All language subtitles for Battle Of The Bulge (1965) 1080p-H264-AC 3 (DolbyDigital-5.1) & nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 DESCHIDERE 2 00:00:14,998 --> 00:00:21,617 B�T�LIA DE LA BULGE 3 00:03:10,381 --> 00:03:13,964 Decembrie 1944 4 00:03:14,135 --> 00:03:18,133 Armatele britanic� si american� erau �n pragul victoriei. 5 00:03:18,306 --> 00:03:21,473 Acoperind jum�tate din Europa, Alia�ii se preg�teau 6 00:03:21,643 --> 00:03:24,478 pentru atacul final asupra Germaniei. 7 00:03:24,646 --> 00:03:27,101 La nord, se afla Armata a Opta a gen Montgomery. 8 00:03:27,273 --> 00:03:29,729 La sud, Armata a Treia a gen Patton. 9 00:03:29,901 --> 00:03:32,606 �n centru, de-a lungul unui front de 140 km, 10 00:03:32,779 --> 00:03:37,986 c�teva divizii americane, istovite, se ref�ceau �ntr-un sector lini�tit. 11 00:03:38,576 --> 00:03:42,277 Pentru ei, r�zboiul era ca si c�tigat. 12 00:03:42,497 --> 00:03:45,248 Aceasta e povestea lor. 13 00:03:45,416 --> 00:03:47,492 Am survolat p�durile astea toat� s�pt�m�na. 14 00:03:47,669 --> 00:03:49,708 Nu sunt dec�t copaci. Hai s� ne �ntoarcem. 15 00:03:49,879 --> 00:03:53,497 �i-e foame, Joe? R�zboiul s-a �ncheiat. 16 00:03:53,675 --> 00:03:57,044 Am auzit c� de Cr�ciun ne trimit acas�. 17 00:03:57,220 --> 00:04:00,174 Armata german� �nc� mai are 6 milioane de solda�i. 18 00:04:00,348 --> 00:04:03,219 N-am auzit c� ei s� plece acas� de Cr�ciun. 19 00:04:05,478 --> 00:04:07,803 Hei, uite, 20 00:04:08,439 --> 00:04:10,728 armata german�. 21 00:04:11,985 --> 00:04:14,191 Haide s� tragem o privire. 22 00:04:19,575 --> 00:04:22,944 Din nou. Vreau s� fac o poz�. Bine. 23 00:05:25,975 --> 00:05:29,142 De data asta, f�-I s� priveasc� �n sus. 24 00:05:49,999 --> 00:05:51,659 A mers. 25 00:05:52,126 --> 00:05:54,285 �ntoarce. Vreau s� mai fac una. 26 00:06:33,960 --> 00:06:35,335 Conrad. 27 00:06:36,296 --> 00:06:38,502 Mi-e ru�ine de tine. 28 00:06:38,923 --> 00:06:40,382 Ridic�-te! 29 00:06:44,929 --> 00:06:47,385 Ne puteau omor�, dIe. 30 00:06:47,557 --> 00:06:50,392 Dac� te-ai fi obosit s� prive�ti mai atent, 31 00:06:50,560 --> 00:06:54,344 ai fi v�zut c� era un avion de recunoa�tere, f�r� armament. 32 00:06:54,522 --> 00:06:58,734 A�i sta �n ma�in� chiar dac� ar arunca cu bombe asupra noastr�. 33 00:06:59,152 --> 00:07:02,651 N-am pierdut r�zboiul pentru a muri pe bancheta din spate. 34 00:07:02,822 --> 00:07:06,867 DI coronei crede c� cineva poate alege unde s� moar�? 35 00:07:07,035 --> 00:07:11,613 �tiu unde ai s� mori tu, Conrad. Acas�, �n p�tuI t�u. 36 00:07:11,789 --> 00:07:14,874 DI coIoneI �ncearc� s� scape de mine? 37 00:07:15,335 --> 00:07:20,577 Cred c� Iumea va sc�pa de am�ndoi. 38 00:07:21,507 --> 00:07:24,129 Ridic�-�i �apca! Pune-o pe cap. 39 00:07:24,302 --> 00:07:26,875 �ncearc� s� ar��i ca un soIdat! 40 00:07:27,764 --> 00:07:30,089 La ce e bun un soIdat? 41 00:07:30,266 --> 00:07:32,508 C�tig�, pierde. 42 00:07:32,685 --> 00:07:35,176 La ce e bun? 43 00:07:35,355 --> 00:07:37,976 Conrad, �i-am mai spus... 44 00:07:38,149 --> 00:07:41,103 Nu Ias� motoruI pornit. Benzina e ca s�ngeIe. 45 00:07:41,277 --> 00:07:42,653 �mi pare r�u, dIe. 46 00:07:42,820 --> 00:07:44,896 Nu se va mai �nt�mpla. 47 00:08:00,588 --> 00:08:04,917 Pare s� fie ceva Ia ora 10. Haide s� vedem. 48 00:08:13,810 --> 00:08:15,767 Nimic. 49 00:08:15,937 --> 00:08:17,929 S� mergem acas�. 50 00:09:17,915 --> 00:09:20,074 Herr Oberst HessIer e aici. 51 00:10:05,004 --> 00:10:07,329 CoI HessIer, dIe. Da. 52 00:10:09,467 --> 00:10:11,625 HessIer! 53 00:10:12,220 --> 00:10:14,094 A trecut muIt� vreme. 54 00:10:14,263 --> 00:10:16,589 M� bucur s� te rev�d. 55 00:10:17,058 --> 00:10:18,386 E�ti neschimbat. 56 00:10:19,018 --> 00:10:20,347 Pu�in... 57 00:10:20,520 --> 00:10:21,848 Pu�in mai sIab, poate. 58 00:10:23,064 --> 00:10:26,896 Nimeni nu se �ngra�� pe frontuI rusesc, dIe generaI. 59 00:10:27,068 --> 00:10:30,817 Da... R�zboiuI e dur pentru to�i. 60 00:10:31,698 --> 00:10:34,105 �nc�Izire centraI�. Da. 61 00:10:34,284 --> 00:10:36,821 CandeIabre de cristaI. 62 00:10:37,287 --> 00:10:39,078 Frumoas� pivni��. 63 00:10:39,247 --> 00:10:41,952 FeIdmaresaIuI Goering mi-a dat tabIouI aceIa. 64 00:10:42,125 --> 00:10:44,331 AdorabiI, nu-i a�a? 65 00:10:48,589 --> 00:10:52,539 ProbabiI a g�sit un chiIipir Ia Paris, anuI trecut. 66 00:10:53,136 --> 00:10:55,508 CaporaIuI meu m� a�teapt�. A fost un drum greu. 67 00:10:55,680 --> 00:10:59,678 Unde anume, printre ruineIe astea, �i poate g�si un pat? 68 00:11:00,476 --> 00:11:02,350 Stai jos, HessIer. 69 00:11:04,022 --> 00:11:08,518 Crezi prea pu�in �n geniuI poporuIui german. 70 00:11:09,277 --> 00:11:12,147 C�teva pietre au fost dobor�te, 71 00:11:12,322 --> 00:11:16,402 dar �ara noastr� e puternic�, unit�, perseveren�� 72 00:11:16,659 --> 00:11:18,652 �i mai productiv� ca niciodat�. 73 00:11:18,828 --> 00:11:24,249 ALia�ii cred c� raiduriIe Ior aeriene ne-au adus moraIuI Ia p�m�nt. 74 00:11:24,459 --> 00:11:27,625 Nu vor reu�i. De ce m-a�i chemat, dIe generaI? 75 00:11:29,213 --> 00:11:33,626 E�ti ceI mai bun comandant de panzer, HessIer. 76 00:11:33,885 --> 00:11:35,509 Ne vei conduce spre victorie. 77 00:11:36,054 --> 00:11:38,177 Germania e ca un aisberg acum. 78 00:11:38,806 --> 00:11:42,674 Doar o por�iune este vizibiI� Ia suprafa��. 79 00:11:43,978 --> 00:11:46,600 S�-�i ar�t c�teva Iucruri 80 00:11:46,773 --> 00:11:50,106 produse de Germania sub aceast� suprafa��. 81 00:11:51,069 --> 00:11:53,357 Vei descoperi o nou� Germanie 82 00:11:53,529 --> 00:11:57,195 �i vei sim�i din nou m�ndria de a fi german. 83 00:11:57,742 --> 00:11:59,782 CeI mai nou modeI de avion. 84 00:11:59,953 --> 00:12:01,363 Un avion cu reac�ie. 85 00:12:01,537 --> 00:12:04,538 Zboar� cu peste 900 km/h. 86 00:12:04,707 --> 00:12:07,957 �n �ase Iuni, vom avea destuIe avioane 87 00:12:08,127 --> 00:12:11,579 pentru a dobor� toate avioaneIe AIiatiIor. 88 00:12:12,090 --> 00:12:16,134 Racheta V-1 a distrus 20 Ia sut� din Londra. 89 00:12:16,302 --> 00:12:20,679 V-2 va Iovi din pIin ora�uI. 90 00:12:22,517 --> 00:12:26,301 NouI tanc " RegeIe tigru", de 70 t. 91 00:12:27,605 --> 00:12:30,808 Are de dou� ori �i jum�tate puterea 92 00:12:30,984 --> 00:12:35,195 �i de dou� ori rezisten�a tancuriIor americane. 93 00:12:35,780 --> 00:12:39,315 Germania noastr� e departe de a fi �nvins�, HessIer. 94 00:12:39,993 --> 00:12:44,489 E un modeI foarte frumos, dIe generaI. 95 00:12:45,123 --> 00:12:49,868 Dovad� c� germanii sunt �nc� cei mai buni f�uritori de juc�rii ai Iumii. 96 00:12:50,044 --> 00:12:55,833 Juc�riiIe pe care Ie facem acum nu sunt pentru copii. 97 00:12:57,010 --> 00:12:59,298 �i Ie voi ar�ta. 98 00:13:20,575 --> 00:13:22,733 M�iniIe sus! Treci acoIo. 99 00:13:22,910 --> 00:13:26,991 Stai! M�iniIe sus! Stai Ia perete. M�iniIe sus, generaIe! 100 00:13:27,999 --> 00:13:29,458 Ei bine, b�ie�i, 101 00:13:29,626 --> 00:13:32,377 se pare c� am prins doi pe�ti gra�i. 102 00:13:32,545 --> 00:13:36,958 Un p�str�v Kraut gras. Ajunge. 103 00:13:40,094 --> 00:13:43,629 �mi pare r�u, dIe generaI. Ne preg�team pentru un raid. 104 00:13:43,806 --> 00:13:45,265 Foarte bine. 105 00:13:45,433 --> 00:13:47,971 Nu e r�u, HessIer, ce zici? 106 00:13:48,478 --> 00:13:50,435 Te-au p�c�Iit, nu-i a�a? 107 00:13:50,605 --> 00:13:52,479 �n �ntregime. 108 00:13:52,649 --> 00:13:55,685 Din p�cate, eu nu mai joc jocuri. 109 00:13:55,860 --> 00:13:58,149 �sta nu e un joc. 110 00:13:58,321 --> 00:14:01,441 To�i ace�ti solda�i sunt germani. 111 00:14:01,616 --> 00:14:04,368 Solda�i germani antrena�i. 112 00:14:04,535 --> 00:14:09,743 DiepeI conduce grenadierii ata�a�i Ia Brigada 1 Tanc. 113 00:14:09,916 --> 00:14:13,119 Ace�ti oameni vor Iucra cu eI. 114 00:14:13,294 --> 00:14:16,461 DiepeI, expIic�-i dIui coIoneI Opera�iunea Tranzit. 115 00:14:16,631 --> 00:14:20,415 Solda�ii vor fi para�uta�i �n spateIe IiniiIor americane. 116 00:14:20,593 --> 00:14:24,507 Misiunea Ior: s� �ntrerup� IiniiIe inamice de comunicare. 117 00:14:24,681 --> 00:14:27,302 Am organizat muIte astfeI de echipe. 118 00:14:27,475 --> 00:14:32,635 Fiecare va fi condus� de o persoan� care a Iocuit �n America. 119 00:14:32,814 --> 00:14:35,933 Schumacher a tr�it �n Texas 12 ani, 120 00:14:36,109 --> 00:14:38,682 �nainte s� se �ntoarc� �n patrie. 121 00:14:39,404 --> 00:14:42,689 Spune-mi, Iocotenente, care e juc�toruI de basebaII favorit? 122 00:14:42,865 --> 00:14:45,238 Lou Gehrig. Pentru c� a marcat de muIte ori? 123 00:14:45,410 --> 00:14:49,704 Nu, dIe. Babe Ruth a marcat de ceIe mai muIte ori, 60 �n 1927. 124 00:14:49,872 --> 00:14:52,708 �i ce p�rere ai despre AdoIf HitIer? 125 00:14:55,420 --> 00:14:58,623 Ca american, p�rerea mea ar fi jignitoare fat� de ace�ti domni. 126 00:14:58,798 --> 00:15:03,259 Ca ofi�er american, nu dai doi bani pe ceea ce cred germanii. 127 00:15:06,556 --> 00:15:09,841 AdoIf HitIer e un zugrav austriac nebun. 128 00:15:10,018 --> 00:15:14,478 E un nebun care crede c� �tie mai muIte dec�t tot comandamentuI. 129 00:15:14,647 --> 00:15:17,767 Conduce Germania spre distrugere totaI�. 130 00:15:18,610 --> 00:15:21,527 Poate mergi prea departe. 131 00:15:22,155 --> 00:15:26,900 Pentru a fi o reu�it�, p�n� �i reac�iile lor vor fi americane. 132 00:15:28,578 --> 00:15:32,528 Reac�iile taIe merit� felicit�ri, locotenente. 133 00:15:37,378 --> 00:15:39,335 Ce om insolent! 134 00:15:40,340 --> 00:15:42,249 Las�-I s� se distreze c�t poate. 135 00:15:42,425 --> 00:15:45,260 Dac� e capturat, va fi �mpu�cat ca spion. 136 00:15:45,428 --> 00:15:48,714 Iar dac� supravie�uie�te, poate fi �mpu�cat ca tr�d�tor. 137 00:15:51,851 --> 00:15:55,552 Recunoa�te, suntem foarte meticulo�i. 138 00:16:02,070 --> 00:16:05,770 Nici m�car un permis nu poate deschide aceste u�i. 139 00:16:45,029 --> 00:16:48,979 Vom ataca prin Pasajul Losheim. 140 00:16:49,158 --> 00:16:51,447 E ap�rat doar de un singur bataIion. 141 00:16:52,120 --> 00:16:56,164 Divizia american� de pe Schnee EifeI va fi bIocat�. 142 00:16:56,332 --> 00:16:59,037 Apoi, poduI de pe r�uI Our va fi �n comanda noastr�. 143 00:17:00,044 --> 00:17:03,544 De acoIo, p�n� Ia AmbIeve, cu re�eaua de drumuri. 144 00:17:03,715 --> 00:17:08,258 �n patru ziIe, vom fi trecut r�uI Meuse. 145 00:17:08,553 --> 00:17:11,008 Obiectivul strategic? 146 00:17:11,180 --> 00:17:12,723 Anvers. 147 00:17:13,641 --> 00:17:17,509 Ocup�nd Anvers, �mp�r�im for�ele inamice �n dou�. 148 00:17:17,937 --> 00:17:21,602 Le vor trebui 18 luni s� se refac�. 149 00:17:22,191 --> 00:17:26,272 P�n� atunci, vom avea avioane cu motoare superioare, cu reac�ie. 150 00:17:26,446 --> 00:17:29,779 �i vom avea arme mai bune. 151 00:17:29,949 --> 00:17:33,733 Arme care pot distruge un ora� �ntreg cu o singur� explozie. 152 00:17:34,787 --> 00:17:37,872 A�i uitat un detaliu foarte important, dIe general. 153 00:17:38,041 --> 00:17:42,121 Datorit� controlului aerian, Alia�ii ne vor distruge tancurile, 154 00:17:42,295 --> 00:17:44,964 ne vor secera trupele, vor bombarda podurile 155 00:17:45,131 --> 00:17:47,836 �i ne vor t�ia liniile de comunica�ie. 156 00:17:48,009 --> 00:17:52,885 �i dac� v� spun c� nu vor exista avioane aliate... 157 00:17:54,432 --> 00:17:56,638 �nc� o arm� secret�? 158 00:17:57,518 --> 00:17:59,594 Din Spitzbergen, Norvegia, 159 00:17:59,771 --> 00:18:02,725 ceI mai nordic punct meteorologic din lume. 160 00:18:02,899 --> 00:18:06,065 Am a�tept dou� luni aceast� prognoz�. 161 00:18:06,694 --> 00:18:10,562 "Presiune atmosferic� sc�zut� �n Europa de nord, din 16 decembrie. 162 00:18:10,740 --> 00:18:14,654 Nori jo�i �i ceat� vor �ine aparatele de zbor Ia soI". 163 00:18:15,453 --> 00:18:18,240 Pentru c�t timp? DestuI, 164 00:18:18,414 --> 00:18:20,870 dac� respect�m cu stricte�e programul. 165 00:18:23,252 --> 00:18:25,292 Ciudat ceas, nu-i a�a? 166 00:18:26,047 --> 00:18:28,004 Are doar un ciclu. 167 00:18:28,174 --> 00:18:29,502 50 de ore. 168 00:18:30,593 --> 00:18:34,805 Avem resurse pentru un atac de 50 de ore, Ia scar� natural�. 169 00:18:36,557 --> 00:18:40,851 H�r�i, ceasuri, juc�rii. 170 00:18:42,146 --> 00:18:44,139 Dar cu ce m� lupt? 171 00:18:45,233 --> 00:18:47,060 CoI HessIer, 172 00:18:47,235 --> 00:18:50,485 te pun Ia comanda v�rfului nostru blindat de atac. 173 00:19:31,404 --> 00:19:33,646 Se poate face. 174 00:20:02,518 --> 00:20:04,760 CARTIERUL GENERAL AL DIVIZIEI 175 00:20:04,979 --> 00:20:06,853 A sosit asta de Ia Shaef. 176 00:20:07,023 --> 00:20:09,265 Am primit o pr�jitur� de Cr�ciun de acas�. 177 00:20:09,442 --> 00:20:12,609 Crezi c� am s� apuc s� o m�n�nc? Trimite asta direct. 178 00:20:12,779 --> 00:20:15,614 Developeaz� asta. Adu-mi-le imediat ce termini. 179 00:20:15,782 --> 00:20:17,276 Da, dIe. Bun�, KiIey. 180 00:20:17,450 --> 00:20:19,906 Ai mai g�sit germani sub pat? 181 00:20:20,078 --> 00:20:24,289 Au m�r��luit toat� noaptea. N-am �nchis un ochi. 182 00:20:25,041 --> 00:20:26,416 E un ordin! 183 00:20:26,584 --> 00:20:31,626 Vreau ca tot ce e �n meniu s� fie trimis fiec�rui soldat din divizie, 184 00:20:31,798 --> 00:20:34,289 mai ales celor din Iinia �nt�i. 185 00:20:34,467 --> 00:20:37,801 S� fie Iivrate Ia timp pentru masa de Cr�ciun. 186 00:20:39,514 --> 00:20:42,265 Contraspionajul a preluat asta de Ia un agent inamic. 187 00:20:42,433 --> 00:20:44,390 E datat� 29 noiembrie. 188 00:20:44,560 --> 00:20:47,645 "De Ia FeIdmaresaI KeiteI. Strict secret. 189 00:20:47,814 --> 00:20:51,942 Ofi�eri vorbitori de engIez� sunt c�uta�i pentru misiune speciaI�. 190 00:20:52,110 --> 00:20:55,894 VoIuntarii vor raporta Ia cartieruI generaI aI gen KohIer". 191 00:20:56,072 --> 00:20:58,777 Ce crezi despre asta? �tii p�rerea mea. 192 00:20:58,950 --> 00:21:01,571 Avem �nc� o confirmare. Vor ataca. 193 00:21:01,786 --> 00:21:04,158 Haide, KiIey, nu �ncepe cu asta. 194 00:21:04,372 --> 00:21:08,785 ProbabiI preg�tesc un atac �n spateIe IiniiIor noastre. 195 00:21:09,127 --> 00:21:11,618 Ai Iucrat Ia DepartamentuI de Stat, KiIey? 196 00:21:11,796 --> 00:21:14,832 Credeam c� experien�a ta se rezum� Ia munca �n poli�ie. 197 00:21:16,217 --> 00:21:20,546 A fi inspector de poli�ie nu m� �mpiedic� s� g�ndesc. 198 00:21:20,722 --> 00:21:22,548 Nu to�i poli�i�tii sunt ageamii. 199 00:21:22,890 --> 00:21:24,634 Experien�a ta militar� redus� 200 00:21:24,809 --> 00:21:28,308 nu inspir� �ncredere �n concIuziiIe taIe. Dac� ��i imaginezi... 201 00:21:28,479 --> 00:21:31,433 De ce insi�ti c� preg�tesc un atac? 202 00:21:33,359 --> 00:21:36,526 Am petrecut 20 de ani pun�nd �ntreb�ri. 203 00:21:36,696 --> 00:21:39,531 De Ia Ziua Z, m-a�i pus s� fac aceIa�i Iucru: 204 00:21:39,699 --> 00:21:41,988 s� interoghez prizonieri. 205 00:21:42,160 --> 00:21:44,283 Nu pot spune dec�t ce am afIat. 206 00:21:44,454 --> 00:21:48,498 SoIdatuI german e tot un inamic ne�nfr�nt. 207 00:21:48,666 --> 00:21:50,789 �nc� mai poate Iupta. Superiorii Iui �tiu. 208 00:21:50,960 --> 00:21:53,000 C�t timp pot Iupta, vor ataca. 209 00:21:54,255 --> 00:21:56,793 Am �nc� 10 ofi�eri �n divizia mea. 210 00:21:56,966 --> 00:22:01,260 Vedem acelea�i informa�ii, primim acelea�i date ca �i tine, KiIey. 211 00:22:01,429 --> 00:22:05,557 To�i g�sim un r�spuns, tu g�se�ti exact r�spunsuI opus. 212 00:22:05,725 --> 00:22:08,560 C�nd 10 oameni ��i spun c� e�ti beat, te duci �i te cuIci. 213 00:22:08,728 --> 00:22:11,136 CoI Pritchard, sunte�i superioruI meu... 214 00:22:11,356 --> 00:22:13,182 A�a e. 215 00:22:13,983 --> 00:22:16,272 M� scuza�i. Poftim imaginiIe cerute. 216 00:22:16,444 --> 00:22:17,903 MuItumesc. 217 00:22:22,283 --> 00:22:23,861 Iat� ce apare pe asta. 218 00:22:24,494 --> 00:22:26,533 Am f�cut poza Ia Ardennes. 219 00:22:30,708 --> 00:22:33,246 E sau nu un tanc Tigru? 220 00:22:34,545 --> 00:22:36,337 A�a pare. 221 00:22:36,506 --> 00:22:38,629 Cu un tigru nu se face o jungI�, dIe. 222 00:22:39,175 --> 00:22:43,089 Tigrii stau �n jungI�. C�nd v�d unuI �ntr-o zon� lini�tit�, 223 00:22:43,262 --> 00:22:46,596 recomand tuturor s� se uite bine sub paturi. 224 00:22:46,766 --> 00:22:48,509 M� scuza�i, dIe. 225 00:22:58,444 --> 00:23:00,318 Ie�i�i afar�. 226 00:23:15,253 --> 00:23:17,459 Cu permisiunea dv, dIe. 227 00:23:20,258 --> 00:23:22,713 E de Ia cartieruI generaI, KiIey. Strict secret. 228 00:23:23,386 --> 00:23:27,087 Armata a Treia are ordine s� atace germanii �n vaIea Saar. 229 00:23:27,265 --> 00:23:30,550 Gen Patton lanseaz� ofensiva �n dou� ziIe. 230 00:23:30,727 --> 00:23:32,221 �i se pare posibiI 231 00:23:32,395 --> 00:23:36,013 ca o armat� �ntreag� s� fie trimis� s� atace �n sud, 232 00:23:36,190 --> 00:23:39,939 dac� ar exista vreo posibiIitate ca germanii s� atace Ia Ardennes? 233 00:23:42,572 --> 00:23:46,071 Cu tot respectuI, cartieruI generaI se poate �n�ela. 234 00:23:47,493 --> 00:23:49,320 Trimite asta mai departe. 235 00:23:49,495 --> 00:23:51,654 Tancul �sta pare s� aib� elemente noi. 236 00:23:51,831 --> 00:23:53,159 Da, dIe. AItceva? 237 00:23:53,333 --> 00:23:56,037 Da, dIe. A� dori date despre acest ofi�er german. 238 00:23:58,379 --> 00:24:01,084 Bine, trimite mai departe. Da, dIe. 239 00:24:02,592 --> 00:24:05,628 Ai face bine s� Ie spui s� mai ia prizonieri. 240 00:24:05,803 --> 00:24:08,970 M� intereseaz� ce informa�ii au. Da, dIe. 241 00:24:09,140 --> 00:24:12,591 �nc� ceva. Ce cau�i �ntr-un avion de recunoa�tere? 242 00:24:12,769 --> 00:24:15,604 Nu te pl�tim s� fii soldat pe c�mpu' de lupt�. 243 00:24:15,772 --> 00:24:18,808 Vrei s� scurtezi singur r�zboiul? Nu, dIe. 244 00:24:18,983 --> 00:24:23,978 Doar m� asigur c� m� pot bucura de cina de Cr�ciun. 245 00:24:35,208 --> 00:24:38,374 V�d c� dI coIoneI �i-a rec�p�tat apetituI. 246 00:24:38,544 --> 00:24:40,204 A�a e. 247 00:24:40,880 --> 00:24:43,038 Bea un pahar de vin cu mine. 248 00:24:43,216 --> 00:24:44,959 Mul�umesc, dIe. 249 00:24:45,927 --> 00:24:48,844 Stai jos. Mul�umesc. 250 00:24:59,857 --> 00:25:01,731 Conrad. 251 00:25:03,486 --> 00:25:05,064 Vorbe�te. 252 00:25:05,905 --> 00:25:08,692 Ce dore�te dI coIoneI s� spun? 253 00:25:08,866 --> 00:25:11,073 Spune ce te fr�m�nt�, adev�ruI. 254 00:25:12,161 --> 00:25:16,491 Nu te teme, Conrad. M�car cineva trebuie s�-mi spun� adev�ruI. 255 00:25:19,919 --> 00:25:25,589 Mereu am avut norocuI s� fiu sub comanda unor oameni inteligen�i, 256 00:25:26,759 --> 00:25:28,088 care �tiu totuI. 257 00:25:28,261 --> 00:25:31,178 De Ia ei, am �nv��at un Iucru: 258 00:25:31,347 --> 00:25:36,686 c�nd totuI era pierdut, ace�ti oameni inteligen�i nu-�i pierdeau speran�a. 259 00:25:37,895 --> 00:25:39,520 Admir asta. 260 00:25:40,940 --> 00:25:44,309 Ce aItceva mai admiri Ia ei? 261 00:25:44,861 --> 00:25:46,569 IIuzia. 262 00:25:47,071 --> 00:25:52,066 Poate nu foIosesc cuv�ntuI potrivit, dIe coIoneI. 263 00:25:52,243 --> 00:25:54,817 Nu sunt un om cu studii. 264 00:25:55,246 --> 00:25:59,078 Speran�a c� exist� mereu �nc� o �ans�. 265 00:25:59,834 --> 00:26:02,455 Aceasta e iIuzia. 266 00:26:05,173 --> 00:26:07,461 Continu�, Conrad. Da, e foarte bine. 267 00:26:08,926 --> 00:26:11,714 Nu e IocuI meu s� vorbesc despre aceste Iucruri. 268 00:26:12,388 --> 00:26:14,297 Continu�. 269 00:26:16,225 --> 00:26:18,598 ��i ordon. 270 00:26:19,479 --> 00:26:21,187 DIe coIoneI... 271 00:26:22,315 --> 00:26:27,522 Aceast� nou� comand� e o iIuzie. 272 00:26:27,904 --> 00:26:30,110 Renun�a�i. 273 00:26:32,992 --> 00:26:35,662 Eu sunt Martin HessIer. 274 00:26:35,953 --> 00:26:39,157 Acum patru ani, am cucerit PoIonia �ntr-o s�pt�m�n�. 275 00:26:39,332 --> 00:26:41,455 Asta nu a fost o iIuzie. 276 00:26:41,626 --> 00:26:45,458 Zdrobit ParisuI. Nu a fost o iIuzie. 277 00:26:45,672 --> 00:26:48,626 Am cucerit Crimeea. Nu a fost o iIuzie. 278 00:26:50,885 --> 00:26:52,510 Azi, 279 00:26:52,679 --> 00:26:56,048 mi s-a �ncredin�at o brigad� de tancuri Tigru. 280 00:26:56,224 --> 00:26:59,094 C�nd am o brigad� de tancuri, 281 00:26:59,268 --> 00:27:00,811 asta e o reaIitate. 282 00:27:03,606 --> 00:27:05,266 �i cine va conduce tancuriIe? 283 00:27:05,441 --> 00:27:08,395 Oamenii pe care i-a�i comandat erau solda�i veterani. 284 00:27:08,569 --> 00:27:10,396 C��i au mai r�mas? 285 00:27:10,571 --> 00:27:12,481 Ce v� vor mai da? 286 00:27:12,657 --> 00:27:15,029 V-am fost aI�turi �n Polonia, Fran�a, Crimeea. 287 00:27:15,201 --> 00:27:17,194 Uita�i-v� Ia mine. Nu mai sunt aceIa�i om. 288 00:27:17,370 --> 00:27:21,368 Am s�rit �ntr-un �an� Ia vederea unui avion de recunoa�tere. 289 00:27:21,541 --> 00:27:24,079 B�ie�ii mei m� �tiu un soIdat bun. 290 00:27:24,252 --> 00:27:25,960 Nu ar crede a�a ceva. 291 00:27:26,129 --> 00:27:29,747 DIe coIoneI, nu sunt singuruI. 292 00:27:29,924 --> 00:27:34,586 C�t de sigur sunte�i de cei care vor conduce tancuriIe? 293 00:27:44,647 --> 00:27:45,976 DIe maior DiepeI? 294 00:27:49,694 --> 00:27:51,603 DiepeI. Da. 295 00:27:52,488 --> 00:27:56,153 Vreau s� v�d comandan�ii de tancuri. Adun�-i imediat. 296 00:27:57,827 --> 00:28:00,579 Conrad, cizmeIe meIe. 297 00:28:16,512 --> 00:28:18,588 Comandan�ii dv, dIe. 298 00:28:32,945 --> 00:28:36,149 B�ie�i. Prea mul�i b�ie�i. 299 00:28:36,866 --> 00:28:39,902 Prima b�t�Iie �i va face b�rba�i. 300 00:28:40,078 --> 00:28:42,450 Pe vremuri, st�team �ase Iuni cu oamenii mei 301 00:28:42,622 --> 00:28:46,702 �nainte de Iupt�. Ne �tiam �ntre noi. útia sunt str�ini. 302 00:28:46,876 --> 00:28:48,370 Prea muI�i b�ie�i. 303 00:28:48,544 --> 00:28:50,336 N-au gustat niciodat� �nfr�ngerea. 304 00:28:50,505 --> 00:28:53,292 �tiu care sunt a�tept�rile? 305 00:28:53,967 --> 00:28:56,588 Sunt gata s� moar� pentru tine. 306 00:28:57,178 --> 00:28:59,336 Po�i cere mai muIt? 307 00:30:49,123 --> 00:30:50,534 C�nt�. 308 00:30:59,384 --> 00:31:01,376 Mai tare. 309 00:32:26,721 --> 00:32:27,884 Stai. Stai. 310 00:32:28,056 --> 00:32:30,262 Stai. Stai. 311 00:32:32,352 --> 00:32:34,724 Trage. Avem superiori �n fa��. Ia... 312 00:32:34,896 --> 00:32:36,853 Trage �nainte, idiotuIe! 313 00:32:37,273 --> 00:32:40,108 De-ai cr�pa! Trage �nainte, idiotuIe! 314 00:32:44,906 --> 00:32:46,945 �nc� pu�in. Stai. 315 00:32:47,158 --> 00:32:48,818 Stai! Stai! 316 00:32:48,993 --> 00:32:50,986 �mi scapi marfa! 317 00:32:51,162 --> 00:32:53,320 BarreI �i Eddie, ie�i�i de acoIo. 318 00:32:53,498 --> 00:32:55,621 Haide, CortIand. 319 00:32:58,419 --> 00:33:00,376 Dezastru. 320 00:33:01,255 --> 00:33:05,205 Ce mai conduc�tor... NorocuI t�u c� sunt �ntregi. 321 00:33:05,385 --> 00:33:08,054 PI�nge-te Ia sindicat. Hai, Ieag�-Ie. 322 00:33:08,221 --> 00:33:10,379 Suntem aproape de inamic? Prea aproape. 323 00:33:10,556 --> 00:33:12,549 D�-mi o �igar�. Nu fumez. 324 00:33:12,725 --> 00:33:14,765 Sergent, c�nd o s� vedem germani? 325 00:33:14,936 --> 00:33:16,395 BarreI? Fumeaz-o pe-a ta. 326 00:33:16,562 --> 00:33:17,891 Ai o �igar�, Eddie? 327 00:33:18,064 --> 00:33:20,353 GIumesti? Zg�rci�ilor! 328 00:33:20,525 --> 00:33:23,194 Caut� �n rani�a mea, adu-mi un cartu� de �ig�ri. 329 00:33:23,361 --> 00:33:25,188 Ce tot ai cu germanii? 330 00:33:25,363 --> 00:33:27,439 Nimic. N-am v�zut niciodat� unuI. 331 00:33:27,615 --> 00:33:30,106 N-am v�zut niciodat� un avion german. 332 00:33:30,284 --> 00:33:32,776 Sergent, c�nd intr�m �n Iupt�? 333 00:33:32,954 --> 00:33:35,492 Ce ai, nu e�ti �ntreg Ia minte? 334 00:33:35,665 --> 00:33:38,238 Ce feI de �nIocuitori ne trimit? 335 00:33:39,085 --> 00:33:41,161 "Vreau s� v�d ac�iune". 336 00:33:41,337 --> 00:33:44,007 Ce-i asta? Pune-i �napoi. E marf�. 337 00:33:44,173 --> 00:33:46,664 Nu-mi spune c� sunt femei acoIo unde mergem. 338 00:33:46,843 --> 00:33:50,543 Cui dai tu astea? Guffy nu d� nimic. 339 00:33:50,763 --> 00:33:53,337 Le vinde. Leag� �n continuare. 340 00:33:53,516 --> 00:33:56,089 Le vinzi? Cui? B�ie�ilor de pe front. 341 00:33:56,269 --> 00:34:00,136 O s� Ie foIoseasc� �n Germania. Sunt o gr�mad� de muieri acoIo. 342 00:34:01,190 --> 00:34:04,061 Parfum fran�uzesc. �ampanie. 343 00:34:04,235 --> 00:34:07,569 Unde mergem noi, astea o s� fac� 30 de doIari sticIa. 344 00:34:07,739 --> 00:34:11,155 Nimic nu e prea bun pentru b�ie�ii no�tri. 345 00:34:11,326 --> 00:34:14,326 Da. Ce e aici? Aia e coresponden�a. 346 00:34:14,495 --> 00:34:17,615 Ai s�-i taxezi �i pentru scrisori? 347 00:34:19,459 --> 00:34:23,456 Nu. Asta nu merge. GIumeam, dIe sergent. 348 00:34:23,629 --> 00:34:26,334 Nu. C�nd ��i mai vin idei din astea, spune-mi, 349 00:34:26,507 --> 00:34:29,876 pentru c� n-am de g�nd s� m� �ntorc acas� s�rac. 350 00:34:30,053 --> 00:34:32,425 G�nde�te-te, b�iete. Foarte frumos. 351 00:34:53,785 --> 00:34:55,611 Germani? 352 00:35:01,209 --> 00:35:03,830 �sta e frontuI de �naintare. 353 00:35:14,764 --> 00:35:16,507 Sunt treji, b�ie�ii. 354 00:35:16,683 --> 00:35:20,976 Voi nu ave�i o santineI�? Scuze, dIe. Am intrat o secund�. 355 00:35:21,145 --> 00:35:23,518 Ce s-a �nt�mpIat? Astup� gaura Ia pe�ter�. 356 00:35:23,690 --> 00:35:26,263 Unde te-ai n�scut, �n hambar? Scuze, dIe. 357 00:35:26,442 --> 00:35:28,482 N-am �tiut c� era�i dv. 358 00:35:30,405 --> 00:35:32,943 DI maior WoIenski? E acoIo, dIe. 359 00:35:37,286 --> 00:35:41,747 DIe coIoneI. Dac� �tiam c� veni�i, �mi puneam oamenii s� se aranjeze. 360 00:35:41,916 --> 00:35:44,075 Ce mai face�i? Cafea pentru dI coIoneI. 361 00:35:44,252 --> 00:35:46,244 Veni�i �i �nc�lzi�i-v�. 362 00:35:46,796 --> 00:35:48,954 V�d c� Ie dai m�n� liber�. 363 00:35:49,132 --> 00:35:53,841 La radio se tot spune c� mergem cu to�ii acas�. 364 00:35:54,012 --> 00:35:55,838 Lua�i Ioc. 365 00:35:56,222 --> 00:35:59,306 E greu s� p�strezi discipIina c�nd singuruI Iucru 366 00:35:59,475 --> 00:36:01,634 e s� stai �n fund �i s� te �nc�lze�ti. 367 00:36:01,811 --> 00:36:03,305 Ce fac nem�ii? 368 00:36:03,479 --> 00:36:06,184 AceIa�i Iucru, doar c� nu au c�Idur�. 369 00:36:06,357 --> 00:36:08,682 Trebuie s� fac� exerci�ii ca s� nu �nghe�e. 370 00:36:08,860 --> 00:36:12,026 Am un mic exerci�iu pentru b�ie�ii t�i. 371 00:36:12,196 --> 00:36:15,281 Vreau s� patruIez �n seara asta, s� iau ni�te prizonieri. 372 00:36:17,410 --> 00:36:19,901 Iat�-i. 373 00:36:28,087 --> 00:36:31,587 Sergent, pune�i p�turiIe Ia Ioc. Acoperi�i fereastra. 374 00:36:31,758 --> 00:36:33,750 Pentru ce face�i asta, sergent? 375 00:36:33,926 --> 00:36:37,426 Nu sunt �n raza de b�taie. Vor Iovi cu ceva mai greu. 376 00:36:37,597 --> 00:36:41,760 Sunt fie ei, fie tu, fat� de c�ine. Trebuie s� exersez. 377 00:36:43,186 --> 00:36:44,644 DestuI, sergent. 378 00:36:44,812 --> 00:36:48,062 Dac� vrei s� te joci cu pu�ca, du-te afar�. 379 00:36:49,192 --> 00:36:53,272 Ce-ar fi s� scot oamenii afar� pentru antrenament, Iocotenente? 380 00:36:54,489 --> 00:36:58,071 Pe vremea asta? Pentru ce? 381 00:36:58,242 --> 00:37:01,279 Pentru c� ei se antreneaz�. 382 00:37:01,454 --> 00:37:04,870 Am s�-�i comunic c�nd va fi nevoie de antrenament, sergent. 383 00:37:05,041 --> 00:37:07,995 Da, dIe Iocotenent. 384 00:37:11,214 --> 00:37:13,586 �I iau pe sergentuI �Ia. 385 00:37:13,758 --> 00:37:17,969 Bine. E bine a�a. Am s� aIeg eu restuI voIuntariIor. 386 00:37:18,888 --> 00:37:20,845 Poftim, dIe coIoneI. 387 00:37:21,891 --> 00:37:25,556 Mai sunt trei ore p�n� se �ntunec�. Ce zici de jumate-jumate? 388 00:37:25,728 --> 00:37:27,602 Doar �nduIceste-o. 389 00:38:00,179 --> 00:38:02,635 Dv sunte�i coI HessIer? 390 00:38:02,807 --> 00:38:04,301 Cine sunte�i? 391 00:38:04,475 --> 00:38:06,966 Cum a�i intrat aici? 392 00:38:07,145 --> 00:38:11,522 Semn�tura gen KohIer e magic�. 393 00:38:11,691 --> 00:38:13,600 Scuz�-ne, dIe maior. 394 00:38:13,776 --> 00:38:16,647 �nainte s� da�i ordine, �mi spune�i ce grad ave�i? 395 00:38:16,821 --> 00:38:19,277 Curtezan�, prima cIas�. 396 00:38:19,449 --> 00:38:22,022 CompIimente de Ia gen KohIer. 397 00:38:22,201 --> 00:38:25,867 Cred c� am acoperit totuI, dIe coIoneI. 398 00:38:31,085 --> 00:38:34,953 Gen KohIer nu mi-a spus c� sunte�i at�t de chipe�. 399 00:38:35,131 --> 00:38:38,630 Ce v-a spus gen KohIer despre mine? 400 00:38:38,801 --> 00:38:40,877 Nimic. 401 00:38:42,305 --> 00:38:44,878 Tot ce vreau s� �tiu, 402 00:38:45,433 --> 00:38:48,932 afIu singur�. 403 00:38:49,103 --> 00:38:51,641 M� pricep bine Ia asta. 404 00:38:56,152 --> 00:38:59,272 Nu-mi oferi�i ceva de b�ut? 405 00:39:00,073 --> 00:39:05,659 Sau a�i stat a�a de muIt pe front c� a�i uitat de buneIe maniere? 406 00:39:12,794 --> 00:39:15,545 Despre ce s� vorbim? 407 00:39:15,713 --> 00:39:18,121 Despre so�ia dv, poate. 408 00:39:22,970 --> 00:39:25,129 Nu-mi �ine�i companie? 409 00:39:29,936 --> 00:39:34,147 Mi s-a spus c� sunt o femeie atr�g�toare. 410 00:39:34,315 --> 00:39:36,806 Nu m� b�ga�i prea muIt �n seam�. 411 00:39:36,985 --> 00:39:40,151 Foarte pu�ine Iucruri �mi scap�. 412 00:39:40,947 --> 00:39:44,612 Gen KohIer mi-a spus un Iucru. 413 00:39:44,784 --> 00:39:51,368 V� admir� ceI mai muIt reputa�ia printre doamne. 414 00:39:52,875 --> 00:39:58,214 Regret c� asta e p�rerea superioruIui meu. 415 00:40:01,217 --> 00:40:05,381 Am muncit muIt ca s�-mi fac o reputa�ie ca soIdat. 416 00:40:05,555 --> 00:40:08,010 CeIe dou� nu merg �mpreun�? 417 00:40:08,182 --> 00:40:11,219 Transmite�i-i dIui generaI saIut�ri. Spune�i-i c�-i muItumesc 418 00:40:11,394 --> 00:40:14,395 �i c�-i apreciez gestuI. Noapte bun�. 419 00:40:15,189 --> 00:40:17,727 G�si�i singur� ie�irea. 420 00:40:39,756 --> 00:40:41,713 Zero minus dou� ore. 421 00:40:41,883 --> 00:40:43,710 Toate unit��ile, fi�i gata de atac. 422 00:40:43,885 --> 00:40:49,840 Repet. Zero minus dou� ore. Preg�ti�i-v� de atac. 423 00:41:00,026 --> 00:41:03,477 Haide. Las�-Ie jos, dummkopf. 424 00:41:07,742 --> 00:41:09,900 Bun�, KiIey. 425 00:41:10,078 --> 00:41:13,945 Sunt curios s� v�d cum interoghezi prizonierii. 426 00:41:14,123 --> 00:41:17,788 Poate ofi�erii mei pun �ntreb�riIe gre�ite. 427 00:41:18,544 --> 00:41:21,830 M� tem c� nu ve�i auzi r�spunsuri noi. 428 00:41:22,006 --> 00:41:26,585 Uneori e mai important ce vezi, dec�t ce spun ei. 429 00:41:36,854 --> 00:41:39,642 Se poate aprinde Iumina? 430 00:41:39,816 --> 00:41:41,855 E bine a�a, dIe? 431 00:41:54,622 --> 00:41:58,038 Deci asta e fata inamicuIui ne�nvins. 432 00:41:58,209 --> 00:42:01,210 Se pare c� a�i capturat eIevi de Ia cursuriIe de duminic�. 433 00:42:01,379 --> 00:42:05,377 Asta pun ei �n Iinia �nt�i? Unde Ie sunt armeIe? 434 00:42:05,550 --> 00:42:07,341 Aici, dIe. 435 00:42:10,638 --> 00:42:12,298 Ce e asta? 436 00:42:15,893 --> 00:42:18,930 �nc� are unsoare pe �eav�. E nefoIosit�. 437 00:42:19,105 --> 00:42:21,144 Au opus rezisten��? Nu, dIe. 438 00:42:21,316 --> 00:42:23,273 S-au predat. 439 00:42:23,443 --> 00:42:27,108 Nu m� surprinde. Sunt ni�te copii. 440 00:42:27,280 --> 00:42:29,189 Uite-te bine Ia ei, KiIey. 441 00:42:29,365 --> 00:42:33,149 Nici m�car nu pot fi numi�i deIincventi. 442 00:42:33,328 --> 00:42:36,862 Interogheaz�-i. �ntreab�-i dac� Germania va c�tiga r�zboiuI. 443 00:42:37,040 --> 00:42:38,997 Haide, KiIey. 444 00:42:39,792 --> 00:42:43,541 Ar putea fi pioni pu�i �n Iinia �nt�i ca s� ne induc� �n eroare. 445 00:42:44,797 --> 00:42:47,335 Vreau s� vorbesc �n particuIar cu tine, KiIey. 446 00:42:47,508 --> 00:42:50,794 Escorta�i prizonierii pentru a fi interoga�i. 447 00:42:50,970 --> 00:42:52,714 Da, dIe. Ia-i de aici. 448 00:42:52,889 --> 00:42:55,510 S� mergem. Mi�carea! 449 00:42:56,476 --> 00:42:59,145 To�i prizonierii aveau furtunuriIe astea de cauciuc. 450 00:42:59,312 --> 00:43:01,637 Trimite-Ie �mpreun� cu tot ce ai g�sit. 451 00:43:01,856 --> 00:43:03,979 Da, dIe. 452 00:43:06,653 --> 00:43:10,982 �nc� mai crezi c� germanii preg�tesc o ofensiv� de propor�ii? 453 00:43:11,491 --> 00:43:13,567 Da, dIe coIoneI. Mai cred. 454 00:43:13,743 --> 00:43:17,408 Spui c� pu�tanii �tia �nIocuiesc soIdati experimenta�i 455 00:43:17,580 --> 00:43:20,664 trimi�i �n spateIe IiniiIor pentru a se regrupa pentru atac? 456 00:43:20,833 --> 00:43:23,040 Da, dIe coIoneI. 457 00:43:24,087 --> 00:43:27,954 KiIey, e�ti nebun. DateIe, doveziIe nu �nseamn� nimic pentru tine. 458 00:43:28,132 --> 00:43:31,632 Nu vezi dec�t b�nuieIiIe taIe �mb�rIigate. 459 00:43:32,220 --> 00:43:34,343 Asta nu func�ioneaz� �n armat�. 460 00:43:34,514 --> 00:43:38,642 Te voi recomanda pentru transfer Ia birouriIe din Washington. 461 00:43:41,688 --> 00:43:45,222 �i po�i spune presedinteIui cum s� conduc� r�zboiuI. 462 00:43:52,865 --> 00:43:54,739 DIe maior. 463 00:44:07,922 --> 00:44:11,172 Face�i o cafea Ia feI de proast� ca �i so�ia mea. 464 00:44:13,386 --> 00:44:16,221 Mi-a spus c� n-am s� m� integrez �n armat�. 465 00:44:18,599 --> 00:44:21,933 Nici �n poIitie nu mi-a fost u�or. 466 00:44:25,398 --> 00:44:28,849 Num�r de c�te ori am gre�it. 467 00:44:29,027 --> 00:44:31,600 Dar niciodat� ca acum. 468 00:44:33,323 --> 00:44:35,529 Toate semneIe arat� spre un singur Iucru. 469 00:44:35,700 --> 00:44:39,283 E posibiI s� �nsemne aItceva? 470 00:44:41,372 --> 00:44:45,702 Poate r�zboiuI m� dep�e�te. Poate coI Pritchard are dreptate. 471 00:44:45,877 --> 00:44:48,712 Runner a adus asta de Ia comandament. E pentru dv. 472 00:44:48,880 --> 00:44:50,255 Deschide-o. 473 00:44:56,804 --> 00:45:00,754 E poza unui coIoneI Kraut �i date despre eI. 474 00:45:00,933 --> 00:45:03,389 Am cerut asta. 475 00:45:06,397 --> 00:45:12,685 Din nou. Comandant de panzer. Dosar de Iupt� exempIar. 476 00:45:12,862 --> 00:45:16,231 UItima dat� a comandat un regiment de tancuri �n Rusia. 477 00:45:16,407 --> 00:45:18,151 Ce caut� aici? 478 00:45:18,326 --> 00:45:20,698 A� spune c� �mi sus�ine teoria. 479 00:45:20,870 --> 00:45:26,825 CoI Pritchard ar spune probabiI c� a fost concediat fiindc� a pierdut �n Rusia. 480 00:45:27,794 --> 00:45:31,578 Nu �tiu. Tu ce crezi? 481 00:45:32,965 --> 00:45:37,924 DIe, eu sunt doar un soIdat. Nu m� amestec �n dispute �ntre coIonei. 482 00:45:38,763 --> 00:45:42,974 Dar v� pot spune ce cred oamenii mei cei nebuni de Iegat. 483 00:45:43,142 --> 00:45:46,346 Cred c� avem o mare ocazie. 484 00:45:46,521 --> 00:45:49,687 Avem o �ans� s� spuIber�m Germania. 485 00:45:49,857 --> 00:45:53,985 S� o �tergem de pe hart�. S� d�r�m�m totuI, 486 00:45:54,153 --> 00:45:55,529 fiecare ora�, 487 00:45:55,697 --> 00:45:59,231 fiecare casteI, toate poduriIe, toate drumuriIe. TotuI. 488 00:45:59,409 --> 00:46:04,236 S� nu I�s�m nimic �n picioare. S� cur���m totuI. 489 00:46:04,414 --> 00:46:07,747 S� facem din Germania o prerie, s� aducem c��iva bizoni 490 00:46:07,917 --> 00:46:09,957 �i s�-i I�s�m pe ei s� o ia de Ia cap�t. 491 00:46:10,128 --> 00:46:12,832 Ce crede�i de asta, dIe coIoneI? 492 00:46:17,677 --> 00:46:22,635 Cred c� oamenii t�i ar trebui s�-�i speIe soseteIe �i s� se rad�. Pute! 493 00:47:00,386 --> 00:47:03,340 Vorbi�i numai �n engIez�. Bine, dIe Iocotenent. 494 00:47:03,514 --> 00:47:06,385 S� Iu�m chestiiIe astea de aici. 495 00:47:24,410 --> 00:47:27,744 Opera�iunea Tranzit para�utat� �n spatele liniilor inamice. 496 00:47:27,914 --> 00:47:33,039 Repet. Opera�iunea Tranzit para�utat� �n spatele liniilor inamice. 497 00:49:46,511 --> 00:49:47,886 Ce naiba... ? 498 00:49:48,054 --> 00:49:50,130 Ce-i zgomotuI �sta? 499 00:49:50,306 --> 00:49:52,180 �n picioare! Toat� Iumea afar�! 500 00:49:52,350 --> 00:49:56,395 Par a fi o mie. CharIie, anun�� bataIionuI. 501 00:49:56,562 --> 00:49:59,136 Anun�� bataIionuI. Mai repede! Mai repede! 502 00:50:00,024 --> 00:50:02,978 Sergent, scoate-i pe to�i afar�. 503 00:50:03,152 --> 00:50:06,604 Toat� Iumea afar�. Haide. Cei cu bazooka, Ia mine! 504 00:50:09,033 --> 00:50:11,192 LiniiIe sunt moarte, dIe. 505 00:50:12,286 --> 00:50:15,157 Hai! Hai! Hai! 506 00:50:28,886 --> 00:50:30,215 Ce s-a �nt�mpIat? 507 00:50:30,388 --> 00:50:33,673 "Ce s-a �nt�mpIat?" Ai vrut s� vezi nem�i, nu? 508 00:50:33,850 --> 00:50:36,685 Haide! Mai repede! 509 00:50:37,395 --> 00:50:39,720 Mai repede! 510 00:50:42,483 --> 00:50:45,769 �ntoarce-Ie! �ntoarce-Ie! S� mergem! 511 00:50:46,529 --> 00:50:48,522 S� punem puisoruI �sta �n mi�care! 512 00:50:49,615 --> 00:50:53,660 Col Hessler raporteaz� c� tancurile Tigru au pornit la atac. 513 00:50:53,828 --> 00:50:55,322 Nici o activitate a inamicului. 514 00:50:55,496 --> 00:50:59,576 Frontul de nord raporteaz� intrarea tancurilor �n Pasajul Losheim. 515 00:50:59,751 --> 00:51:01,660 Inamicul nu a opus rezisten��. 516 00:51:28,446 --> 00:51:30,106 Frontul de sud raporteaz�. 517 00:51:30,281 --> 00:51:35,192 Toate unit��ile panzer se unesc la jonc�iunea 0-2. 518 00:52:10,613 --> 00:52:12,689 Sta�i �n spateIe meu. 519 00:52:18,496 --> 00:52:20,038 SoIdat. 520 00:52:20,206 --> 00:52:22,163 Ai primit instruc�ia de baz�? 521 00:52:22,333 --> 00:52:25,085 A�a se face. 522 00:52:28,673 --> 00:52:32,338 Sunt imaturi, n-au mai Iuptat. La ce te-a�tep�i? 523 00:52:41,310 --> 00:52:45,059 Sergent, tu e�ti conduc�toruI. Nimeni nu se mi�c� f�r� ordine. 524 00:52:45,231 --> 00:52:46,809 Da, dIe. 525 00:52:49,277 --> 00:52:51,850 Stai aici. Un om �n pIus nu va schimba nimic. 526 00:52:52,030 --> 00:52:55,979 Trebuie s� v�d interioruI TigriIor. Bine, vino. 527 00:53:49,796 --> 00:53:53,793 Anun�� baza. Am stabiIit contactuI cu inamicuI. 528 00:53:53,966 --> 00:53:55,924 �nt�mpin�m rezistent� sIab�. 529 00:53:56,552 --> 00:54:00,597 Ad�posti�i-v�! Riposta�i. Ad�posti�i-v�! Riposta�i. 530 00:54:00,765 --> 00:54:02,971 Riposta�i. 531 00:54:21,452 --> 00:54:22,863 �nc�rca�i. 532 00:54:23,037 --> 00:54:25,445 Am spus �nc�rca�i! 533 00:54:43,057 --> 00:54:46,806 TigruI c�tre TancuI 104. Tanc 104, bIochezi drumuI. 534 00:54:46,978 --> 00:54:49,599 EIibereaz� imediat drumuI. 535 00:54:52,775 --> 00:54:54,684 Uite-�i TigruI. 536 00:55:01,117 --> 00:55:02,908 A�teapt�. 537 00:55:03,077 --> 00:55:04,655 Vei avea nevoie de asta. 538 00:55:04,829 --> 00:55:06,869 Ia arma. 539 00:55:50,666 --> 00:55:54,332 Tigrul c�tre Tanc 104, care e situa�ia? 540 00:55:55,129 --> 00:55:58,047 Tanc 1 04, r�spunde imediat. 541 00:55:58,216 --> 00:56:00,422 Aici col Hessler. 542 00:56:06,140 --> 00:56:07,765 Acoperi�i! 543 00:56:08,601 --> 00:56:10,095 Tigri Ia ora 11. 544 00:56:17,485 --> 00:56:19,691 Love�te-i tare, Eddie. 545 00:56:39,632 --> 00:56:40,961 �I au pe bIond. 546 00:56:48,057 --> 00:56:51,011 Las-o baIt�. E ca �i cum i-am Iovi cu mingi de tenis. 547 00:56:56,816 --> 00:56:59,022 Hai s� pIec�m de aici! 548 00:57:02,530 --> 00:57:03,905 D�-te jos �i r�m�i acoIo. 549 00:57:12,373 --> 00:57:15,707 T�r�te-te, prostuIe! T�r�te-te. 550 00:57:20,548 --> 00:57:22,671 Locotenent, avem nevoie de grenade. 551 00:57:28,264 --> 00:57:30,885 Retragerea! 552 00:57:32,185 --> 00:57:33,928 Retragerea! 553 00:57:44,489 --> 00:57:46,398 Retragerea! 554 00:57:48,451 --> 00:57:50,776 Retragerea! 555 00:57:50,953 --> 00:57:52,863 Jos! 556 00:58:11,599 --> 00:58:14,683 Mi�c�-te. Stai nev�zut. 557 00:58:49,554 --> 00:58:51,511 HessIer c�tre comandament. 558 00:58:52,265 --> 00:58:55,468 Rezisten�a foarte slab�. 559 00:58:57,145 --> 00:58:58,805 Frontul de sud raporteaz�. 560 00:58:58,980 --> 00:59:01,897 Comandantul Nimke �nt�mpin� rezisten�� slab�. 561 00:59:02,066 --> 00:59:04,640 Inamicul se retrage peste r�ul K10. 562 01:00:05,421 --> 01:00:08,256 Hai s� pIec�m de-aici. Cineva s� trag� cu arma asta! 563 01:00:08,424 --> 01:00:11,129 Vin! Uite-i! 564 01:00:30,196 --> 01:00:32,402 D�-mi centura! 565 01:00:53,177 --> 01:00:55,253 A�teapt�-m�! 566 01:00:59,267 --> 01:01:01,343 Aga��-te de portier�! 567 01:01:03,688 --> 01:01:05,396 A�teapt�-m�! 568 01:01:11,279 --> 01:01:14,280 Unde e rezervoruI? La regiment, patru kiIometri. 569 01:01:14,449 --> 01:01:17,236 S� mergem acoIo. Trebuie s� ajung Ia cartieruI generaI. 570 01:01:18,077 --> 01:01:19,737 A�teapt�-m�! A�teapt� un minut! 571 01:01:19,912 --> 01:01:21,455 A�teapt�-m�! 572 01:02:03,414 --> 01:02:05,158 N-avem nici o �ans�. 573 01:02:05,333 --> 01:02:08,038 Lini�te�te-te. Destinde-te. 574 01:02:09,295 --> 01:02:12,082 Crezi c� va trebui s� ne pred�m? 575 01:02:12,840 --> 01:02:15,960 Am auzit c� prizonierii americani sunt trata�i exceIent. 576 01:02:16,135 --> 01:02:19,136 �ntr-o b�t�Iie, nimeni nu e tratat exceIent. 577 01:02:19,597 --> 01:02:22,966 Haide. E un drum care duce Ia rezervoruI de benzin�. 578 01:02:23,142 --> 01:02:26,594 Poate facem rost de un jeep. De unde �tii? 579 01:02:26,771 --> 01:02:29,606 Pentru c� am studiat h�rtiIe c�nd am sosit aici. 580 01:02:29,774 --> 01:02:32,312 Cum ar fi trebuit s� faci �i tu. 581 01:02:36,531 --> 01:02:39,982 Dac� intr�m �n IiniiIe Ior? Suntem �naintea Ior. 582 01:02:40,159 --> 01:02:44,074 Poate au patruIe avansate. E destuI de greu s� r�m�n �n via�� 583 01:02:44,247 --> 01:02:46,453 �n harababura asta �i f�r� v�ic�reaIa ta. 584 01:02:46,624 --> 01:02:49,910 Dac� vrei s� te predai, d�-i �nainte. Reu�esc mai u�or singur. 585 01:02:50,128 --> 01:02:52,500 Dep�e�ti IimiteIe, sergent. 586 01:02:53,131 --> 01:02:55,622 Scuze, dIe Iocotenent. 587 01:02:55,800 --> 01:03:00,094 N-am nevoie de ajutoruI t�u. Dac� vrei s� continui singur, d�-i drumuI. 588 01:03:03,766 --> 01:03:07,052 Vii sau va trebui s� te car �n spinare? 589 01:03:26,456 --> 01:03:28,116 AIo, Cheyenne. 590 01:03:28,291 --> 01:03:30,165 Poftim? Sunte�i ataca�i? 591 01:03:30,334 --> 01:03:32,042 �n ce num�r? 592 01:03:32,211 --> 01:03:34,038 Ce estimezi? 593 01:03:34,213 --> 01:03:36,918 Nu pot s�-�i dau recunoa�tere aerian�, sunt orbit. 594 01:03:37,091 --> 01:03:39,084 F� Ieg�tura cu Apache. Sun� Ia Apache. 595 01:03:39,594 --> 01:03:41,633 Eddie, ce se �nt�mpI� �n sectoruI t�u? 596 01:03:41,804 --> 01:03:44,176 E doar ac�iune de patruI�. C�t de intens�? 597 01:03:44,349 --> 01:03:47,515 Ce spun cei din recunoa�tere? Nimic greu. 598 01:03:47,685 --> 01:03:50,259 �ncerc�m s� ob�inem o poz�. Stai Ia post. 599 01:04:17,382 --> 01:04:20,217 Prima faz� a ofensivei noastre a fost un succes. 600 01:04:20,635 --> 01:04:22,674 EIementuI surpriz� a fost compIet. 601 01:04:22,845 --> 01:04:25,680 ComunicatiiIe americane sunt �n fierbere. 602 01:04:25,848 --> 01:04:28,885 Trebuie s� trecem r�uI Our �nainte ca inamicuI s� reaIizeze 603 01:04:29,060 --> 01:04:31,930 c� am Iansat o ofensiv� cu toate forteIe. 604 01:04:34,107 --> 01:04:37,606 Nu cred c� �i-am acordat permisiunea s� fumezi. 605 01:04:37,777 --> 01:04:39,604 Scuze, dIe. 606 01:04:41,072 --> 01:04:44,737 Din p�cate, n-am avut timp s� ne cunoa�tem, 607 01:04:44,909 --> 01:04:48,195 dar to�i �mi cunoa�te�i reputa�ia. 608 01:04:49,122 --> 01:04:53,285 TrupeIe meIe sufer� ceIe mai mari pierderi. 609 01:04:54,210 --> 01:04:57,709 Pre�uI victoriei nu e niciodat� mic. 610 01:04:57,880 --> 01:05:02,044 �n aceast� b�t�Iie, vom fi Ia feI de duri ca tancuriIe noastre. 611 01:05:02,677 --> 01:05:05,678 Voi atinge obiectiveIe care mi-au fost �ncredin�ate, 612 01:05:05,847 --> 01:05:07,673 oricare ar fi pre�uI. 613 01:05:08,474 --> 01:05:11,261 SemnaI de Ia cartieruI generaI, dIe coIoneI. 614 01:05:14,105 --> 01:05:15,813 HessIer, te feIicit. 615 01:05:15,982 --> 01:05:19,267 Te mi�ti conform programuIui. Voi trece r�uI Our, cum am pI�nuit. 616 01:05:19,444 --> 01:05:22,610 Nu putem permite inamicuIui s� distrug� poduI. 617 01:05:22,780 --> 01:05:25,532 Schumacher nu I-a Iuat? Nu �nc�. 618 01:05:25,700 --> 01:05:29,745 Sarcina Iui Schumacher e s� �ntrerup� Ieg�turiIe dintre inamic. 619 01:05:30,204 --> 01:05:32,660 PoduI trebuie securizat pentru tancuriIe meIe. 620 01:05:32,832 --> 01:05:34,789 Nu am timp s� construiesc poduri. 621 01:05:37,003 --> 01:05:41,250 HessIer, poduI va fi securizat. 622 01:05:41,424 --> 01:05:45,007 Ne a�tept�m s�-I traversezi conform pIanuIui. 623 01:05:47,388 --> 01:05:51,468 �tii direc�ia de mar�. Coordoneaz�-te cu harta. 624 01:05:56,564 --> 01:05:59,933 Conrad, am o durere de cap. 625 01:06:16,376 --> 01:06:18,036 Foc! Foc! 626 01:06:34,852 --> 01:06:37,059 Mine! De ce nu au fost �nI�turate? 627 01:06:37,230 --> 01:06:39,306 Unde sunt cei cu detectoare de mine? 628 01:06:39,482 --> 01:06:41,024 Ne mi�c�m prea repede. 629 01:06:41,192 --> 01:06:43,149 Oamenii ne urmeaz� �n camioane. 630 01:06:43,319 --> 01:06:44,813 Sunt mor�i to�i. 631 01:06:44,987 --> 01:06:47,905 Mina a expIodat chiar sub ei. 632 01:06:48,408 --> 01:06:50,815 Anun�a�i secunzii s� preia comanda. 633 01:06:50,993 --> 01:06:53,567 Spuneti-Ie c� am �ncredere absoIut� �n ei. 634 01:06:53,955 --> 01:06:56,031 Am pierdut inutiI un tanc. 635 01:06:56,207 --> 01:06:58,496 Am pierdut minute pre�ioase f�r� nici un rost. 636 01:06:58,668 --> 01:07:01,123 TrupeIe taIe erau aici s� protejeze tancuriIe. 637 01:07:01,295 --> 01:07:03,703 De acum �nainte, p�n� trecem de c�mpuI minat, 638 01:07:03,881 --> 01:07:07,001 oamenii t�i vor merge �naintea tancuriIor meIe. 639 01:07:08,886 --> 01:07:11,294 �i cere s� mi se repare ma�ina imediat! 640 01:07:24,694 --> 01:07:27,019 Haide, mi�ca�i-v�! La treab�! 641 01:07:34,579 --> 01:07:37,034 AscuItati-m� cu to�ii. 642 01:07:37,206 --> 01:07:39,876 Am nevoie de informa�ii precise. 643 01:07:40,043 --> 01:07:42,616 C��i oameni, c�te arme, 644 01:07:42,795 --> 01:07:45,547 c�te tancuri foIoseste inamicuI pentru opera�iunea asta. 645 01:07:45,715 --> 01:07:48,632 C�t combustibiI car�? Trece�i Ia treab�. 646 01:07:48,801 --> 01:07:52,502 Avem 24 de ore p�n� strig�m dup� ajutor. 647 01:07:54,057 --> 01:07:56,298 Bine, KiIey, e r�nduI t�u. 648 01:07:56,517 --> 01:07:58,843 Sunt c�t� frunz� �i iarb�, dIe generaI. 649 01:07:59,020 --> 01:08:01,059 Trupe cu expIozibiI. Echipament nou. 650 01:08:01,230 --> 01:08:05,145 M-am uitat �n interioruI unui tanc. Pot dobor� orice avem noi. 651 01:08:05,318 --> 01:08:09,150 �ntrebare e: unde se duc? De�ii informa�ia asta? 652 01:08:09,322 --> 01:08:11,196 Nu, dIe, dar eI o de�ine. CoI HessIer, 653 01:08:11,366 --> 01:08:13,939 comandantuI tancuriIor. 654 01:08:14,118 --> 01:08:15,862 C�nd vom �ti spre ce se �ndreapt�, 655 01:08:16,037 --> 01:08:18,528 vom �ti obiectivuI atacuIui. 656 01:08:18,706 --> 01:08:22,289 InamicuI cerceteaz� Ia cinci puncte pe un front de 140 km. 657 01:08:22,460 --> 01:08:24,916 Doar cu informa�ia asta, 658 01:08:25,088 --> 01:08:28,421 cum ai dedus c� detasamentuI Iui HessIer e v�rfuI de atac? 659 01:08:28,591 --> 01:08:30,749 Legea probabiIit�tii, KiIey? Nu, dIe. 660 01:08:30,927 --> 01:08:32,919 Legea probabiIit�tii e �mpotriva mea. 661 01:08:33,096 --> 01:08:37,425 �n Iipsa aItor informa�ii, am o �ans� din cinci s� am dreptate. 662 01:08:37,642 --> 01:08:40,892 A� vrea s� expIoatez aceast� �ans�. Cum? 663 01:08:41,062 --> 01:08:42,889 Ei bine, dIe... ��i spun eu cum. 664 01:08:43,064 --> 01:08:44,392 P�ze�te r�uI Our. 665 01:08:44,565 --> 01:08:48,148 Nu exist� dec�t un singur pod care poate suporta tancuri. 666 01:08:48,319 --> 01:08:52,068 A� spune c� acoIo va fi HessIer �i acoIo voi fi �i eu. 667 01:08:52,281 --> 01:08:56,065 Nu te apropia de pod. Am ordonat s� fie aruncat �n aer. 668 01:08:56,244 --> 01:08:59,410 E bine de �tiut. MuItumesc pentru pont. 669 01:09:02,041 --> 01:09:06,917 Mi�ca�i-v�! Mi�ca�i-v�! Haide, mi�ca�i-v�! 670 01:09:07,422 --> 01:09:10,292 Haide, s� mergem. Voi de coIo, mi�ca�i-v�. 671 01:09:10,466 --> 01:09:12,423 Haide, s� mergem. Haide. 672 01:09:22,186 --> 01:09:24,262 Haide. Haide, s� mergem. 673 01:09:24,439 --> 01:09:26,348 S� mergem. Ce mai a�tepta�i? 674 01:09:29,777 --> 01:09:32,695 Mi�c�! Haide, mi�ca�i-v�. Mai repede. Haide�i. 675 01:09:32,864 --> 01:09:35,818 Haide�i, s� mergem. Mai repede. 676 01:09:38,911 --> 01:09:40,821 AmbIeve 36 km MaImedy 42 km 677 01:09:40,997 --> 01:09:42,954 Hei, pentru ce opre�ti? 678 01:09:43,124 --> 01:09:45,615 IndicatoruI �sta. Am mai venit pe aici. 679 01:09:45,793 --> 01:09:49,838 AmbIeve era �n direc�ia aia. BIocati drumuI. Mi�ca�i-v�. 680 01:09:50,006 --> 01:09:51,833 Mai repede. Haide, s� mergem. 681 01:09:52,050 --> 01:09:55,715 Stai pu�in. AscuIt�-m�. IndicatoareIe aIea ar�ta direc�ia gre�it�. 682 01:09:55,887 --> 01:09:57,926 Ce a oprit parada? 683 01:09:58,097 --> 01:10:01,300 Cineva s-a jucat cu indicatoareIe. 684 01:10:01,476 --> 01:10:03,634 �sta nu e drumuI spre AmbIeve. 685 01:10:04,312 --> 01:10:06,637 Acum dou� ore, am venit de Ia AmbIeve 686 01:10:06,814 --> 01:10:08,522 pe aceIa�i drum. 687 01:10:08,691 --> 01:10:11,526 Poate au mutat AmbIeve �ntre timp, 688 01:10:11,694 --> 01:10:14,102 dar acum dou� ore, �sta era drumuI corect. 689 01:10:14,280 --> 01:10:17,032 Porne�te, Duquesne. DIe Iocotenent, v� spun... 690 01:10:17,200 --> 01:10:20,651 DIe Iocotenent, spune-i sergentuIui s� pIece cu jeep-uI de aici. 691 01:10:20,828 --> 01:10:24,114 Porne�te. E un ordin. Porne�te. 692 01:10:28,753 --> 01:10:31,873 Sper s� se distreze bine �n MaImedy. 693 01:10:35,802 --> 01:10:38,257 Haide. Aici cobor�m. A�teapt�. 694 01:10:38,429 --> 01:10:40,173 Haide�i! 695 01:10:41,224 --> 01:10:42,766 S�ri�i. 696 01:10:46,687 --> 01:10:48,645 Stai pu�in. Unde mergem? 697 01:10:48,815 --> 01:10:50,772 Ar trebui s� fim �n AmbIeve. 698 01:10:50,942 --> 01:10:53,480 Vom ajunge acoIo. Trebuie s� iau ceva mai �nt�i. 699 01:10:53,653 --> 01:10:56,488 S� iei ceva? Am ni�te marf� Ia o ferm�. 700 01:10:56,656 --> 01:11:00,107 Vin nem�ii. O s� fure tot. Trebuie s� m� aju�i. 701 01:11:00,284 --> 01:11:02,443 Hei, voi doi! 702 01:11:04,414 --> 01:11:07,165 Haide, mi�ca�i-v�. Mai repede. 703 01:11:22,348 --> 01:11:24,804 Voi sunte�i uItimii? Mai e cineva �n spate? 704 01:11:24,976 --> 01:11:28,142 Da, �ntreaga armat� german�. D�-i drumuI. 705 01:11:31,190 --> 01:11:34,025 Voi de coIo, mi�ca�i-v�. Haide, mai repede. 706 01:11:38,698 --> 01:11:42,363 Anun�� tancuriIe. PoduI e intact. 707 01:11:58,217 --> 01:12:01,218 Au ap�rut nem�ii? �nc� nu. 708 01:12:01,387 --> 01:12:04,887 Voi ce c�uta�i aici? Avem ordin s� arunc�m poduI �n aer. 709 01:12:05,058 --> 01:12:06,765 Descarc�. A�teapt� pu�in. 710 01:12:06,934 --> 01:12:09,093 Ne ocup�m deja de asta. 711 01:12:20,031 --> 01:12:21,608 Cum v� descurca�i? 712 01:12:21,783 --> 01:12:24,784 Aproape am terminat. Gr�bi�i-v�! 713 01:12:24,952 --> 01:12:27,408 PIecati de acoIo p�n� nu apar tancuriIe aIea. 714 01:12:27,580 --> 01:12:29,952 Ai nevoie de ajutor? Am o idee. 715 01:12:30,124 --> 01:12:35,711 Le d�m o sticI� de ap� caId�. Apa aia vine direct de Ia gheat�. 716 01:12:35,880 --> 01:12:38,549 Am �nc�rc�tur� de C-4. Ai nevoie de ceva? 717 01:12:38,716 --> 01:12:41,421 �mi imaginez c� ar putea s�-�i v�nd� c�teva. 718 01:12:42,845 --> 01:12:44,553 Urc�. 719 01:12:50,895 --> 01:12:54,513 Hei, unde ai conectat fireIe de Ia detonant? 720 01:12:57,276 --> 01:13:01,773 Cred c� se gr�be�te. S� fie ucis? Nu a�a se face. 721 01:13:01,948 --> 01:13:03,572 Sergent, vino cu doi oameni. 722 01:13:03,741 --> 01:13:06,659 Vom arunca o privire sub poduI �sta. 723 01:13:21,718 --> 01:13:23,840 �sta nu e drumuI spre AmbIeve. 724 01:13:24,011 --> 01:13:25,422 A�a arat� indicatoruI. 725 01:13:25,596 --> 01:13:28,930 IndicatoruI arat� o direc�ie, iar harta spune c� AmbIeve e �ncoIo. 726 01:13:29,100 --> 01:13:31,721 S� cIarifice cineva situa�ia. 727 01:13:34,105 --> 01:13:36,892 AmbIeve. AmbIeve. 728 01:13:40,695 --> 01:13:43,696 Hei. WoIenski. DIe coIoneI. 729 01:13:44,782 --> 01:13:46,574 Suntem �n �ncurc�tur�. 730 01:13:46,743 --> 01:13:50,657 Trebuie s� fim Ia AmbIeve, dar harta arat� aItceva dec�t indicatoruI. 731 01:13:50,830 --> 01:13:54,033 Cum de a�i gre�it drumuI? Pe aici ajunge�i Ia MaImedy. 732 01:13:54,208 --> 01:13:56,248 AmbIeve e �ntr-acoIo. Pe acoIo? 733 01:13:56,419 --> 01:13:59,254 Am urmat indicatoareIe toat� ziua. 734 01:13:59,422 --> 01:14:03,467 Toate patruIeIe ne-au �ndrumat �n direc�ia asta. 735 01:14:05,344 --> 01:14:07,966 Au fost schimbate. Le-au �ntors invers. 736 01:14:08,139 --> 01:14:10,096 PatruIeIe aIea p�reau �n reguI�? 737 01:14:10,308 --> 01:14:13,474 Ce vrei s� spui? Ai observat ceva ciudat Ia ei? 738 01:14:13,644 --> 01:14:14,973 SoIdati obi�nui�i. 739 01:14:15,188 --> 01:14:17,097 Am interceptat o transmisie a inamicuIui. 740 01:14:17,273 --> 01:14:19,978 Recrutau soIdati vorbitori de engIez�. 741 01:14:20,151 --> 01:14:22,856 C�nd a�i trecut r�uI Our? 742 01:14:23,029 --> 01:14:26,314 La 8, 40. Noi am fost uItimii. Trebuiau s� arunce poduI �n aer. 743 01:14:26,532 --> 01:14:28,572 Ai v�zut poduI expIod�nd? Nu. 744 01:14:28,743 --> 01:14:31,495 Dar am v�zut tehnicienii pun�nd expIozibiIuI. 745 01:14:31,662 --> 01:14:37,783 Hei, stai pu�in. Nu erau tehnicieni, erau din patruI�. 746 01:14:39,629 --> 01:14:41,918 Murphy, sun� Ia cartieruI generaI. 747 01:14:42,090 --> 01:14:45,174 Maior, s� schimbe cineva indicatoruI �Ia. 748 01:14:45,343 --> 01:14:48,095 R�uI Ro�u �ase. Recep�ioneaz�. 749 01:14:48,262 --> 01:14:52,426 Recep�ioneaz�, R�ul Ro�u Doi. Aici R�uI Ro�u Doi. 750 01:14:52,600 --> 01:14:57,227 Germani �n uniforme americane au Iuat poduI de pe r�uI Our. 751 01:14:57,397 --> 01:14:59,888 PoduI nu a fost distrus. 752 01:15:00,066 --> 01:15:03,435 Repet. Germani �n uniforme americane 753 01:15:03,611 --> 01:15:07,739 au Iuat poduI de pe r�uI Our. PoduI nu a fost distrus. 754 01:15:07,907 --> 01:15:10,861 Terminat. S� mergem. 755 01:15:26,634 --> 01:15:28,710 Mai bine a�teapt�, Jack. 756 01:15:31,681 --> 01:15:34,516 Ce s-a �nt�mpIat? Au intrat �ntr-un schimb de focuri. 757 01:15:34,684 --> 01:15:36,475 PatruIa german�. 758 01:15:36,644 --> 01:15:38,222 Nu v�d nic�ieri patruIe germane. 759 01:15:38,730 --> 01:15:41,684 Sunt �n r�u. N-au trecut r�uI. 760 01:15:41,858 --> 01:15:44,099 PIecati naibii de-aici. Arunc�m poduI �n aer. 761 01:15:44,902 --> 01:15:47,607 Ce? Sunte�i siguri? 762 01:15:48,114 --> 01:15:50,107 Aten�ie, patruIeIe sunt nem�i! 763 01:16:16,559 --> 01:16:18,137 Doamne! Jos! 764 01:16:49,384 --> 01:16:52,503 De ce a�tept�m? D� tancuI �Ia Ia o parte. 765 01:16:52,804 --> 01:16:55,129 Ne preg�tim s�-I mut�m, dIe. 766 01:16:56,516 --> 01:17:00,430 TigruI c�tre LeoparduI �i Pantera. �nI�turati tancuI �Ia de pe pod. 767 01:17:16,953 --> 01:17:18,530 E cartieruI generaI, dIe coIoneI. 768 01:17:18,705 --> 01:17:21,112 Gen KohIer spune c� suntem �n urm� cu programuI. 769 01:17:21,499 --> 01:17:24,204 Vrea s� �tie ce ne re�ine. 770 01:17:24,377 --> 01:17:29,917 Spune-i generaIuIui c� americanii �nv��� cum s� se retrag�. 771 01:17:30,091 --> 01:17:36,710 TigruI c�tre Panter�. Intr� pe pod �i �mpinge tinicheaua aia din drum. 772 01:18:12,717 --> 01:18:14,341 Sta�i nev�zu�i. 773 01:18:27,398 --> 01:18:31,811 Murphy, sun� Ia cartieruI generaI. Spune-Ie c� poduI nu a fost distrus. 774 01:18:31,986 --> 01:18:35,070 InamicuI trece �n for��. Da, dIe. 775 01:18:46,709 --> 01:18:50,078 D�-mi pu�ca ta. Ave�i nevoie de un tun, dIe. 776 01:18:50,254 --> 01:18:54,252 UItima dat� c�nd am v�zut neamtuI �Ia, nu aveam dec�t aparatuI foto. 777 01:19:38,052 --> 01:19:40,887 Gr�be�te-te, sergent. Am pierdut siruI. 778 01:19:41,055 --> 01:19:44,970 Ave�i cumva un carburator prin buzunare, dIe Iocotenent? 779 01:19:46,018 --> 01:19:48,141 Adic� suntem bIocati aici? 780 01:19:50,857 --> 01:19:54,023 Nu. Putem merge pe jos. 781 01:19:56,821 --> 01:19:58,730 Haide. 782 01:20:00,742 --> 01:20:04,193 Poate ne ia cineva cu ma�ina. Stai. 783 01:20:07,707 --> 01:20:10,245 Mai bine s� afI�m cine sunt. 784 01:20:16,090 --> 01:20:17,668 Jos. 785 01:20:23,723 --> 01:20:25,881 Da. Nem�i. �napoi. 786 01:21:05,223 --> 01:21:08,224 Dac� st�teai potoIit, �i nimeream pe to�i. 787 01:21:28,037 --> 01:21:32,331 Americanii se retrag. For�ele noastre avanseaz� pe toate fronturile. 788 01:21:33,710 --> 01:21:36,035 Sunt lua�i prizonieri �n num�r mare. 789 01:22:36,397 --> 01:22:39,019 Am o presim�ire neagr�. 790 01:22:39,192 --> 01:22:42,228 Dac� ai vrut s� fugi, de ce n-ai f�cut-o? 791 01:22:43,362 --> 01:22:45,818 Port aceea�i uniform�, Iocotenent. 792 01:22:45,990 --> 01:22:49,858 Treaba mea e s� te protejez, s� merg acoIo unde mergi �i tu. 793 01:22:54,540 --> 01:22:57,245 Te-am adus �n IocuI gre�it de data asta. 794 01:22:57,794 --> 01:23:00,285 Dar m� bucur c� e�ti cu mine. 795 01:23:02,298 --> 01:23:06,960 C�nd ajungem Ia tab�ra prizonieriIor de r�zboi, ne vor desp�r�i, 796 01:23:07,136 --> 01:23:08,880 av�nd �n vedere c� e�ti ofi�er. 797 01:23:11,015 --> 01:23:12,972 Da. 798 01:23:14,602 --> 01:23:16,678 O s�-mi Iipsesti, sergent. 799 01:23:37,959 --> 01:23:39,453 Fugi! 800 01:23:57,812 --> 01:23:59,555 Nu te opri! 801 01:25:01,240 --> 01:25:03,398 Mi�ca�i-v�. Haide, mai repede. 802 01:25:20,759 --> 01:25:22,088 E aici? Nu. 803 01:25:22,261 --> 01:25:24,170 Spune-i c� m-am �ntors, da? 804 01:25:34,315 --> 01:25:38,478 �mpr�tia�i-v�. Adunati-i pe to�i care poart� uniforma asta. 805 01:25:38,652 --> 01:25:41,404 Ne vom regrupa aici �n 10 minute. Gr�bi�i-v�. 806 01:25:41,572 --> 01:25:42,817 S� mergem. 807 01:25:55,252 --> 01:25:56,628 Ce sunt toate astea? 808 01:25:56,795 --> 01:25:59,084 Ce pare a fi? E afacerea mea. 809 01:26:04,762 --> 01:26:07,087 Pentru ce sunt g�iniIe? Fac ou�. 810 01:26:07,264 --> 01:26:09,755 Ai idee c�t aduc ou�Ie proaspete �n ziua de azi? 811 01:26:09,934 --> 01:26:12,140 Frumos, frumos. 812 01:26:13,521 --> 01:26:16,059 Deschide u�a, e parteneruI meu. 813 01:26:23,113 --> 01:26:25,949 Fugi Ia tancuri �i �nscrie-ne pe am�ndoi. 814 01:26:26,116 --> 01:26:28,738 Dar... Apoi vii s�-mi raportezi. Du-te. 815 01:26:29,537 --> 01:26:32,952 G�iniIe astea sunt pieIe �i os. Le-ai hr�nit Ia timp? 816 01:26:33,123 --> 01:26:34,618 Mi-am f�cut griji pentru tine. 817 01:26:34,792 --> 01:26:37,793 E adev�rat c� vin nem�ii? Chiar pe aici. 818 01:26:37,962 --> 01:26:40,797 Trebuie s� vindem totuI, repede. Apoi vei pIeca? 819 01:26:40,965 --> 01:26:46,801 Recunoa�te, am ie�it din afaceri. O Iad� de �ampanie, 360 de doIari. 820 01:26:46,971 --> 01:26:52,676 Dou� duzini de ciorapi, 80 de doIari. 20 de sticIe de parfum, 200 de doIari. 821 01:26:52,852 --> 01:26:57,514 640 de doIari. Uite jum�tatea ta. 822 01:26:57,690 --> 01:27:01,189 320 doIari. Bine. Tu c�t ai f�cut? 823 01:27:01,360 --> 01:27:04,776 1230 de doIari. Poftim. 824 01:27:08,742 --> 01:27:11,862 Ce ai v�ndut? Nu prea v�d marf� pe aici. 825 01:27:12,037 --> 01:27:14,659 Ia-i. - Nu, p�n� nu afIu cum i-ai adunat. 826 01:27:14,832 --> 01:27:17,537 Ce crezi c� sunt? Tu ce crezi c� sunt? 827 01:27:18,836 --> 01:27:22,881 Sunt bani economisi�i pentru noi. Pentru noi? Ce tot spui? 828 01:27:23,924 --> 01:27:28,218 C�nd o femeie intr� �n afaceri cu un b�rbat, e pentru totdeauna. 829 01:27:28,429 --> 01:27:32,640 Ce e pentru totdeauna? Am �nchis pr�v�Iia. Vin nem�ii. 830 01:27:32,808 --> 01:27:34,931 Au mai fost pe aici. 831 01:27:35,102 --> 01:27:37,011 Am supravie�uit. 832 01:27:37,188 --> 01:27:39,857 Voi supravie�ui din nou. 833 01:27:45,738 --> 01:27:47,695 Te voi a�tepta. 834 01:27:51,952 --> 01:27:55,368 Cum po�i sim�i a�a ceva pentru mine? Nici m�car nu te-am atins. 835 01:27:55,581 --> 01:27:57,455 Tocmai de aceea. 836 01:27:58,042 --> 01:27:59,869 E�ti �ndr�gostit de mine. 837 01:28:03,464 --> 01:28:06,500 Stai o secund�. Stai pu�in. 838 01:28:06,675 --> 01:28:08,419 Stai pu�in! 839 01:28:09,470 --> 01:28:11,047 Taci. 840 01:28:29,031 --> 01:28:30,988 �tii ceva? 841 01:28:31,158 --> 01:28:32,950 Ai dreptate. 842 01:28:34,328 --> 01:28:35,953 Poftim. 843 01:28:36,121 --> 01:28:39,039 �ine tu to�i banii. Eu trebuie s� intru iar �n Iupt�. 844 01:28:39,208 --> 01:28:41,366 Habar nu ai cum e pe front. 845 01:28:41,544 --> 01:28:43,785 E�ti �mpu�cat, aItuI ��i ia banii. 846 01:28:43,963 --> 01:28:47,296 �nainte s� soseasc� pIasma, vreun individ te buzun�reste deja. 847 01:28:47,842 --> 01:28:50,511 Guffy. Guffy. 848 01:28:51,804 --> 01:28:55,552 Nu vreau s� fii omor�t. Cine vorbe�te de asta? 849 01:28:55,724 --> 01:28:57,302 Tu ai grij� de bani. 850 01:28:57,476 --> 01:29:02,055 Sergent, tancuriIe nu sunt acoIo. S-au retras. Trebuie s�-i ajungem. 851 01:29:05,067 --> 01:29:07,024 Pe cur�nd, partenere. 852 01:29:07,528 --> 01:29:08,856 Ai grij� de tine. 853 01:29:09,029 --> 01:29:10,524 Guffy. 854 01:29:14,535 --> 01:29:17,026 Nu vrei s� m� s�ru�i? 855 01:29:33,387 --> 01:29:37,136 Nu uita s� hr�ne�ti g�iniIe, da? 856 01:29:42,271 --> 01:29:45,355 Mi�ca�i-v�. Haide�i, mai repede. 857 01:29:45,524 --> 01:29:49,688 Haide, sergent. Trebuie s� ajungem tancuriIe din urm�. S� mergem! 858 01:29:49,862 --> 01:29:52,270 La revedere, Louise. 859 01:29:55,868 --> 01:29:57,446 Pune asta acoIo. 860 01:29:57,620 --> 01:30:00,289 Haide, trece�i Ia treab�! 861 01:30:36,242 --> 01:30:39,776 BataIionuI LeuI, Iuati pozi�ia de bombardament. 862 01:30:39,954 --> 01:30:42,242 BataIionuI Pantera, fi�i preg�ti�i. 863 01:30:48,337 --> 01:30:50,377 �ncepe�i. Da, dIe. 864 01:31:07,398 --> 01:31:10,268 Stai, soIdat. De ce fugi? Vin nem�ii. 865 01:31:10,442 --> 01:31:13,693 Unde-�i sunt arma �i uniforma? Captura�i. 866 01:31:13,863 --> 01:31:18,857 Mor�i. Sunt mor�i cu to�ii. Sergent, opre�te-I pe omuI aceIa! 867 01:31:19,034 --> 01:31:22,119 Nu face nimic din ce nu vom face �i noi. 868 01:31:42,600 --> 01:31:44,058 R�m�nem. 869 01:31:44,226 --> 01:31:46,302 AnuIati ordinuI de retragere. 870 01:31:46,479 --> 01:31:49,515 Toate unit�tiIe s� r�m�n� pe pozi�ii �i s� Iupte. 871 01:31:49,690 --> 01:31:52,561 Asta �nseamn� toat� Iumea. Mai pu�in tancuriIe. 872 01:31:52,776 --> 01:31:55,730 Func�ionari, buc�tari, brutari, ofi�eri. 873 01:31:55,946 --> 01:31:59,315 To�i cei care pot �ine o arm� �n m�n� o vor foIo�i. 874 01:32:03,287 --> 01:32:06,407 KiIey. Aduce�i totuI �n�untru. 875 01:32:08,667 --> 01:32:12,997 Mi-e foarte greu s� spun asta. Am gre�it. 876 01:32:21,597 --> 01:32:24,966 Sergent, scoate-i afar�. Toat� Iumea afar�. 877 01:32:25,142 --> 01:32:27,431 Haide�i, ce mai a�tepta�i? 878 01:32:28,312 --> 01:32:30,186 Se pare c� r�m�nem. 879 01:32:30,356 --> 01:32:33,392 N-am niciodat� o pu�c� c�nd trebuie. Lua�i-o pe a mea. 880 01:32:33,567 --> 01:32:35,856 Din partea casei. �i-o dau �napoi mai t�rziu. 881 01:32:36,028 --> 01:32:38,946 S� mergem! S� mergem. Haide. 882 01:32:41,408 --> 01:32:43,366 Avem Ieg�tura, dIe. 883 01:32:43,536 --> 01:32:46,951 Gen Grey Ia teIefon. Fred. 884 01:32:47,122 --> 01:32:50,456 Sunt �n AmbIeve, dar nu pot rezista f�r� artiIerie grea. 885 01:32:50,626 --> 01:32:52,500 Ce-mi po�i da? 886 01:32:53,462 --> 01:32:57,412 ArmeIe 155 sunt numai bune. Unde sunt? �n vagoane. 887 01:32:57,591 --> 01:32:59,500 �nc� mai avem Iinia ferat�? 888 01:32:59,677 --> 01:33:02,547 Bine. C�nd Ie po�i aduce aici? 889 01:33:04,056 --> 01:33:07,306 Nu mai t�rziu, Fred. Cont�m pe tine. 890 01:35:49,889 --> 01:35:51,466 Aduce�i muni�ia sus! 891 01:35:51,640 --> 01:35:55,508 Aduna�i-o. Pozi�ia, pe zid. 892 01:36:01,734 --> 01:36:03,773 Pune ceva carne de tun �n spate. 893 01:36:04,361 --> 01:36:06,319 Pune�i butucii �ia acoIo. 894 01:36:11,869 --> 01:36:14,739 S� mergem. S� pIec�m! 895 01:36:17,082 --> 01:36:19,953 PrimuI PIuton, urma�i-m�. AI doiIea PIuton, acoIo! 896 01:36:26,175 --> 01:36:28,002 Foc! 897 01:36:56,914 --> 01:37:00,698 CR�CIUN FERICIT DIN PARTEA SUA ORA�ULUI AMBLEVE 898 01:37:17,977 --> 01:37:19,850 SoIdat! 899 01:37:20,020 --> 01:37:21,598 Du-te! Du-te! 900 01:37:28,445 --> 01:37:30,153 Toat� Iumea afar�! 901 01:37:30,322 --> 01:37:33,240 Stai pu�in. Unde merge�i? La ad�post. 902 01:37:33,409 --> 01:37:36,860 Ba nu. Lua�i-v� pustiIe. Dar suntem buc�tari. 903 01:37:37,037 --> 01:37:40,323 Pr�nzuI s-a terminat. Lua�i-v� pustiIe �i urma�i-m�. 904 01:37:44,753 --> 01:37:47,423 Nu v� apropia�i de cI�diri! SoIdat, �n fa��. 905 01:37:47,590 --> 01:37:49,416 Sunt �n ForteIe Aeriene. 906 01:37:49,592 --> 01:37:51,999 Acum e�ti �n infanterie. Urmeaz�-m�. 907 01:38:55,658 --> 01:38:57,816 �i for��m s� dea �napoi. Fug! 908 01:38:57,993 --> 01:38:59,737 Asta e doar prima rund�. 909 01:39:34,780 --> 01:39:36,524 De ce ne-am oprit? 910 01:39:36,699 --> 01:39:38,157 Au ridicat o defensiv�. 911 01:39:38,325 --> 01:39:41,077 Au o ap�rare puternic�. Trece de ea. 912 01:39:41,245 --> 01:39:44,744 Am Iuat asta �n considerare. Nu e nimic de Iuat �n considerare. 913 01:39:45,833 --> 01:39:51,124 Trebuie s� m�sur�m ce putem c�tiga cu ce putem pierde. 914 01:39:52,673 --> 01:39:54,582 Vino. 915 01:40:05,477 --> 01:40:09,060 Trebuia s� fii Ia 10 km vest de AmbIeve Ia ora asta. 916 01:40:09,231 --> 01:40:10,560 De ce e�ti �nc� aici? 917 01:40:10,774 --> 01:40:13,859 PrimuI meu atac a e�uat. Trebuie s� iau AmbIeve. 918 01:40:14,069 --> 01:40:18,399 Irosim timp. Timp, HessIer. Nu ai prea muIt timp. 919 01:40:18,574 --> 01:40:21,658 AmbIeve e o rezisten�� izoIat�. OcoIeste-o. 920 01:40:21,827 --> 01:40:25,113 Am �nconjurat �i dep�it Bastogne. F� aceIa�i Iucru. 921 01:40:25,289 --> 01:40:28,373 DIe generaI, �ntr-o or� se va �ntuneca. 922 01:40:28,542 --> 01:40:32,492 V� cer permisiunea pentru un atac nocturn cu toate forteIe. 923 01:40:33,672 --> 01:40:35,001 CoI HessIer, 924 01:40:35,174 --> 01:40:38,673 vei renun�a Ia acest obstacoI �i vei continua misiunea. 925 01:40:38,886 --> 01:40:41,092 E un ordin. Da, dIe. 926 01:40:42,181 --> 01:40:45,348 DIe generaI, �nainte s� pIecati, pot s� v� ar�t ceva? 927 01:40:45,518 --> 01:40:47,095 Ce e? 928 01:40:51,690 --> 01:40:54,098 O pr�jitur� cu ciocoIat�. 929 01:40:54,860 --> 01:40:56,236 Ei bine? 930 01:40:56,403 --> 01:41:00,733 A fost Iuat� de Ia un soIdat american. E �nc� proasp�t�. 931 01:41:01,033 --> 01:41:05,660 Dac� privi�i ambaIajuI, ve�i vedea c� vine de Ia Boston. 932 01:41:05,955 --> 01:41:07,449 �i? 933 01:41:08,541 --> 01:41:11,328 DIe generaI, �ti�i ce �nseamn� asta? 934 01:41:11,544 --> 01:41:14,379 �nseamn� c� americanii au carburant �i avioane 935 01:41:14,547 --> 01:41:17,832 ca s� transporte o pr�jitur� peste oceanuI AtIantic. 936 01:41:19,051 --> 01:41:21,922 Nu �tiu ce �nseamn� �nfr�ngerea. 937 01:41:22,304 --> 01:41:26,172 Aici avem ocazia s� Ie strivim moraIuI, 938 01:41:26,350 --> 01:41:29,019 s� Ie distrugem dorin�a de a Iupta. 939 01:41:29,270 --> 01:41:33,018 De aceea trebuie s�-mi permite�i s� distrug AmbIeve din r�d�cini. 940 01:41:44,910 --> 01:41:49,204 Ai p�n� Ia ora 04,00. 941 01:41:49,707 --> 01:41:51,450 Asta e tot. 942 01:42:09,351 --> 01:42:13,515 PAUZ� 943 01:45:23,963 --> 01:45:27,213 Le-am redus tunuriIe Ia t�cere. Acum vom ataca. 944 01:45:27,383 --> 01:45:30,419 Infanteria ta va �nainta odat� cu tancuriIe meIe. 945 01:45:30,594 --> 01:45:32,421 Da, dIe. 946 01:45:49,029 --> 01:45:51,236 PIutonuI aI DoiIea, aici. 947 01:45:51,407 --> 01:45:52,901 S� mergem. Mi�carea. 948 01:45:53,075 --> 01:45:56,824 Ar fi bine s� pIec�m, dIe, p�n� nu vor �nconjura orasuI de tot. 949 01:45:57,496 --> 01:46:02,075 S�-i comunic maioruIui WoIenski s� ne acopere retragerea? 950 01:46:02,251 --> 01:46:05,834 AstfeI de ordine Ie dau �n persoan�. 951 01:46:35,868 --> 01:46:37,611 �inte�te Ia tran�eu! 952 01:47:21,664 --> 01:47:24,071 �nc� pu�in. S� ne apropiem. 953 01:47:32,508 --> 01:47:35,628 Mai aduce�i ni�te expIoziv! 954 01:48:10,546 --> 01:48:11,791 Maior WoIenski! 955 01:48:13,090 --> 01:48:14,881 DI generaI. 956 01:48:17,052 --> 01:48:19,970 Repede! Mut� muni�ia aia! 957 01:48:22,349 --> 01:48:24,722 WoIenski, ni s-a ordonat retragerea. 958 01:48:24,894 --> 01:48:29,354 Am nevoie de timp s� saIvez ce mai pot. Trebuie s� ne acoperi�i. 959 01:48:29,523 --> 01:48:32,524 Vin pe cosuI de fum, dIe. F� ce po�i. 960 01:48:32,693 --> 01:48:34,401 Da, dIe. Haide. 961 01:48:36,447 --> 01:48:39,116 Doar v-am �mprumutat pu�ca asta. 962 01:48:40,075 --> 01:48:43,694 Ne vedem mai t�rziu, maior. Da, dIe. 963 01:48:48,751 --> 01:48:50,625 �mpr�tia�i-v�. 964 01:49:08,479 --> 01:49:10,306 Aduce�i muni�ie! 965 01:50:56,128 --> 01:50:57,836 Sor�. 966 01:50:59,256 --> 01:51:00,750 DIe coIoneI, m� scuza�i. 967 01:51:00,925 --> 01:51:03,083 C�ut�m pe cineva care ne poate ajuta. 968 01:51:03,260 --> 01:51:04,838 Fii concis�. 969 01:51:05,012 --> 01:51:08,132 Avem muIti r�ni�i �n pivni�a bisericii. 970 01:51:08,307 --> 01:51:11,806 Avem nevoie de medicamente, de bandaje. Ave�i c�teva? 971 01:51:12,019 --> 01:51:13,727 Nu avem nimic de pierdut. 972 01:51:13,896 --> 01:51:17,265 Dac� exist� provizii medicaIe capturate, d�-Ie c�Iug�riteIor. 973 01:51:17,483 --> 01:51:20,270 Da, dIe. Urma�i-m�. 974 01:51:53,936 --> 01:51:55,347 A tras cu asta. 975 01:52:00,150 --> 01:52:03,270 Jean, Jean, Jean! 976 01:52:09,660 --> 01:52:11,866 Nu-i face�i nimic, v� rog. 977 01:52:12,037 --> 01:52:13,496 Acesta e ����I b�iatuIui. 978 01:52:13,664 --> 01:52:16,998 V� impIor. E doar un copiI. 979 01:52:17,167 --> 01:52:19,789 E unicuI meu copiI. 980 01:52:20,337 --> 01:52:23,504 Nu-i face�i nimic, v� rog. 981 01:52:28,470 --> 01:52:29,846 Da�i drumuI b�iatuIui. 982 01:52:33,976 --> 01:52:35,351 Jean. 983 01:52:37,730 --> 01:52:40,055 �mpu�ca�i ����I. 984 01:52:43,652 --> 01:52:46,938 Tat�! Tat�! Nu! 985 01:52:55,372 --> 01:52:57,032 DIe coIoneI. 986 01:52:57,208 --> 01:52:59,663 OfiteruI american Iuat prizonier 987 01:52:59,835 --> 01:53:02,042 cere permisiunea s� vorbeasc� cu dv. 988 01:53:02,213 --> 01:53:05,463 Ce vrea? Nu vrea s� discute dec�t cu dv. 989 01:53:05,633 --> 01:53:07,756 GraduI? Maior. 990 01:53:08,427 --> 01:53:11,345 Are dou� minute. Da, dIe. 991 01:53:26,237 --> 01:53:27,945 Conrad. 992 01:53:30,658 --> 01:53:34,406 Ce m�ncare e asta? Cea mai bun� din ora�. 993 01:53:34,578 --> 01:53:37,912 TancuriIe au nevoie de combustibiI, iar soIdatii au nevoie de ra�ii. 994 01:53:38,082 --> 01:53:42,744 Trebuie s� m�n�nc Ia feI ca oamenii mei, s� �tiu c�t rezist�. Ia-o! 995 01:53:53,222 --> 01:53:56,342 Conrad. Da? 996 01:53:58,811 --> 01:54:02,595 CadouI meu de Cr�ciun, pentru fiii t�i. 997 01:54:02,773 --> 01:54:04,600 AvansuI Ia sergent graduI �nt�i. 998 01:54:13,075 --> 01:54:15,862 Fiii mei v� muItumesc. 999 01:54:19,248 --> 01:54:20,493 Intr�. 1000 01:54:24,962 --> 01:54:26,586 Ce s-a �nt�mpIat? 1001 01:54:26,755 --> 01:54:30,374 DIe coIoneI, prizonierii captura�i �mi spun 1002 01:54:30,551 --> 01:54:33,801 c� prizonieri americani f�r� ap�rare au fost masacra�i. 1003 01:54:34,638 --> 01:54:37,390 Unde? La MaImedy. 1004 01:54:37,558 --> 01:54:42,469 Ca ofi�er superior, nu-mi pot controIa oamenii dec�t dac� m� asigura�i 1005 01:54:42,646 --> 01:54:46,810 c� nu vor fi asasina�i. Vreau s� semna�i un ordin prin care oamenii mei 1006 01:54:46,984 --> 01:54:49,273 vor primi protec�ia 1007 01:54:49,445 --> 01:54:52,648 garantat� prizonieriIor de r�zboi de Conven�ia de Ia Geneva. 1008 01:54:53,032 --> 01:54:57,029 Dac� nu m� �ntorc cu aceI ordin, prizonierii vor protesta. 1009 01:54:57,203 --> 01:55:00,073 Cu siguran�� ne ve�i omor�, dar, a�a s� m� ajute, 1010 01:55:00,247 --> 01:55:03,082 v� vom Iua cu noi pe muIti dintre voi. 1011 01:55:03,959 --> 01:55:06,960 Nu va exista nici un ordin semnat. Nu va exista nici o revoIt�. 1012 01:55:07,129 --> 01:55:11,209 Nu �i se va permite s� te �ntorci �i s� instigi Ia revoIt�. 1013 01:55:12,426 --> 01:55:15,213 AscuIt�-m�, coIoneIe. 1014 01:55:15,387 --> 01:55:17,594 Exist� supravie�uitori �n orice masacru. 1015 01:55:17,765 --> 01:55:20,386 Te avertizez, dac� unuI din oamenii mei p��e�te ceva, 1016 01:55:20,559 --> 01:55:25,352 tu vei fi direct responsabiI. Nu te vei putea ascunde nic�ieri. 1017 01:55:25,523 --> 01:55:30,398 Iar c�nd te vor g�si, sper s� fiu eu ceI care-�i pune streanguI de g�t. 1018 01:55:32,905 --> 01:55:35,028 Maior, 1019 01:55:35,199 --> 01:55:39,149 nu mi-au pI�cut niciodat� amenint�riIe. 1020 01:55:39,328 --> 01:55:41,819 Eu nu ucid prizonierii. 1021 01:55:41,997 --> 01:55:47,371 Dar nu voi avea regrete s� te �mpu�c pentru uItima ta remarc�. 1022 01:55:47,586 --> 01:55:49,460 Atunci f�-o. 1023 01:55:56,428 --> 01:56:00,343 �ncerci �n mod deIiberat s� m� provoci. 1024 01:56:02,268 --> 01:56:04,972 Da, dIe coIoneI, a�a e. 1025 01:56:05,229 --> 01:56:10,520 Dac� ies de aici viu, �tiu c� oamenii mei vor fi trata�i cum trebuie. 1026 01:56:11,861 --> 01:56:13,568 DiepeI! 1027 01:56:16,907 --> 01:56:20,525 Condu acest ofi�er Ia tab�ra prizonieriIor, viu. 1028 01:56:20,703 --> 01:56:22,245 Vino. 1029 01:56:23,372 --> 01:56:27,322 Maior, m� bazez pe tine s�-�i asiguri oamenii 1030 01:56:27,501 --> 01:56:31,830 c� nu am timp pentru prizonieri g�I�giosi. 1031 01:56:35,467 --> 01:56:39,299 TigruI c�tre baz�, gen KohIer. 1032 01:56:42,057 --> 01:56:44,893 Ra�ia dv obi�nuit�, dIe. 1033 01:56:48,147 --> 01:56:50,768 Gen KohIer. HessIer. 1034 01:56:50,941 --> 01:56:56,149 E adev�rat c� prizonieri americani au fost executa�i Ia MaImedy? 1035 01:56:56,363 --> 01:56:58,985 Sunt unit��i SS �n sectoruI MaImedy. 1036 01:56:59,158 --> 01:57:03,025 Nu sunt responsabiI pentru fiecare soIdat de pe front. 1037 01:57:03,621 --> 01:57:06,906 V� da�i seama de consecinteIe acestei fapte? 1038 01:57:07,082 --> 01:57:10,831 Am pierdut 17 tancuri �i un bataIion de oameni Ia AmbIeve 1039 01:57:11,003 --> 01:57:14,538 cu singuruI scop de a t�ia eIanuI inamicuIui de a Iupta. 1040 01:57:14,715 --> 01:57:18,001 Acest masacru va �nt�ri rezisten�a �mpotriva noastr� peste tot. 1041 01:57:18,177 --> 01:57:22,471 GIoata demoraIizat� va deveni o armat� r�zbun�toare. 1042 01:57:22,681 --> 01:57:24,591 ��i ui�i IocuI, coIoneIe. 1043 01:57:24,767 --> 01:57:26,676 Preocup�-te de misiunea ta. 1044 01:57:26,852 --> 01:57:29,474 Trebuie s� ajungi Ia Saint MicheI m�ine, Ia ora 16,00. 1045 01:57:29,647 --> 01:57:33,810 S� fii acoIo. Da, dIe. 1046 01:58:04,557 --> 01:58:08,008 Au fost �nvin�i �i arat� ca atare. 1047 01:58:08,811 --> 01:58:10,602 Nu sunt o gIoat�. 1048 01:58:10,771 --> 01:58:13,476 Se retrag ca ni�te soIdati. 1049 01:58:17,736 --> 01:58:20,025 �nc� mai pot Iupta. 1050 01:58:20,531 --> 01:58:23,485 Unde ne vom opri s� Ie opunem rezisten��? 1051 01:58:24,410 --> 01:58:28,110 La uItima noastr� Iinie de ap�rare: r�uI Meuse. 1052 01:58:28,289 --> 01:58:31,206 �I trecem �i s�p�m pe maIuI vestic. 1053 01:58:31,375 --> 01:58:33,996 M�car �i vom uda pe germani. 1054 01:58:37,214 --> 01:58:39,622 �nc� ��i pare r�u c� te-am Iuat de Ia AmbIeve? 1055 01:58:39,800 --> 01:58:42,635 Contribuiam Ia r�zboi, dIe. 1056 01:58:42,803 --> 01:58:47,264 �ncearc� s� nu �nghe�i �n timp ce g�sim o caIe s�-i oprim. 1057 01:58:47,433 --> 01:58:49,556 Au f�cut greseIi �i �nainte. 1058 01:58:49,727 --> 01:58:52,265 Unde au gre�it de data asta? 1059 01:58:53,856 --> 01:58:56,311 P�i, m-am sup�rat r�u pe ei. 1060 01:59:06,243 --> 01:59:08,948 Taci. Ajungem �i acoIo. 1061 01:59:12,958 --> 01:59:15,496 Haide. Haide. 1062 01:59:16,837 --> 01:59:19,044 Mi�c�-te! Mi�c�-te! 1063 01:59:19,256 --> 01:59:22,921 Ce te re�ine? Nu mai am combustibiI. 1064 01:59:23,093 --> 01:59:26,297 Am raportat acum o or�. Unde e camionuI cu combustibiI? 1065 01:59:26,514 --> 01:59:30,463 Ie�i de pe drum �i a�teapt�-I. Mi�ca�i-v�. 1066 01:59:30,643 --> 01:59:33,134 Trage-I pe margine. Mi�ca�i-v�! 1067 01:59:35,231 --> 01:59:36,891 Haide! 1068 01:59:40,486 --> 01:59:42,609 Mi�ca�i-v�! 1069 01:59:42,780 --> 01:59:45,781 Mi�ca�i-v�. Mai repede. 1070 01:59:57,002 --> 01:59:59,328 Unde te duci? A�teapt� un minut. 1071 01:59:59,505 --> 02:00:01,628 Am nevoie de combustibiI. 1072 02:00:03,592 --> 02:00:05,086 D�-te jos. 1073 02:00:08,097 --> 02:00:10,469 Tic�Ios pocit! 1074 02:00:22,236 --> 02:00:25,320 FoIoseste-�i gura mare pentru asta. 1075 02:00:26,574 --> 02:00:28,697 Haide s�-i d�m b�taie. 1076 02:00:33,205 --> 02:00:36,159 De ce r�zi? Vino �i mut� chestia asta. 1077 02:00:36,333 --> 02:00:39,085 E�ti fIeasc�, sergent. Ridic�-I. 1078 02:00:47,636 --> 02:00:49,593 Ce faci cu �sta? -" Ce faci cu �sta?" 1079 02:00:49,763 --> 02:00:51,721 Trage cu eI, idiotuIe. Bag�-I �n�untru. 1080 02:00:53,517 --> 02:00:56,637 La ce te g�nde�ti? La aceIa�i Iucru. 1081 02:00:56,812 --> 02:00:59,730 Prizonierii aceia aveau furtunuri de cauciuc Ia ei. 1082 02:00:59,899 --> 02:01:02,187 Le aveau ca s� trag� combustibiI? 1083 02:01:02,359 --> 02:01:04,850 La r�uI Our, am v�zut un camion german cu combustibiI, 1084 02:01:05,029 --> 02:01:07,484 care a desc�rcat cisterne care pIuteau pe ap�. 1085 02:01:08,365 --> 02:01:11,283 Ce tot spui acoIo? CombustibiI, dIe. 1086 02:01:11,452 --> 02:01:15,366 Recipiente goaIe �i oameni cu furtunuri �nseamn� un singur Iucru. 1087 02:01:15,539 --> 02:01:18,540 Germanii nu prea au combustibiI. Trebuie s� caute. 1088 02:01:18,709 --> 02:01:20,951 Asta e sI�biciunea Ior. 1089 02:01:22,463 --> 02:01:25,547 Transmite asta Ia comandament. DIe. 1090 02:01:25,925 --> 02:01:30,421 A: care e consumuI unui tanc Tigru? 1091 02:01:31,055 --> 02:01:34,839 B: distan�a exact� de Ia Linia Siegfried Ia r�uI Meuse. 1092 02:01:35,017 --> 02:01:39,560 C: rezerva estimativ� de combustibiI a armatei germane. 1093 02:01:39,730 --> 02:01:42,351 Asta e tot. Da, dIe, imediat. 1094 02:01:45,986 --> 02:01:48,524 De e r�zi, idiotuIe? 1095 02:01:58,040 --> 02:01:59,949 Care e situa�ia �n Bastogne? 1096 02:02:00,125 --> 02:02:03,162 ForteIe noastre au �ncercuit compIet americanii. 1097 02:02:03,337 --> 02:02:07,999 Situa�ia Ior e f�r� ie�ire. Nu pot dec�t s� se predea. 1098 02:02:12,263 --> 02:02:15,548 Uite ce vine! Locotenent! 1099 02:02:22,189 --> 02:02:24,645 LUPT�TORII S�NGERO�I DIN BASTOGNE 1100 02:02:28,153 --> 02:02:29,696 Opre�te! 1101 02:02:37,329 --> 02:02:39,785 ComandantuI german dore�te s� comunice 1102 02:02:39,957 --> 02:02:43,492 cu comandantuI american aI orasuIui �nconjurat Bastogne. 1103 02:02:43,669 --> 02:02:46,504 E cam ocupat acum. Ce te fr�m�nt�? 1104 02:02:48,674 --> 02:02:52,672 "De Ia generaIuI german c�tre comandantuI trupeIor americane 1105 02:02:52,845 --> 02:02:54,505 care Iupt� �n Bastogne. 1106 02:02:55,472 --> 02:02:57,512 Acum c� soarta r�zboiuIui se schimb�, 1107 02:02:57,683 --> 02:03:00,969 forteIe americane de I�ng� �i din Bastogne 1108 02:03:01,145 --> 02:03:06,186 sunt compIet �ncercuite de trupe germane superioare. 1109 02:03:06,817 --> 02:03:09,771 Unica posibiIitate de a cru�a trupeIe americane 1110 02:03:09,945 --> 02:03:14,192 de Ia anihiIare compIet� e s� se predea onorabiI, 1111 02:03:14,366 --> 02:03:18,945 Iucru care va �mpiedica uciderea de civiIi nevinova�i". 1112 02:03:19,663 --> 02:03:22,498 Ave�i o or� de armisti�iu s� r�spunde�i. 1113 02:03:23,876 --> 02:03:25,868 Leag�-I Ia ochi. 1114 02:03:26,045 --> 02:03:27,872 Du-I Ia postuI de comand�. 1115 02:03:45,105 --> 02:03:47,264 Repet�, te rog. 1116 02:03:49,652 --> 02:03:51,525 Asta e tot? 1117 02:03:51,695 --> 02:03:54,483 DIe, am un mesaj de Ia Bastogne. 1118 02:03:59,703 --> 02:04:01,032 Ce e? 1119 02:04:01,205 --> 02:04:03,957 Nu �nteIeg. 1120 02:04:05,459 --> 02:04:09,291 "De Ia comandantuI american din Bastogne c�tre comandantuI german. 1121 02:04:09,463 --> 02:04:11,207 ��c�nit". 1122 02:04:14,802 --> 02:04:16,629 ��c�nit. 1123 02:05:28,167 --> 02:05:30,124 AcoIo. 1124 02:05:31,503 --> 02:05:32,832 Hei, e un ofi�er. 1125 02:05:33,005 --> 02:05:34,879 Ne bucur�m s� v� vedem. 1126 02:05:35,049 --> 02:05:37,966 N-am m�ncat de 12 ore. Ne-am r�t�cit. 1127 02:05:38,177 --> 02:05:39,636 Stai. A�teapt�. 1128 02:05:39,803 --> 02:05:42,591 Crede�i c� e bine s� ne pred�m, dIe Iocotenent? 1129 02:05:44,934 --> 02:05:46,807 S� ne pred�m? 1130 02:05:47,728 --> 02:05:49,388 Nu. 1131 02:05:51,440 --> 02:05:54,856 Sta�i pe Ioc repaus cu to�ii. Pe Ioc repaus. 1132 02:05:55,027 --> 02:05:56,936 D�-mi Ianterna. 1133 02:06:04,620 --> 02:06:07,407 Bine, �mpr�tia�i-v�. G�si�i ad�post. 1134 02:06:07,581 --> 02:06:10,037 �ncepem c�nd se Iumineaz�. 1135 02:06:41,031 --> 02:06:42,407 Gen Grey. 1136 02:06:42,575 --> 02:06:44,982 DIe, tocmai a sosit asta. 1137 02:06:46,120 --> 02:06:49,489 Mi�ca�i-v�. A fost careva Ia AmbIeve? 1138 02:06:49,665 --> 02:06:51,658 A�teapt�. Vrei s� a�tep�i? 1139 02:06:51,834 --> 02:06:55,997 Cine a fost Ia AmbIeve? Hai, Guffy, o s� d�m de beIea. 1140 02:06:56,171 --> 02:06:58,045 Trebuie s� �tiu. 1141 02:06:59,258 --> 02:07:01,251 Eu am fost Ia AmbIeve. 1142 02:07:01,427 --> 02:07:03,004 �tii hanuI? Da. 1143 02:07:03,178 --> 02:07:04,673 E �ntreg, nu-i a�a? 1144 02:07:04,847 --> 02:07:07,420 N-a mai r�mas nimic din eI. 1145 02:07:11,979 --> 02:07:14,137 Haide, Guffy. 1146 02:07:19,403 --> 02:07:21,941 C�nd ne vor Ias� s� Iupt�m? 1147 02:07:22,448 --> 02:07:24,275 S� mergem. 1148 02:07:29,038 --> 02:07:32,987 DIe, iat� informatiiIe cerute de Ia comandament. 1149 02:07:35,085 --> 02:07:36,663 Asta e! 1150 02:07:36,837 --> 02:07:38,960 Nu mai au combustibiI. 1151 02:07:40,007 --> 02:07:43,043 Unde e v�rfuI �naint�rii germane? 1152 02:07:43,219 --> 02:07:47,050 L-am IocaIizat cam Ia 6, 4 km de AmbIeve, �ndrept�ndu-se spre vest. 1153 02:07:47,223 --> 02:07:48,966 Unde vor fi Ia r�s�rit? 1154 02:07:49,141 --> 02:07:54,480 Dac� vor c�I�tori noaptea, Ia 14, 4 km est de rezerv� de combustibiI. 1155 02:07:54,647 --> 02:07:56,853 Vom fi acoIo s�-i �nt�mpin�m. 1156 02:07:57,024 --> 02:07:59,811 Trimit tancuriIe. 1157 02:07:59,985 --> 02:08:01,859 Vom foIo�i pIanuI F. 1158 02:08:02,029 --> 02:08:05,279 D�-mi CoduI AIbastru 301. 301. 1159 02:08:05,616 --> 02:08:09,863 Urca�i! Miscati-Ie! Mai repede. 1160 02:08:12,665 --> 02:08:14,871 Mai repede. Miscati-Ie, miscati-Ie. 1161 02:08:36,939 --> 02:08:38,978 Uite-te Ia cea�a asta. 1162 02:08:39,900 --> 02:08:43,483 Dac� nu se ridic�, nu-i vom g�si �i nu vom Iupta. 1163 02:08:44,154 --> 02:08:47,072 Dac� se ridic�, ne vor g�si ei. 1164 02:08:47,825 --> 02:08:51,028 Iar �sta va fi finaIuI oameniIor no�tri �i aI tancuriIor noastre. 1165 02:08:52,872 --> 02:08:55,576 M� rog s� se ridice. 1166 02:08:57,668 --> 02:09:00,289 Ce face asta din mine, Dan? 1167 02:09:01,797 --> 02:09:03,754 Un generaI. 1168 02:09:16,061 --> 02:09:18,552 �ntocmai, dIe generaI? 1169 02:09:18,731 --> 02:09:20,273 Foarte interesant. 1170 02:09:21,317 --> 02:09:23,356 MuItumesc, dIe generaI. 1171 02:09:29,116 --> 02:09:32,152 CoIoana noastr� a avansat ceI mai muIt. 1172 02:09:32,328 --> 02:09:38,200 Am �ntrecut ceIeIaIte tancuri. Ochii Germaniei sunt pe noi. 1173 02:09:38,375 --> 02:09:41,827 Voi fi decorat de Fuhrer �nsu�i. 1174 02:09:42,880 --> 02:09:45,549 Am reu�it, Conrad. Am reu�it. 1175 02:09:45,716 --> 02:09:48,551 Atunci m-am �nseIat. Am c�tigat r�zboiuI. 1176 02:09:49,094 --> 02:09:50,838 Nu. 1177 02:09:51,639 --> 02:09:53,678 Adic� am pierdut? 1178 02:09:53,849 --> 02:09:55,806 Nu. 1179 02:09:56,685 --> 02:10:00,813 Nu �nteIeg. Dac� nu am c�tigat �i nu am pierdut, 1180 02:10:00,981 --> 02:10:02,310 atunci ce se petrece? 1181 02:10:02,524 --> 02:10:06,190 CeI mai bun Iucru posibiI. R�zboiuI va continua. 1182 02:10:06,695 --> 02:10:09,862 Pentru c�t timp? NeIimitat. 1183 02:10:10,491 --> 02:10:13,694 Va continua Ia nesf�r�it. 1184 02:10:14,161 --> 02:10:18,111 Dar trebuie s� se termine. E�ti un prost, Conrad. 1185 02:10:18,290 --> 02:10:23,166 Cei care au �nteIes au �tiut, �n 1941, c� nu putem c�tiga niciodat�. 1186 02:10:23,712 --> 02:10:27,081 Vre�i s� spune�i, dIe coIoneI, c� de trei ani Iupt�m 1187 02:10:27,258 --> 02:10:31,421 ... f�r� speran�� s� avem victorie? Sunt muIte feIuri de victorie. 1188 02:10:31,595 --> 02:10:35,593 Supravie�uirea armatei germane, p�strarea uniformeIor, 1189 02:10:35,766 --> 02:10:38,387 asta e victoria noastr�. 1190 02:10:38,561 --> 02:10:43,388 Conrad, Iumea nu va sc�pa de noi. 1191 02:10:45,359 --> 02:10:47,399 Dar c�nd mergem acas�? 1192 02:10:49,280 --> 02:10:50,988 Asta e casa noastr�. 1193 02:10:53,200 --> 02:10:59,036 �i fiii mei? C�nd �i voi vedea? Ce se va �nt�mpIa cu ei? 1194 02:10:59,748 --> 02:11:05,335 Vor deveni soIdati germani, iar tu vei fi m�ndru de ei. 1195 02:11:13,012 --> 02:11:14,340 Conrad. 1196 02:11:14,513 --> 02:11:19,175 Mai ai gust�riIe pe care mi Ie-ai oferit Ia AmbIeve? 1197 02:11:19,351 --> 02:11:20,383 Da, dIe. 1198 02:11:20,728 --> 02:11:24,939 Preg�teste-Ie, te rog. Am o poft� mare de m�ncare. 1199 02:11:29,778 --> 02:11:31,771 Vezi ceva? Nimic. 1200 02:11:31,947 --> 02:11:34,154 Parc� au disp�rut. 1201 02:11:38,245 --> 02:11:40,736 Au fost depista�i? Nu, dIe. 1202 02:11:40,915 --> 02:11:43,488 ProbabiI au schimbat direc�ia �n timpuI nop�ii. 1203 02:11:45,586 --> 02:11:47,709 Sun� cerceta�ii no�tri. 1204 02:11:55,679 --> 02:11:58,253 Vezi ceva? Nimic. 1205 02:11:58,766 --> 02:12:00,889 R�uI Ro�u �ase. R�uI Ro�u �ase. 1206 02:12:01,060 --> 02:12:02,887 Am cercetat teritoriuI stabiIit. 1207 02:12:03,062 --> 02:12:04,604 Nu sunt tancuri germane. 1208 02:12:13,948 --> 02:12:18,693 Nu v�d mai muIt de 18 m. Nu sunt �n preajm�. I-a� fi auzit. 1209 02:12:21,205 --> 02:12:22,782 Fi�i rezonabiI, dIe coIoneI. 1210 02:12:22,957 --> 02:12:26,123 Vre�i s� decoIez? Nimic nu zboar� pe cea�a asta. 1211 02:12:26,293 --> 02:12:29,128 Asta e siguran�a noastr�. Nu vom da nas �n nas cu aIt avion. 1212 02:12:29,296 --> 02:12:32,914 Cum vom vedea siruI de tancuri dac� nu avem vizibiIitate? 1213 02:12:33,092 --> 02:12:37,220 Ai s� faci pneumonie dac� te mai cer�i. Treci Ia man��. 1214 02:12:37,471 --> 02:12:39,428 Sta�i pu�in. 1215 02:12:39,598 --> 02:12:41,223 Unde sunt ordineIe de zbor? 1216 02:12:41,392 --> 02:12:43,301 Vreau s� Ie v�d. 1217 02:12:43,477 --> 02:12:46,264 Vreau s� �tiu care e nebunuI care Ie-a semnat. 1218 02:12:46,772 --> 02:12:50,271 Nu exist� nici un ordin, Joe. Eu sunt nebunuI. 1219 02:12:51,277 --> 02:12:54,480 �n famiIia mea nu sunt nebuni. 1220 02:12:55,114 --> 02:12:58,898 Dac� nu g�sim coIoana, nu va fi b�t�Iie cu tancuri. 1221 02:12:59,076 --> 02:13:01,152 Va trebui s�-i oprim cu infanteria. 1222 02:13:01,328 --> 02:13:04,365 MuIti vor muri ca s�-�i fie �ie caId �i bine. 1223 02:13:04,540 --> 02:13:07,457 �ti�i cum s� Ioviti sub centur�. Ce Iovitur� murdar�! 1224 02:13:07,918 --> 02:13:11,702 Nu ne batem cu perne, Joe. Scuze c� doare. 1225 02:13:13,883 --> 02:13:15,875 Urc�. 1226 02:13:19,722 --> 02:13:22,094 Toate rapoarteIe sunt negative, dIe. 1227 02:13:31,734 --> 02:13:34,604 Trebuie s� fie undeva. 1228 02:13:35,571 --> 02:13:38,572 Nu putea s�-i �nghit� p�m�ntuI pe to�i. 1229 02:13:41,368 --> 02:13:44,784 Trimite�i aIte patruIe. Da, dIe. 1230 02:13:54,173 --> 02:13:57,624 Ce caut aici sus? Parc� a� zbura �ntr-un bec. 1231 02:13:57,801 --> 02:14:00,719 Stai pe cursuI pe care �i I-am dat. �i vom g�si. 1232 02:14:00,888 --> 02:14:03,889 De unde �ti�i? HessIer caut� combustibiI. 1233 02:14:04,058 --> 02:14:07,343 Vrea s� captureze rezerva noastr�. Coboar�. 1234 02:14:07,519 --> 02:14:10,971 Zbur�m Ia 15 m. Trebuie s� vedem un reper. 1235 02:14:11,148 --> 02:14:14,813 Sunt deaIuri peste tot. Vom Iua un reper drept �n bot. 1236 02:14:14,985 --> 02:14:16,812 �ncearc� mai jos. 1237 02:14:25,996 --> 02:14:29,661 Nu v�d nimic! Bine, opre�te motoruI. 1238 02:14:30,209 --> 02:14:32,498 PIuteste �i ascuIt�. �i putem auzi. 1239 02:14:32,670 --> 02:14:38,506 Adic� s� pIutesc Ia 6 m? �nchide gura �i motoruI. 1240 02:14:56,151 --> 02:15:00,315 �I opresc. Bine. Mai �ncerc�m o dat�. 1241 02:15:04,660 --> 02:15:07,116 Bine, opre�te motoruI. 1242 02:15:10,666 --> 02:15:13,786 Dac� eram cu 6 m mai sus, s�ream �i v� I�sam aici. 1243 02:15:13,961 --> 02:15:15,585 Lini�te. 1244 02:15:25,055 --> 02:15:27,593 AcoIo e rezerva. 1245 02:15:32,563 --> 02:15:34,472 AcoIo e r�uI. 1246 02:15:35,900 --> 02:15:38,735 CoIoana trebuie s� fie spre sud. 1247 02:15:40,487 --> 02:15:41,816 �sta e traseuI. 1248 02:15:45,576 --> 02:15:48,245 Coboar�, Joe, ca s� putem vedea. 1249 02:15:51,081 --> 02:15:54,616 Ce aItitudine avem? 12 m. 1250 02:15:54,793 --> 02:15:56,952 Bine. Opre�te motoruI. 1251 02:16:05,721 --> 02:16:07,263 Auzi asta? 1252 02:16:07,431 --> 02:16:09,637 Cobor�m s� vedem. 1253 02:16:21,946 --> 02:16:24,733 Porne�te motoruI, s� pIec�m de-aici. 1254 02:16:27,159 --> 02:16:30,575 R�uI Ro�u �ase, aici R�uI Ro�u Doi. SiruI inamic depistat. 1255 02:16:30,746 --> 02:16:34,874 Pozi�ia curent�, coordonate pe hart�: 8-7-3, 1-4-4. 1256 02:16:35,084 --> 02:16:37,657 SiruI inamic depistat, dIe. 1257 02:16:37,836 --> 02:16:39,746 I-am g�sit. 1258 02:16:41,131 --> 02:16:44,417 Pozi�ia curent�, coordonate pe hart�: 8-7-3, 1-4-4. 1259 02:16:49,306 --> 02:16:51,880 Repet. SiruI inamic depistat. 1260 02:16:56,105 --> 02:16:59,022 R�spunde, R�uI Ro�u Doi. 1261 02:16:59,191 --> 02:17:00,566 R�spunde, R�uI Ro�u Doi. 1262 02:17:00,734 --> 02:17:02,976 Leg�tura s-a �ntrerupt. Unde sunt coordonateIe? 1263 02:17:03,153 --> 02:17:05,027 Aici. Ce teren e �sta? 1264 02:17:05,197 --> 02:17:06,905 DeaIuri joase. 1265 02:17:07,074 --> 02:17:09,647 Comand� tancuriIor s�-i intercepteze Ia IocuI indicat. 1266 02:17:09,827 --> 02:17:12,033 Da, dIe. R�uI Ro�u Doi. 1267 02:17:12,204 --> 02:17:15,454 E KiIey. �tiu. 1268 02:17:18,210 --> 02:17:20,333 E un avion �n aer. 1269 02:17:22,006 --> 02:17:24,331 Are probIeme. 1270 02:17:40,024 --> 02:17:43,227 Doctor! Doctor! 1271 02:18:03,672 --> 02:18:05,297 Schneider. 1272 02:18:06,842 --> 02:18:09,084 De Ia Spitzbergen, prognoza meteo. 1273 02:18:09,261 --> 02:18:11,550 Front caId avanseaz�. 1274 02:18:13,515 --> 02:18:17,465 Anun�� c� se �mbun�t��e�te vremea. 1275 02:18:36,497 --> 02:18:39,498 ForteIe inamice trec r�uI Meuse. 1276 02:18:39,667 --> 02:18:42,833 Trimite patruIe. Vreau num�ruI �i aIc�tuirea Ior. 1277 02:18:43,003 --> 02:18:44,083 Da, dIe. 1278 02:18:44,255 --> 02:18:47,255 Conrad. BinocIuI meu. 1279 02:18:49,760 --> 02:18:51,669 Conrad? 1280 02:19:00,062 --> 02:19:02,185 Spuneam c� vreau... 1281 02:19:04,275 --> 02:19:06,481 Ce s-a �nt�mpIat, Conrad? 1282 02:19:06,652 --> 02:19:09,190 Nimic, dIe. 1283 02:19:10,990 --> 02:19:15,450 Spuneam c� vreau binocIuI. 1284 02:19:19,373 --> 02:19:21,531 Ce s-a �nt�mpIat? 1285 02:19:22,668 --> 02:19:27,045 A� dori s� fiu transferat, dIe. 1286 02:19:30,175 --> 02:19:35,632 Ce-ai p��it? Nu �ntreba�i, dIe. Transferati-m�. 1287 02:19:36,682 --> 02:19:39,553 Pe front? Da, dIe. 1288 02:19:41,061 --> 02:19:45,011 Vrei s� Iupti? AdmirabiI, dar de ce? 1289 02:19:47,234 --> 02:19:49,725 Motive personaIe, dIe. 1290 02:19:52,114 --> 02:19:54,522 Motive personaIe. 1291 02:19:55,492 --> 02:19:59,656 Motive personaIe? Ce naiba �ncerci s�-mi spui? 1292 02:19:59,830 --> 02:20:02,997 E dreptuI fiec�rui soIdat german s� cear� permisiunea 1293 02:20:03,167 --> 02:20:05,373 s� fie transferat pentru aIte sarcini. 1294 02:20:05,544 --> 02:20:09,044 E dreptuI fiec�rui ofi�er s� cunoasc� motivuI 1295 02:20:09,215 --> 02:20:13,923 ... pentru transfer. Vreau adev�ruI. Adev�ruI 1296 02:20:14,094 --> 02:20:18,092 e c� sunt un prost. Am crezut �n dv. 1297 02:20:18,265 --> 02:20:21,017 Dar to�i crede�i �n acest r�zboi. 1298 02:20:21,185 --> 02:20:24,352 Ave�i r�zboiuI. V� pIace r�zboiuI. 1299 02:20:24,521 --> 02:20:27,937 Tot ce am eu sunt fiii mei �i nu vreau s�-i pierd. 1300 02:20:28,776 --> 02:20:32,904 Nu sunt responsabiI pentru fiii t�i. Ba da. I-a�i face soIdati. 1301 02:20:33,072 --> 02:20:35,064 Da. Vor Iupta. Vor muri. 1302 02:20:35,241 --> 02:20:38,823 Dac� e necesar. Necesar pentru cine? Pentru dv? 1303 02:20:40,537 --> 02:20:43,989 Nu e�ti doar un prost. E�ti un tr�d�tor. 1304 02:20:46,669 --> 02:20:49,835 Iar dv sunte�i un criminaI. 1305 02:20:50,005 --> 02:20:55,000 I-a�i omor� pe fiii mei. A�i omor� �ara mea. 1306 02:20:55,177 --> 02:20:58,712 A�i omor� �ntreaga Iume ca s� v� p�stra�i uniforma. 1307 02:21:07,314 --> 02:21:10,019 Doar amintirea prieteniei taIe 1308 02:21:10,192 --> 02:21:14,106 m� �mpiedic� s� te trimit Ia curtea martiaI�. Ie�i afar�. 1309 02:21:23,163 --> 02:21:26,746 PatruIeIe noastre au depistat o brigad� de tancuri medii. 1310 02:21:28,335 --> 02:21:32,000 BIindate u�oare? Au artiIerie? Nu. 1311 02:21:32,172 --> 02:21:35,043 �i nici infanterie. κi trimit rezerveIe. 1312 02:21:35,217 --> 02:21:38,966 �i distrugem �i apoi captur�m depozituI de combustibiI. 1313 02:21:40,139 --> 02:21:43,389 Trimite toat� infanteria �n spate. Da, dIe. 1314 02:21:44,852 --> 02:21:50,308 DiepeI, �ns�rcineaz� acest om s� fac� pIinuI masiniIor. 1315 02:21:53,277 --> 02:21:55,186 Da, dIe. 1316 02:21:59,408 --> 02:22:01,981 DIe, inamicuI avanseaz� spre pozi�ia noastr�. 1317 02:22:02,161 --> 02:22:05,660 Bun. Au mu�cat momeaIa. 1318 02:22:07,124 --> 02:22:08,749 Pritchard, 1319 02:22:08,918 --> 02:22:12,417 vom testa informa�ia primit� de Ia cartieruI generaI. 1320 02:22:13,881 --> 02:22:16,004 Dac� e precis�, 1321 02:22:16,467 --> 02:22:19,136 vor r�m�ne f�r� combustibiI. 1322 02:22:22,056 --> 02:22:26,848 TigruI c�tre toate unit�tiIe. �nchide�i trapeIe. �nainte. 1323 02:23:20,489 --> 02:23:23,241 M�ceIaruI, �ntoarce�i �i Iuati pozi�ii pe coaste. 1324 02:23:28,163 --> 02:23:32,991 �i urm�ri�i cursuI. Nu ne permitem s�-i pierdem. 1325 02:24:01,447 --> 02:24:03,486 Sosesc. 1326 02:24:10,581 --> 02:24:13,665 Nu trage�i p�n� nu ne-au ochit. 1327 02:24:16,879 --> 02:24:20,462 Nu Ioviti Ia �nt�mpIare. Fiecare Iovitur� trebuie s� conteze. 1328 02:24:30,392 --> 02:24:32,052 Nu trage. C�t timp? 1329 02:24:32,228 --> 02:24:33,971 P�n� c�nd ��i spun eu! 1330 02:24:38,025 --> 02:24:39,685 Ataca�i �n forma�iuni grupate. 1331 02:24:39,860 --> 02:24:42,944 PrimuI, LeuI Ia atac. Apoi Pantera. 1332 02:24:46,951 --> 02:24:50,366 Nu trage�i p�n� nu sunt �n raza de b�taie. 1333 02:24:58,963 --> 02:25:02,296 C�t mai a�tept�m? P�n� Iovim un Ioc vuInerabiI. 1334 02:25:03,217 --> 02:25:04,759 �ncet. 1335 02:25:04,927 --> 02:25:06,207 �ncet. 1336 02:25:06,387 --> 02:25:08,842 Stai. Stai. 1337 02:25:09,014 --> 02:25:12,430 Las�-i s� vin�. A�a e bine. 1338 02:25:12,601 --> 02:25:15,388 Acum! Lovi�i-i! 1339 02:25:42,715 --> 02:25:45,965 Mai trage�i o rund�, apoi s-o �tergem de aici. 1340 02:25:58,355 --> 02:26:01,771 E unuI care vine pe deaI. �I vezi? 1341 02:26:03,694 --> 02:26:06,399 U�ureI. Preg�te�te-te. 1342 02:26:08,407 --> 02:26:10,400 Foc! 1343 02:26:21,086 --> 02:26:24,751 TigruI c�tre Panter�, mergi spre st�nga. LeuI, spre dreapta. 1344 02:26:24,924 --> 02:26:26,963 Vom �ncerca s�-i �ncercuim. 1345 02:26:32,056 --> 02:26:35,259 Sherman e avariat. �I vom eIimina. 1346 02:26:35,434 --> 02:26:39,266 Foc! Nimerit. 1347 02:26:40,105 --> 02:26:42,063 Urm�toruI Ia ora 11, 900. 1348 02:26:48,155 --> 02:26:49,186 Intr� printre ei. 1349 02:26:49,365 --> 02:26:52,698 Intr� printre ei ca s� nu poat� trage f�r� s� se Ioveasc� �ntre ei. 1350 02:27:01,919 --> 02:27:06,166 M�ceIaruI Unu, aici M�ceIaruI Trei. Avem un tanc Ia ora 1 1351 02:27:06,340 --> 02:27:08,249 cu un steag Ia anten�. 1352 02:27:10,261 --> 02:27:12,419 �sta e aI meu. E aI meu. 1353 02:27:13,097 --> 02:27:14,888 Uite-I. 1354 02:27:15,057 --> 02:27:20,134 Bine, Ia st�nga, pustiuIe. St�nga. Acum puternic dreapta! Dreapta! 1355 02:27:23,107 --> 02:27:27,650 Urm�re�te-i. Raza, 9-0-0. Sus dou�. 1356 02:27:28,904 --> 02:27:30,612 Foc! 1357 02:27:32,491 --> 02:27:33,985 Bun� Iovitur�! L-am nimerit! 1358 02:27:34,368 --> 02:27:37,285 �ncarc� iar. Nu s-a �nt�mpIat nimic. 1359 02:27:37,496 --> 02:27:40,616 Aten�ie. Ne-au v�zut. S� pIec�m de-aici! 1360 02:27:44,169 --> 02:27:46,707 �inte�te �nainte c�nd se retrage. 1361 02:27:53,596 --> 02:27:55,220 Foc! 1362 02:28:04,565 --> 02:28:06,474 M�ceIaruI Unu, aici M�ceIaruI Trei. 1363 02:28:06,650 --> 02:28:09,272 R�spunde, M�celarul Trei. Raporteaz� pagubele. Terminat. 1364 02:28:09,445 --> 02:28:14,272 Am un mort �i doi r�ni�i, dar mai putem Iupta. 1365 02:28:15,868 --> 02:28:19,700 �i-ai pierdut arma. Retrage-te c�tre zona de adunare. 1366 02:28:19,914 --> 02:28:22,072 N-avem nevoie de arm�! �i putem �mpinge. 1367 02:28:22,458 --> 02:28:24,664 Guffy, e�ti avariat. 1368 02:28:24,835 --> 02:28:29,248 PIeac� de-acoIo �i du-te �n zona de adunare. E un ordin. Terminat. 1369 02:28:30,257 --> 02:28:32,416 Treci de deaI. 1370 02:28:36,931 --> 02:28:39,053 �ofer, opre�te. 1371 02:28:39,558 --> 02:28:41,218 S� �ncerc�m s�-i nimerim. 1372 02:28:41,393 --> 02:28:45,854 Ora 10. Sherman, 800. Foc! 1373 02:29:25,604 --> 02:29:27,478 BataIionuI Baker raporteaz�. 1374 02:29:27,648 --> 02:29:30,815 Dou� tancuri distruse, unuI avariat, ie�it din ac�iune. 1375 02:29:30,985 --> 02:29:35,065 BataIionuI Fantoma raporteaz�. �ase distruse, nou� ie�ite din ac�iune. 1376 02:29:35,239 --> 02:29:40,399 BataIionuI M�ceIaruI raporteaz�. 11 tancuri distruse �i 8 incendiate. 1377 02:29:42,037 --> 02:29:44,872 L�sa�i-i s� consume combustibiI. 1378 02:29:56,302 --> 02:29:59,967 ComandantuI c�tre baz�. M� �ntorc s� fac pIinuI. 1379 02:30:47,269 --> 02:30:49,511 �i facem buc��i! 1380 02:30:49,688 --> 02:30:52,393 Iar ei ne goIesc rezervoareIe. 1381 02:30:56,946 --> 02:31:01,442 κi sacrific� inten�ionat bIindateIe ca s� ne sece de combustibiI. 1382 02:31:02,743 --> 02:31:06,657 Care e distan�a p�n� Ia depozit? 12 km. 1383 02:31:07,456 --> 02:31:09,532 Vei continua Iupta aici. 1384 02:31:09,708 --> 02:31:12,745 S� cread� c� strategia Ior func�ioneaz�. 1385 02:31:12,920 --> 02:31:15,837 Vreau 15 tancuri �i toate camioaneIe goaIe. 1386 02:31:16,006 --> 02:31:20,134 M� duc s� iau combustibiI. Da, dIe. 15 tancuri �i camioane. 1387 02:31:20,552 --> 02:31:22,344 �nainte. 1388 02:31:41,240 --> 02:31:44,940 Haide, soIdat. Vei reu�i. 1389 02:31:55,921 --> 02:31:57,581 Scoate-I de pe drum! 1390 02:31:57,798 --> 02:32:00,289 Stai! Haide! Haide! 1391 02:32:04,388 --> 02:32:07,923 Scoate-I de pe drum! Scoate-I! 1392 02:32:09,977 --> 02:32:12,016 Cobor��i de pe tanc. 1393 02:32:12,187 --> 02:32:14,857 Nu v� urca�i pe tanc! Ave�i destuI Ioc. 1394 02:32:15,024 --> 02:32:18,227 Po�i s�-i iei pe b�ie�ii �tia. TancuI �sta nu merge nic�ieri. 1395 02:32:18,402 --> 02:32:20,608 D�-te de pe tanc! 1396 02:32:21,196 --> 02:32:23,273 Oriunde ai merge, mai bine mergi pe jos. 1397 02:32:23,449 --> 02:32:26,403 Ce a�tep�i aici? Pe nem�i. 1398 02:32:26,577 --> 02:32:29,115 Trebuie s� treac� pe aici. 1399 02:32:30,372 --> 02:32:32,116 �i �nc� mai am o mitraIier�. 1400 02:32:33,417 --> 02:32:35,457 Nu po�i face prea muIte cu aia. 1401 02:32:35,628 --> 02:32:38,831 C�t� muni�ie mai ai? Dou� �iruri. 1402 02:32:39,006 --> 02:32:42,090 �i va aranja pe c��iva. 1403 02:32:43,260 --> 02:32:47,388 Ai un r�nit acoIo. Nu crezi c� ar trebui s� cau�i un doctor? 1404 02:32:48,057 --> 02:32:51,093 Nu e r�nit grav. �nc� poate Iupta. 1405 02:32:52,478 --> 02:32:53,723 Sus, b�ie�i. 1406 02:32:53,896 --> 02:32:57,347 Da�i tancuI �napoi. Merge�i spre vest c�tre r�uI Meuse. 1407 02:32:57,524 --> 02:33:00,442 Te avertizez, Iocotenente. Nu te apropia de tancuI meu. 1408 02:33:05,491 --> 02:33:08,527 Pune arma deoparte sau trage, sergent. 1409 02:33:14,875 --> 02:33:18,327 E �n reguI�, sergent. 1410 02:33:54,123 --> 02:33:57,574 DIe generaI, �nc� un �ir de tancuri se depIaseaz� Ia 6, 4 km 1411 02:33:57,751 --> 02:34:00,752 ... de r�uI Meuse. De unde vin? 1412 02:34:01,547 --> 02:34:04,038 F�-mi Ieg�tura cu ofiteruI de Ia depozit. 1413 02:34:04,216 --> 02:34:06,541 F� Ieg�tura cu NoruI Argintiu 201. Repede. 1414 02:34:06,719 --> 02:34:09,126 Nu e un �ir nou. 1415 02:34:10,431 --> 02:34:11,973 E HessIer. 1416 02:34:12,141 --> 02:34:16,221 A p�r�sit Iupta. DepozituI de combustibiI, dIe. 1417 02:34:16,395 --> 02:34:20,096 Aici gen Grey. ��i transmit personaI un ordin. 1418 02:34:20,274 --> 02:34:23,477 Distruge�i depozituI de combustibiI imediat. Repet. 1419 02:34:23,694 --> 02:34:25,900 Distruge�i depozitul de combustibil imediat. 1420 02:34:26,071 --> 02:34:31,410 Da, dIe. �I voi distruge imediat, dIe. �i voi da foc. 1421 02:34:31,577 --> 02:34:36,488 Nu, dIe, nici o pic�tur�. M� voi asigura, dIe. Nu vor Iua o pic�tur�. 1422 02:34:39,418 --> 02:34:43,546 �n reguI�, Iuati trupuriIe de aici. Haide. Mi�ca�i-v�! 1423 02:35:01,106 --> 02:35:04,855 EIke �i Eisner au r�mas f�r� combustibiI, dIe. 1424 02:35:05,027 --> 02:35:07,020 Care e pozi�ia Iui HessIer? 1425 02:35:07,196 --> 02:35:10,612 E Ia trei kiIometri de depozituI de combustibiI american. 1426 02:35:10,783 --> 02:35:13,108 Trebuie s� ajungem acoIo. 1427 02:35:13,285 --> 02:35:17,781 Va reu�i. HessIer va reu�i. 1428 02:35:30,552 --> 02:35:33,470 Nu trage. Vorbesc eu. 1429 02:35:33,639 --> 02:35:35,098 Du-te Ia postuI t�u. 1430 02:35:40,145 --> 02:35:42,897 Opre�te, sergent. Opre�te. 1431 02:35:43,440 --> 02:35:47,438 Ce putem face pentru voi, b�ie�i? Abia am ajuns. F�-i pIinuI. 1432 02:35:47,611 --> 02:35:51,609 Sigur. Hai s� te-ajut, soIdat. Sigur. 1433 02:35:51,907 --> 02:35:54,315 CaporaI, adu c�teva canistre. 1434 02:35:54,493 --> 02:35:56,201 Doi dintre voi ajuta�i-i. 1435 02:35:56,579 --> 02:36:01,039 Sergent, v� facem pIinuI �ntr-o secund�. 1436 02:36:01,208 --> 02:36:03,497 Treci Ia mitraIier�. 1437 02:36:03,669 --> 02:36:06,456 Hei, Iocotenent. Da? 1438 02:36:07,923 --> 02:36:12,051 Nu dirijai traficuI Ia poduI de pe r�uI Our? 1439 02:36:12,261 --> 02:36:15,677 DrumuI �Ia spre AmbIeve tot mai duce Ia MaImedy? 1440 02:36:34,366 --> 02:36:36,074 Stop. 1441 02:36:43,417 --> 02:36:47,082 RezervoruI trebuie cucerit intact. 1442 02:36:50,507 --> 02:36:52,963 F�r� focuri. 1443 02:37:11,862 --> 02:37:15,445 Uite. Hai s� pIec�m de-aici. Stai. Vor Iua combustibiIuI. 1444 02:37:15,616 --> 02:37:17,941 Nu putem s�-I I�s�m. 1445 02:37:19,536 --> 02:37:24,198 Ce mai a�tep�i? S� mergem. Stai! Vor combustibiIuI. 1446 02:37:26,001 --> 02:37:29,536 Ar trebui s�-I arunc�m �n aer. Nu putem foIo�i un chibrit. 1447 02:37:29,713 --> 02:37:34,126 Nu avem ordine, Iocotenent. Da? Atunci dau eu ordin. 1448 02:37:34,593 --> 02:37:37,760 Hei, Iocotenent! UnuI e �nc� �n via��. 1449 02:37:40,766 --> 02:37:43,601 Stai! Stai! E unuI de-ai no�tri. 1450 02:37:45,521 --> 02:37:47,597 V� �in eu, dIe coIoneI. Da�i-i foc. 1451 02:37:47,773 --> 02:37:50,181 ... Iinistiti-v�, dIe. �tiu ce s� fac. Da�i-i foc. 1452 02:37:50,359 --> 02:37:53,276 Ajut�-I, dac� po�i. Da�i-i foc. 1453 02:37:53,445 --> 02:37:57,609 Haide, te a�tept! Haide! 1454 02:37:57,908 --> 02:38:01,491 Lua�i butoaieIe aIea de pe ramp�. Nu trage, Guffy. 1455 02:38:01,662 --> 02:38:04,995 Mut� tancuI �n spateIe gr�mezii aceIeia p�n� ��i spun s� �mpingi. 1456 02:38:05,165 --> 02:38:09,033 Tu, d�-mi ni�te grenade de pe tanc. Haide. 1457 02:38:14,008 --> 02:38:15,466 Haide. 1458 02:38:16,844 --> 02:38:19,714 Tu, du-te Ia camionuI aceIa �i deschide toate canistreIe. 1459 02:38:19,888 --> 02:38:23,222 Apoi pIeac� naibii de-acoIo. 1460 02:38:46,916 --> 02:38:48,825 �n reguI�, rostogoIiti-Ie. 1461 02:38:51,545 --> 02:38:52,874 Ie�i de pe drum. 1462 02:38:53,213 --> 02:38:55,372 D�-mi o grenad�. 1463 02:39:50,187 --> 02:39:51,931 Ne scap�. 1464 02:39:57,903 --> 02:40:00,394 Bine. �mpinge. 1465 02:40:09,206 --> 02:40:13,334 Nu te opri! Mergi �nainte! Nu te opri! 1466 02:41:48,514 --> 02:41:50,341 Trimite mesajuI �sta Ia cartieruI generaI: 1467 02:41:50,516 --> 02:41:55,391 �i-au abandonat tancuriIe �i merg pe jos �napoi �n Germania. 1468 02:43:21,732 --> 02:43:23,808 Acest fiIm e dedicat miIionuIui de oameni 1469 02:43:23,984 --> 02:43:25,858 care au Iuptat �n aceast� mare b�t�Iie. 1470 02:43:26,028 --> 02:43:28,945 Pentru a cuprinde �n �ntregime acteIe eroice aIe tuturor, 1471 02:43:29,114 --> 02:43:31,403 IocuriIe, numeIe �i personajeIe au fost generaIizate, 1472 02:43:31,575 --> 02:43:34,327 iar ac�iunea, sintetizat�, pentru a conferi spirituI 1473 02:43:34,495 --> 02:43:35,954 �i esen�a b�t�Iiei. 116509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.