 00:31:49,677 --> 00:31:51,478 Hey. You okay? 737 00:31:52,547 --> 00:31:55,517 Oh, come on, now. Hang in there. Hang in there. 738 00:31:58,485 --> 00:32:01,288 Come on. Come on. 739 00:32:01,321 --> 00:32:03,390 ♫ ♫ 740 00:32:13,768 --> 00:32:16,236 Come on. 741 00:32:16,270 --> 00:32:18,338 ♫ ♫ 742 00:32:41,495 --> 00:32:43,598 Okay. It's okay. 743 00:32:43,631 --> 00:32:45,667 What was that? 744 00:32:56,644 --> 00:32:59,046 ♫ ♫ 745 00:33:17,799 --> 00:33:20,234 ♫ ♫ 746 00:34:10,317 --> 00:34:12,319 Martin! 747 00:34:15,857 --> 00:34:18,091 Hey! 748 00:34:26,801 --> 00:34:28,603 Hey! 749 00:34:36,711 --> 00:34:38,646 Dad, come back! 750 00:34:40,480 --> 00:34:42,449 - Okay. - Dad! 751 00:34:42,482 --> 00:34:44,184 - Okay, I'm gonna go outside. Just... -Wait, Mare. Please. 752 00:34:44,217 --> 00:34:45,620 - No, just stay. Just stay right... -Please. Mare! 753 00:34:45,653 --> 00:34:47,522 - Please! Don't leave me! - Stay. Just breathe. It's okay. 754 00:34:47,555 --> 00:34:49,791 - Norah, I'm right here. - Hey, man. 755 00:34:49,824 --> 00:34:52,359 You up here? 756 00:34:52,392 --> 00:34:53,861 Huh? 757 00:34:53,895 --> 00:34:55,663 Martin! 758 00:34:58,365 --> 00:35:00,334 Shit. Get in the car! 759 00:35:00,367 --> 00:35:02,604 - Get in the car now! - Dad! 760 00:35:09,510 --> 00:35:11,445 Whoa. Whoa! 761 00:35:13,648 --> 00:35:16,350 You guys okay? You guys okay? 762 00:35:18,385 --> 00:35:20,788 Norah, stay down. Stay down. 763 00:35:22,557 --> 00:35:25,192 Stay down. Stay down. Stay down. 764 00:35:27,862 --> 00:35:29,530 Stay down. Stay down. 765 00:35:29,564 --> 00:35:31,532 It's okay. It's okay. 766 00:35:33,568 --> 00:35:35,670 Get over there, Mare! Get over there! 767 00:35:37,839 --> 00:35:39,741 Get... 768 00:35:39,774 --> 00:35:41,643 Take the wheel! 769 00:35:41,676 --> 00:35:43,911 Take the wheel, Mare! 770 00:35:46,547 --> 00:35:48,683 Drive! Drive! 771 00:35:49,684 --> 00:35:50,918 Watch out! Watch out! 772 00:35:50,952 --> 00:35:52,352 Don't hit the man! 773 00:36:02,697 --> 00:36:04,431 Okay. Okay. 774 00:36:04,464 --> 00:36:06,768 Hey. Hey, Mare. Mare. 775 00:36:06,801 --> 00:36:08,301 Mare, you okay? Come here. 776 00:36:08,335 --> 00:36:09,570 Come here. Look at me. 777 00:36:09,604 --> 00:36:11,204 - Did you hurt yourself, huh? - Dad. 778 00:36:11,238 --> 00:36:13,373 - Where's the lion? - Okay. 779 00:36:13,407 --> 00:36:16,410 Hey. Hey, Norah. Norah. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 780 00:36:16,443 --> 00:36:19,479 Breathe. Breathe. Slow down. 781 00:36:19,514 --> 00:36:21,314 Like that. There you go. That's it. 782 00:36:21,348 --> 00:36:22,884 You're doing good. Doing good. 783 00:36:22,917 --> 00:36:25,419 Okay, baby, I'm so sorry. I'm so sorry. 784 00:36:25,452 --> 00:36:27,755 What the hell just happened? 785 00:36:29,857 --> 00:36:32,259 Is it still out there? 786 00:36:34,494 --> 00:36:36,229 Be careful. Don't cut yourself. 787 00:36:36,263 --> 00:36:38,733 Whoa, whoa, whoa. Just-just stay right there. 788 00:36:39,734 --> 00:36:41,602 The lion really smashed out that window. 789 00:36:41,636 --> 00:36:43,838 - Move over. - What happened to Uncle Martin? 790 00:36:43,871 --> 00:36:45,673 Ow! Oh, my leg. 791 00:36:45,707 --> 00:36:47,441 It got me good. 792 00:36:47,474 --> 00:36:49,711 We got to go get some help, okay? 793 00:36:51,344 --> 00:36:52,847 Come on, come on, come on, come on, 794 00:36:52,880 --> 00:36:54,816 come on, come on, come... 795 00:36:54,849 --> 00:36:57,785 Come on, come on, come on. 796 00:36:57,819 --> 00:37:00,287 - Are we trapped here? - No. 797 00:37:00,320 --> 00:37:03,457 No, Norah, we're not trapped here, okay? 798 00:37:03,490 --> 00:37:04,792 Someone will find us. 799 00:37:04,826 --> 00:37:06,627 - Someone will come by. - We don't know that. 800 00:37:06,661 --> 00:37:08,730 Uncle Martin said that this part of the reserve 801 00:37:08,763 --> 00:37:10,263 is closed to the public. 802 00:37:10,297 --> 00:37:12,432 And the radio is just static, Dad. 803 00:37:12,466 --> 00:37:14,635 - Do we even know where we are? - Mare. 804 00:37:14,669 --> 00:37:16,436 - Do we know where we... - Mare! Come on. 805 00:37:16,470 --> 00:37:18,773 Just stop, okay? Just stop. 806 00:37:18,806 --> 00:37:20,474 Guys? 807 00:37:20,508 --> 00:37:23,343 What-what if that thing isn't gone? 808 00:37:23,376 --> 00:37:25,012 - It could still be out here. - Hey. Hey, hey, hey, hey. 809 00:37:25,046 --> 00:37:26,581 - No, she's right. - Wait. No, no, no, no, no. 810 00:37:26,614 --> 00:37:28,983 No, but we didn't get very far, Dad. 811 00:37:29,016 --> 00:37:30,752 It could still be out there. 812 00:37:32,019 --> 00:37:33,554 Nate, come in. 813 00:37:33,588 --> 00:37:35,355 Whoa. What is that, now? Wait. 814 00:37:35,388 --> 00:37:36,891 - Can you hear the radio? - Nate, can you hear me? 815 00:37:36,924 --> 00:37:38,593 Can you hear it? 816 00:37:38,626 --> 00:37:39,459 Oh. 817 00:37:39,493 --> 00:37:41,629 - Hey, Martin. - Nate, I can hear you. 818 00:37:41,662 --> 00:37:43,363 - Can you... can you hear me? - Hey. Yes. 819 00:37:43,396 --> 00:37:45,465 Yes, we hear you. 820 00:37:46,601 --> 00:37:47,902 Do you copy? 821 00:37:47,935 --> 00:37:49,904 Yes, N-Nate, I copy you. 822 00:37:49,937 --> 00:37:51,471 I copy you. 823 00:37:51,506 --> 00:37:53,373 What happened, man? Did you get attacked? 824 00:37:53,406 --> 00:37:56,043 I'm, uh... 825 00:37:56,077 --> 00:37:59,013 I'm in a bad way, bro. 826 00:37:59,046 --> 00:38:00,581 You're in a bad way? 827 00:38:00,615 --> 00:38:03,684 What happened? What kind of condition you in? 828 00:38:03,718 --> 00:38:05,720 The lion... 829 00:38:05,753 --> 00:38:08,990 The lion, uh, just came out of nowhere, you know? 830 00:38:09,023 --> 00:38:12,392 And, um, I can't stand. 831 00:38:12,425 --> 00:38:14,629 Um, my leg's, uh... 832 00:38:14,662 --> 00:38:16,463 My leg's torn up. 833 00:38:16,496 --> 00:38:18,099 I'm losing too much blood. 834 00:38:18,132 --> 00:38:19,934 I think I'm gonna pass out. 835 00:38:19,967 --> 00:38:21,502 Are the girls okay? 836 00:38:21,536 --> 00:38:23,403 - And M-Mutende, is he okay? - Yeah. 837 00:38:23,436 --> 00:38:25,606 Yeah, look, no, Mutende, he... he didn't make it, okay? 838 00:38:25,640 --> 00:38:27,542 He didn't make it, but the girls are okay. 839 00:38:27,575 --> 00:38:28,943 We're here. We're okay. 840 00:38:28,976 --> 00:38:32,713 And, um, the truck... the... 841 00:38:32,747 --> 00:38:35,448 It's dead, man. Um... 842 00:38:35,482 --> 00:38:38,052 Hey, man, I don't know what to do right now. 843 00:38:38,085 --> 00:38:40,420 Okay? I don't know what to do. 844 00:38:40,453 --> 00:38:43,724 Okay, you-you want to just, um, stay there. 845 00:38:43,758 --> 00:38:45,492 Someone will come. 846 00:38:45,526 --> 00:38:48,529 And, uh, stay in the car. 847 00:38:48,563 --> 00:38:51,666 I'm-I'm seeing... I'm seeing, uh, st... 848 00:38:52,667 --> 00:38:55,603 Whew. I'm seeing stars, man, feeling dizzy. 849 00:38:55,636 --> 00:38:57,437 Hey, Martin, listen to me. 850 00:38:57,470 --> 00:39:00,608 Um, you're gonna go into shock, all right? 851 00:39:00,641 --> 00:39:02,109 I need you to stop the bleeding. 852 00:39:02,143 --> 00:39:03,511 - Mare, is he okay? - Yeah. He's gonna be okay. 853 00:39:03,544 --> 00:39:04,846 Needless to say, all right? 854 00:39:04,879 --> 00:39:06,581 I need you to take your belt off, uh... 855 00:39:06,614 --> 00:39:08,415 uh, wrap it around your leg, 856 00:39:08,448 --> 00:39:10,852 and I need you to pull that shit tight. 857 00:39:10,885 --> 00:39:14,454 I did that already, but, um, it's not really helping. 858 00:39:14,487 --> 00:39:16,090 I've... I... He went really deep, man. 859 00:39:16,123 --> 00:39:17,859 It's all the way to the bone. 860 00:39:17,892 --> 00:39:19,627 Y-You did that? Okay. Okay. 861 00:39:19,660 --> 00:39:21,662 Um, do you have your lighter on you? 862 00:39:21,696 --> 00:39:22,964 That Zippo? 863 00:39:22,997 --> 00:39:25,066 Uh, yeah, yeah. Yes. 864 00:39:25,099 --> 00:39:27,001 You got that? All right, do me a favor. 865 00:39:27,034 --> 00:39:28,603 Take your knife out, all right? 866 00:39:28,636 --> 00:39:30,470 You're not gonna like me for this, man, 867 00:39:30,504 --> 00:39:33,174 but I need you to heat that knife as hot as it can get. 868 00:39:33,207 --> 00:39:34,876 It needs to be as hot as Hades, man. 869 00:39:34,909 --> 00:39:36,644 Then you need to put it on the artery. 870 00:39:36,677 --> 00:39:38,478 All right? And you need to lay it on there 871 00:39:38,512 --> 00:39:39,747 while it's really hot. 872 00:39:39,780 --> 00:39:41,148 All right? We're gonna stop the bleeding. 873 00:39:41,182 --> 00:39:42,550 How much time? We need to go get him. 874 00:39:42,583 --> 00:39:43,718 Hold on, Mare. Hold on. 875 00:39:43,751 --> 00:39:45,786 And how's that doing? Is it hot? 876 00:39:45,820 --> 00:39:46,687 Yeah. 877 00:39:46,721 --> 00:39:48,155 All right, tell me when it's done, man. 878 00:39:48,189 --> 00:39:49,624 Come on, tell me when it's done. 879 00:39:54,028 --> 00:39:56,530 Okay, I'm gonna go for it. 880 00:40:00,935 --> 00:40:02,435 - Hey, man, I heard you. - He's okay. 881 00:40:02,469 --> 00:40:04,038 I actually heard you. 882 00:40:04,071 --> 00:40:06,040 You're close by. 883 00:40:06,073 --> 00:40:08,576 So listen, um... 884 00:40:08,609 --> 00:40:11,512 I'm gonna try and come to you, okay? 885 00:40:11,545 --> 00:40:13,047 Is he okay? 886 00:40:13,080 --> 00:40:15,116 Do you understand that, Martin? I'm gonna try and come to you. 887 00:40:15,149 --> 00:40:16,651 - Where is he? - Uh... 888 00:40:16,684 --> 00:40:17,952 Dad, here. He's probably... 889 00:40:17,985 --> 00:40:19,921 N-Negative, Nate. 890 00:40:19,954 --> 00:40:22,957 Um, I'm not alone. 891 00:40:22,990 --> 00:40:24,659 Uh, what? 892 00:40:25,492 --> 00:40:26,928 He's staring right at me. 893 00:40:26,961 --> 00:40:28,829 The lion is staring right at you? 894 00:40:28,863 --> 00:40:31,065 - Oh, my God. - Why would he do that? 895 00:40:31,098 --> 00:40:32,900 Okay, Dad, we have to go get him. 896 00:40:32,934 --> 00:40:34,235 Hold on. 897 00:40:34,268 --> 00:40:37,638 The son of a bitch is staring right at me. 898 00:40:37,672 --> 00:40:39,507 Dad, we have to go and get him now. - 899 00:40:39,540 --> 00:40:40,942 That doesn't sound right, man. 900 00:40:40,975 --> 00:40:42,209 What's going on? 901 00:40:42,243 --> 00:40:44,912 Dude, that doesn't sound, uh, natural. 902 00:40:45,980 --> 00:40:49,884 If I didn't know any better, I'd say I'm the bait. 903 00:40:50,985 --> 00:40:53,220 We-we got to come get you, man. 904 00:40:53,254 --> 00:40:55,823 If you stay by there, you're gonna die. 905 00:40:55,856 --> 00:40:58,025 Dad, he's gonna bleed out. 906 00:40:58,059 --> 00:41:00,094 We gonna figure this out. 907 00:41:00,127 --> 00:41:03,097 We can't leave him out there. 908 00:41:03,130 --> 00:41:05,733 You don't understand. 909 00:41:05,766 --> 00:41:07,902 We're in his territory now. 910 00:41:07,935 --> 00:41:10,237 Okay, Martin, just listen. Just sit tight, okay? 911 00:41:10,271 --> 00:41:11,906 I got to think about this, okay? 912 00:41:11,939 --> 00:41:14,675 Wait, Dad, what about the trank rifle? 913 00:41:15,609 --> 00:41:17,011 - Where is it? Go find it. Go find it. -Yeah. -Uh... 914 00:41:17,044 --> 00:41:18,646 - Martin, I can't leave you out there, buddy. -Okay. Okay. 915 00:41:18,679 --> 00:41:20,047 - No way. - I don't see anything. 916 00:41:20,081 --> 00:41:21,716 - Do you see it? -No. I don't. - No, but I know... 917 00:41:21,749 --> 00:41:23,117 You don't see it? Hold up. 918 00:41:23,150 --> 00:41:24,885 Let me get back there. Norah, just move over there. 919 00:41:24,919 --> 00:41:26,687 - Oh, uh, Dad, your leg. - Just move over there. 920 00:41:26,721 --> 00:41:28,856 - Wait, wait, wait. Dad. - Just move over there, okay? 921 00:41:28,889 --> 00:41:30,291 Wait. Dad! 922 00:41:30,324 --> 00:41:31,826 - What? - Listen to me. 923 00:41:31,859 --> 00:41:34,095 - Your leg, it is torn up. - My leg's what? Ah, shit. 924 00:41:34,128 --> 00:41:35,596 It's not that bad. 925 00:41:35,629 --> 00:41:36,831 It's all right. It's stopped. 926 00:41:36,864 --> 00:41:38,599 - Okay. - It's just superficial, okay? 927 00:41:38,632 --> 00:41:40,167 - It's all right. Do you see it? - No, don't see it. 928 00:41:40,201 --> 00:41:42,303 - No? What about this box? - Check this box. - 929 00:41:42,336 --> 00:41:44,105 - It-it-it's locked. - It's locked? 930 00:41:44,138 --> 00:41:45,606 - Dang it. - Um, see... 931 00:41:45,639 --> 00:41:46,807 Hey, see if there's a key right in there. 932 00:41:46,841 --> 00:41:48,576 - No, it's just the one. - Nothing? 933 00:41:48,609 --> 00:41:50,311 - Uh, check the glove box real quick. -Okay. 934 00:41:50,344 --> 00:41:52,813 Um... 935 00:41:52,847 --> 00:41:54,949 There's nothing in the glove box. 936 00:41:54,982 --> 00:41:56,917 - Hold on. - It's not loosening. 937 00:41:58,185 --> 00:41:59,286 - Oh, God. - Whew! 938 00:41:59,320 --> 00:42:00,755 - Are you okay? - You all good? 939 00:42:00,788 --> 00:42:01,822 - Yeah, I'm good. - Okay. Good job, good job. 940 00:42:01,856 --> 00:42:04,025 - Get it. - Watch your fingers. 941 00:42:05,092 --> 00:42:07,294 - Now, what's the plan? Um... - Okay, uh... 942 00:42:07,328 --> 00:42:09,630 We got, uh... That's it. 943 00:42:09,663 --> 00:42:11,732 Dad, uh, do you know how to put that thing together? 944 00:42:11,766 --> 00:42:13,300 - No, I have no idea. - I know how. 945 00:42:13,334 --> 00:42:15,036 How do you know how to put it together? 946 00:42:15,069 --> 00:42:16,871 Because I-I paid attention when Banji assembled it earlier. 947 00:42:16,904 --> 00:42:18,773 - It can't be that hard. - Did you, now? 948 00:42:18,806 --> 00:42:20,207 How does that go? All right, so you know how to use this? 949 00:42:20,241 --> 00:42:21,776 - Uh, no. - To use that, press that button 950 00:42:21,809 --> 00:42:22,943 only when you're talking, all right? 951 00:42:22,977 --> 00:42:24,645 - Okay, okay. - So, where does this go? 952 00:42:24,678 --> 00:42:25,813 - What did Banji say? - Make sure the numbers... 953 00:42:25,846 --> 00:42:27,148 Dad, make sure the numbers go there. 954 00:42:27,181 --> 00:42:28,783 - Right here? - Yeah. 955 00:42:28,816 --> 00:42:30,117 - Hey, Martin, can you hear me? - And then screw it. 956 00:42:30,151 --> 00:42:31,952 Screw it in right here? Martin, can you hear me? 957 00:42:31,986 --> 00:42:33,721 Are you still there? 958 00:42:33,754 --> 00:42:35,790 - I'm here. - Whew. Okay, good. 959 00:42:35,823 --> 00:42:37,725 We have the, um... the trank rifle. 960 00:42:37,758 --> 00:42:39,760 If we shoot this thing, it might just buy us 961 00:42:39,794 --> 00:42:41,929 - some time to come get you. - No. No, no, no. 962 00:42:41,962 --> 00:42:44,098 That's a... That's a terrible idea. 963 00:42:44,131 --> 00:42:45,599 That's... 964 00:42:45,633 --> 00:42:47,935 We got to try. Okay? 965 00:42:47,968 --> 00:42:50,204 The lion's moved off. 966 00:42:50,237 --> 00:42:52,239 I do not have eyes on the lion. 967 00:42:52,273 --> 00:42:53,941 He's wandered off. 968 00:42:53,974 --> 00:42:54,942 - What? - What? 969 00:42:54,975 --> 00:42:57,078 Stay in the vehicle. 970 00:42:57,111 --> 00:42:58,913 ♫ ♫ 971 00:42:58,946 --> 00:43:01,115 Martin, we don't have a choice right now. 972 00:43:01,148 --> 00:43:02,817 It's the best we can do. 973 00:43:02,850 --> 00:43:04,752 You-you're only gonna have one shot, man, 974 00:43:04,785 --> 00:43:06,821 but if-if you... 975 00:43:06,854 --> 00:43:10,791 if you can hit it, it should buy us a couple hours, yeah. 976 00:43:10,825 --> 00:43:13,027 I got it. W-We're not gonna leave you there, okay? 977 00:43:13,060 --> 00:43:14,228 We just can't do that. 978 00:43:14,261 --> 00:43:15,863 You want to... you want to get... 979 00:43:15,896 --> 00:43:17,665 You want to get somewhere high, you know? 980 00:43:17,698 --> 00:43:19,133 - Open the sunroof. - Okay. 981 00:43:19,166 --> 00:43:20,968 - Dad, no, you got to... - No, no, no, no. Not that one. 982 00:43:21,001 --> 00:43:22,803 - No, guys! Wait, wait. - Can you just stop touching it? 983 00:43:22,837 --> 00:43:23,938 Please stop touching. Just stay in the car, okay? 984 00:43:23,971 --> 00:43:25,406 Okay. 985 00:43:25,439 --> 00:43:27,141 All right, be careful. 986 00:43:27,174 --> 00:43:29,610 - Okay, okay. - Dad. 987 00:43:30,978 --> 00:43:33,814 - Be careful up there. - Please. 988 00:43:33,848 --> 00:43:36,050 Stay away from the broken window. 989 00:43:36,083 --> 00:43:38,419 ♫ ♫ 990 00:43:38,452 --> 00:43:40,321 All right. Pass me that gun. 991 00:43:40,354 --> 00:43:42,056 - You got it? - Yeah. 992 00:43:42,089 --> 00:43:43,891 Okay. 993 00:43:46,827 --> 00:43:48,295 - Are you good? - All right. 994 00:43:48,329 --> 00:43:49,830 - Get Martin on the radio. - Okay. 995 00:43:49,864 --> 00:43:52,166 Ask him, uh, what I'm supposed to look for. 996 00:43:52,199 --> 00:43:53,734 What should he be looking for? 997 00:43:53,767 --> 00:43:57,271 Movement. Anything that casts a shadow. 998 00:43:57,304 --> 00:43:59,874 - What? What'd he say? - Look for the shadows. 999 00:43:59,907 --> 00:44:01,308 - Shadows? Um... - Shadows, yeah. 1000 00:44:01,342 --> 00:44:03,010 Like a shadow moving. 1001 00:44:03,043 --> 00:44:04,278 Okay. Um... 1002 00:44:04,311 --> 00:44:06,046 It's just a bunch of shadows. 1003 00:44:07,448 --> 00:44:09,116 - Uh... - Do you see anything? 1004 00:44:09,150 --> 00:44:10,784 No, I don't see... 1005 00:44:16,857 --> 00:44:18,425 - Dad, do you see it? - Hold on. 1006 00:44:18,459 --> 00:44:20,327 Hold on. Hold on. 1007 00:44:27,868 --> 00:44:28,736 No. 1008 00:44:28,769 --> 00:44:30,337 Ask him where he is or something. 1009 00:44:30,371 --> 00:44:31,972 Ask him for a landmark near him. 1010 00:44:32,006 --> 00:44:33,941 Something else, something I... something I can see. 1011 00:44:33,974 --> 00:44:35,743 Is there any landmark that he can find? 1012 00:44:35,776 --> 00:44:38,145 Anything to find you. Where are you? 1013 00:44:41,749 --> 00:44:43,250 Can he see the hunter's blind? 1014 00:44:43,284 --> 00:44:44,885 - What'd he say? - What's a hunter's blind? 1015 00:44:44,919 --> 00:44:46,387 He said look for a hunter's blind. 1016 00:44:46,420 --> 00:44:47,721 Hunter's blind? What does that look like? 1017 00:44:47,755 --> 00:44:49,023 What does it look like? 1018 00:44:49,056 --> 00:44:50,257 It's the only man-made thing... 1019 00:44:50,291 --> 00:44:51,759 It's on stilts. 1020 00:44:51,792 --> 00:44:53,460 The only man-made thing on stilts, Dad. 1021 00:44:53,494 --> 00:44:55,729 Uh... 1022 00:44:55,763 --> 00:44:57,464 Hold on. I don't see it. 1023 00:44:57,498 --> 00:44:58,933 I don't see it. 1024 00:44:58,966 --> 00:45:00,334 I don't see anything. 1025 00:45:00,367 --> 00:45:01,336 Uh... 1026 00:45:02,569 --> 00:45:03,804 I don't see it. Uh... 1027 00:45:03,837 --> 00:45:04,939 - Dad! - Do you see it? 1028 00:45:04,972 --> 00:45:06,573 - Dad, Dad, it's right there! - Where? 1029 00:45:06,607 --> 00:45:08,108 - Where? Where? - It's right over there, Dad. 1030 00:45:08,142 --> 00:45:09,443 - Can you see it? R-Right there. - I don't see it. 1031 00:45:09,476 --> 00:45:11,078 - Where? - I don't see it. 1032 00:45:11,111 --> 00:45:12,880 - Hold on. I see it. - Where are you going? 1033 00:45:12,913 --> 00:45:14,215 - Stop moving the car! - Where are you... Mare! 1034 00:45:14,248 --> 00:45:15,883 - Stop rocking the... - Where are you going? 1035 00:45:15,916 --> 00:45:17,218 - Mare! -Mare, what the hell are you doing? 1036 00:45:17,251 --> 00:45:18,919 I'm gonna check if I can see Uncle Martin. 1037 00:45:18,953 --> 00:45:20,287 - Get back in the car right now. - Mare! Mare! 1038 00:45:20,321 --> 00:45:22,122 No, we have to do something, or he's gonna die. 1039 00:45:22,156 --> 00:45:23,490 - I'm not going anywhere. I'm... - Mare, come back! 1040 00:45:23,525 --> 00:45:24,925 I'll do it! Get back in the car! 1041 00:45:24,959 --> 00:45:25,759 I'm gonna check if I can see him. 1042 00:45:25,793 --> 00:45:26,327 Mare! I'll go! 1043 00:45:27,494 --> 00:45:28,963 Mare, I said I'll go! 1044 00:45:28,996 --> 00:45:30,464 Dad! It's here! It's here! 1045 00:45:30,497 --> 00:45:32,266 Run, Mare! 1046 00:45:32,299 --> 00:45:34,001 - Get away from the car now! - Here! 1047 00:45:34,034 --> 00:45:35,869 - Pass me another! Quick! Pass it! Quick! -Here! 1048 00:45:35,903 --> 00:45:37,238 - Here, Dad! Take it! - Toss it. 1049 00:45:40,007 --> 00:45:41,475 Dad! 1050 00:45:43,210 --> 00:45:44,912 Stay away, Mare! 1051 00:45:44,945 --> 00:45:48,015 Hey! 1052 00:45:52,019 --> 00:45:53,521 Dad, are you okay? 1053 00:45:53,555 --> 00:45:55,523 Dad! Dad! 1054 00:46:02,029 --> 00:46:04,298 Dad, please answer me! 1055 00:46:06,267 --> 00:46:07,901 Please, Dad! 1056 00:46:16,377 --> 00:46:18,879 Dad, look, the gun is on the other side. 1057 00:46:18,912 --> 00:46:20,347 It's right there. 1058 00:46:20,381 --> 00:46:22,349 Dad, he's coming! 1059 00:46:31,258 --> 00:46:33,060 No, no. Norah! 1060 00:46:33,093 --> 00:46:35,062 Get away from the window! Stay in the back! 1061 00:46:35,095 --> 00:46:37,231 Dad, please help! He's on the car! 1062 00:46:37,264 --> 00:46:39,300 Dad! 1063 00:46:43,137 --> 00:46:46,206 Dad, get the gun. Dad, grab it! 1064 00:46:46,240 --> 00:46:47,575 Hurry up! 1065 00:46:55,049 --> 00:46:57,184 - Uncle Martin. - I'm here. I'm here. 1066 00:46:57,217 --> 00:46:58,452 I'm coming. 1067 00:47:02,624 --> 00:47:04,425 - Are you okay? - Mare, what are you doing here? 1068 00:47:04,458 --> 00:47:06,561 Don't worry. I'm gonna get you back to the cruiser, okay? 1069 00:47:06,594 --> 00:47:08,028 I told you to stay in the car. 1070 00:47:08,062 --> 00:47:10,030 I'm gonna get you back, Uncle Martin. 1071 00:47:37,157 --> 00:47:39,493 - Dad, are you okay? - Yeah. Yeah. You okay? 1072 00:47:39,527 --> 00:47:41,929 - Yeah. Yes. - Is it gone? Huh? 1073 00:47:41,962 --> 00:47:44,365 - Is it gone? - Yeah, it's gone. Yeah. 1074 00:47:44,398 --> 00:47:46,668 Are you okay? 1075 00:47:51,405 --> 00:47:53,240 Okay. Okay. You okay? 1076 00:47:53,273 --> 00:47:55,008 - Yeah. - All right. Good job. 1077 00:47:55,042 --> 00:47:56,377 - Good job. Good job. - Thank you. 1078 00:47:56,410 --> 00:47:58,979 Close the window. Okay? Close the window. 1079 00:48:00,582 --> 00:48:02,383 Hey, Mare! 1080 00:48:02,416 --> 00:48:03,651 Mare, come back! 1081 00:48:03,685 --> 00:48:06,153 Hey, Mare, can you hear me? 1082 00:48:07,154 --> 00:48:09,123 I'll get your sister, okay? Stay right there. 1083 00:48:09,156 --> 00:48:10,692 Hey, Mare, can you hear me? 1084 00:48:10,725 --> 00:48:12,259 Dad? Norah? 1085 00:48:12,292 --> 00:48:13,293 - Shh. - Okay. 1086 00:48:13,327 --> 00:48:14,562 - Hey, Mare, come in. - Okay. 1087 00:48:14,596 --> 00:48:17,030 Martin, you okay? 1088 00:48:17,064 --> 00:48:18,600 Yeah, we're fine. Are you guys okay? 1089 00:48:18,633 --> 00:48:20,000 What happened to the lion? 1090 00:48:20,033 --> 00:48:22,002 Your sister stuck a dart in his ass. 1091 00:48:22,035 --> 00:48:23,137 She did? 1092 00:48:23,170 --> 00:48:25,305 Yeah, she sure did. 1093 00:48:25,339 --> 00:48:28,142 Okay. Well, we're almost there, and we're okay. 1094 00:48:28,175 --> 00:48:31,145 Come on. One, two... Go ahead. 1095 00:48:32,747 --> 00:48:34,081 - Okay. - It's okay. 1096 00:48:34,114 --> 00:48:36,183 - It's okay, Uncle Martin. - Okay. 1097 00:48:36,216 --> 00:48:37,619 - I think I got it. - It's okay. 1098 00:48:37,652 --> 00:48:39,153 I think I got it. Hey, Mare. 1099 00:48:39,186 --> 00:48:41,255 Uh, Mare, can you pass the tweezers right there? 1100 00:48:41,288 --> 00:48:43,023 - Uh-huh. Which one? - I need... Yep, yep, that one. 1101 00:48:43,056 --> 00:48:44,559 I want you to clamp this right here. 1102 00:48:44,592 --> 00:48:46,026 Hold on tight and do not let go. 1103 00:48:46,059 --> 00:48:47,428 Do you understand? 1104 00:48:47,461 --> 00:48:49,129 All right. Uh, Norah, can you check in that box-- 1105 00:48:49,163 --> 00:48:51,031 the aid box-- if they got some sutures in there? 1106 00:48:51,064 --> 00:48:52,399 Can you tell me what they got? 1107 00:48:52,433 --> 00:48:54,702 - Uh, there's, uh, nylon... - What do they have? 1108 00:48:54,736 --> 00:48:57,171 - ...silk and polypropylene. - Okay, man. 1109 00:48:57,204 --> 00:48:59,039 Okay, give me a 16-millimeter silk. 1110 00:48:59,072 --> 00:49:00,708 - Um, there's 3/0 18-millimeter silk. -Good job. 1111 00:49:00,742 --> 00:49:02,710 All right, it's not perfect but will do. 1112 00:49:02,744 --> 00:49:04,746 - Are your hands clean? - Definitely not. 1113 00:49:04,779 --> 00:49:06,313 Take a-a alcohol swab, wipe your hands, 1114 00:49:06,346 --> 00:49:08,550 and then, uh, pass the, uh, suture packet 1115 00:49:08,583 --> 00:49:10,217 with the needle up, okay? 1116 00:49:10,250 --> 00:49:12,319 - Okay. - Okay, Mare. You okay? 1117 00:49:12,352 --> 00:49:13,721 - All right. - He's bleeding out a lot. 1118 00:49:13,755 --> 00:49:15,222 It's gonna be all... I know. I know. 1119 00:49:15,255 --> 00:49:16,724 Just relax, okay? How you doing, Norah? 1120 00:49:16,758 --> 00:49:18,425 Okay. 1121 00:49:18,459 --> 00:49:20,027 All right, he's gonna pass out in a second, all right? 1122 00:49:20,060 --> 00:49:21,596 - He's gonna be all right. All right? -Yeah. 1123 00:49:21,629 --> 00:49:22,697 There you go. No, turn it around. 1124 00:49:22,730 --> 00:49:24,364 Turn it around for me. 1125 00:49:24,398 --> 00:49:25,600 Good job. 1126 00:49:25,633 --> 00:49:27,067 - All right. - Okay. 1127 00:49:27,100 --> 00:49:30,103 Okay. Okay. 1128 00:49:36,243 --> 00:49:37,545 All right. 1129 00:49:38,513 --> 00:49:42,049 I got it. I got it. I got it. I got it. I got it. 1130 00:49:44,117 --> 00:49:46,053 - Okay, you can let go. - Okay. 1131 00:49:46,086 --> 00:49:47,622 - Guys. Guys. - Did a good job, okay? 1132 00:49:47,655 --> 00:49:50,023 - Good job. - What about the lion? 1133 00:49:50,057 --> 00:49:51,325 Martin said the tranquilizer 1134 00:49:51,358 --> 00:49:53,160 would keep him out for a couple of hours. 1135 00:49:53,193 --> 00:49:54,629 We'll be long gone by then. 1136 00:49:54,662 --> 00:49:56,263 But it's the same lion, isn't it? 1137 00:49:56,296 --> 00:49:59,066 The one that killed all those people in the village? 1138 00:49:59,767 --> 00:50:02,169 It has to be. 1139 00:50:03,136 --> 00:50:05,640 Norah, are you sure you put a dart in that thing? 1140 00:50:05,673 --> 00:50:06,808 - What? - Oh, God. 1141 00:50:06,841 --> 00:50:08,510 Yes. Oh, my gosh. 1142 00:50:10,745 --> 00:50:12,547 - Yes. - Oh, my God. 1143 00:50:12,580 --> 00:50:15,783 Dad, the tranquilizer's wearing off already. 1144 00:50:15,817 --> 00:50:17,384 All right. Don't panic, okay? 1145 00:50:17,417 --> 00:50:19,787 I thought he'd be out for hours. 1146 00:50:19,821 --> 00:50:22,222 ♫ ♫ 1147 00:50:54,388 --> 00:50:56,658 Hello? Is anyone out there? Over. 1148 00:50:56,691 --> 00:50:58,225 Please, we need help. 1149 00:50:58,258 --> 00:51:02,329 If anyone can hear me, someone please answer. 1150 00:51:02,362 --> 00:51:04,298 Guys, we got to consider that we're gonna be 1151 00:51:04,331 --> 00:51:07,167 in this vehicle for a while, all right? So... 1152 00:51:07,200 --> 00:51:09,303 Cruiser's dead, and as long as that thing is out there, 1153 00:51:09,336 --> 00:51:11,204 we got to conserve this water. 1154 00:51:11,238 --> 00:51:13,140 How much do we have? 1155 00:51:13,173 --> 00:51:15,543 Well, um, you got one there. 1156 00:51:15,577 --> 00:51:17,512 Uh, whatever's in these four bottles for now. 1157 00:51:17,545 --> 00:51:19,379 - Dad, this is not enough. - I know, but it's gonna 1158 00:51:19,413 --> 00:51:21,148 - have to last till tomorrow. - No, not for four people. 1159 00:51:21,181 --> 00:51:22,550 It's gonna have to last till tomorrow. 1160 00:51:22,584 --> 00:51:23,751 Tomorrow? 1161 00:51:23,785 --> 00:51:25,252 Hey, someone's gonna come find us. 1162 00:51:25,285 --> 00:51:26,721 I promise you, okay? 1163 00:51:26,754 --> 00:51:29,323 - Don't make another promise you can't keep. -Hey. 1164 00:51:29,356 --> 00:51:30,692 What are you talking about? 1165 00:51:30,725 --> 00:51:32,492 How about the time you took Norah 1166 00:51:32,527 --> 00:51:34,729 on that carriage ride and you promised her that 1167 00:51:34,762 --> 00:51:36,396 - our mother wasn't gonna die? - What? 1168 00:51:36,430 --> 00:51:38,533 - No, that's not fair. - Norah came home that night, 1169 00:51:38,566 --> 00:51:40,735 and she was happy, and she held my hands 1170 00:51:40,768 --> 00:51:42,269 and she assured me that our mother 1171 00:51:42,302 --> 00:51:43,605 was gonna be okay because you promised. 1172 00:51:43,638 --> 00:51:45,439 Mare, will you just shut the hell up 1173 00:51:45,472 --> 00:51:47,441 for one God dang second, please? - That's not fair. 1174 00:51:47,474 --> 00:51:48,910 - Norah, he... -All right. - All you ever do is talk. 1175 00:51:48,943 --> 00:51:51,613 Okay, guys. 1176 00:51:51,646 --> 00:51:53,514 Just stop for a second, okay? 1177 00:51:53,548 --> 00:51:55,817 - Come on, Mare. - Hey. Norah, look at me. 1178 00:51:55,850 --> 00:51:57,250 I'm sorry, Dad. 1179 00:51:57,284 --> 00:51:58,485 Norah, don't be sorry. 1180 00:51:58,519 --> 00:52:00,521 I cannot believe you right now. 1181 00:52:07,494 --> 00:52:10,798 I always thought you guys would get back together. 1182 00:52:10,832 --> 00:52:13,266 ♫ ♫ 1183 00:52:15,536 --> 00:52:17,404 I did, too. 1184 00:52:26,480 --> 00:52:28,215 I'm sorry. 1185 00:52:37,558 --> 00:52:39,292 Hey. 1186 00:52:39,326 --> 00:52:42,329 Tell me that I'm home in bed. 1187 00:52:42,362 --> 00:52:44,532 You're home in bed, man. 1188 00:52:44,565 --> 00:52:46,801 Warm, comfortable. 1189 00:52:46,834 --> 00:52:49,269 See, here's some water. 1190 00:52:49,302 --> 00:52:51,673 Promise. Just relax. 1191 00:52:51,706 --> 00:52:53,306 Don't do too much. 1192 00:52:53,340 --> 00:52:54,942 There you go. There you go, man. 1193 00:53:04,351 --> 00:53:05,920 The girls okay? 1194 00:53:05,953 --> 00:53:09,222 Yeah. 1195 00:53:09,256 --> 00:53:10,925 Thank God. 1196 00:53:10,958 --> 00:53:13,326 What happened with the lion? 1197 00:53:14,327 --> 00:53:16,463 Tranquilizer didn't seem to affect it much, 1198 00:53:16,496 --> 00:53:19,834 but I haven't seen it since before dark. 1199 00:53:19,867 --> 00:53:21,703 Mm. 1200 00:53:21,736 --> 00:53:23,671 Maybe it gave up. 1201 00:53:24,872 --> 00:53:27,474 Maybe. 1202 00:53:27,508 --> 00:53:29,877 Maybe not. 1203 00:53:29,911 --> 00:53:32,580 It's, uh... 1204 00:53:32,613 --> 00:53:35,382 Everybody knows that a wounded lion is dangerous, 1205 00:53:35,415 --> 00:53:37,852 but I've never seen anything like this. 1206 00:53:38,753 --> 00:53:43,725 Multiple attacks without eating its prey. 1207 00:53:43,758 --> 00:53:45,827 Attacking a vehicle. 1208 00:53:45,860 --> 00:53:47,795 Lions don't do that. 1209 00:53:47,829 --> 00:53:52,567 It's like he-he... he knows who his real enemy is. 1210 00:53:53,568 --> 00:53:54,836 Meaning what? 1211 00:53:54,869 --> 00:53:56,938 The poachers, you know? 1212 00:53:56,971 --> 00:53:59,306 They take out the lions, 1213 00:53:59,339 --> 00:54:02,242 they split up the prides, and then... 1214 00:54:03,511 --> 00:54:05,813 Well... 1215 00:54:05,847 --> 00:54:07,648 now they're fighting back. 1216 00:54:07,682 --> 00:54:12,319 This lion's gone rogue because they killed his pride, 1217 00:54:12,352 --> 00:54:15,890 and now he's coming after all of us. 1218 00:54:18,926 --> 00:54:21,596 I've got to get my girls out of here. 1219 00:54:21,629 --> 00:54:23,396 Mmm. 1220 00:54:24,031 --> 00:54:26,333 Hmm. 1221 00:54:26,366 --> 00:54:28,669 The radio don't work. 1222 00:54:28,703 --> 00:54:31,338 We ain't got no water. 1223 00:54:31,371 --> 00:54:34,809 Look, man, I can't... I can't help you. 1224 00:54:34,842 --> 00:54:36,611 Barely feel my leg. 1225 00:54:36,644 --> 00:54:38,980 You can't go out there on your own. 1226 00:54:39,013 --> 00:54:41,381 You're miles from anywhere. 1227 00:54:41,414 --> 00:54:44,484 The best thing you can do is stay here 1228 00:54:44,519 --> 00:54:47,487 and wait for help to come. 1229 00:54:47,522 --> 00:54:49,891 You go out there without a weapon, 1230 00:54:49,924 --> 00:54:51,626 it'll be you versus him, 1231 00:54:51,659 --> 00:54:54,829 and that is not a fight that you are designed to win. 1232 00:55:01,102 --> 00:55:04,404 You're doing right by these girls today. 1233 00:55:04,437 --> 00:55:07,307 Amahle would be proud of you. 1234 00:55:09,977 --> 00:55:12,814 ♫ ♫ 1235 00:55:24,725 --> 00:55:26,761 ♫ ♫ 1236 00:55:28,095 --> 00:55:31,398 Don't go. Don't go. 1237 00:55:48,916 --> 00:55:50,785 Hey. 1238 00:55:50,818 --> 00:55:52,854 You guys drink the water? 1239 00:55:52,887 --> 00:55:55,156 Why you got to drink the... 1240 00:55:55,189 --> 00:55:57,859 Mare. Mare. 1241 00:55:57,892 --> 00:55:59,961 Norah. Norah. 1242 00:55:59,994 --> 00:56:01,796 Hey, Martin. Martin. 1243 00:56:01,829 --> 00:56:03,731 Where are the... Where are the girls? 1244 00:56:03,764 --> 00:56:05,066 Hey. Hey. 1245 00:56:05,099 --> 00:56:07,400 Girls. Hey. 1246 00:56:08,035 --> 00:56:09,770 What... 1247 00:56:12,106 --> 00:56:13,875 Hey. 1248 00:56:13,908 --> 00:56:15,810 Mare! Norah! 1249 00:56:17,044 --> 00:56:19,146 Shit. What the... 1250 00:56:19,180 --> 00:56:21,015 Mare! 1251 00:56:21,048 --> 00:56:22,650 Hey, girls! 1252 00:56:22,683 --> 00:56:24,051 Oh! 1253 00:56:24,085 --> 00:56:26,520 ♫ ♫ 1254 00:56:36,664 --> 00:56:38,766 Nathaniel. 1255 00:56:40,935 --> 00:56:42,469 Nathaniel. 1256 00:56:42,503 --> 00:56:44,437 I need you. I need you near me. 1257 00:56:44,471 --> 00:56:46,674 - I need you. - Are you okay? 1258 00:56:50,111 --> 00:56:51,879 Amahle. 1259 00:56:51,913 --> 00:56:53,814 Are you okay? 1260 00:57:10,531 --> 00:57:12,199 - Mare. - Hmm? 1261 00:57:12,233 --> 00:57:14,467 What's wrong? 1262 00:57:15,236 --> 00:57:17,672 I loved your mom. 1263 00:57:17,705 --> 00:57:19,573 Okay? 1264 00:57:20,541 --> 00:57:23,844 I loved her with everything I had to give. 1265 00:57:23,878 --> 00:57:25,713 I promise you. 1266 00:57:27,281 --> 00:57:29,684 It just wasn't working. 1267 00:57:32,586 --> 00:57:34,989 I thought I had more time. 1268 00:57:36,123 --> 00:57:38,526 Thought I could solve it. 1269 00:57:40,728 --> 00:57:44,765 Now every time I look at you, I see so much of her in you. 1270 00:57:47,268 --> 00:57:51,005 I need you to forgive me. 1271 00:57:53,541 --> 00:57:55,475 Can you do that? 1272 00:58:01,615 --> 00:58:02,883 What was that? 1273 00:58:02,917 --> 00:58:05,286 I don't know. You turn the radio on? 1274 00:58:05,319 --> 00:58:07,254 I never... I never turned it off. It just... 1275 00:58:07,288 --> 00:58:08,956 But, Dad, maybe somebody heard me. 1276 00:58:08,990 --> 00:58:11,225 - Maybe it's a rescue party. - Let me turn it up. Hold on. 1277 00:58:11,258 --> 00:58:13,060 Hold on. Hold up. 1278 00:58:13,094 --> 00:58:15,129 Can you hear 'em? Uh... 1279 00:58:15,162 --> 00:58:17,131 - Are they saying something? - What did he say? 1280 00:58:17,164 --> 00:58:18,866 Hey, copy. Do-do you hear us? 1281 00:58:18,899 --> 00:58:21,002 - Tell them where we are. - I'm trying. Uh... 1282 00:58:21,035 --> 00:58:22,870 Can't make out what they're saying. 1283 00:58:22,903 --> 00:58:25,072 - Kees. - Hey, copy. Can you hear us? 1284 00:58:25,106 --> 00:58:27,508 Hey. 1285 00:58:28,642 --> 00:58:30,244 Is that them? 1286 00:58:30,277 --> 00:58:32,013 Is that... 1287 00:58:32,046 --> 00:58:33,314 I think they heard. 1288 00:58:34,815 --> 00:58:36,684 Dad, they've got guns. 1289 00:58:36,717 --> 00:58:38,719 - Why do they have guns? - Oh, they're poachers. 1290 00:58:38,753 --> 00:58:40,221 - Oh, God. - They're poachers, all right? 1291 00:58:40,254 --> 00:58:42,323 Whatever happens, just stay in the vehicle. 1292 00:58:43,824 --> 00:58:46,193 Hey. Just stay in the vehicle, okay? 1293 00:58:51,932 --> 00:58:53,334 Hey. 1294 00:58:53,367 --> 00:58:55,236 - Hey, what's up? Uh... - Hey, hey. Wait, wait. 1295 00:58:55,269 --> 00:58:57,872 Uh, hey. Hold on. Hey, hey. Hold on, man. 1296 00:58:57,905 --> 00:59:00,574 - You hold on. You hold on. - Okay. Okay. 1297 00:59:02,076 --> 00:59:03,844 Hey, what's up? We need some help, okay? 1298 00:59:03,878 --> 00:59:05,713 We-we-we were attacked, and we need some help. 1299 00:59:05,746 --> 00:59:06,847 - You're American. - Yeah. 1300 00:59:06,881 --> 00:59:08,315 Long way from home, American. 1301 00:59:08,349 --> 00:59:09,717 Yeah. Uh, look, my friend's in a bad... 1302 00:59:09,750 --> 00:59:10,918 - Who are they? - Those are my daughters. 1303 00:59:10,951 --> 00:59:12,319 Those are my two daughters, okay? 1304 00:59:12,353 --> 00:59:14,188 And, uh, my friend is in a bad way. 1305 00:59:14,221 --> 00:59:15,656 He needs some help right now. 1306 00:59:15,689 --> 00:59:17,024 - Um... - You shouldn't be out here. 1307 00:59:17,058 --> 00:59:18,959 - It's a very dangerous place. - No, I know that. 1308 00:59:18,993 --> 00:59:21,829 And, um, I was attacked, and I'm telling you, man, 1309 00:59:21,862 --> 00:59:24,165 I just need a ride out of here. That's all. 1310 00:59:24,198 --> 00:59:25,900 - Attacked by what? - A lion. 1311 00:59:25,933 --> 00:59:28,002 It was huge. It took out the-the whole village. 1312 00:59:28,035 --> 00:59:30,337 That's the big male that got away. 1313 00:59:30,371 --> 00:59:32,173 He's from the pride that we killed last night. 1314 00:59:32,206 --> 00:59:33,774 Hey, excuse me. Hey. Hey. 1315 00:59:33,808 --> 00:59:35,676 Hey, we need to all get out of here, okay? 1316 00:59:35,709 --> 00:59:36,911 When last have you seen this lion? 1317 00:59:36,944 --> 00:59:38,212 I don't know. It was like t-two hours. 1318 00:59:38,245 --> 00:59:39,613 Brother, brother, can I pay you? 1319 00:59:39,647 --> 00:59:40,915 - H-H-Hey. - Brother, can I pay you? 1320 00:59:40,948 --> 00:59:42,750 - Not brother of yours, man. - No, no, no. 1321 00:59:42,783 --> 00:59:44,218 I'm just saying, you... you guys are poachers, right? 1322 00:59:44,251 --> 00:59:45,853 - We can take American dollars. - We're not poachers. 1323 00:59:45,886 --> 00:59:47,721 All right, I won't say... Hey, man. 1324 00:59:47,755 --> 00:59:49,156 You got to put that down, okay? Those are my daughters. 1325 00:59:49,190 --> 00:59:50,991 - Hey, hey, hey, hey, hey! - No, no, no, no. Just relax. 1326 00:59:51,025 --> 00:59:52,960 - You can take American dollars? - Yes, I-I got... 1327 00:59:52,993 --> 00:59:55,296 - I can pay you. Yes. - 5,000 American dollars. 1328 00:59:55,329 --> 00:59:57,631 Yes, I got you, okay? All right? 1329 00:59:59,133 --> 01:00:00,367 We need to unload the cargo 1330 01:00:00,401 --> 01:00:01,969 before we get to the village, eh? 1331 01:00:02,002 --> 01:00:04,038 Um, thank you. I appreciate it. 1332 01:00:04,071 --> 01:00:05,706 And I won't say a word. 1333 01:00:05,739 --> 01:00:07,108 You say there are three inside, including your friend? 1334 01:00:07,141 --> 01:00:09,677 - Yeah. Just, uh... - Dad, what's happening? 1335 01:00:09,710 --> 01:00:12,012 They're gonna help us get out of here. 1336 01:00:12,947 --> 01:00:14,915 What the hell is this? 1337 01:00:14,949 --> 01:00:16,650 - Whoa, whoa! What the... - Dad! 1338 01:00:16,684 --> 01:00:18,152 - I know this man. - Hey, hey! Hey, relax! 1339 01:00:18,185 --> 01:00:19,954 - Okay, okay. It's all right, baby. -He's an anti-poacher! 1340 01:00:19,987 --> 01:00:21,856 Hey, what are you doing, man? Put the gun down. 1341 01:00:21,889 --> 01:00:23,757 - Put the gun down. - He killed three of my men. 1342 01:00:23,791 --> 01:00:25,860 Okay, man. Just relax, okay? Just relax. All right? 1343 01:00:27,228 --> 01:00:28,963 - Hey, don't touch her! - Dad! 1344 01:00:28,996 --> 01:00:30,865 - No! No, no, no, no! - Keep him there! 1345 01:00:30,898 --> 01:00:33,767 Stay down! 1346 01:00:33,801 --> 01:00:36,103 Let her go. 1347 01:00:36,137 --> 01:00:38,005 Stop! Stop! Stop! 1348 01:00:38,038 --> 01:00:39,373 It's coming! 1349 01:00:43,811 --> 01:00:46,380 Norah! Norah, come here! 1350 01:00:46,413 --> 01:00:48,182 Come here! Okay. Okay. 1351 01:00:48,215 --> 01:00:50,284 All right, let's get out of here. Come on. 1352 01:00:50,317 --> 01:00:51,952 Get in! 1353 01:00:53,053 --> 01:00:55,122 Get in. You okay? Mare, you okay? 1354 01:00:55,156 --> 01:00:57,324 All right. Here's our chance to get out of here, okay? 1355 01:00:57,358 --> 01:00:58,893 Get the water. Get the medical supplies. 1356 01:00:58,926 --> 01:01:00,761 I'm gonna get that truck, I'm gonna back it up, 1357 01:01:00,794 --> 01:01:02,463 and we're gonna put Uncle Martin in it, all right? 1358 01:01:02,496 --> 01:01:03,964 - Okay. Okay. - It's okay, stay here. 1359 01:01:03,998 --> 01:01:06,233 It's okay. You're gonna get help, okay? 1360 01:01:19,480 --> 01:01:22,449 No. Come on. No, no, no, no, no! 1361 01:01:34,962 --> 01:01:36,297 - There's no keys. - What happened? 1362 01:01:36,330 --> 01:01:37,464 One of them's got the keys. 1363 01:01:37,498 --> 01:01:39,166 - What? - I got to go get the keys. 1364 01:01:39,200 --> 01:01:41,969 Dad, you don't know how to hot-wire a car? -No. 1365 01:01:42,002 --> 01:01:44,471 I do not know how to hot-wire a car. 1366 01:01:44,506 --> 01:01:46,073 I went to medical school. 1367 01:01:46,106 --> 01:01:47,408 Well, you should've double-majored or something. 1368 01:01:47,441 --> 01:01:48,976 The guy in the yellow shirt, 1369 01:01:49,009 --> 01:01:50,811 he was driving-- I got to find him. 1370 01:01:50,844 --> 01:01:52,246 - He must have the keys. - Dad, please don't go. 1371 01:01:52,279 --> 01:01:54,882 That truck is the only way we can get out of here. 1372 01:01:54,915 --> 01:01:56,917 - No. -He must've gone that way, all right? 1373 01:01:56,951 --> 01:01:58,118 He couldn't have gone far. You heard the gunshots. 1374 01:01:58,152 --> 01:02:00,120 - They were close. - No. I don't like it. 1375 01:02:00,154 --> 01:02:01,755 Mare, I'm not asking you to like it. 1376 01:02:01,789 --> 01:02:02,856 I'm asking you to look after Norah 1377 01:02:02,890 --> 01:02:03,958 and look after Uncle Martin. 1378 01:02:03,991 --> 01:02:05,226 All right? Can you do that? 1379 01:02:05,259 --> 01:02:06,994 I've got the walkie. I'll be ten minutes. 1380 01:02:07,027 --> 01:02:08,429 - Okay. - That's all. 1381 01:02:08,462 --> 01:02:09,964 Please, Daddy. You cannot get hurt. 1382 01:02:09,997 --> 01:02:11,832 - You have to be careful. - Hey, what's my name? 1383 01:02:11,865 --> 01:02:13,200 Supersize Nugget Nate. 1384 01:02:13,234 --> 01:02:14,235 That's right. 1385 01:02:14,268 --> 01:02:15,436 Nate, Nate. Get his gun. 1386 01:02:15,469 --> 01:02:17,871 Okay. All right. 1387 01:02:17,905 --> 01:02:20,140 - Ten minutes. - Be careful. 1388 01:02:22,276 --> 01:02:24,345 Dad, please be careful. 1389 01:02:24,378 --> 01:02:26,780 ♫ ♫ 1390 01:02:43,297 --> 01:02:45,232 Hey. 1391 01:02:47,401 --> 01:02:50,304 Oh. I need them keys, man. 1392 01:04:05,979 --> 01:04:07,515 Dad? Dad? 1393 01:04:09,517 --> 01:04:11,619 Dad, can you hear us? 1394 01:04:11,653 --> 01:04:13,854 Dad? 1395 01:04:15,489 --> 01:04:17,257 Dad, say something, please. 1396 01:04:17,291 --> 01:04:19,561 Oh, please, Dad. Please. 1397 01:04:19,594 --> 01:04:21,128 Dad? 1398 01:04:21,161 --> 01:04:22,664 Can you hear me? 1399 01:04:22,697 --> 01:04:25,099 Dad, say something, please. 1400 01:04:26,033 --> 01:04:28,302 Dad, can you hear me? 1401 01:04:43,450 --> 01:04:45,886 ♫ ♫ 1402 01:05:27,027 --> 01:05:28,563 Mare, do you see him? 1403 01:05:28,596 --> 01:05:30,532 No. -Well, it's been ten minutes already. 1404 01:05:30,565 --> 01:05:32,266 I know, Norah. 1405 01:05:32,299 --> 01:05:33,701 Mare, y-you know, we should try him on the walkie again. 1406 01:05:33,735 --> 01:05:35,369 We can't, Norah. He's not responding. 1407 01:05:35,402 --> 01:05:37,237 What? I mean, we've got to do something, Mare. 1408 01:05:37,271 --> 01:05:39,273 I know we have... 1409 01:05:44,077 --> 01:05:46,280 - What? - What? 1410 01:05:47,515 --> 01:05:49,316 Mare, don't let him in, please. 1411 01:05:49,349 --> 01:05:51,985 Mare, you can't. 1412 01:05:52,019 --> 01:05:53,521 Mare, please. 1413 01:05:55,557 --> 01:05:57,491 Look at his... 1414 01:06:00,294 --> 01:06:02,664 Is Dad okay? 1415 01:06:08,168 --> 01:06:11,472 Mare, where did he go? 1416 01:06:15,242 --> 01:06:17,277 ♫ ♫ 1417 01:06:57,685 --> 01:06:59,754 Dad, please come back. Please. 1418 01:07:26,446 --> 01:07:28,482 ♫ ♫ 1419 01:08:03,183 --> 01:08:05,319 Sorry about this, man. 1420 01:08:17,765 --> 01:08:19,867 Hey. It's me. 1421 01:08:19,901 --> 01:08:22,269 Can you hear me? 1422 01:08:22,302 --> 01:08:24,204 Dad, is that you? 1423 01:08:24,237 --> 01:08:25,707 Copy, copy. I made it. 1424 01:08:25,740 --> 01:08:27,441 I made it. I'm here. 1425 01:08:28,643 --> 01:08:31,144 I got the keys. I'm coming back, okay? 1426 01:08:31,178 --> 01:08:33,280 I'm coming back. 1427 01:08:37,585 --> 01:08:39,621 ♫ ♫ 1428 01:09:03,978 --> 01:09:05,647 Are you okay? 1429 01:09:05,680 --> 01:09:06,914 Here, Uncle Martin. 1430 01:09:06,948 --> 01:09:08,516 Have some water. 1431 01:09:09,951 --> 01:09:11,919 Thanks. 1432 01:09:11,953 --> 01:09:13,788 Mmm. 1433 01:09:15,556 --> 01:09:17,357 Here. 1434 01:09:18,358 --> 01:09:19,927 What? What's wrong? 1435 01:09:26,000 --> 01:09:28,402 Don't move. 1436 01:09:32,607 --> 01:09:34,676 Okay, look away from him. 1437 01:09:34,709 --> 01:09:36,243 Don't look into his eyes. 1438 01:09:36,276 --> 01:09:39,212 Just move away from this window. 1439 01:09:39,246 --> 01:09:41,983 Move into the seat. 1440 01:09:42,016 --> 01:09:43,785 Stay calm. I'm watching him. 1441 01:09:43,818 --> 01:09:45,485 - Norah. Shh. - Mare, are you okay? 1442 01:09:45,520 --> 01:09:46,954 - You have to stay still. - There you go, boy. 1443 01:09:46,988 --> 01:09:48,255 - Are you okay? - It's okay. Shh. 1444 01:09:48,288 --> 01:09:49,624 You have to stay still, okay? 1445 01:09:49,657 --> 01:09:51,425 Okay, I think we're gonna be good. 1446 01:09:55,963 --> 01:09:57,965 The car's gonna tip! Go, guys! 1447 01:09:57,999 --> 01:09:59,567 - Go, Norah! Now! - Go! Get out! 1448 01:09:59,600 --> 01:10:01,803 Hide in the Land Rover now! 1449 01:10:01,836 --> 01:10:03,270 Go, go, go, go, go! 1450 01:10:03,303 --> 01:10:05,372 - He got me! - Go! 1451 01:10:05,405 --> 01:10:07,608 Come on, you bastard! 1452 01:10:38,606 --> 01:10:40,641 ♫ ♫ 1453 01:11:12,106 --> 01:11:14,274 I'm sorry, boy. 1454 01:11:47,440 --> 01:11:48,676 - Norah. - Dad! 1455 01:11:48,709 --> 01:11:50,343 Shit. What's the fire? 1456 01:11:50,377 --> 01:11:52,479 - The truck went off the cliff. - Where's Mare? 1457 01:11:52,513 --> 01:11:53,748 She's inside, but she got hurt. 1458 01:11:53,781 --> 01:11:55,550 - She got hurt? - Yeah, by the lion. 1459 01:11:55,583 --> 01:11:57,885 - Hey. Mare. - Dad. 1460 01:11:57,919 --> 01:11:59,386 - You okay? - I don't know. 1461 01:11:59,419 --> 01:12:00,922 - I think I'm okay. - All right? 1462 01:12:00,955 --> 01:12:02,557 Where's Uncle Martin? Huh? 1463 01:12:02,590 --> 01:12:04,457 He was in the cruiser when it rolled over. 1464 01:12:04,491 --> 01:12:05,960 Dad, I don't think he made it. 1465 01:12:05,993 --> 01:12:07,427 What? 1466 01:12:07,460 --> 01:12:08,596 Let me take a look. 1467 01:12:08,629 --> 01:12:10,497 - Oh, my God. - Is it bad? 1468 01:12:10,531 --> 01:12:12,567 - No, no, no, no. No, no. It's not bad. -Okay. 1469 01:12:12,600 --> 01:12:15,036 Uh, I just got to put some, uh, pressure on it, okay? 1470 01:12:15,069 --> 01:12:16,571 - Okay. - All right? 1471 01:12:16,604 --> 01:12:18,438 - Norah, you okay? - Yeah. 1472 01:12:18,471 --> 01:12:20,041 Are you okay? 1473 01:12:20,074 --> 01:12:22,143 - All right, just lean forward a little bit like this. -Okay. 1474 01:12:22,176 --> 01:12:24,111 - All right. - It's okay, Mare. 1475 01:12:24,145 --> 01:12:25,980 Okay. 1476 01:12:26,013 --> 01:12:27,447 All right. Look at me. 1477 01:12:27,480 --> 01:12:28,916 - Look at me. Okay? - Okay. 1478 01:12:28,950 --> 01:12:30,551 Okay. 1479 01:12:30,585 --> 01:12:32,119 - We're good. You all right? - It's okay, Mare. 1480 01:12:32,153 --> 01:12:33,921 - Yeah. - Okay. It's all right. 1481 01:12:33,955 --> 01:12:36,591 - It's okay, Mare. - It's all right. 1482 01:12:36,624 --> 01:12:38,593 - It's okay. - Just stay here, okay? 1483 01:12:38,626 --> 01:12:39,594 Okay. 1484 01:12:39,627 --> 01:12:41,461 It's okay, Mare. You're okay. 1485 01:12:43,831 --> 01:12:45,867 ♫ ♫ 1486 01:12:51,172 --> 01:12:52,907 Martin. 1487 01:13:09,824 --> 01:13:11,893 ♫ ♫ 1488 01:13:21,535 --> 01:13:23,104 All right, guys. 1489 01:13:23,137 --> 01:13:26,439 We're trying to backtrack from where we was yesterday, okay? 1490 01:13:26,473 --> 01:13:29,043 - Okay. -I don't think we got enough fuel, so... 1491 01:13:29,076 --> 01:13:30,511 keep an eye out for something 1492 01:13:30,544 --> 01:13:32,046 that we might have seen, all right? 1493 01:13:32,079 --> 01:13:34,782 - Okay. Okay. - Okay? 1494 01:13:34,815 --> 01:13:37,084 Mare, you okay? 1495 01:13:37,118 --> 01:13:38,653 I'm okay. 1496 01:13:38,686 --> 01:13:40,187 I'm just a little nauseous. 1497 01:13:40,221 --> 01:13:42,189 All right. Look... 1498 01:13:42,223 --> 01:13:43,691 - All right. Okay. - It's okay. 1499 01:13:43,724 --> 01:13:45,192 Hey, if you feel like you got to throw up, 1500 01:13:45,226 --> 01:13:46,794 I need you to breathe through it, all right? 1501 01:13:46,827 --> 01:13:48,529 I don't want you to strain your abdomen. 1502 01:13:48,562 --> 01:13:50,497 - Okay. -I don't know how deep that wound is. 1503 01:13:50,531 --> 01:13:52,233 You understand? Let me see you do it. 1504 01:13:52,266 --> 01:13:54,068 Let me see. There you go. 1505 01:13:54,101 --> 01:13:55,736 Keep your eyes on the horizon, okay? 1506 01:13:55,770 --> 01:13:57,104 - Okay. - You're gonna be okay. 1507 01:13:57,138 --> 01:13:58,739 There you go. 1508 01:13:58,773 --> 01:14:01,676 No, no, no. 1509 01:14:01,709 --> 01:14:03,010 - Dad, look. - What? 1510 01:14:03,044 --> 01:14:04,512 The lions. 1511 01:14:04,545 --> 01:14:06,614 That's the pride that Banji showed us. 1512 01:14:06,647 --> 01:14:08,582 Yeah, there was a school right around the corner. 1513 01:14:08,616 --> 01:14:09,984 Yeah, right up here. 1514 01:14:10,017 --> 01:14:12,452 ♫ ♫ 1515 01:14:16,991 --> 01:14:18,726 Wait, Dad. Dad, why are we stopping? 1516 01:14:18,759 --> 01:14:20,962 I don't want to run out of gas in the middle of nowhere. 1517 01:14:20,995 --> 01:14:22,596 Not with you in this state. 1518 01:14:22,630 --> 01:14:24,565 I'll see if I can find something to dress the wound. 1519 01:14:24,598 --> 01:14:25,833 - But, Dad, we... - Norah, come on. 1520 01:14:25,866 --> 01:14:27,501 - We should keep driving. - No, no, no, I know, 1521 01:14:27,535 --> 01:14:28,903 but there's got to be something. 1522 01:14:28,936 --> 01:14:30,104 A first aid kit, water. 1523 01:14:30,137 --> 01:14:31,572 - Dad, I'll be okay. - I know. 1524 01:14:31,605 --> 01:14:33,240 - No, we should go. - Honey, I know. 1525 01:14:33,274 --> 01:14:35,242 I got to find something to fix you up first. 1526 01:14:35,276 --> 01:14:36,677 Do you understand? 1527 01:14:36,711 --> 01:14:37,912 Okay, Norah, I want you to hold this 1528 01:14:37,945 --> 01:14:39,547 - and to stay close, all right? - Okay. 1529 01:14:39,580 --> 01:14:40,781 - And be careful. - Okay. 1530 01:14:40,815 --> 01:14:42,783 One, two, three. 1531 01:14:42,817 --> 01:14:45,119 Okay. There you go. Go, go, go. 1532 01:14:45,152 --> 01:14:46,721 - Stop. - No, no, no, no. 1533 01:14:46,754 --> 01:14:48,723 It's all right. It's all right. It's all right. 1534 01:14:48,756 --> 01:14:50,490 Okay. 1535 01:14:52,293 --> 01:14:54,762 Keep going, honey. Keep going. 1536 01:15:07,241 --> 01:15:09,010 Come on. 1537 01:15:09,043 --> 01:15:10,945 - All right? - Yeah. 1538 01:15:14,782 --> 01:15:16,183 Hello? 1539 01:15:16,217 --> 01:15:17,651 Is anybody here? 1540 01:15:17,685 --> 01:15:20,154 Dad, what is this place? 1541 01:15:20,187 --> 01:15:22,223 Some kind of poachers' lodge. 1542 01:15:22,256 --> 01:15:24,291 Poachers like that we saw last night? 1543 01:15:24,325 --> 01:15:27,294 No. Yes, but they're not gonna come here, okay? 1544 01:15:27,328 --> 01:15:29,030 - Okay. - All right, put that down. 1545 01:15:29,063 --> 01:15:30,898 Hey. All right, Mare. 1546 01:15:30,931 --> 01:15:32,633 I want you to breathe, all right? 1547 01:15:32,666 --> 01:15:34,735 I'm gonna take a look at it. 1548 01:15:34,769 --> 01:15:36,303 - Okay. - How does it feel? 1549 01:15:36,337 --> 01:15:38,039 - It hurts. - Hurts? Yeah. 1550 01:15:38,072 --> 01:15:39,707 - Bad. - Okay. 1551 01:15:39,740 --> 01:15:41,809 I'm gonna need to find something to dress that, okay? 1552 01:15:41,842 --> 01:15:42,910 Okay. 1553 01:15:42,943 --> 01:15:44,845 Dad, it smells really bad in here. 1554 01:15:44,879 --> 01:15:46,947 Yeah, I know. 1555 01:15:46,981 --> 01:15:49,650 All right. Um... 1556 01:15:51,085 --> 01:15:53,854 - Hang on. -Mare, we're gonna be okay, okay? 1557 01:15:53,888 --> 01:15:57,058 - We need to find, like, a medical box... -It's okay. 1558 01:15:57,091 --> 01:15:58,859 I'll be right back. We're gonna bring something. 1559 01:15:58,893 --> 01:16:00,628 - ...or something, okay? - Okay. 1560 01:16:00,661 --> 01:16:02,096 - Okay. - Come on, Norah. 1561 01:16:02,129 --> 01:16:04,031 Keep your eyes out. 1562 01:16:04,065 --> 01:16:07,668 Something that looks like, uh, gauze, all right? 1563 01:16:07,701 --> 01:16:09,937 Go look over there. 1564 01:16:13,274 --> 01:16:14,608 You see anything? 1565 01:16:14,642 --> 01:16:16,944 - No. - No? 1566 01:16:16,977 --> 01:16:18,345 All right. 1567 01:16:18,379 --> 01:16:20,381 Okay. 1568 01:16:24,251 --> 01:16:27,188 - Oh, my goodness. - Come on. Come on. 1569 01:16:27,221 --> 01:16:29,356 God, I hate these poachers. 1570 01:16:29,390 --> 01:16:31,792 ♫ ♫ 1571 01:16:39,900 --> 01:16:41,836 - You see anything? - No. 1572 01:16:41,869 --> 01:16:43,604 Nothing? 1573 01:16:46,273 --> 01:16:48,609 Oh. Hey. 1574 01:16:49,844 --> 01:16:51,612 Uh... 1575 01:16:53,280 --> 01:16:54,882 - Hey, Norah. - Yeah? 1576 01:16:54,915 --> 01:16:57,051 - Uh, put these on the table. - Okay. 1577 01:16:57,084 --> 01:16:59,320 - Open them up. - Uh-huh. 1578 01:16:59,353 --> 01:17:01,822 - Are you okay? - Mm-hmm. 1579 01:17:01,856 --> 01:17:03,724 Hang on, Mare. Just keep breathing, okay? 1580 01:17:03,757 --> 01:17:04,992 But it hurts. 1581 01:17:05,025 --> 01:17:06,427 I-I know it really hurts, but... 1582 01:17:06,460 --> 01:17:07,862 All right, Mare. You're up. 1583 01:17:07,895 --> 01:17:10,397 This is gonna hurt a little bit, okay? 1584 01:17:10,431 --> 01:17:12,366 I want you to just be brave. 1585 01:17:12,399 --> 01:17:14,668 All right, I'm gonna wash my hands 1586 01:17:14,702 --> 01:17:16,370 and pour a little alcohol on it. 1587 01:17:17,805 --> 01:17:20,141 All right, watch your hand now. 1588 01:17:20,174 --> 01:17:21,675 All right. 1589 01:17:21,709 --> 01:17:23,344 Okay, it's gonna hurt. All right? 1590 01:17:23,377 --> 01:17:25,146 Get that ready for me. 1591 01:17:25,179 --> 01:17:26,447 It's okay. 1592 01:17:26,480 --> 01:17:27,948 I know. I know. 1593 01:17:27,982 --> 01:17:30,251 - I got to get it right in there. -It's okay. 1594 01:17:30,284 --> 01:17:31,452 - Okay. - How's it look? 1595 01:17:31,485 --> 01:17:33,354 Well, it's an animal wound, 1596 01:17:33,387 --> 01:17:35,289 so it's prone to infection, okay? 1597 01:17:35,322 --> 01:17:38,826 But the laceration goes deep, 1598 01:17:38,859 --> 01:17:41,896 but it doesn't seem to touch any organs. 1599 01:17:41,929 --> 01:17:43,030 All right? 1600 01:17:43,063 --> 01:17:45,199 - Where's the other one? - I feel... I feel sick, Dad. 1601 01:17:45,232 --> 01:17:47,101 You feel sick? Yeah. 1602 01:17:47,134 --> 01:17:49,403 The nausea, that's from the dehydration 1603 01:17:49,436 --> 01:17:51,238 and the blood loss, all right? 1604 01:17:51,272 --> 01:17:52,840 But, hey, listen. Guess what. 1605 01:17:52,873 --> 01:17:54,308 You're gonna be better. 1606 01:17:54,341 --> 01:17:56,177 Bought ourselves some time, okay? 1607 01:17:56,210 --> 01:17:57,411 - All right? - Okay. 1608 01:17:57,444 --> 01:17:59,313 I think you're gonna be okay. 1609 01:17:59,346 --> 01:18:01,815 All right? For now. 1610 01:18:01,849 --> 01:18:03,817 For now? What? 1611 01:18:03,851 --> 01:18:05,186 Okay, I'm playing. I'm playing. 1612 01:18:05,219 --> 01:18:07,121 All right, girls, listen, I'm gonna go look around 1613 01:18:07,154 --> 01:18:08,822 and see if I can find some water. 1614 01:18:08,856 --> 01:18:10,124 I need you to stay here, all right? 1615 01:18:10,157 --> 01:18:12,059 - No, Dad. What? No. - Hey, no, no, no. 1616 01:18:12,092 --> 01:18:14,061 I need you to look after your sister, okay? Can you do that? 1617 01:18:14,094 --> 01:18:15,729 She's got me, Dad. 1618 01:18:15,763 --> 01:18:17,064 All right. 1619 01:18:17,097 --> 01:18:18,933 - I'll be right back. - Hurry up, Dad. 1620 01:18:18,966 --> 01:18:20,734 We're gonna be out of here. 1621 01:18:22,970 --> 01:18:25,472 It's okay, Mare. Just hold my hand. 1622 01:18:25,507 --> 01:18:27,942 - Okay? - This looks bad. 1623 01:18:27,975 --> 01:18:30,044 ♫ ♫ 1624 01:18:50,264 --> 01:18:52,333 ♫ ♫ 1625 01:19:06,347 --> 01:19:08,949 Mare. Mare. 1626 01:19:08,983 --> 01:19:11,752 Come on, come on. 1627 01:19:52,459 --> 01:19:55,829 H-Hey, um, can anybody hear me? 1628 01:19:57,131 --> 01:19:58,932 - You got to get down. - I can't. 1629 01:19:58,966 --> 01:20:00,434 Mare, you have to get down. 1630 01:20:00,467 --> 01:20:02,436 Mare. Mare, get down. 1631 01:20:04,471 --> 01:20:06,440 Dad! 1632 01:20:06,473 --> 01:20:08,876 ♫ ♫ 1633 01:20:13,013 --> 01:20:16,317 Girls, stay down! Stay down! 1634 01:20:17,585 --> 01:20:20,120 Stay down! 1635 01:20:22,022 --> 01:20:24,124 Hey, girls. You okay? 1636 01:20:24,158 --> 01:20:25,893 All right, come on. Come on. 1637 01:20:25,926 --> 01:20:27,127 We got to get out of here. 1638 01:20:27,161 --> 01:20:29,430 - Wait, Dad, the gun. - No, gun's empty. 1639 01:20:29,463 --> 01:20:31,198 Just go that way. Go. 1640 01:20:32,433 --> 01:20:34,268 Okay. All right. 1641 01:20:34,301 --> 01:20:36,170 Come on. 1642 01:20:37,237 --> 01:20:39,306 Come on. Let's go. 1643 01:20:40,474 --> 01:20:42,009 All right. Watch the steps, okay? 1644 01:20:42,042 --> 01:20:43,511 How did he find us here, Dad? 1645 01:20:43,545 --> 01:20:45,580 I don't know. He must've cut through the mountains. 1646 01:20:45,613 --> 01:20:47,214 Here you go. 1647 01:20:48,482 --> 01:20:50,552 No, you're not gonna make it? You want me to pick you up? 1648 01:20:50,585 --> 01:20:52,419 - All right. Come on. Come on. - It hurts. 1649 01:20:52,453 --> 01:20:53,954 One, two, three. 1650 01:20:53,987 --> 01:20:55,557 There you go. 1651 01:20:55,590 --> 01:20:57,091 All right. 1652 01:20:57,124 --> 01:20:59,293 Uh, just go through that door right there. 1653 01:20:59,326 --> 01:21:01,161 Okay? 1654 01:21:02,262 --> 01:21:04,198 Go ahead. Go ahead. 1655 01:21:05,065 --> 01:21:06,601 Let's get you in here. 1656 01:21:06,634 --> 01:21:08,302 This will keep you safe. 1657 01:21:08,335 --> 01:21:10,538 Let's get in here. Good. 1658 01:21:10,572 --> 01:21:12,106 All right. 1659 01:21:12,139 --> 01:21:13,941 - Sit right here, okay? - Okay. 1660 01:21:13,974 --> 01:21:16,043 - All right? - Okay. 1661 01:21:22,015 --> 01:21:24,385 Dad, what are you doing? 1662 01:21:24,418 --> 01:21:25,986 He's not gonna stop. 1663 01:21:26,019 --> 01:21:27,354 You guys are gonna stay here. 1664 01:21:27,388 --> 01:21:28,922 - Dad, what are you talking about? -No, no, no. 1665 01:21:28,956 --> 01:21:30,525 - No. - If we stay together, 1666 01:21:30,558 --> 01:21:32,126 we're not gonna make it, all right? 1667 01:21:32,159 --> 01:21:33,695 - Dad! No. - I-I need you to trust... 1668 01:21:33,728 --> 01:21:35,530 - Dad, no! -Hey, I need you to trust me right now. 1669 01:21:35,563 --> 01:21:38,132 I know what I'm doing. I promise. 1670 01:21:39,601 --> 01:21:42,069 Trust me. 1671 01:21:42,102 --> 01:21:45,005 - Okay. Okay. - Okay? Okay? 1672 01:21:45,038 --> 01:21:47,474 - Hey. Hey. - Okay. 1673 01:21:47,509 --> 01:21:49,009 Yeah. 1674 01:21:49,042 --> 01:21:51,478 Now, I want you to keep this gate closed. 1675 01:21:51,513 --> 01:21:53,147 Do you understand? 1676 01:21:53,180 --> 01:21:55,249 Wait, Dad. I love you, okay? Please... 1677 01:21:55,282 --> 01:21:57,151 And I love you, too, okay? I love you. 1678 01:21:57,184 --> 01:21:58,586 - Love you. - Love you, Dad. 1679 01:21:58,620 --> 01:22:00,320 Okay. Stay here. 1680 01:22:00,354 --> 01:22:03,123 Wait, Dad. It's back. 1681 01:22:04,191 --> 01:22:05,727 - Hey! - Dad, be careful. 1682 01:22:07,327 --> 01:22:09,564 Hey! Come on. 1683 01:22:09,597 --> 01:22:11,064 Come on. 1684 01:22:11,098 --> 01:22:12,600 You can't have them. No. 1685 01:22:12,634 --> 01:22:14,435 Come get me. Come on! 1686 01:22:14,468 --> 01:22:16,504 That's it. Come on. 1687 01:22:18,105 --> 01:22:19,507 Come on. Follow me! 1688 01:22:19,541 --> 01:22:21,442 Hey! Come on. 1689 01:22:21,475 --> 01:22:23,511 ♫ ♫ 1690 01:22:24,579 --> 01:22:26,980 ♫ ♫ 1691 01:24:29,202 --> 01:24:31,438 Get the trank rifles! 1692 01:24:31,471 --> 01:24:33,440 Get the lions away from him right now. 1693 01:24:36,711 --> 01:24:38,780 Mr. Nate, it's Banji. 1694 01:24:38,813 --> 01:24:40,715 Where are the girls? 1695 01:24:40,748 --> 01:24:43,150 ♫ ♫ 1696 01:24:45,887 --> 01:24:48,288 Where's my love? 1697 01:24:51,859 --> 01:24:54,062 Where are you? 1698 01:25:03,771 --> 01:25:06,206 I'm so glad I found you. 1699 01:25:10,545 --> 01:25:11,913 Everything is gonna... 1700 01:25:11,946 --> 01:25:14,214 ...be okay. 1701 01:25:14,247 --> 01:25:16,618 Dad. 1702 01:25:16,651 --> 01:25:18,385 Dad? 1703 01:25:23,558 --> 01:25:26,360 Be careful. 1704 01:25:26,393 --> 01:25:29,631 Okay, Dad. Please be careful. 1705 01:25:29,664 --> 01:25:31,766 Baby, are you okay? 1706 01:25:31,799 --> 01:25:33,166 I'm okay. 1707 01:25:33,200 --> 01:25:35,670 - Norah, you guys are okay? - Yes. 1708 01:25:35,703 --> 01:25:37,437 Yes. 1709 01:25:38,271 --> 01:25:39,674 - Yeah. - What happened? 1710 01:25:39,707 --> 01:25:41,776 Well, Banji came along with some reserve wardens, 1711 01:25:41,809 --> 01:25:43,310 - and they found us. - Banji? 1712 01:25:43,343 --> 01:25:44,646 Mm-hmm. 1713 01:25:44,679 --> 01:25:46,380 I knew I liked that boy. 1714 01:25:46,413 --> 01:25:49,182 You led that thing into their pride land. 1715 01:25:49,216 --> 01:25:50,918 Rules of the jungle. 1716 01:25:50,952 --> 01:25:52,954 You knew that the other lions would kill him 1717 01:25:52,987 --> 01:25:54,756 to protect their pride. 1718 01:25:54,789 --> 01:25:56,524 I was just trying to save my girls. 1719 01:25:56,557 --> 01:25:58,559 I love you so much. 1720 01:25:58,593 --> 01:25:59,827 I love you, too. 1721 01:25:59,861 --> 01:26:02,630 Uncle Martin would be proud of you. 1722 01:26:06,534 --> 01:26:09,236 He would have been proud of you, too. 1723 01:26:11,304 --> 01:26:12,940 We get to go home soon. 1724 01:26:12,974 --> 01:26:14,509 Maybe we should come back 1725 01:26:14,542 --> 01:26:16,944 for another vacation with the lion. 1726 01:26:16,978 --> 01:26:19,446 - Did it make it? The lion? - It... No, Dad. 1727 01:26:19,479 --> 01:26:22,550 No, I mean... No, he-he messed me up. 1728 01:26:22,583 --> 01:26:24,786 But we made it out alive. 1729 01:26:24,819 --> 01:26:26,721 Yes, we did. 1730 01:26:27,588 --> 01:26:29,356 Mare, you got this? 1731 01:26:29,389 --> 01:26:31,324 - Yes. Dad... - Let me see. 1732 01:26:31,358 --> 01:26:32,827 - Can I see, please? - No. 1733 01:26:32,860 --> 01:26:34,494 - Come on. - Guys, come on. 1734 01:26:34,529 --> 01:26:37,297 - Mare, do you have it? - Yes, Norah. Thank you. 1735 01:26:37,330 --> 01:26:39,534 - Are you sure? - Yeah. 1736 01:26:41,736 --> 01:26:42,837 - Okay. - Got it? 1737 01:26:42,870 --> 01:26:44,572 - Yes. - Oh, Mom's gonna love it. 1738 01:26:44,605 --> 01:26:46,373 - Wait, Dad. Be careful. - I'm gonna beat you. 1739 01:26:46,406 --> 01:26:49,644 Please just... be careful. 1740 01:26:49,677 --> 01:26:52,747 Okay. Yeah, this one's for Mom, guys. 1741 01:26:54,582 --> 01:26:56,316 Whoa! 1742 01:26:56,349 --> 01:26:58,920 - Oh, gosh. - Oh, my gosh. 1743 01:27:00,688 --> 01:27:02,757 ♫ ♫ 1744 01:27:13,769 --> 01:27:17,739 {\an7}["Black Man's Cry" by Fela Anikulapo Kuti playing] 1745 01:27:17,772 --> 01:27:21,776 ♫ Eh, jeh he eh he eh ♫ 1746 01:27:21,809 --> 01:27:25,278 ♫ Jeh he eh he eh, eh ♫ 1747 01:27:26,714 --> 01:27:31,552 ♫ Talo so fun mipe awo dudu ti mo gbe sara mi oda oh-oh ♫ 1748 01:27:34,989 --> 01:27:39,660 ♫ Emu wa ki nri o, emu wa ki nri o ♫ 1749 01:27:40,528 --> 01:27:45,332 ♫ Eh eh, jeh he eh jeh he eh ♫ 1750 01:27:46,100 --> 01:27:50,505 ♫ Ehn eh jeh jeh ♫ 1751 01:27:50,538 --> 01:27:53,373 ♫ Jebu jebu jay jay jay ♫ 1752 01:27:53,406 --> 01:27:55,977 ♫ Jebu jebu jebu jay jay jay ♫ 1753 01:27:56,010 --> 01:27:58,980 ♫ Jebu jebu jay jay jay ♫ 1754 01:27:59,013 --> 01:28:02,282 ♫ Jebu jay jay jay. ♫ 1755 01:28:05,385 --> 01:28:08,556 {\an7}["N'na Duniyaa" by Sona Jobarteh playing] 1756 01:28:27,975 --> 01:28:31,746 ♫ Nying duniyaa kono ♫ 1757 01:28:31,779 --> 01:28:35,082 ♫ Koleyaal ka ké lé ♫ 1758 01:28:35,116 --> 01:28:38,820 ♫ Duniyaa ♫ 1759 01:28:38,853 --> 01:28:43,323 ♫ Si n'nyoo'séeyaa ♫ 1760 01:28:44,826 --> 01:28:46,828 ♫ Bari ♫ 1761 01:28:46,861 --> 01:28:49,864 ♫ Wo nyaawo'nyaa ♫ 1762 01:28:51,165 --> 01:28:54,869 ♫ Kano ♫ 1763 01:28:54,902 --> 01:28:58,405 ♫ Néné té burr'ka la ♫ 1764 01:29:03,711 --> 01:29:05,713 ♫ Kano ♫ 1765 01:29:05,746 --> 01:29:09,584 ♫ Meng mu N'na Sorri féng baa ti ♫ 1766 01:29:11,652 --> 01:29:14,421 ♫ Nyang'ta ka duniyaa ♫ 1767 01:29:14,454 --> 01:29:18,726 ♫ Buu'nyaa a'ning a'baluwoo ♫ 1768 01:29:18,759 --> 01:29:21,596 ♫ Méng baa kono ♫ 1769 01:29:31,172 --> 01:29:33,875 ♫ Indalo - aaa ♫ 1770 01:29:33,908 --> 01:29:35,743 ♫ Ulimi lomoya ♫ 1771 01:29:35,776 --> 01:29:37,845 ♫ Indalo - aaa ♫ 1772 01:29:37,879 --> 01:29:39,479 ♫ Masiyilalele ♫ 1773 01:29:39,513 --> 01:29:41,782 ♫ Indalo - aaa ♫ 1774 01:29:41,816 --> 01:29:43,751 ♫ Ulimi lomoya ♫ 1775 01:29:43,784 --> 01:29:45,753 ♫ Indalo - aaa ♫ 1776 01:29:45,786 --> 01:29:47,188 ♫ Masiyilalele ♫ 1777 01:29:47,221 --> 01:29:49,489 ♫ Indalo - aaa ♫ 1778 01:29:49,523 --> 01:29:51,058 ♫ Ulimi lomoya ♫ 1779 01:29:51,092 --> 01:29:53,194 ♫ Indalo - aaa ♫ 1780 01:29:53,227 --> 01:29:55,096 ♫ Masiyilalele ♫ 1781 01:29:55,129 --> 01:29:57,164 ♫ Indalo - aaa ♫ 1782 01:29:57,198 --> 01:29:59,100 ♫ Ulimi lomoya ♫ 1783 01:29:59,133 --> 01:30:01,502 ♫ Indalo - aaa ♫ 1784 01:30:01,535 --> 01:30:03,004 ♫ Masiyilalele ♫ 1785 01:30:03,037 --> 01:30:05,940 ♫ Indalo ♫ 1786 01:30:12,213 --> 01:30:14,949 ♫ Too'nyaa lem ♫ 1787 01:30:18,719 --> 01:30:24,191 ♫ Nying duniyaa té féng ti ♫ 1788 01:30:24,225 --> 01:30:27,795 ♫ Bari a'sembo si i'tinyaa noo lé ♫ 1789 01:30:27,828 --> 01:30:32,700 ♫ Duniyaa tanka méng yé baluwoo dii la ♫ 1790 01:30:32,733 --> 01:30:34,802 ♫ ♫ 1791 01:31:04,765 --> 01:31:06,834 ♫ ♫ 1792 01:31:09,170 --> 01:31:13,007 ♫ Khonzan' umhlab'' omkhulu ♫ 1793 01:31:13,040 --> 01:31:17,611 ♫ Inkaba yethu ilapho ♫ 1794 01:31:19,013 --> 01:31:22,116 ♫ Indawo yobungcwele ♫ 1795 01:31:22,149 --> 01:31:26,854 ♫ Kulempilo eyonakele ♫ 1796 01:31:36,163 --> 01:31:38,866 ♫ Indalo - aaa ♫ 1797 01:31:38,899 --> 01:31:40,167 ♫ Ulimi lomoya ♫ 1798 01:31:40,201 --> 01:31:42,903 ♫ Indalo - aaa ♫ 1799 01:31:42,937 --> 01:31:44,238 ♫ Masiyilalele ♫ 1800 01:31:44,271 --> 01:31:46,907 ♫ Indalo - aaa ♫ 1801 01:31:46,941 --> 01:31:48,209 ♫ Ulimi lomoya ♫ 1802 01:31:48,242 --> 01:31:50,277 ♫ Indalo - aaa ♫ 1803 01:31:50,311 --> 01:31:52,079 ♫ Masiyilalele ♫ 1804 01:31:52,113 --> 01:31:54,615 ♫ Indalo - aaa ♫ 1805 01:31:54,648 --> 01:31:56,083 ♫ Ulimi lomoya ♫ 1806 01:31:56,117 --> 01:31:58,619 ♫ Indalo - aaa ♫ 1807 01:31:58,652 --> 01:31:59,987 ♫ Masiyilalele ♫ 1808 01:32:00,021 --> 01:32:02,223 ♫ Indalo - aaa ♫ 1809 01:32:02,256 --> 01:32:03,624 ♫ Ulimi lomoya ♫ 1810 01:32:03,657 --> 01:32:06,093 ♫ Indalo - aaa ♫ 1811 01:32:06,127 --> 01:32:07,995 ♫ Masiyilalele ♫ 1812 01:32:08,029 --> 01:32:11,832 ♫ Indalo ♫ 1813 01:32:14,368 --> 01:32:17,104 ♫ Indalo ilimeele ♫ 1814 01:32:22,376 --> 01:32:25,146 ♫ Indalo ilimeele. ♫ 132439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.