Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
DESCHIDERE
2
00:00:14,998 --> 00:00:21,617
B�T�LIA DE LA BULGE
3
00:03:10,381 --> 00:03:13,964
Decembrie 1944
4
00:03:14,135 --> 00:03:18,133
Armatele britanic� si american�
erau �n pragul victoriei.
5
00:03:18,306 --> 00:03:21,473
Acoperind jum�tate din
Europa, Alia�ii se preg�teau
6
00:03:21,643 --> 00:03:24,478
pentru atacul final asupra Germaniei.
7
00:03:24,646 --> 00:03:27,101
La nord, se afla Armata
a Opta a gen Montgomery.
8
00:03:27,273 --> 00:03:29,729
La sud, Armata a Treia a gen Patton.
9
00:03:29,901 --> 00:03:32,606
�n centru, de-a lungul
unui front de 140 km,
10
00:03:32,779 --> 00:03:37,986
c�teva divizii americane, istovite,
se ref�ceau �ntr-un sector lini�tit.
11
00:03:38,576 --> 00:03:42,277
Pentru ei, r�zboiul era ca si c�tigat.
12
00:03:42,497 --> 00:03:45,248
Aceasta e povestea lor.
13
00:03:45,416 --> 00:03:47,492
Am survolat p�durile astea toat� s�pt�m�na.
14
00:03:47,669 --> 00:03:49,708
Nu sunt dec�t copaci. Hai s� ne �ntoarcem.
15
00:03:49,879 --> 00:03:53,497
�i-e foame, Joe?
R�zboiul s-a �ncheiat.
16
00:03:53,675 --> 00:03:57,044
Am auzit c� de Cr�ciun ne trimit acas�.
17
00:03:57,220 --> 00:04:00,174
Armata german� �nc� mai
are 6 milioane de solda�i.
18
00:04:00,348 --> 00:04:03,219
N-am auzit c� ei s�
plece acas� de Cr�ciun.
19
00:04:05,478 --> 00:04:07,803
Hei, uite,
20
00:04:08,439 --> 00:04:10,728
armata german�.
21
00:04:11,985 --> 00:04:14,191
Haide s� tragem o privire.
22
00:04:19,575 --> 00:04:22,944
Din nou. Vreau s� fac o poz�. Bine.
23
00:05:25,975 --> 00:05:29,142
De data asta, f�-I s� priveasc� �n sus.
24
00:05:49,999 --> 00:05:51,659
A mers.
25
00:05:52,126 --> 00:05:54,285
�ntoarce. Vreau s� mai fac una.
26
00:06:33,960 --> 00:06:35,335
Conrad.
27
00:06:36,296 --> 00:06:38,502
Mi-e ru�ine de tine.
28
00:06:38,923 --> 00:06:40,382
Ridic�-te!
29
00:06:44,929 --> 00:06:47,385
Ne puteau omor�, dIe.
30
00:06:47,557 --> 00:06:50,392
Dac� te-ai fi obosit
s� prive�ti mai atent,
31
00:06:50,560 --> 00:06:54,344
ai fi v�zut c� era un avion
de recunoa�tere, f�r� armament.
32
00:06:54,522 --> 00:06:58,734
A�i sta �n ma�in� chiar dac� ar
arunca cu bombe asupra noastr�.
33
00:06:59,152 --> 00:07:02,651
N-am pierdut r�zboiul pentru
a muri pe bancheta din spate.
34
00:07:02,822 --> 00:07:06,867
DI coronei crede c� cineva
poate alege unde s� moar�?
35
00:07:07,035 --> 00:07:11,613
�tiu unde ai s� mori tu,
Conrad. Acas�, �n p�tuI t�u.
36
00:07:11,789 --> 00:07:14,874
DI coIoneI �ncearc� s� scape de mine?
37
00:07:15,335 --> 00:07:20,577
Cred c� Iumea va sc�pa de am�ndoi.
38
00:07:21,507 --> 00:07:24,129
Ridic�-�i �apca!
Pune-o pe cap.
39
00:07:24,302 --> 00:07:26,875
�ncearc� s� ar��i ca un soIdat!
40
00:07:27,764 --> 00:07:30,089
La ce e bun un soIdat?
41
00:07:30,266 --> 00:07:32,508
C�tig�, pierde.
42
00:07:32,685 --> 00:07:35,176
La ce e bun?
43
00:07:35,355 --> 00:07:37,976
Conrad, �i-am mai spus...
44
00:07:38,149 --> 00:07:41,103
Nu Ias� motoruI pornit.
Benzina e ca s�ngeIe.
45
00:07:41,277 --> 00:07:42,653
�mi pare r�u, dIe.
46
00:07:42,820 --> 00:07:44,896
Nu se va mai �nt�mpla.
47
00:08:00,588 --> 00:08:04,917
Pare s� fie ceva Ia ora 10. Haide s� vedem.
48
00:08:13,810 --> 00:08:15,767
Nimic.
49
00:08:15,937 --> 00:08:17,929
S� mergem acas�.
50
00:09:17,915 --> 00:09:20,074
Herr Oberst HessIer e aici.
51
00:10:05,004 --> 00:10:07,329
CoI HessIer, dIe. Da.
52
00:10:09,467 --> 00:10:11,625
HessIer!
53
00:10:12,220 --> 00:10:14,094
A trecut muIt� vreme.
54
00:10:14,263 --> 00:10:16,589
M� bucur s� te rev�d.
55
00:10:17,058 --> 00:10:18,386
E�ti neschimbat.
56
00:10:19,018 --> 00:10:20,347
Pu�in...
57
00:10:20,520 --> 00:10:21,848
Pu�in mai sIab, poate.
58
00:10:23,064 --> 00:10:26,896
Nimeni nu se �ngra�� pe
frontuI rusesc, dIe generaI.
59
00:10:27,068 --> 00:10:30,817
Da... R�zboiuI e dur pentru to�i.
60
00:10:31,698 --> 00:10:34,105
�nc�Izire centraI�. Da.
61
00:10:34,284 --> 00:10:36,821
CandeIabre de cristaI.
62
00:10:37,287 --> 00:10:39,078
Frumoas� pivni��.
63
00:10:39,247 --> 00:10:41,952
FeIdmaresaIuI Goering
mi-a dat tabIouI aceIa.
64
00:10:42,125 --> 00:10:44,331
AdorabiI, nu-i a�a?
65
00:10:48,589 --> 00:10:52,539
ProbabiI a g�sit un chiIipir
Ia Paris, anuI trecut.
66
00:10:53,136 --> 00:10:55,508
CaporaIuI meu m� a�teapt�.
A fost un drum greu.
67
00:10:55,680 --> 00:10:59,678
Unde anume, printre ruineIe
astea, �i poate g�si un pat?
68
00:11:00,476 --> 00:11:02,350
Stai jos, HessIer.
69
00:11:04,022 --> 00:11:08,518
Crezi prea pu�in �n
geniuI poporuIui german.
70
00:11:09,277 --> 00:11:12,147
C�teva pietre au fost dobor�te,
71
00:11:12,322 --> 00:11:16,402
dar �ara noastr� e
puternic�, unit�, perseveren��
72
00:11:16,659 --> 00:11:18,652
�i mai productiv� ca niciodat�.
73
00:11:18,828 --> 00:11:24,249
ALia�ii cred c� raiduriIe Ior
aeriene ne-au adus moraIuI Ia p�m�nt.
74
00:11:24,459 --> 00:11:27,625
Nu vor reu�i. De ce
m-a�i chemat, dIe generaI?
75
00:11:29,213 --> 00:11:33,626
E�ti ceI mai bun comandant
de panzer, HessIer.
76
00:11:33,885 --> 00:11:35,509
Ne vei conduce spre victorie.
77
00:11:36,054 --> 00:11:38,177
Germania e ca un aisberg acum.
78
00:11:38,806 --> 00:11:42,674
Doar o por�iune este vizibiI� Ia suprafa��.
79
00:11:43,978 --> 00:11:46,600
S�-�i ar�t c�teva Iucruri
80
00:11:46,773 --> 00:11:50,106
produse de Germania sub aceast� suprafa��.
81
00:11:51,069 --> 00:11:53,357
Vei descoperi o nou� Germanie
82
00:11:53,529 --> 00:11:57,195
�i vei sim�i din nou
m�ndria de a fi german.
83
00:11:57,742 --> 00:11:59,782
CeI mai nou modeI de avion.
84
00:11:59,953 --> 00:12:01,363
Un avion cu reac�ie.
85
00:12:01,537 --> 00:12:04,538
Zboar� cu peste 900 km/h.
86
00:12:04,707 --> 00:12:07,957
�n �ase Iuni, vom avea destuIe avioane
87
00:12:08,127 --> 00:12:11,579
pentru a dobor� toate avioaneIe AIiatiIor.
88
00:12:12,090 --> 00:12:16,134
Racheta V-1 a distrus
20 Ia sut� din Londra.
89
00:12:16,302 --> 00:12:20,679
V-2 va Iovi din pIin ora�uI.
90
00:12:22,517 --> 00:12:26,301
NouI tanc " RegeIe tigru", de 70 t.
91
00:12:27,605 --> 00:12:30,808
Are de dou� ori �i jum�tate puterea
92
00:12:30,984 --> 00:12:35,195
�i de dou� ori rezisten�a
tancuriIor americane.
93
00:12:35,780 --> 00:12:39,315
Germania noastr� e departe
de a fi �nvins�, HessIer.
94
00:12:39,993 --> 00:12:44,489
E un modeI foarte frumos, dIe generaI.
95
00:12:45,123 --> 00:12:49,868
Dovad� c� germanii sunt �nc� cei mai
buni f�uritori de juc�rii ai Iumii.
96
00:12:50,044 --> 00:12:55,833
Juc�riiIe pe care Ie facem
acum nu sunt pentru copii.
97
00:12:57,010 --> 00:12:59,298
�i Ie voi ar�ta.
98
00:13:20,575 --> 00:13:22,733
M�iniIe sus! Treci acoIo.
99
00:13:22,910 --> 00:13:26,991
Stai! M�iniIe sus! Stai Ia
perete. M�iniIe sus, generaIe!
100
00:13:27,999 --> 00:13:29,458
Ei bine, b�ie�i,
101
00:13:29,626 --> 00:13:32,377
se pare c� am prins doi pe�ti gra�i.
102
00:13:32,545 --> 00:13:36,958
Un p�str�v Kraut gras. Ajunge.
103
00:13:40,094 --> 00:13:43,629
�mi pare r�u, dIe generaI.
Ne preg�team pentru un raid.
104
00:13:43,806 --> 00:13:45,265
Foarte bine.
105
00:13:45,433 --> 00:13:47,971
Nu e r�u, HessIer, ce zici?
106
00:13:48,478 --> 00:13:50,435
Te-au p�c�Iit,
nu-i a�a?
107
00:13:50,605 --> 00:13:52,479
�n �ntregime.
108
00:13:52,649 --> 00:13:55,685
Din p�cate, eu nu mai joc jocuri.
109
00:13:55,860 --> 00:13:58,149
�sta nu e un joc.
110
00:13:58,321 --> 00:14:01,441
To�i ace�ti solda�i sunt germani.
111
00:14:01,616 --> 00:14:04,368
Solda�i germani antrena�i.
112
00:14:04,535 --> 00:14:09,743
DiepeI conduce grenadierii
ata�a�i Ia Brigada 1 Tanc.
113
00:14:09,916 --> 00:14:13,119
Ace�ti oameni vor Iucra cu eI.
114
00:14:13,294 --> 00:14:16,461
DiepeI, expIic�-i dIui
coIoneI Opera�iunea Tranzit.
115
00:14:16,631 --> 00:14:20,415
Solda�ii vor fi para�uta�i
�n spateIe IiniiIor americane.
116
00:14:20,593 --> 00:14:24,507
Misiunea Ior: s� �ntrerup�
IiniiIe inamice de comunicare.
117
00:14:24,681 --> 00:14:27,302
Am organizat muIte astfeI de echipe.
118
00:14:27,475 --> 00:14:32,635
Fiecare va fi condus� de o
persoan� care a Iocuit �n America.
119
00:14:32,814 --> 00:14:35,933
Schumacher a tr�it �n Texas 12 ani,
120
00:14:36,109 --> 00:14:38,682
�nainte s� se �ntoarc� �n patrie.
121
00:14:39,404 --> 00:14:42,689
Spune-mi, Iocotenente, care e
juc�toruI de basebaII favorit?
122
00:14:42,865 --> 00:14:45,238
Lou Gehrig. Pentru c�
a marcat de muIte ori?
123
00:14:45,410 --> 00:14:49,704
Nu, dIe. Babe Ruth a marcat de
ceIe mai muIte ori, 60 �n 1927.
124
00:14:49,872 --> 00:14:52,708
�i ce p�rere ai despre AdoIf HitIer?
125
00:14:55,420 --> 00:14:58,623
Ca american, p�rerea mea ar fi
jignitoare fat� de ace�ti domni.
126
00:14:58,798 --> 00:15:03,259
Ca ofi�er american, nu dai doi
bani pe ceea ce cred germanii.
127
00:15:06,556 --> 00:15:09,841
AdoIf HitIer e un zugrav austriac nebun.
128
00:15:10,018 --> 00:15:14,478
E un nebun care crede c� �tie
mai muIte dec�t tot comandamentuI.
129
00:15:14,647 --> 00:15:17,767
Conduce Germania spre distrugere totaI�.
130
00:15:18,610 --> 00:15:21,527
Poate mergi prea departe.
131
00:15:22,155 --> 00:15:26,900
Pentru a fi o reu�it�, p�n� �i
reac�iile lor vor fi americane.
132
00:15:28,578 --> 00:15:32,528
Reac�iile taIe merit�
felicit�ri, locotenente.
133
00:15:37,378 --> 00:15:39,335
Ce om insolent!
134
00:15:40,340 --> 00:15:42,249
Las�-I s� se distreze c�t poate.
135
00:15:42,425 --> 00:15:45,260
Dac� e capturat, va fi �mpu�cat ca spion.
136
00:15:45,428 --> 00:15:48,714
Iar dac� supravie�uie�te,
poate fi �mpu�cat ca tr�d�tor.
137
00:15:51,851 --> 00:15:55,552
Recunoa�te, suntem foarte meticulo�i.
138
00:16:02,070 --> 00:16:05,770
Nici m�car un permis nu
poate deschide aceste u�i.
139
00:16:45,029 --> 00:16:48,979
Vom ataca prin Pasajul Losheim.
140
00:16:49,158 --> 00:16:51,447
E ap�rat doar de un singur bataIion.
141
00:16:52,120 --> 00:16:56,164
Divizia american� de pe
Schnee EifeI va fi bIocat�.
142
00:16:56,332 --> 00:16:59,037
Apoi, poduI de pe r�uI Our
va fi �n comanda noastr�.
143
00:17:00,044 --> 00:17:03,544
De acoIo, p�n� Ia AmbIeve,
cu re�eaua de drumuri.
144
00:17:03,715 --> 00:17:08,258
�n patru ziIe, vom fi trecut r�uI Meuse.
145
00:17:08,553 --> 00:17:11,008
Obiectivul strategic?
146
00:17:11,180 --> 00:17:12,723
Anvers.
147
00:17:13,641 --> 00:17:17,509
Ocup�nd Anvers, �mp�r�im
for�ele inamice �n dou�.
148
00:17:17,937 --> 00:17:21,602
Le vor trebui 18 luni s� se refac�.
149
00:17:22,191 --> 00:17:26,272
P�n� atunci, vom avea avioane cu
motoare superioare, cu reac�ie.
150
00:17:26,446 --> 00:17:29,779
�i vom avea arme mai bune.
151
00:17:29,949 --> 00:17:33,733
Arme care pot distruge un ora�
�ntreg cu o singur� explozie.
152
00:17:34,787 --> 00:17:37,872
A�i uitat un detaliu foarte
important, dIe general.
153
00:17:38,041 --> 00:17:42,121
Datorit� controlului aerian,
Alia�ii ne vor distruge tancurile,
154
00:17:42,295 --> 00:17:44,964
ne vor secera trupele,
vor bombarda podurile
155
00:17:45,131 --> 00:17:47,836
�i ne vor t�ia liniile de comunica�ie.
156
00:17:48,009 --> 00:17:52,885
�i dac� v� spun c� nu vor
exista avioane aliate...
157
00:17:54,432 --> 00:17:56,638
�nc� o arm� secret�?
158
00:17:57,518 --> 00:17:59,594
Din Spitzbergen, Norvegia,
159
00:17:59,771 --> 00:18:02,725
ceI mai nordic punct meteorologic din lume.
160
00:18:02,899 --> 00:18:06,065
Am a�tept dou� luni aceast� prognoz�.
161
00:18:06,694 --> 00:18:10,562
"Presiune atmosferic� sc�zut� �n
Europa de nord, din 16 decembrie.
162
00:18:10,740 --> 00:18:14,654
Nori jo�i �i ceat� vor �ine
aparatele de zbor Ia soI".
163
00:18:15,453 --> 00:18:18,240
Pentru c�t timp? DestuI,
164
00:18:18,414 --> 00:18:20,870
dac� respect�m cu stricte�e programul.
165
00:18:23,252 --> 00:18:25,292
Ciudat ceas, nu-i a�a?
166
00:18:26,047 --> 00:18:28,004
Are doar un ciclu.
167
00:18:28,174 --> 00:18:29,502
50 de ore.
168
00:18:30,593 --> 00:18:34,805
Avem resurse pentru un atac de
50 de ore, Ia scar� natural�.
169
00:18:36,557 --> 00:18:40,851
H�r�i, ceasuri, juc�rii.
170
00:18:42,146 --> 00:18:44,139
Dar cu ce m� lupt?
171
00:18:45,233 --> 00:18:47,060
CoI HessIer,
172
00:18:47,235 --> 00:18:50,485
te pun Ia comanda v�rfului
nostru blindat de atac.
173
00:19:31,404 --> 00:19:33,646
Se poate face.
174
00:20:02,518 --> 00:20:04,760
CARTIERUL GENERAL AL DIVIZIEI
175
00:20:04,979 --> 00:20:06,853
A sosit asta de Ia Shaef.
176
00:20:07,023 --> 00:20:09,265
Am primit o pr�jitur� de Cr�ciun de acas�.
177
00:20:09,442 --> 00:20:12,609
Crezi c� am s� apuc s� o
m�n�nc? Trimite asta direct.
178
00:20:12,779 --> 00:20:15,614
Developeaz� asta. Adu-mi-le
imediat ce termini.
179
00:20:15,782 --> 00:20:17,276
Da, dIe. Bun�, KiIey.
180
00:20:17,450 --> 00:20:19,906
Ai mai g�sit germani sub pat?
181
00:20:20,078 --> 00:20:24,289
Au m�r��luit toat� noaptea.
N-am �nchis un ochi.
182
00:20:25,041 --> 00:20:26,416
E un ordin!
183
00:20:26,584 --> 00:20:31,626
Vreau ca tot ce e �n meniu s� fie
trimis fiec�rui soldat din divizie,
184
00:20:31,798 --> 00:20:34,289
mai ales celor din Iinia �nt�i.
185
00:20:34,467 --> 00:20:37,801
S� fie Iivrate Ia timp
pentru masa de Cr�ciun.
186
00:20:39,514 --> 00:20:42,265
Contraspionajul a preluat
asta de Ia un agent inamic.
187
00:20:42,433 --> 00:20:44,390
E datat� 29 noiembrie.
188
00:20:44,560 --> 00:20:47,645
"De Ia FeIdmaresaI KeiteI. Strict secret.
189
00:20:47,814 --> 00:20:51,942
Ofi�eri vorbitori de engIez� sunt
c�uta�i pentru misiune speciaI�.
190
00:20:52,110 --> 00:20:55,894
VoIuntarii vor raporta Ia
cartieruI generaI aI gen KohIer".
191
00:20:56,072 --> 00:20:58,777
Ce crezi despre asta? �tii p�rerea mea.
192
00:20:58,950 --> 00:21:01,571
Avem �nc� o confirmare. Vor ataca.
193
00:21:01,786 --> 00:21:04,158
Haide, KiIey, nu �ncepe cu asta.
194
00:21:04,372 --> 00:21:08,785
ProbabiI preg�tesc un atac
�n spateIe IiniiIor noastre.
195
00:21:09,127 --> 00:21:11,618
Ai Iucrat Ia DepartamentuI de Stat, KiIey?
196
00:21:11,796 --> 00:21:14,832
Credeam c� experien�a ta se
rezum� Ia munca �n poli�ie.
197
00:21:16,217 --> 00:21:20,546
A fi inspector de poli�ie
nu m� �mpiedic� s� g�ndesc.
198
00:21:20,722 --> 00:21:22,548
Nu to�i poli�i�tii sunt ageamii.
199
00:21:22,890 --> 00:21:24,634
Experien�a ta militar� redus�
200
00:21:24,809 --> 00:21:28,308
nu inspir� �ncredere �n concIuziiIe
taIe. Dac� ��i imaginezi...
201
00:21:28,479 --> 00:21:31,433
De ce insi�ti c� preg�tesc un atac?
202
00:21:33,359 --> 00:21:36,526
Am petrecut 20 de ani pun�nd �ntreb�ri.
203
00:21:36,696 --> 00:21:39,531
De Ia Ziua Z, m-a�i pus
s� fac aceIa�i Iucru:
204
00:21:39,699 --> 00:21:41,988
s� interoghez prizonieri.
205
00:21:42,160 --> 00:21:44,283
Nu pot spune dec�t ce am afIat.
206
00:21:44,454 --> 00:21:48,498
SoIdatuI german e tot un inamic ne�nfr�nt.
207
00:21:48,666 --> 00:21:50,789
�nc� mai poate Iupta. Superiorii Iui �tiu.
208
00:21:50,960 --> 00:21:53,000
C�t timp pot Iupta, vor ataca.
209
00:21:54,255 --> 00:21:56,793
Am �nc� 10 ofi�eri �n divizia mea.
210
00:21:56,966 --> 00:22:01,260
Vedem acelea�i informa�ii, primim
acelea�i date ca �i tine, KiIey.
211
00:22:01,429 --> 00:22:05,557
To�i g�sim un r�spuns, tu
g�se�ti exact r�spunsuI opus.
212
00:22:05,725 --> 00:22:08,560
C�nd 10 oameni ��i spun c�
e�ti beat, te duci �i te cuIci.
213
00:22:08,728 --> 00:22:11,136
CoI Pritchard, sunte�i superioruI meu...
214
00:22:11,356 --> 00:22:13,182
A�a e.
215
00:22:13,983 --> 00:22:16,272
M� scuza�i. Poftim imaginiIe cerute.
216
00:22:16,444 --> 00:22:17,903
MuItumesc.
217
00:22:22,283 --> 00:22:23,861
Iat� ce apare pe asta.
218
00:22:24,494 --> 00:22:26,533
Am f�cut poza Ia Ardennes.
219
00:22:30,708 --> 00:22:33,246
E sau nu un tanc Tigru?
220
00:22:34,545 --> 00:22:36,337
A�a pare.
221
00:22:36,506 --> 00:22:38,629
Cu un tigru nu se face o jungI�, dIe.
222
00:22:39,175 --> 00:22:43,089
Tigrii stau �n jungI�. C�nd
v�d unuI �ntr-o zon� lini�tit�,
223
00:22:43,262 --> 00:22:46,596
recomand tuturor s� se
uite bine sub paturi.
224
00:22:46,766 --> 00:22:48,509
M� scuza�i, dIe.
225
00:22:58,444 --> 00:23:00,318
Ie�i�i afar�.
226
00:23:15,253 --> 00:23:17,459
Cu permisiunea dv, dIe.
227
00:23:20,258 --> 00:23:22,713
E de Ia cartieruI generaI,
KiIey. Strict secret.
228
00:23:23,386 --> 00:23:27,087
Armata a Treia are ordine s�
atace germanii �n vaIea Saar.
229
00:23:27,265 --> 00:23:30,550
Gen Patton lanseaz� ofensiva �n dou� ziIe.
230
00:23:30,727 --> 00:23:32,221
�i se pare posibiI
231
00:23:32,395 --> 00:23:36,013
ca o armat� �ntreag� s�
fie trimis� s� atace �n sud,
232
00:23:36,190 --> 00:23:39,939
dac� ar exista vreo posibiIitate
ca germanii s� atace Ia Ardennes?
233
00:23:42,572 --> 00:23:46,071
Cu tot respectuI, cartieruI
generaI se poate �n�ela.
234
00:23:47,493 --> 00:23:49,320
Trimite asta mai departe.
235
00:23:49,495 --> 00:23:51,654
Tancul �sta pare s� aib� elemente noi.
236
00:23:51,831 --> 00:23:53,159
Da, dIe. AItceva?
237
00:23:53,333 --> 00:23:56,037
Da, dIe. A� dori date
despre acest ofi�er german.
238
00:23:58,379 --> 00:24:01,084
Bine, trimite mai departe. Da, dIe.
239
00:24:02,592 --> 00:24:05,628
Ai face bine s� Ie spui
s� mai ia prizonieri.
240
00:24:05,803 --> 00:24:08,970
M� intereseaz� ce informa�ii au. Da, dIe.
241
00:24:09,140 --> 00:24:12,591
�nc� ceva. Ce cau�i �ntr-un
avion de recunoa�tere?
242
00:24:12,769 --> 00:24:15,604
Nu te pl�tim s� fii
soldat pe c�mpu' de lupt�.
243
00:24:15,772 --> 00:24:18,808
Vrei s� scurtezi singur r�zboiul? Nu, dIe.
244
00:24:18,983 --> 00:24:23,978
Doar m� asigur c� m� pot
bucura de cina de Cr�ciun.
245
00:24:35,208 --> 00:24:38,374
V�d c� dI coIoneI �i-a rec�p�tat apetituI.
246
00:24:38,544 --> 00:24:40,204
A�a e.
247
00:24:40,880 --> 00:24:43,038
Bea un pahar de vin cu mine.
248
00:24:43,216 --> 00:24:44,959
Mul�umesc, dIe.
249
00:24:45,927 --> 00:24:48,844
Stai jos. Mul�umesc.
250
00:24:59,857 --> 00:25:01,731
Conrad.
251
00:25:03,486 --> 00:25:05,064
Vorbe�te.
252
00:25:05,905 --> 00:25:08,692
Ce dore�te dI coIoneI s� spun?
253
00:25:08,866 --> 00:25:11,073
Spune ce te fr�m�nt�, adev�ruI.
254
00:25:12,161 --> 00:25:16,491
Nu te teme, Conrad. M�car cineva
trebuie s�-mi spun� adev�ruI.
255
00:25:19,919 --> 00:25:25,589
Mereu am avut norocuI s� fiu sub
comanda unor oameni inteligen�i,
256
00:25:26,759 --> 00:25:28,088
care �tiu totuI.
257
00:25:28,261 --> 00:25:31,178
De Ia ei, am �nv��at un Iucru:
258
00:25:31,347 --> 00:25:36,686
c�nd totuI era pierdut, ace�ti oameni
inteligen�i nu-�i pierdeau speran�a.
259
00:25:37,895 --> 00:25:39,520
Admir asta.
260
00:25:40,940 --> 00:25:44,309
Ce aItceva mai admiri Ia ei?
261
00:25:44,861 --> 00:25:46,569
IIuzia.
262
00:25:47,071 --> 00:25:52,066
Poate nu foIosesc cuv�ntuI
potrivit, dIe coIoneI.
263
00:25:52,243 --> 00:25:54,817
Nu sunt un om cu studii.
264
00:25:55,246 --> 00:25:59,078
Speran�a c� exist� mereu �nc� o �ans�.
265
00:25:59,834 --> 00:26:02,455
Aceasta e iIuzia.
266
00:26:05,173 --> 00:26:07,461
Continu�, Conrad. Da, e foarte bine.
267
00:26:08,926 --> 00:26:11,714
Nu e IocuI meu s� vorbesc
despre aceste Iucruri.
268
00:26:12,388 --> 00:26:14,297
Continu�.
269
00:26:16,225 --> 00:26:18,598
��i ordon.
270
00:26:19,479 --> 00:26:21,187
DIe coIoneI...
271
00:26:22,315 --> 00:26:27,522
Aceast� nou� comand� e o iIuzie.
272
00:26:27,904 --> 00:26:30,110
Renun�a�i.
273
00:26:32,992 --> 00:26:35,662
Eu sunt Martin HessIer.
274
00:26:35,953 --> 00:26:39,157
Acum patru ani, am cucerit
PoIonia �ntr-o s�pt�m�n�.
275
00:26:39,332 --> 00:26:41,455
Asta nu a fost o iIuzie.
276
00:26:41,626 --> 00:26:45,458
Zdrobit ParisuI. Nu a fost o iIuzie.
277
00:26:45,672 --> 00:26:48,626
Am cucerit Crimeea. Nu a fost o iIuzie.
278
00:26:50,885 --> 00:26:52,510
Azi,
279
00:26:52,679 --> 00:26:56,048
mi s-a �ncredin�at o
brigad� de tancuri Tigru.
280
00:26:56,224 --> 00:26:59,094
C�nd am o brigad� de tancuri,
281
00:26:59,268 --> 00:27:00,811
asta e o reaIitate.
282
00:27:03,606 --> 00:27:05,266
�i cine va conduce tancuriIe?
283
00:27:05,441 --> 00:27:08,395
Oamenii pe care i-a�i
comandat erau solda�i veterani.
284
00:27:08,569 --> 00:27:10,396
C��i au mai r�mas?
285
00:27:10,571 --> 00:27:12,481
Ce v� vor mai da?
286
00:27:12,657 --> 00:27:15,029
V-am fost aI�turi �n
Polonia, Fran�a, Crimeea.
287
00:27:15,201 --> 00:27:17,194
Uita�i-v� Ia mine. Nu mai sunt aceIa�i om.
288
00:27:17,370 --> 00:27:21,368
Am s�rit �ntr-un �an� Ia vederea
unui avion de recunoa�tere.
289
00:27:21,541 --> 00:27:24,079
B�ie�ii mei m� �tiu un soIdat bun.
290
00:27:24,252 --> 00:27:25,960
Nu ar crede a�a ceva.
291
00:27:26,129 --> 00:27:29,747
DIe coIoneI, nu sunt singuruI.
292
00:27:29,924 --> 00:27:34,586
C�t de sigur sunte�i de cei
care vor conduce tancuriIe?
293
00:27:44,647 --> 00:27:45,976
DIe maior DiepeI?
294
00:27:49,694 --> 00:27:51,603
DiepeI. Da.
295
00:27:52,488 --> 00:27:56,153
Vreau s� v�d comandan�ii
de tancuri. Adun�-i imediat.
296
00:27:57,827 --> 00:28:00,579
Conrad, cizmeIe meIe.
297
00:28:16,512 --> 00:28:18,588
Comandan�ii dv, dIe.
298
00:28:32,945 --> 00:28:36,149
B�ie�i. Prea mul�i b�ie�i.
299
00:28:36,866 --> 00:28:39,902
Prima b�t�Iie �i va face b�rba�i.
300
00:28:40,078 --> 00:28:42,450
Pe vremuri, st�team
�ase Iuni cu oamenii mei
301
00:28:42,622 --> 00:28:46,702
�nainte de Iupt�. Ne �tiam
�ntre noi. útia sunt str�ini.
302
00:28:46,876 --> 00:28:48,370
Prea muI�i b�ie�i.
303
00:28:48,544 --> 00:28:50,336
N-au gustat niciodat� �nfr�ngerea.
304
00:28:50,505 --> 00:28:53,292
�tiu care sunt a�tept�rile?
305
00:28:53,967 --> 00:28:56,588
Sunt gata s� moar� pentru tine.
306
00:28:57,178 --> 00:28:59,336
Po�i cere mai muIt?
307
00:30:49,123 --> 00:30:50,534
C�nt�.
308
00:30:59,384 --> 00:31:01,376
Mai tare.
309
00:32:26,721 --> 00:32:27,884
Stai. Stai.
310
00:32:28,056 --> 00:32:30,262
Stai. Stai.
311
00:32:32,352 --> 00:32:34,724
Trage. Avem superiori �n fa��. Ia...
312
00:32:34,896 --> 00:32:36,853
Trage �nainte, idiotuIe!
313
00:32:37,273 --> 00:32:40,108
De-ai cr�pa! Trage �nainte, idiotuIe!
314
00:32:44,906 --> 00:32:46,945
�nc� pu�in. Stai.
315
00:32:47,158 --> 00:32:48,818
Stai! Stai!
316
00:32:48,993 --> 00:32:50,986
�mi scapi marfa!
317
00:32:51,162 --> 00:32:53,320
BarreI �i Eddie, ie�i�i de acoIo.
318
00:32:53,498 --> 00:32:55,621
Haide, CortIand.
319
00:32:58,419 --> 00:33:00,376
Dezastru.
320
00:33:01,255 --> 00:33:05,205
Ce mai conduc�tor...
NorocuI t�u c� sunt �ntregi.
321
00:33:05,385 --> 00:33:08,054
PI�nge-te Ia sindicat.
Hai, Ieag�-Ie.
322
00:33:08,221 --> 00:33:10,379
Suntem aproape de inamic? Prea aproape.
323
00:33:10,556 --> 00:33:12,549
D�-mi o �igar�. Nu fumez.
324
00:33:12,725 --> 00:33:14,765
Sergent, c�nd o s� vedem germani?
325
00:33:14,936 --> 00:33:16,395
BarreI?
Fumeaz-o pe-a ta.
326
00:33:16,562 --> 00:33:17,891
Ai o �igar�, Eddie?
327
00:33:18,064 --> 00:33:20,353
GIumesti? Zg�rci�ilor!
328
00:33:20,525 --> 00:33:23,194
Caut� �n rani�a mea,
adu-mi un cartu� de �ig�ri.
329
00:33:23,361 --> 00:33:25,188
Ce tot ai cu germanii?
330
00:33:25,363 --> 00:33:27,439
Nimic. N-am v�zut niciodat� unuI.
331
00:33:27,615 --> 00:33:30,106
N-am v�zut niciodat� un avion german.
332
00:33:30,284 --> 00:33:32,776
Sergent, c�nd intr�m �n Iupt�?
333
00:33:32,954 --> 00:33:35,492
Ce ai, nu e�ti �ntreg Ia minte?
334
00:33:35,665 --> 00:33:38,238
Ce feI de �nIocuitori ne trimit?
335
00:33:39,085 --> 00:33:41,161
"Vreau s� v�d ac�iune".
336
00:33:41,337 --> 00:33:44,007
Ce-i asta? Pune-i
�napoi. E marf�.
337
00:33:44,173 --> 00:33:46,664
Nu-mi spune c� sunt
femei acoIo unde mergem.
338
00:33:46,843 --> 00:33:50,543
Cui dai tu astea? Guffy nu d� nimic.
339
00:33:50,763 --> 00:33:53,337
Le vinde. Leag� �n continuare.
340
00:33:53,516 --> 00:33:56,089
Le vinzi? Cui? B�ie�ilor de pe front.
341
00:33:56,269 --> 00:34:00,136
O s� Ie foIoseasc� �n Germania.
Sunt o gr�mad� de muieri acoIo.
342
00:34:01,190 --> 00:34:04,061
Parfum fran�uzesc. �ampanie.
343
00:34:04,235 --> 00:34:07,569
Unde mergem noi, astea o
s� fac� 30 de doIari sticIa.
344
00:34:07,739 --> 00:34:11,155
Nimic nu e prea bun pentru b�ie�ii no�tri.
345
00:34:11,326 --> 00:34:14,326
Da. Ce e aici? Aia e coresponden�a.
346
00:34:14,495 --> 00:34:17,615
Ai s�-i taxezi �i pentru scrisori?
347
00:34:19,459 --> 00:34:23,456
Nu. Asta nu merge. GIumeam, dIe sergent.
348
00:34:23,629 --> 00:34:26,334
Nu. C�nd ��i mai vin
idei din astea, spune-mi,
349
00:34:26,507 --> 00:34:29,876
pentru c� n-am de g�nd
s� m� �ntorc acas� s�rac.
350
00:34:30,053 --> 00:34:32,425
G�nde�te-te, b�iete. Foarte frumos.
351
00:34:53,785 --> 00:34:55,611
Germani?
352
00:35:01,209 --> 00:35:03,830
�sta e frontuI de �naintare.
353
00:35:14,764 --> 00:35:16,507
Sunt treji, b�ie�ii.
354
00:35:16,683 --> 00:35:20,976
Voi nu ave�i o santineI�?
Scuze, dIe. Am intrat o secund�.
355
00:35:21,145 --> 00:35:23,518
Ce s-a �nt�mpIat? Astup� gaura Ia pe�ter�.
356
00:35:23,690 --> 00:35:26,263
Unde te-ai n�scut, �n hambar? Scuze, dIe.
357
00:35:26,442 --> 00:35:28,482
N-am �tiut c� era�i dv.
358
00:35:30,405 --> 00:35:32,943
DI maior WoIenski? E acoIo, dIe.
359
00:35:37,286 --> 00:35:41,747
DIe coIoneI. Dac� �tiam c� veni�i,
�mi puneam oamenii s� se aranjeze.
360
00:35:41,916 --> 00:35:44,075
Ce mai face�i? Cafea pentru dI coIoneI.
361
00:35:44,252 --> 00:35:46,244
Veni�i �i �nc�lzi�i-v�.
362
00:35:46,796 --> 00:35:48,954
V�d c� Ie dai m�n� liber�.
363
00:35:49,132 --> 00:35:53,841
La radio se tot spune
c� mergem cu to�ii acas�.
364
00:35:54,012 --> 00:35:55,838
Lua�i Ioc.
365
00:35:56,222 --> 00:35:59,306
E greu s� p�strezi
discipIina c�nd singuruI Iucru
366
00:35:59,475 --> 00:36:01,634
e s� stai �n fund �i s� te �nc�lze�ti.
367
00:36:01,811 --> 00:36:03,305
Ce fac nem�ii?
368
00:36:03,479 --> 00:36:06,184
AceIa�i Iucru, doar c� nu au c�Idur�.
369
00:36:06,357 --> 00:36:08,682
Trebuie s� fac� exerci�ii ca s� nu �nghe�e.
370
00:36:08,860 --> 00:36:12,026
Am un mic exerci�iu pentru b�ie�ii t�i.
371
00:36:12,196 --> 00:36:15,281
Vreau s� patruIez �n seara
asta, s� iau ni�te prizonieri.
372
00:36:17,410 --> 00:36:19,901
Iat�-i.
373
00:36:28,087 --> 00:36:31,587
Sergent, pune�i p�turiIe
Ia Ioc. Acoperi�i fereastra.
374
00:36:31,758 --> 00:36:33,750
Pentru ce face�i asta, sergent?
375
00:36:33,926 --> 00:36:37,426
Nu sunt �n raza de b�taie.
Vor Iovi cu ceva mai greu.
376
00:36:37,597 --> 00:36:41,760
Sunt fie ei, fie tu, fat�
de c�ine. Trebuie s� exersez.
377
00:36:43,186 --> 00:36:44,644
DestuI, sergent.
378
00:36:44,812 --> 00:36:48,062
Dac� vrei s� te joci
cu pu�ca, du-te afar�.
379
00:36:49,192 --> 00:36:53,272
Ce-ar fi s� scot oamenii afar�
pentru antrenament, Iocotenente?
380
00:36:54,489 --> 00:36:58,071
Pe vremea asta? Pentru ce?
381
00:36:58,242 --> 00:37:01,279
Pentru c� ei se antreneaz�.
382
00:37:01,454 --> 00:37:04,870
Am s�-�i comunic c�nd va fi
nevoie de antrenament, sergent.
383
00:37:05,041 --> 00:37:07,995
Da, dIe Iocotenent.
384
00:37:11,214 --> 00:37:13,586
�I iau pe sergentuI �Ia.
385
00:37:13,758 --> 00:37:17,969
Bine. E bine a�a. Am s�
aIeg eu restuI voIuntariIor.
386
00:37:18,888 --> 00:37:20,845
Poftim, dIe coIoneI.
387
00:37:21,891 --> 00:37:25,556
Mai sunt trei ore p�n� se
�ntunec�. Ce zici de jumate-jumate?
388
00:37:25,728 --> 00:37:27,602
Doar �nduIceste-o.
389
00:38:00,179 --> 00:38:02,635
Dv sunte�i coI HessIer?
390
00:38:02,807 --> 00:38:04,301
Cine sunte�i?
391
00:38:04,475 --> 00:38:06,966
Cum a�i intrat aici?
392
00:38:07,145 --> 00:38:11,522
Semn�tura gen KohIer e magic�.
393
00:38:11,691 --> 00:38:13,600
Scuz�-ne, dIe maior.
394
00:38:13,776 --> 00:38:16,647
�nainte s� da�i ordine,
�mi spune�i ce grad ave�i?
395
00:38:16,821 --> 00:38:19,277
Curtezan�, prima cIas�.
396
00:38:19,449 --> 00:38:22,022
CompIimente de Ia gen KohIer.
397
00:38:22,201 --> 00:38:25,867
Cred c� am acoperit totuI, dIe coIoneI.
398
00:38:31,085 --> 00:38:34,953
Gen KohIer nu mi-a spus
c� sunte�i at�t de chipe�.
399
00:38:35,131 --> 00:38:38,630
Ce v-a spus gen KohIer despre mine?
400
00:38:38,801 --> 00:38:40,877
Nimic.
401
00:38:42,305 --> 00:38:44,878
Tot ce vreau s� �tiu,
402
00:38:45,433 --> 00:38:48,932
afIu singur�.
403
00:38:49,103 --> 00:38:51,641
M� pricep bine Ia asta.
404
00:38:56,152 --> 00:38:59,272
Nu-mi oferi�i ceva de b�ut?
405
00:39:00,073 --> 00:39:05,659
Sau a�i stat a�a de muIt pe front
c� a�i uitat de buneIe maniere?
406
00:39:12,794 --> 00:39:15,545
Despre ce s� vorbim?
407
00:39:15,713 --> 00:39:18,121
Despre so�ia dv, poate.
408
00:39:22,970 --> 00:39:25,129
Nu-mi �ine�i companie?
409
00:39:29,936 --> 00:39:34,147
Mi s-a spus c� sunt o femeie atr�g�toare.
410
00:39:34,315 --> 00:39:36,806
Nu m� b�ga�i prea muIt �n seam�.
411
00:39:36,985 --> 00:39:40,151
Foarte pu�ine Iucruri �mi scap�.
412
00:39:40,947 --> 00:39:44,612
Gen KohIer mi-a spus un Iucru.
413
00:39:44,784 --> 00:39:51,368
V� admir� ceI mai muIt
reputa�ia printre doamne.
414
00:39:52,875 --> 00:39:58,214
Regret c� asta e p�rerea superioruIui meu.
415
00:40:01,217 --> 00:40:05,381
Am muncit muIt ca s�-mi
fac o reputa�ie ca soIdat.
416
00:40:05,555 --> 00:40:08,010
CeIe dou� nu merg �mpreun�?
417
00:40:08,182 --> 00:40:11,219
Transmite�i-i dIui generaI
saIut�ri. Spune�i-i c�-i muItumesc
418
00:40:11,394 --> 00:40:14,395
�i c�-i apreciez gestuI. Noapte bun�.
419
00:40:15,189 --> 00:40:17,727
G�si�i singur� ie�irea.
420
00:40:39,756 --> 00:40:41,713
Zero minus dou� ore.
421
00:40:41,883 --> 00:40:43,710
Toate unit��ile, fi�i gata de atac.
422
00:40:43,885 --> 00:40:49,840
Repet. Zero minus dou�
ore. Preg�ti�i-v� de atac.
423
00:41:00,026 --> 00:41:03,477
Haide. Las�-Ie jos, dummkopf.
424
00:41:07,742 --> 00:41:09,900
Bun�, KiIey.
425
00:41:10,078 --> 00:41:13,945
Sunt curios s� v�d cum
interoghezi prizonierii.
426
00:41:14,123 --> 00:41:17,788
Poate ofi�erii mei pun �ntreb�riIe gre�ite.
427
00:41:18,544 --> 00:41:21,830
M� tem c� nu ve�i auzi r�spunsuri noi.
428
00:41:22,006 --> 00:41:26,585
Uneori e mai important
ce vezi, dec�t ce spun ei.
429
00:41:36,854 --> 00:41:39,642
Se poate aprinde Iumina?
430
00:41:39,816 --> 00:41:41,855
E bine a�a, dIe?
431
00:41:54,622 --> 00:41:58,038
Deci asta e fata inamicuIui ne�nvins.
432
00:41:58,209 --> 00:42:01,210
Se pare c� a�i capturat eIevi
de Ia cursuriIe de duminic�.
433
00:42:01,379 --> 00:42:05,377
Asta pun ei �n Iinia
�nt�i? Unde Ie sunt armeIe?
434
00:42:05,550 --> 00:42:07,341
Aici, dIe.
435
00:42:10,638 --> 00:42:12,298
Ce e asta?
436
00:42:15,893 --> 00:42:18,930
�nc� are unsoare pe �eav�. E nefoIosit�.
437
00:42:19,105 --> 00:42:21,144
Au opus rezisten��? Nu, dIe.
438
00:42:21,316 --> 00:42:23,273
S-au predat.
439
00:42:23,443 --> 00:42:27,108
Nu m� surprinde. Sunt ni�te copii.
440
00:42:27,280 --> 00:42:29,189
Uite-te bine Ia ei, KiIey.
441
00:42:29,365 --> 00:42:33,149
Nici m�car nu pot fi numi�i deIincventi.
442
00:42:33,328 --> 00:42:36,862
Interogheaz�-i. �ntreab�-i dac�
Germania va c�tiga r�zboiuI.
443
00:42:37,040 --> 00:42:38,997
Haide, KiIey.
444
00:42:39,792 --> 00:42:43,541
Ar putea fi pioni pu�i �n Iinia
�nt�i ca s� ne induc� �n eroare.
445
00:42:44,797 --> 00:42:47,335
Vreau s� vorbesc �n
particuIar cu tine, KiIey.
446
00:42:47,508 --> 00:42:50,794
Escorta�i prizonierii
pentru a fi interoga�i.
447
00:42:50,970 --> 00:42:52,714
Da, dIe. Ia-i de aici.
448
00:42:52,889 --> 00:42:55,510
S� mergem. Mi�carea!
449
00:42:56,476 --> 00:42:59,145
To�i prizonierii aveau
furtunuriIe astea de cauciuc.
450
00:42:59,312 --> 00:43:01,637
Trimite-Ie �mpreun� cu tot ce ai g�sit.
451
00:43:01,856 --> 00:43:03,979
Da, dIe.
452
00:43:06,653 --> 00:43:10,982
�nc� mai crezi c� germanii
preg�tesc o ofensiv� de propor�ii?
453
00:43:11,491 --> 00:43:13,567
Da, dIe coIoneI. Mai cred.
454
00:43:13,743 --> 00:43:17,408
Spui c� pu�tanii �tia
�nIocuiesc soIdati experimenta�i
455
00:43:17,580 --> 00:43:20,664
trimi�i �n spateIe IiniiIor
pentru a se regrupa pentru atac?
456
00:43:20,833 --> 00:43:23,040
Da, dIe coIoneI.
457
00:43:24,087 --> 00:43:27,954
KiIey, e�ti nebun. DateIe, doveziIe
nu �nseamn� nimic pentru tine.
458
00:43:28,132 --> 00:43:31,632
Nu vezi dec�t b�nuieIiIe taIe �mb�rIigate.
459
00:43:32,220 --> 00:43:34,343
Asta nu func�ioneaz� �n armat�.
460
00:43:34,514 --> 00:43:38,642
Te voi recomanda pentru transfer
Ia birouriIe din Washington.
461
00:43:41,688 --> 00:43:45,222
�i po�i spune presedinteIui
cum s� conduc� r�zboiuI.
462
00:43:52,865 --> 00:43:54,739
DIe maior.
463
00:44:07,922 --> 00:44:11,172
Face�i o cafea Ia feI de
proast� ca �i so�ia mea.
464
00:44:13,386 --> 00:44:16,221
Mi-a spus c� n-am s�
m� integrez �n armat�.
465
00:44:18,599 --> 00:44:21,933
Nici �n poIitie nu mi-a fost u�or.
466
00:44:25,398 --> 00:44:28,849
Num�r de c�te ori am gre�it.
467
00:44:29,027 --> 00:44:31,600
Dar niciodat� ca acum.
468
00:44:33,323 --> 00:44:35,529
Toate semneIe arat� spre un singur Iucru.
469
00:44:35,700 --> 00:44:39,283
E posibiI s� �nsemne aItceva?
470
00:44:41,372 --> 00:44:45,702
Poate r�zboiuI m� dep�e�te.
Poate coI Pritchard are dreptate.
471
00:44:45,877 --> 00:44:48,712
Runner a adus asta de Ia
comandament. E pentru dv.
472
00:44:48,880 --> 00:44:50,255
Deschide-o.
473
00:44:56,804 --> 00:45:00,754
E poza unui coIoneI
Kraut �i date despre eI.
474
00:45:00,933 --> 00:45:03,389
Am cerut asta.
475
00:45:06,397 --> 00:45:12,685
Din nou. Comandant de panzer.
Dosar de Iupt� exempIar.
476
00:45:12,862 --> 00:45:16,231
UItima dat� a comandat un
regiment de tancuri �n Rusia.
477
00:45:16,407 --> 00:45:18,151
Ce caut� aici?
478
00:45:18,326 --> 00:45:20,698
A� spune c� �mi sus�ine teoria.
479
00:45:20,870 --> 00:45:26,825
CoI Pritchard ar spune probabiI c� a
fost concediat fiindc� a pierdut �n Rusia.
480
00:45:27,794 --> 00:45:31,578
Nu �tiu. Tu ce crezi?
481
00:45:32,965 --> 00:45:37,924
DIe, eu sunt doar un soIdat. Nu m�
amestec �n dispute �ntre coIonei.
482
00:45:38,763 --> 00:45:42,974
Dar v� pot spune ce cred
oamenii mei cei nebuni de Iegat.
483
00:45:43,142 --> 00:45:46,346
Cred c� avem o mare ocazie.
484
00:45:46,521 --> 00:45:49,687
Avem o �ans� s� spuIber�m Germania.
485
00:45:49,857 --> 00:45:53,985
S� o �tergem de pe hart�. S� d�r�m�m totuI,
486
00:45:54,153 --> 00:45:55,529
fiecare ora�,
487
00:45:55,697 --> 00:45:59,231
fiecare casteI, toate poduriIe,
toate drumuriIe. TotuI.
488
00:45:59,409 --> 00:46:04,236
S� nu I�s�m nimic �n
picioare. S� cur���m totuI.
489
00:46:04,414 --> 00:46:07,747
S� facem din Germania o
prerie, s� aducem c��iva bizoni
490
00:46:07,917 --> 00:46:09,957
�i s�-i I�s�m pe ei s� o ia de Ia cap�t.
491
00:46:10,128 --> 00:46:12,832
Ce crede�i de asta, dIe coIoneI?
492
00:46:17,677 --> 00:46:22,635
Cred c� oamenii t�i ar trebui s�-�i
speIe soseteIe �i s� se rad�. Pute!
493
00:47:00,386 --> 00:47:03,340
Vorbi�i numai �n engIez�.
Bine, dIe Iocotenent.
494
00:47:03,514 --> 00:47:06,385
S� Iu�m chestiiIe astea de aici.
495
00:47:24,410 --> 00:47:27,744
Opera�iunea Tranzit para�utat�
�n spatele liniilor inamice.
496
00:47:27,914 --> 00:47:33,039
Repet. Opera�iunea Tranzit para�utat�
�n spatele liniilor inamice.
497
00:49:46,511 --> 00:49:47,886
Ce naiba... ?
498
00:49:48,054 --> 00:49:50,130
Ce-i zgomotuI �sta?
499
00:49:50,306 --> 00:49:52,180
�n picioare! Toat� Iumea afar�!
500
00:49:52,350 --> 00:49:56,395
Par a fi o mie. CharIie, anun�� bataIionuI.
501
00:49:56,562 --> 00:49:59,136
Anun�� bataIionuI. Mai repede! Mai repede!
502
00:50:00,024 --> 00:50:02,978
Sergent, scoate-i pe to�i afar�.
503
00:50:03,152 --> 00:50:06,604
Toat� Iumea afar�. Haide.
Cei cu bazooka, Ia mine!
504
00:50:09,033 --> 00:50:11,192
LiniiIe sunt moarte, dIe.
505
00:50:12,286 --> 00:50:15,157
Hai! Hai! Hai!
506
00:50:28,886 --> 00:50:30,215
Ce s-a �nt�mpIat?
507
00:50:30,388 --> 00:50:33,673
"Ce s-a �nt�mpIat?" Ai
vrut s� vezi nem�i, nu?
508
00:50:33,850 --> 00:50:36,685
Haide! Mai repede!
509
00:50:37,395 --> 00:50:39,720
Mai repede!
510
00:50:42,483 --> 00:50:45,769
�ntoarce-Ie!
�ntoarce-Ie! S� mergem!
511
00:50:46,529 --> 00:50:48,522
S� punem puisoruI �sta �n mi�care!
512
00:50:49,615 --> 00:50:53,660
Col Hessler raporteaz� c�
tancurile Tigru au pornit la atac.
513
00:50:53,828 --> 00:50:55,322
Nici o activitate a inamicului.
514
00:50:55,496 --> 00:50:59,576
Frontul de nord raporteaz� intrarea
tancurilor �n Pasajul Losheim.
515
00:50:59,751 --> 00:51:01,660
Inamicul nu a opus rezisten��.
516
00:51:28,446 --> 00:51:30,106
Frontul de sud raporteaz�.
517
00:51:30,281 --> 00:51:35,192
Toate unit��ile panzer se
unesc la jonc�iunea 0-2.
518
00:52:10,613 --> 00:52:12,689
Sta�i �n spateIe meu.
519
00:52:18,496 --> 00:52:20,038
SoIdat.
520
00:52:20,206 --> 00:52:22,163
Ai primit instruc�ia de baz�?
521
00:52:22,333 --> 00:52:25,085
A�a se face.
522
00:52:28,673 --> 00:52:32,338
Sunt imaturi, n-au mai
Iuptat. La ce te-a�tep�i?
523
00:52:41,310 --> 00:52:45,059
Sergent, tu e�ti conduc�toruI.
Nimeni nu se mi�c� f�r� ordine.
524
00:52:45,231 --> 00:52:46,809
Da, dIe.
525
00:52:49,277 --> 00:52:51,850
Stai aici. Un om �n
pIus nu va schimba nimic.
526
00:52:52,030 --> 00:52:55,979
Trebuie s� v�d interioruI
TigriIor. Bine, vino.
527
00:53:49,796 --> 00:53:53,793
Anun�� baza. Am stabiIit
contactuI cu inamicuI.
528
00:53:53,966 --> 00:53:55,924
�nt�mpin�m rezistent� sIab�.
529
00:53:56,552 --> 00:54:00,597
Ad�posti�i-v�! Riposta�i.
Ad�posti�i-v�! Riposta�i.
530
00:54:00,765 --> 00:54:02,971
Riposta�i.
531
00:54:21,452 --> 00:54:22,863
�nc�rca�i.
532
00:54:23,037 --> 00:54:25,445
Am spus �nc�rca�i!
533
00:54:43,057 --> 00:54:46,806
TigruI c�tre TancuI 104.
Tanc 104, bIochezi drumuI.
534
00:54:46,978 --> 00:54:49,599
EIibereaz� imediat drumuI.
535
00:54:52,775 --> 00:54:54,684
Uite-�i TigruI.
536
00:55:01,117 --> 00:55:02,908
A�teapt�.
537
00:55:03,077 --> 00:55:04,655
Vei avea nevoie de asta.
538
00:55:04,829 --> 00:55:06,869
Ia arma.
539
00:55:50,666 --> 00:55:54,332
Tigrul c�tre Tanc 104, care e situa�ia?
540
00:55:55,129 --> 00:55:58,047
Tanc 1 04, r�spunde imediat.
541
00:55:58,216 --> 00:56:00,422
Aici col Hessler.
542
00:56:06,140 --> 00:56:07,765
Acoperi�i!
543
00:56:08,601 --> 00:56:10,095
Tigri Ia ora 11.
544
00:56:17,485 --> 00:56:19,691
Love�te-i tare, Eddie.
545
00:56:39,632 --> 00:56:40,961
�I au pe bIond.
546
00:56:48,057 --> 00:56:51,011
Las-o baIt�. E ca �i cum
i-am Iovi cu mingi de tenis.
547
00:56:56,816 --> 00:56:59,022
Hai s� pIec�m de aici!
548
00:57:02,530 --> 00:57:03,905
D�-te jos �i r�m�i acoIo.
549
00:57:12,373 --> 00:57:15,707
T�r�te-te,
prostuIe! T�r�te-te.
550
00:57:20,548 --> 00:57:22,671
Locotenent, avem nevoie de grenade.
551
00:57:28,264 --> 00:57:30,885
Retragerea!
552
00:57:32,185 --> 00:57:33,928
Retragerea!
553
00:57:44,489 --> 00:57:46,398
Retragerea!
554
00:57:48,451 --> 00:57:50,776
Retragerea!
555
00:57:50,953 --> 00:57:52,863
Jos!
556
00:58:11,599 --> 00:58:14,683
Mi�c�-te. Stai nev�zut.
557
00:58:49,554 --> 00:58:51,511
HessIer c�tre comandament.
558
00:58:52,265 --> 00:58:55,468
Rezisten�a foarte slab�.
559
00:58:57,145 --> 00:58:58,805
Frontul de sud raporteaz�.
560
00:58:58,980 --> 00:59:01,897
Comandantul Nimke
�nt�mpin� rezisten�� slab�.
561
00:59:02,066 --> 00:59:04,640
Inamicul se retrage peste r�ul K10.
562
01:00:05,421 --> 01:00:08,256
Hai s� pIec�m de-aici.
Cineva s� trag� cu arma asta!
563
01:00:08,424 --> 01:00:11,129
Vin! Uite-i!
564
01:00:30,196 --> 01:00:32,402
D�-mi centura!
565
01:00:53,177 --> 01:00:55,253
A�teapt�-m�!
566
01:00:59,267 --> 01:01:01,343
Aga��-te de portier�!
567
01:01:03,688 --> 01:01:05,396
A�teapt�-m�!
568
01:01:11,279 --> 01:01:14,280
Unde e rezervoruI? La
regiment, patru kiIometri.
569
01:01:14,449 --> 01:01:17,236
S� mergem acoIo. Trebuie s�
ajung Ia cartieruI generaI.
570
01:01:18,077 --> 01:01:19,737
A�teapt�-m�! A�teapt� un minut!
571
01:01:19,912 --> 01:01:21,455
A�teapt�-m�!
572
01:02:03,414 --> 01:02:05,158
N-avem nici o �ans�.
573
01:02:05,333 --> 01:02:08,038
Lini�te�te-te.
Destinde-te.
574
01:02:09,295 --> 01:02:12,082
Crezi c� va trebui s� ne pred�m?
575
01:02:12,840 --> 01:02:15,960
Am auzit c� prizonierii
americani sunt trata�i exceIent.
576
01:02:16,135 --> 01:02:19,136
�ntr-o b�t�Iie, nimeni
nu e tratat exceIent.
577
01:02:19,597 --> 01:02:22,966
Haide. E un drum care duce
Ia rezervoruI de benzin�.
578
01:02:23,142 --> 01:02:26,594
Poate facem rost de un jeep. De unde �tii?
579
01:02:26,771 --> 01:02:29,606
Pentru c� am studiat
h�rtiIe c�nd am sosit aici.
580
01:02:29,774 --> 01:02:32,312
Cum ar fi trebuit s� faci �i tu.
581
01:02:36,531 --> 01:02:39,982
Dac� intr�m �n IiniiIe
Ior? Suntem �naintea Ior.
582
01:02:40,159 --> 01:02:44,074
Poate au patruIe avansate. E
destuI de greu s� r�m�n �n via��
583
01:02:44,247 --> 01:02:46,453
�n harababura asta �i f�r� v�ic�reaIa ta.
584
01:02:46,624 --> 01:02:49,910
Dac� vrei s� te predai, d�-i
�nainte. Reu�esc mai u�or singur.
585
01:02:50,128 --> 01:02:52,500
Dep�e�ti IimiteIe, sergent.
586
01:02:53,131 --> 01:02:55,622
Scuze, dIe Iocotenent.
587
01:02:55,800 --> 01:03:00,094
N-am nevoie de ajutoruI t�u. Dac�
vrei s� continui singur, d�-i drumuI.
588
01:03:03,766 --> 01:03:07,052
Vii sau va trebui s� te car �n spinare?
589
01:03:26,456 --> 01:03:28,116
AIo, Cheyenne.
590
01:03:28,291 --> 01:03:30,165
Poftim? Sunte�i ataca�i?
591
01:03:30,334 --> 01:03:32,042
�n ce num�r?
592
01:03:32,211 --> 01:03:34,038
Ce estimezi?
593
01:03:34,213 --> 01:03:36,918
Nu pot s�-�i dau recunoa�tere
aerian�, sunt orbit.
594
01:03:37,091 --> 01:03:39,084
F� Ieg�tura cu Apache. Sun� Ia Apache.
595
01:03:39,594 --> 01:03:41,633
Eddie, ce se �nt�mpI� �n sectoruI t�u?
596
01:03:41,804 --> 01:03:44,176
E doar ac�iune de patruI�. C�t de intens�?
597
01:03:44,349 --> 01:03:47,515
Ce spun cei din recunoa�tere? Nimic greu.
598
01:03:47,685 --> 01:03:50,259
�ncerc�m s� ob�inem o poz�. Stai Ia post.
599
01:04:17,382 --> 01:04:20,217
Prima faz� a ofensivei
noastre a fost un succes.
600
01:04:20,635 --> 01:04:22,674
EIementuI surpriz� a fost compIet.
601
01:04:22,845 --> 01:04:25,680
ComunicatiiIe americane sunt �n fierbere.
602
01:04:25,848 --> 01:04:28,885
Trebuie s� trecem r�uI Our
�nainte ca inamicuI s� reaIizeze
603
01:04:29,060 --> 01:04:31,930
c� am Iansat o ofensiv� cu toate forteIe.
604
01:04:34,107 --> 01:04:37,606
Nu cred c� �i-am acordat
permisiunea s� fumezi.
605
01:04:37,777 --> 01:04:39,604
Scuze, dIe.
606
01:04:41,072 --> 01:04:44,737
Din p�cate, n-am avut
timp s� ne cunoa�tem,
607
01:04:44,909 --> 01:04:48,195
dar to�i �mi cunoa�te�i reputa�ia.
608
01:04:49,122 --> 01:04:53,285
TrupeIe meIe sufer� ceIe mai mari pierderi.
609
01:04:54,210 --> 01:04:57,709
Pre�uI victoriei nu e niciodat� mic.
610
01:04:57,880 --> 01:05:02,044
�n aceast� b�t�Iie, vom fi Ia
feI de duri ca tancuriIe noastre.
611
01:05:02,677 --> 01:05:05,678
Voi atinge obiectiveIe care
mi-au fost �ncredin�ate,
612
01:05:05,847 --> 01:05:07,673
oricare ar fi pre�uI.
613
01:05:08,474 --> 01:05:11,261
SemnaI de Ia cartieruI
generaI, dIe coIoneI.
614
01:05:14,105 --> 01:05:15,813
HessIer, te feIicit.
615
01:05:15,982 --> 01:05:19,267
Te mi�ti conform programuIui. Voi
trece r�uI Our, cum am pI�nuit.
616
01:05:19,444 --> 01:05:22,610
Nu putem permite inamicuIui
s� distrug� poduI.
617
01:05:22,780 --> 01:05:25,532
Schumacher nu I-a Iuat? Nu �nc�.
618
01:05:25,700 --> 01:05:29,745
Sarcina Iui Schumacher e s�
�ntrerup� Ieg�turiIe dintre inamic.
619
01:05:30,204 --> 01:05:32,660
PoduI trebuie securizat
pentru tancuriIe meIe.
620
01:05:32,832 --> 01:05:34,789
Nu am timp s� construiesc poduri.
621
01:05:37,003 --> 01:05:41,250
HessIer, poduI va fi securizat.
622
01:05:41,424 --> 01:05:45,007
Ne a�tept�m s�-I
traversezi conform pIanuIui.
623
01:05:47,388 --> 01:05:51,468
�tii direc�ia de mar�.
Coordoneaz�-te cu harta.
624
01:05:56,564 --> 01:05:59,933
Conrad, am o durere de cap.
625
01:06:16,376 --> 01:06:18,036
Foc! Foc!
626
01:06:34,852 --> 01:06:37,059
Mine! De ce nu au fost �nI�turate?
627
01:06:37,230 --> 01:06:39,306
Unde sunt cei cu detectoare de mine?
628
01:06:39,482 --> 01:06:41,024
Ne mi�c�m prea repede.
629
01:06:41,192 --> 01:06:43,149
Oamenii ne urmeaz� �n camioane.
630
01:06:43,319 --> 01:06:44,813
Sunt mor�i to�i.
631
01:06:44,987 --> 01:06:47,905
Mina a expIodat chiar sub ei.
632
01:06:48,408 --> 01:06:50,815
Anun�a�i secunzii s� preia comanda.
633
01:06:50,993 --> 01:06:53,567
Spuneti-Ie c� am �ncredere absoIut� �n ei.
634
01:06:53,955 --> 01:06:56,031
Am pierdut inutiI un tanc.
635
01:06:56,207 --> 01:06:58,496
Am pierdut minute
pre�ioase f�r� nici un rost.
636
01:06:58,668 --> 01:07:01,123
TrupeIe taIe erau aici
s� protejeze tancuriIe.
637
01:07:01,295 --> 01:07:03,703
De acum �nainte, p�n�
trecem de c�mpuI minat,
638
01:07:03,881 --> 01:07:07,001
oamenii t�i vor merge
�naintea tancuriIor meIe.
639
01:07:08,886 --> 01:07:11,294
�i cere s� mi se repare ma�ina imediat!
640
01:07:24,694 --> 01:07:27,019
Haide, mi�ca�i-v�! La treab�!
641
01:07:34,579 --> 01:07:37,034
AscuItati-m� cu to�ii.
642
01:07:37,206 --> 01:07:39,876
Am nevoie de informa�ii precise.
643
01:07:40,043 --> 01:07:42,616
C��i oameni, c�te arme,
644
01:07:42,795 --> 01:07:45,547
c�te tancuri foIoseste inamicuI
pentru opera�iunea asta.
645
01:07:45,715 --> 01:07:48,632
C�t combustibiI car�? Trece�i Ia treab�.
646
01:07:48,801 --> 01:07:52,502
Avem 24 de ore p�n� strig�m dup� ajutor.
647
01:07:54,057 --> 01:07:56,298
Bine, KiIey, e r�nduI t�u.
648
01:07:56,517 --> 01:07:58,843
Sunt c�t� frunz� �i iarb�, dIe generaI.
649
01:07:59,020 --> 01:08:01,059
Trupe cu expIozibiI. Echipament nou.
650
01:08:01,230 --> 01:08:05,145
M-am uitat �n interioruI unui
tanc. Pot dobor� orice avem noi.
651
01:08:05,318 --> 01:08:09,150
�ntrebare e: unde se duc?
De�ii informa�ia asta?
652
01:08:09,322 --> 01:08:11,196
Nu, dIe, dar eI o de�ine. CoI HessIer,
653
01:08:11,366 --> 01:08:13,939
comandantuI tancuriIor.
654
01:08:14,118 --> 01:08:15,862
C�nd vom �ti spre ce se �ndreapt�,
655
01:08:16,037 --> 01:08:18,528
vom �ti obiectivuI atacuIui.
656
01:08:18,706 --> 01:08:22,289
InamicuI cerceteaz� Ia cinci
puncte pe un front de 140 km.
657
01:08:22,460 --> 01:08:24,916
Doar cu informa�ia asta,
658
01:08:25,088 --> 01:08:28,421
cum ai dedus c� detasamentuI
Iui HessIer e v�rfuI de atac?
659
01:08:28,591 --> 01:08:30,749
Legea probabiIit�tii, KiIey? Nu, dIe.
660
01:08:30,927 --> 01:08:32,919
Legea probabiIit�tii e �mpotriva mea.
661
01:08:33,096 --> 01:08:37,425
�n Iipsa aItor informa�ii, am o
�ans� din cinci s� am dreptate.
662
01:08:37,642 --> 01:08:40,892
A� vrea s� expIoatez aceast� �ans�. Cum?
663
01:08:41,062 --> 01:08:42,889
Ei bine, dIe... ��i spun eu cum.
664
01:08:43,064 --> 01:08:44,392
P�ze�te r�uI Our.
665
01:08:44,565 --> 01:08:48,148
Nu exist� dec�t un singur pod
care poate suporta tancuri.
666
01:08:48,319 --> 01:08:52,068
A� spune c� acoIo va fi
HessIer �i acoIo voi fi �i eu.
667
01:08:52,281 --> 01:08:56,065
Nu te apropia de pod. Am
ordonat s� fie aruncat �n aer.
668
01:08:56,244 --> 01:08:59,410
E bine de �tiut. MuItumesc pentru pont.
669
01:09:02,041 --> 01:09:06,917
Mi�ca�i-v�! Mi�ca�i-v�!
Haide, mi�ca�i-v�!
670
01:09:07,422 --> 01:09:10,292
Haide, s� mergem. Voi de coIo, mi�ca�i-v�.
671
01:09:10,466 --> 01:09:12,423
Haide, s� mergem. Haide.
672
01:09:22,186 --> 01:09:24,262
Haide. Haide, s� mergem.
673
01:09:24,439 --> 01:09:26,348
S� mergem. Ce mai a�tepta�i?
674
01:09:29,777 --> 01:09:32,695
Mi�c�! Haide, mi�ca�i-v�.
Mai repede. Haide�i.
675
01:09:32,864 --> 01:09:35,818
Haide�i, s� mergem. Mai repede.
676
01:09:38,911 --> 01:09:40,821
AmbIeve 36 km MaImedy 42 km
677
01:09:40,997 --> 01:09:42,954
Hei, pentru ce opre�ti?
678
01:09:43,124 --> 01:09:45,615
IndicatoruI �sta. Am mai venit pe aici.
679
01:09:45,793 --> 01:09:49,838
AmbIeve era �n direc�ia aia.
BIocati drumuI. Mi�ca�i-v�.
680
01:09:50,006 --> 01:09:51,833
Mai repede. Haide, s� mergem.
681
01:09:52,050 --> 01:09:55,715
Stai pu�in. AscuIt�-m�. IndicatoareIe
aIea ar�ta direc�ia gre�it�.
682
01:09:55,887 --> 01:09:57,926
Ce a oprit parada?
683
01:09:58,097 --> 01:10:01,300
Cineva s-a jucat cu indicatoareIe.
684
01:10:01,476 --> 01:10:03,634
�sta nu e drumuI spre AmbIeve.
685
01:10:04,312 --> 01:10:06,637
Acum dou� ore, am venit de Ia AmbIeve
686
01:10:06,814 --> 01:10:08,522
pe aceIa�i drum.
687
01:10:08,691 --> 01:10:11,526
Poate au mutat AmbIeve �ntre timp,
688
01:10:11,694 --> 01:10:14,102
dar acum dou� ore, �sta era drumuI corect.
689
01:10:14,280 --> 01:10:17,032
Porne�te, Duquesne. DIe
Iocotenent, v� spun...
690
01:10:17,200 --> 01:10:20,651
DIe Iocotenent, spune-i sergentuIui
s� pIece cu jeep-uI de aici.
691
01:10:20,828 --> 01:10:24,114
Porne�te. E un ordin. Porne�te.
692
01:10:28,753 --> 01:10:31,873
Sper s� se distreze bine �n MaImedy.
693
01:10:35,802 --> 01:10:38,257
Haide. Aici cobor�m. A�teapt�.
694
01:10:38,429 --> 01:10:40,173
Haide�i!
695
01:10:41,224 --> 01:10:42,766
S�ri�i.
696
01:10:46,687 --> 01:10:48,645
Stai pu�in. Unde mergem?
697
01:10:48,815 --> 01:10:50,772
Ar trebui s� fim �n AmbIeve.
698
01:10:50,942 --> 01:10:53,480
Vom ajunge acoIo. Trebuie
s� iau ceva mai �nt�i.
699
01:10:53,653 --> 01:10:56,488
S� iei ceva? Am ni�te marf� Ia o ferm�.
700
01:10:56,656 --> 01:11:00,107
Vin nem�ii. O s� fure
tot. Trebuie s� m� aju�i.
701
01:11:00,284 --> 01:11:02,443
Hei, voi doi!
702
01:11:04,414 --> 01:11:07,165
Haide, mi�ca�i-v�. Mai repede.
703
01:11:22,348 --> 01:11:24,804
Voi sunte�i uItimii? Mai e cineva �n spate?
704
01:11:24,976 --> 01:11:28,142
Da, �ntreaga armat� german�. D�-i drumuI.
705
01:11:31,190 --> 01:11:34,025
Voi de coIo, mi�ca�i-v�.
Haide, mai repede.
706
01:11:38,698 --> 01:11:42,363
Anun�� tancuriIe. PoduI e intact.
707
01:11:58,217 --> 01:12:01,218
Au ap�rut nem�ii? �nc� nu.
708
01:12:01,387 --> 01:12:04,887
Voi ce c�uta�i aici? Avem
ordin s� arunc�m poduI �n aer.
709
01:12:05,058 --> 01:12:06,765
Descarc�. A�teapt� pu�in.
710
01:12:06,934 --> 01:12:09,093
Ne ocup�m deja de asta.
711
01:12:20,031 --> 01:12:21,608
Cum v� descurca�i?
712
01:12:21,783 --> 01:12:24,784
Aproape am terminat. Gr�bi�i-v�!
713
01:12:24,952 --> 01:12:27,408
PIecati de acoIo p�n�
nu apar tancuriIe aIea.
714
01:12:27,580 --> 01:12:29,952
Ai nevoie de ajutor? Am o idee.
715
01:12:30,124 --> 01:12:35,711
Le d�m o sticI� de ap� caId�.
Apa aia vine direct de Ia gheat�.
716
01:12:35,880 --> 01:12:38,549
Am �nc�rc�tur� de C-4. Ai nevoie de ceva?
717
01:12:38,716 --> 01:12:41,421
�mi imaginez c� ar
putea s�-�i v�nd� c�teva.
718
01:12:42,845 --> 01:12:44,553
Urc�.
719
01:12:50,895 --> 01:12:54,513
Hei, unde ai conectat
fireIe de Ia detonant?
720
01:12:57,276 --> 01:13:01,773
Cred c� se gr�be�te. S�
fie ucis? Nu a�a se face.
721
01:13:01,948 --> 01:13:03,572
Sergent, vino cu doi oameni.
722
01:13:03,741 --> 01:13:06,659
Vom arunca o privire sub poduI �sta.
723
01:13:21,718 --> 01:13:23,840
�sta nu e drumuI spre AmbIeve.
724
01:13:24,011 --> 01:13:25,422
A�a arat� indicatoruI.
725
01:13:25,596 --> 01:13:28,930
IndicatoruI arat� o direc�ie, iar
harta spune c� AmbIeve e �ncoIo.
726
01:13:29,100 --> 01:13:31,721
S� cIarifice cineva situa�ia.
727
01:13:34,105 --> 01:13:36,892
AmbIeve. AmbIeve.
728
01:13:40,695 --> 01:13:43,696
Hei. WoIenski. DIe coIoneI.
729
01:13:44,782 --> 01:13:46,574
Suntem �n �ncurc�tur�.
730
01:13:46,743 --> 01:13:50,657
Trebuie s� fim Ia AmbIeve, dar harta
arat� aItceva dec�t indicatoruI.
731
01:13:50,830 --> 01:13:54,033
Cum de a�i gre�it drumuI?
Pe aici ajunge�i Ia MaImedy.
732
01:13:54,208 --> 01:13:56,248
AmbIeve e �ntr-acoIo. Pe acoIo?
733
01:13:56,419 --> 01:13:59,254
Am urmat indicatoareIe toat� ziua.
734
01:13:59,422 --> 01:14:03,467
Toate patruIeIe ne-au
�ndrumat �n direc�ia asta.
735
01:14:05,344 --> 01:14:07,966
Au fost schimbate. Le-au �ntors invers.
736
01:14:08,139 --> 01:14:10,096
PatruIeIe aIea p�reau �n reguI�?
737
01:14:10,308 --> 01:14:13,474
Ce vrei s� spui? Ai
observat ceva ciudat Ia ei?
738
01:14:13,644 --> 01:14:14,973
SoIdati obi�nui�i.
739
01:14:15,188 --> 01:14:17,097
Am interceptat o transmisie a inamicuIui.
740
01:14:17,273 --> 01:14:19,978
Recrutau soIdati vorbitori de engIez�.
741
01:14:20,151 --> 01:14:22,856
C�nd a�i trecut r�uI Our?
742
01:14:23,029 --> 01:14:26,314
La 8, 40. Noi am fost uItimii.
Trebuiau s� arunce poduI �n aer.
743
01:14:26,532 --> 01:14:28,572
Ai v�zut poduI expIod�nd? Nu.
744
01:14:28,743 --> 01:14:31,495
Dar am v�zut tehnicienii
pun�nd expIozibiIuI.
745
01:14:31,662 --> 01:14:37,783
Hei, stai pu�in. Nu erau
tehnicieni, erau din patruI�.
746
01:14:39,629 --> 01:14:41,918
Murphy, sun� Ia cartieruI generaI.
747
01:14:42,090 --> 01:14:45,174
Maior, s� schimbe cineva indicatoruI �Ia.
748
01:14:45,343 --> 01:14:48,095
R�uI Ro�u �ase. Recep�ioneaz�.
749
01:14:48,262 --> 01:14:52,426
Recep�ioneaz�, R�ul Ro�u
Doi. Aici R�uI Ro�u Doi.
750
01:14:52,600 --> 01:14:57,227
Germani �n uniforme americane
au Iuat poduI de pe r�uI Our.
751
01:14:57,397 --> 01:14:59,888
PoduI nu a fost distrus.
752
01:15:00,066 --> 01:15:03,435
Repet. Germani �n uniforme americane
753
01:15:03,611 --> 01:15:07,739
au Iuat poduI de pe r�uI
Our. PoduI nu a fost distrus.
754
01:15:07,907 --> 01:15:10,861
Terminat. S� mergem.
755
01:15:26,634 --> 01:15:28,710
Mai bine a�teapt�, Jack.
756
01:15:31,681 --> 01:15:34,516
Ce s-a �nt�mpIat? Au intrat
�ntr-un schimb de focuri.
757
01:15:34,684 --> 01:15:36,475
PatruIa german�.
758
01:15:36,644 --> 01:15:38,222
Nu v�d nic�ieri patruIe germane.
759
01:15:38,730 --> 01:15:41,684
Sunt �n r�u. N-au trecut r�uI.
760
01:15:41,858 --> 01:15:44,099
PIecati naibii de-aici.
Arunc�m poduI �n aer.
761
01:15:44,902 --> 01:15:47,607
Ce? Sunte�i siguri?
762
01:15:48,114 --> 01:15:50,107
Aten�ie, patruIeIe sunt nem�i!
763
01:16:16,559 --> 01:16:18,137
Doamne! Jos!
764
01:16:49,384 --> 01:16:52,503
De ce a�tept�m? D� tancuI �Ia Ia o parte.
765
01:16:52,804 --> 01:16:55,129
Ne preg�tim s�-I mut�m, dIe.
766
01:16:56,516 --> 01:17:00,430
TigruI c�tre LeoparduI �i Pantera.
�nI�turati tancuI �Ia de pe pod.
767
01:17:16,953 --> 01:17:18,530
E cartieruI generaI, dIe coIoneI.
768
01:17:18,705 --> 01:17:21,112
Gen KohIer spune c� suntem
�n urm� cu programuI.
769
01:17:21,499 --> 01:17:24,204
Vrea s� �tie ce ne re�ine.
770
01:17:24,377 --> 01:17:29,917
Spune-i generaIuIui c� americanii
�nv��� cum s� se retrag�.
771
01:17:30,091 --> 01:17:36,710
TigruI c�tre Panter�. Intr� pe pod
�i �mpinge tinicheaua aia din drum.
772
01:18:12,717 --> 01:18:14,341
Sta�i nev�zu�i.
773
01:18:27,398 --> 01:18:31,811
Murphy, sun� Ia cartieruI generaI.
Spune-Ie c� poduI nu a fost distrus.
774
01:18:31,986 --> 01:18:35,070
InamicuI trece �n for��. Da, dIe.
775
01:18:46,709 --> 01:18:50,078
D�-mi pu�ca ta. Ave�i
nevoie de un tun, dIe.
776
01:18:50,254 --> 01:18:54,252
UItima dat� c�nd am v�zut neamtuI
�Ia, nu aveam dec�t aparatuI foto.
777
01:19:38,052 --> 01:19:40,887
Gr�be�te-te, sergent. Am pierdut siruI.
778
01:19:41,055 --> 01:19:44,970
Ave�i cumva un carburator
prin buzunare, dIe Iocotenent?
779
01:19:46,018 --> 01:19:48,141
Adic� suntem bIocati aici?
780
01:19:50,857 --> 01:19:54,023
Nu. Putem merge pe jos.
781
01:19:56,821 --> 01:19:58,730
Haide.
782
01:20:00,742 --> 01:20:04,193
Poate ne ia cineva cu ma�ina. Stai.
783
01:20:07,707 --> 01:20:10,245
Mai bine s� afI�m cine sunt.
784
01:20:16,090 --> 01:20:17,668
Jos.
785
01:20:23,723 --> 01:20:25,881
Da. Nem�i. �napoi.
786
01:21:05,223 --> 01:21:08,224
Dac� st�teai potoIit, �i nimeream pe to�i.
787
01:21:28,037 --> 01:21:32,331
Americanii se retrag. For�ele
noastre avanseaz� pe toate fronturile.
788
01:21:33,710 --> 01:21:36,035
Sunt lua�i prizonieri �n num�r mare.
789
01:22:36,397 --> 01:22:39,019
Am o presim�ire neagr�.
790
01:22:39,192 --> 01:22:42,228
Dac� ai vrut s� fugi,
de ce n-ai f�cut-o?
791
01:22:43,362 --> 01:22:45,818
Port aceea�i uniform�, Iocotenent.
792
01:22:45,990 --> 01:22:49,858
Treaba mea e s� te protejez,
s� merg acoIo unde mergi �i tu.
793
01:22:54,540 --> 01:22:57,245
Te-am adus �n IocuI gre�it de data asta.
794
01:22:57,794 --> 01:23:00,285
Dar m� bucur c� e�ti cu mine.
795
01:23:02,298 --> 01:23:06,960
C�nd ajungem Ia tab�ra prizonieriIor
de r�zboi, ne vor desp�r�i,
796
01:23:07,136 --> 01:23:08,880
av�nd �n vedere c� e�ti ofi�er.
797
01:23:11,015 --> 01:23:12,972
Da.
798
01:23:14,602 --> 01:23:16,678
O s�-mi Iipsesti, sergent.
799
01:23:37,959 --> 01:23:39,453
Fugi!
800
01:23:57,812 --> 01:23:59,555
Nu te opri!
801
01:25:01,240 --> 01:25:03,398
Mi�ca�i-v�. Haide, mai repede.
802
01:25:20,759 --> 01:25:22,088
E aici? Nu.
803
01:25:22,261 --> 01:25:24,170
Spune-i c�
m-am �ntors, da?
804
01:25:34,315 --> 01:25:38,478
�mpr�tia�i-v�. Adunati-i pe
to�i care poart� uniforma asta.
805
01:25:38,652 --> 01:25:41,404
Ne vom regrupa aici �n
10 minute. Gr�bi�i-v�.
806
01:25:41,572 --> 01:25:42,817
S� mergem.
807
01:25:55,252 --> 01:25:56,628
Ce sunt toate astea?
808
01:25:56,795 --> 01:25:59,084
Ce pare a fi? E afacerea mea.
809
01:26:04,762 --> 01:26:07,087
Pentru ce sunt g�iniIe? Fac ou�.
810
01:26:07,264 --> 01:26:09,755
Ai idee c�t aduc ou�Ie
proaspete �n ziua de azi?
811
01:26:09,934 --> 01:26:12,140
Frumos, frumos.
812
01:26:13,521 --> 01:26:16,059
Deschide u�a, e parteneruI meu.
813
01:26:23,113 --> 01:26:25,949
Fugi Ia tancuri �i �nscrie-ne pe am�ndoi.
814
01:26:26,116 --> 01:26:28,738
Dar... Apoi vii s�-mi
raportezi. Du-te.
815
01:26:29,537 --> 01:26:32,952
G�iniIe astea sunt pieIe
�i os. Le-ai hr�nit Ia timp?
816
01:26:33,123 --> 01:26:34,618
Mi-am f�cut griji pentru tine.
817
01:26:34,792 --> 01:26:37,793
E adev�rat c� vin nem�ii? Chiar pe aici.
818
01:26:37,962 --> 01:26:40,797
Trebuie s� vindem totuI,
repede. Apoi vei pIeca?
819
01:26:40,965 --> 01:26:46,801
Recunoa�te, am ie�it din afaceri.
O Iad� de �ampanie, 360 de doIari.
820
01:26:46,971 --> 01:26:52,676
Dou� duzini de ciorapi, 80 de doIari.
20 de sticIe de parfum, 200 de doIari.
821
01:26:52,852 --> 01:26:57,514
640 de doIari. Uite jum�tatea ta.
822
01:26:57,690 --> 01:27:01,189
320 doIari. Bine. Tu c�t ai f�cut?
823
01:27:01,360 --> 01:27:04,776
1230 de doIari. Poftim.
824
01:27:08,742 --> 01:27:11,862
Ce ai v�ndut? Nu prea v�d marf� pe aici.
825
01:27:12,037 --> 01:27:14,659
Ia-i. - Nu, p�n� nu
afIu cum i-ai adunat.
826
01:27:14,832 --> 01:27:17,537
Ce crezi c� sunt? Tu ce crezi c� sunt?
827
01:27:18,836 --> 01:27:22,881
Sunt bani economisi�i pentru
noi. Pentru noi? Ce tot spui?
828
01:27:23,924 --> 01:27:28,218
C�nd o femeie intr� �n afaceri
cu un b�rbat, e pentru totdeauna.
829
01:27:28,429 --> 01:27:32,640
Ce e pentru totdeauna? Am
�nchis pr�v�Iia. Vin nem�ii.
830
01:27:32,808 --> 01:27:34,931
Au mai fost pe aici.
831
01:27:35,102 --> 01:27:37,011
Am supravie�uit.
832
01:27:37,188 --> 01:27:39,857
Voi supravie�ui din nou.
833
01:27:45,738 --> 01:27:47,695
Te voi a�tepta.
834
01:27:51,952 --> 01:27:55,368
Cum po�i sim�i a�a ceva pentru
mine? Nici m�car nu te-am atins.
835
01:27:55,581 --> 01:27:57,455
Tocmai de aceea.
836
01:27:58,042 --> 01:27:59,869
E�ti �ndr�gostit de mine.
837
01:28:03,464 --> 01:28:06,500
Stai o secund�. Stai pu�in.
838
01:28:06,675 --> 01:28:08,419
Stai pu�in!
839
01:28:09,470 --> 01:28:11,047
Taci.
840
01:28:29,031 --> 01:28:30,988
�tii ceva?
841
01:28:31,158 --> 01:28:32,950
Ai dreptate.
842
01:28:34,328 --> 01:28:35,953
Poftim.
843
01:28:36,121 --> 01:28:39,039
�ine tu to�i banii. Eu
trebuie s� intru iar �n Iupt�.
844
01:28:39,208 --> 01:28:41,366
Habar nu ai cum e pe front.
845
01:28:41,544 --> 01:28:43,785
E�ti �mpu�cat, aItuI ��i ia banii.
846
01:28:43,963 --> 01:28:47,296
�nainte s� soseasc� pIasma,
vreun individ te buzun�reste deja.
847
01:28:47,842 --> 01:28:50,511
Guffy. Guffy.
848
01:28:51,804 --> 01:28:55,552
Nu vreau s� fii omor�t.
Cine vorbe�te de asta?
849
01:28:55,724 --> 01:28:57,302
Tu ai grij� de bani.
850
01:28:57,476 --> 01:29:02,055
Sergent, tancuriIe nu sunt acoIo.
S-au retras. Trebuie s�-i ajungem.
851
01:29:05,067 --> 01:29:07,024
Pe cur�nd, partenere.
852
01:29:07,528 --> 01:29:08,856
Ai grij� de tine.
853
01:29:09,029 --> 01:29:10,524
Guffy.
854
01:29:14,535 --> 01:29:17,026
Nu vrei s� m� s�ru�i?
855
01:29:33,387 --> 01:29:37,136
Nu uita s� hr�ne�ti g�iniIe, da?
856
01:29:42,271 --> 01:29:45,355
Mi�ca�i-v�. Haide�i, mai repede.
857
01:29:45,524 --> 01:29:49,688
Haide, sergent. Trebuie s� ajungem
tancuriIe din urm�. S� mergem!
858
01:29:49,862 --> 01:29:52,270
La revedere, Louise.
859
01:29:55,868 --> 01:29:57,446
Pune asta acoIo.
860
01:29:57,620 --> 01:30:00,289
Haide, trece�i Ia treab�!
861
01:30:36,242 --> 01:30:39,776
BataIionuI LeuI, Iuati
pozi�ia de bombardament.
862
01:30:39,954 --> 01:30:42,242
BataIionuI Pantera, fi�i preg�ti�i.
863
01:30:48,337 --> 01:30:50,377
�ncepe�i. Da, dIe.
864
01:31:07,398 --> 01:31:10,268
Stai, soIdat. De ce fugi? Vin nem�ii.
865
01:31:10,442 --> 01:31:13,693
Unde-�i sunt arma �i uniforma? Captura�i.
866
01:31:13,863 --> 01:31:18,857
Mor�i. Sunt mor�i cu to�ii.
Sergent, opre�te-I pe omuI aceIa!
867
01:31:19,034 --> 01:31:22,119
Nu face nimic din ce nu vom face �i noi.
868
01:31:42,600 --> 01:31:44,058
R�m�nem.
869
01:31:44,226 --> 01:31:46,302
AnuIati ordinuI de retragere.
870
01:31:46,479 --> 01:31:49,515
Toate unit�tiIe s� r�m�n�
pe pozi�ii �i s� Iupte.
871
01:31:49,690 --> 01:31:52,561
Asta �nseamn� toat�
Iumea. Mai pu�in tancuriIe.
872
01:31:52,776 --> 01:31:55,730
Func�ionari, buc�tari, brutari, ofi�eri.
873
01:31:55,946 --> 01:31:59,315
To�i cei care pot �ine o
arm� �n m�n� o vor foIo�i.
874
01:32:03,287 --> 01:32:06,407
KiIey. Aduce�i totuI �n�untru.
875
01:32:08,667 --> 01:32:12,997
Mi-e foarte greu s� spun asta. Am gre�it.
876
01:32:21,597 --> 01:32:24,966
Sergent, scoate-i
afar�. Toat� Iumea afar�.
877
01:32:25,142 --> 01:32:27,431
Haide�i, ce mai a�tepta�i?
878
01:32:28,312 --> 01:32:30,186
Se pare c� r�m�nem.
879
01:32:30,356 --> 01:32:33,392
N-am niciodat� o pu�c� c�nd
trebuie. Lua�i-o pe a mea.
880
01:32:33,567 --> 01:32:35,856
Din partea casei. �i-o
dau �napoi mai t�rziu.
881
01:32:36,028 --> 01:32:38,946
S� mergem! S� mergem. Haide.
882
01:32:41,408 --> 01:32:43,366
Avem Ieg�tura, dIe.
883
01:32:43,536 --> 01:32:46,951
Gen Grey Ia teIefon. Fred.
884
01:32:47,122 --> 01:32:50,456
Sunt �n AmbIeve, dar nu pot
rezista f�r� artiIerie grea.
885
01:32:50,626 --> 01:32:52,500
Ce-mi po�i da?
886
01:32:53,462 --> 01:32:57,412
ArmeIe 155 sunt numai
bune. Unde sunt? �n vagoane.
887
01:32:57,591 --> 01:32:59,500
�nc� mai avem Iinia ferat�?
888
01:32:59,677 --> 01:33:02,547
Bine. C�nd Ie po�i aduce aici?
889
01:33:04,056 --> 01:33:07,306
Nu mai t�rziu, Fred. Cont�m pe tine.
890
01:35:49,889 --> 01:35:51,466
Aduce�i muni�ia sus!
891
01:35:51,640 --> 01:35:55,508
Aduna�i-o. Pozi�ia, pe zid.
892
01:36:01,734 --> 01:36:03,773
Pune ceva carne de tun �n spate.
893
01:36:04,361 --> 01:36:06,319
Pune�i butucii �ia acoIo.
894
01:36:11,869 --> 01:36:14,739
S� mergem. S� pIec�m!
895
01:36:17,082 --> 01:36:19,953
PrimuI PIuton, urma�i-m�.
AI doiIea PIuton, acoIo!
896
01:36:26,175 --> 01:36:28,002
Foc!
897
01:36:56,914 --> 01:37:00,698
CR�CIUN FERICIT DIN
PARTEA SUA ORA�ULUI AMBLEVE
898
01:37:17,977 --> 01:37:19,850
SoIdat!
899
01:37:20,020 --> 01:37:21,598
Du-te!
Du-te!
900
01:37:28,445 --> 01:37:30,153
Toat� Iumea afar�!
901
01:37:30,322 --> 01:37:33,240
Stai pu�in. Unde merge�i? La ad�post.
902
01:37:33,409 --> 01:37:36,860
Ba nu. Lua�i-v� pustiIe.
Dar suntem buc�tari.
903
01:37:37,037 --> 01:37:40,323
Pr�nzuI s-a terminat.
Lua�i-v� pustiIe �i urma�i-m�.
904
01:37:44,753 --> 01:37:47,423
Nu v� apropia�i de
cI�diri! SoIdat, �n fa��.
905
01:37:47,590 --> 01:37:49,416
Sunt �n ForteIe Aeriene.
906
01:37:49,592 --> 01:37:51,999
Acum e�ti �n infanterie. Urmeaz�-m�.
907
01:38:55,658 --> 01:38:57,816
�i for��m s� dea �napoi. Fug!
908
01:38:57,993 --> 01:38:59,737
Asta e doar prima rund�.
909
01:39:34,780 --> 01:39:36,524
De ce ne-am oprit?
910
01:39:36,699 --> 01:39:38,157
Au ridicat o defensiv�.
911
01:39:38,325 --> 01:39:41,077
Au o ap�rare puternic�. Trece de ea.
912
01:39:41,245 --> 01:39:44,744
Am Iuat asta �n considerare. Nu
e nimic de Iuat �n considerare.
913
01:39:45,833 --> 01:39:51,124
Trebuie s� m�sur�m ce putem
c�tiga cu ce putem pierde.
914
01:39:52,673 --> 01:39:54,582
Vino.
915
01:40:05,477 --> 01:40:09,060
Trebuia s� fii Ia 10 km
vest de AmbIeve Ia ora asta.
916
01:40:09,231 --> 01:40:10,560
De ce e�ti �nc� aici?
917
01:40:10,774 --> 01:40:13,859
PrimuI meu atac a e�uat.
Trebuie s� iau AmbIeve.
918
01:40:14,069 --> 01:40:18,399
Irosim timp. Timp, HessIer.
Nu ai prea muIt timp.
919
01:40:18,574 --> 01:40:21,658
AmbIeve e o rezisten��
izoIat�. OcoIeste-o.
920
01:40:21,827 --> 01:40:25,113
Am �nconjurat �i dep�it
Bastogne. F� aceIa�i Iucru.
921
01:40:25,289 --> 01:40:28,373
DIe generaI, �ntr-o or� se va �ntuneca.
922
01:40:28,542 --> 01:40:32,492
V� cer permisiunea pentru un
atac nocturn cu toate forteIe.
923
01:40:33,672 --> 01:40:35,001
CoI HessIer,
924
01:40:35,174 --> 01:40:38,673
vei renun�a Ia acest obstacoI
�i vei continua misiunea.
925
01:40:38,886 --> 01:40:41,092
E un ordin. Da, dIe.
926
01:40:42,181 --> 01:40:45,348
DIe generaI, �nainte s�
pIecati, pot s� v� ar�t ceva?
927
01:40:45,518 --> 01:40:47,095
Ce e?
928
01:40:51,690 --> 01:40:54,098
O pr�jitur� cu ciocoIat�.
929
01:40:54,860 --> 01:40:56,236
Ei bine?
930
01:40:56,403 --> 01:41:00,733
A fost Iuat� de Ia un soIdat
american. E �nc� proasp�t�.
931
01:41:01,033 --> 01:41:05,660
Dac� privi�i ambaIajuI, ve�i
vedea c� vine de Ia Boston.
932
01:41:05,955 --> 01:41:07,449
�i?
933
01:41:08,541 --> 01:41:11,328
DIe generaI, �ti�i ce �nseamn� asta?
934
01:41:11,544 --> 01:41:14,379
�nseamn� c� americanii
au carburant �i avioane
935
01:41:14,547 --> 01:41:17,832
ca s� transporte o pr�jitur�
peste oceanuI AtIantic.
936
01:41:19,051 --> 01:41:21,922
Nu �tiu ce �nseamn� �nfr�ngerea.
937
01:41:22,304 --> 01:41:26,172
Aici avem ocazia s� Ie strivim moraIuI,
938
01:41:26,350 --> 01:41:29,019
s� Ie distrugem dorin�a de a Iupta.
939
01:41:29,270 --> 01:41:33,018
De aceea trebuie s�-mi permite�i
s� distrug AmbIeve din r�d�cini.
940
01:41:44,910 --> 01:41:49,204
Ai p�n� Ia ora 04,00.
941
01:41:49,707 --> 01:41:51,450
Asta e tot.
942
01:42:09,351 --> 01:42:13,515
PAUZ�
943
01:45:23,963 --> 01:45:27,213
Le-am redus tunuriIe Ia
t�cere. Acum vom ataca.
944
01:45:27,383 --> 01:45:30,419
Infanteria ta va �nainta
odat� cu tancuriIe meIe.
945
01:45:30,594 --> 01:45:32,421
Da, dIe.
946
01:45:49,029 --> 01:45:51,236
PIutonuI aI DoiIea, aici.
947
01:45:51,407 --> 01:45:52,901
S� mergem. Mi�carea.
948
01:45:53,075 --> 01:45:56,824
Ar fi bine s� pIec�m, dIe, p�n�
nu vor �nconjura orasuI de tot.
949
01:45:57,496 --> 01:46:02,075
S�-i comunic maioruIui WoIenski
s� ne acopere retragerea?
950
01:46:02,251 --> 01:46:05,834
AstfeI de ordine Ie dau �n persoan�.
951
01:46:35,868 --> 01:46:37,611
�inte�te Ia tran�eu!
952
01:47:21,664 --> 01:47:24,071
�nc� pu�in. S� ne apropiem.
953
01:47:32,508 --> 01:47:35,628
Mai aduce�i ni�te expIoziv!
954
01:48:10,546 --> 01:48:11,791
Maior WoIenski!
955
01:48:13,090 --> 01:48:14,881
DI generaI.
956
01:48:17,052 --> 01:48:19,970
Repede! Mut� muni�ia aia!
957
01:48:22,349 --> 01:48:24,722
WoIenski, ni s-a ordonat retragerea.
958
01:48:24,894 --> 01:48:29,354
Am nevoie de timp s� saIvez ce
mai pot. Trebuie s� ne acoperi�i.
959
01:48:29,523 --> 01:48:32,524
Vin pe cosuI de fum, dIe. F� ce po�i.
960
01:48:32,693 --> 01:48:34,401
Da, dIe. Haide.
961
01:48:36,447 --> 01:48:39,116
Doar v-am �mprumutat pu�ca asta.
962
01:48:40,075 --> 01:48:43,694
Ne vedem mai t�rziu, maior. Da, dIe.
963
01:48:48,751 --> 01:48:50,625
�mpr�tia�i-v�.
964
01:49:08,479 --> 01:49:10,306
Aduce�i muni�ie!
965
01:50:56,128 --> 01:50:57,836
Sor�.
966
01:50:59,256 --> 01:51:00,750
DIe coIoneI, m� scuza�i.
967
01:51:00,925 --> 01:51:03,083
C�ut�m pe cineva care ne poate ajuta.
968
01:51:03,260 --> 01:51:04,838
Fii concis�.
969
01:51:05,012 --> 01:51:08,132
Avem muIti r�ni�i �n pivni�a bisericii.
970
01:51:08,307 --> 01:51:11,806
Avem nevoie de medicamente,
de bandaje. Ave�i c�teva?
971
01:51:12,019 --> 01:51:13,727
Nu avem nimic de pierdut.
972
01:51:13,896 --> 01:51:17,265
Dac� exist� provizii medicaIe
capturate, d�-Ie c�Iug�riteIor.
973
01:51:17,483 --> 01:51:20,270
Da, dIe. Urma�i-m�.
974
01:51:53,936 --> 01:51:55,347
A tras cu asta.
975
01:52:00,150 --> 01:52:03,270
Jean, Jean, Jean!
976
01:52:09,660 --> 01:52:11,866
Nu-i face�i nimic, v� rog.
977
01:52:12,037 --> 01:52:13,496
Acesta e ����I b�iatuIui.
978
01:52:13,664 --> 01:52:16,998
V� impIor. E doar un copiI.
979
01:52:17,167 --> 01:52:19,789
E unicuI meu copiI.
980
01:52:20,337 --> 01:52:23,504
Nu-i face�i nimic, v� rog.
981
01:52:28,470 --> 01:52:29,846
Da�i drumuI b�iatuIui.
982
01:52:33,976 --> 01:52:35,351
Jean.
983
01:52:37,730 --> 01:52:40,055
�mpu�ca�i ����I.
984
01:52:43,652 --> 01:52:46,938
Tat�! Tat�! Nu!
985
01:52:55,372 --> 01:52:57,032
DIe coIoneI.
986
01:52:57,208 --> 01:52:59,663
OfiteruI american Iuat prizonier
987
01:52:59,835 --> 01:53:02,042
cere permisiunea s� vorbeasc� cu dv.
988
01:53:02,213 --> 01:53:05,463
Ce vrea? Nu vrea s� discute dec�t cu dv.
989
01:53:05,633 --> 01:53:07,756
GraduI? Maior.
990
01:53:08,427 --> 01:53:11,345
Are dou� minute. Da, dIe.
991
01:53:26,237 --> 01:53:27,945
Conrad.
992
01:53:30,658 --> 01:53:34,406
Ce m�ncare e asta? Cea mai bun� din ora�.
993
01:53:34,578 --> 01:53:37,912
TancuriIe au nevoie de combustibiI,
iar soIdatii au nevoie de ra�ii.
994
01:53:38,082 --> 01:53:42,744
Trebuie s� m�n�nc Ia feI ca oamenii
mei, s� �tiu c�t rezist�. Ia-o!
995
01:53:53,222 --> 01:53:56,342
Conrad. Da?
996
01:53:58,811 --> 01:54:02,595
CadouI meu de Cr�ciun, pentru fiii t�i.
997
01:54:02,773 --> 01:54:04,600
AvansuI Ia sergent graduI �nt�i.
998
01:54:13,075 --> 01:54:15,862
Fiii mei v� muItumesc.
999
01:54:19,248 --> 01:54:20,493
Intr�.
1000
01:54:24,962 --> 01:54:26,586
Ce s-a �nt�mpIat?
1001
01:54:26,755 --> 01:54:30,374
DIe coIoneI, prizonierii captura�i �mi spun
1002
01:54:30,551 --> 01:54:33,801
c� prizonieri americani f�r�
ap�rare au fost masacra�i.
1003
01:54:34,638 --> 01:54:37,390
Unde? La MaImedy.
1004
01:54:37,558 --> 01:54:42,469
Ca ofi�er superior, nu-mi pot controIa
oamenii dec�t dac� m� asigura�i
1005
01:54:42,646 --> 01:54:46,810
c� nu vor fi asasina�i. Vreau s�
semna�i un ordin prin care oamenii mei
1006
01:54:46,984 --> 01:54:49,273
vor primi protec�ia
1007
01:54:49,445 --> 01:54:52,648
garantat� prizonieriIor de
r�zboi de Conven�ia de Ia Geneva.
1008
01:54:53,032 --> 01:54:57,029
Dac� nu m� �ntorc cu aceI
ordin, prizonierii vor protesta.
1009
01:54:57,203 --> 01:55:00,073
Cu siguran�� ne ve�i
omor�, dar, a�a s� m� ajute,
1010
01:55:00,247 --> 01:55:03,082
v� vom Iua cu noi pe muIti dintre voi.
1011
01:55:03,959 --> 01:55:06,960
Nu va exista nici un ordin semnat.
Nu va exista nici o revoIt�.
1012
01:55:07,129 --> 01:55:11,209
Nu �i se va permite s� te
�ntorci �i s� instigi Ia revoIt�.
1013
01:55:12,426 --> 01:55:15,213
AscuIt�-m�, coIoneIe.
1014
01:55:15,387 --> 01:55:17,594
Exist� supravie�uitori �n orice masacru.
1015
01:55:17,765 --> 01:55:20,386
Te avertizez, dac� unuI din
oamenii mei p��e�te ceva,
1016
01:55:20,559 --> 01:55:25,352
tu vei fi direct responsabiI.
Nu te vei putea ascunde nic�ieri.
1017
01:55:25,523 --> 01:55:30,398
Iar c�nd te vor g�si, sper s� fiu
eu ceI care-�i pune streanguI de g�t.
1018
01:55:32,905 --> 01:55:35,028
Maior,
1019
01:55:35,199 --> 01:55:39,149
nu mi-au pI�cut niciodat� amenint�riIe.
1020
01:55:39,328 --> 01:55:41,819
Eu nu ucid prizonierii.
1021
01:55:41,997 --> 01:55:47,371
Dar nu voi avea regrete s� te
�mpu�c pentru uItima ta remarc�.
1022
01:55:47,586 --> 01:55:49,460
Atunci f�-o.
1023
01:55:56,428 --> 01:56:00,343
�ncerci �n mod deIiberat s� m� provoci.
1024
01:56:02,268 --> 01:56:04,972
Da, dIe coIoneI, a�a e.
1025
01:56:05,229 --> 01:56:10,520
Dac� ies de aici viu, �tiu c� oamenii
mei vor fi trata�i cum trebuie.
1026
01:56:11,861 --> 01:56:13,568
DiepeI!
1027
01:56:16,907 --> 01:56:20,525
Condu acest ofi�er Ia
tab�ra prizonieriIor, viu.
1028
01:56:20,703 --> 01:56:22,245
Vino.
1029
01:56:23,372 --> 01:56:27,322
Maior, m� bazez pe tine
s�-�i asiguri oamenii
1030
01:56:27,501 --> 01:56:31,830
c� nu am timp pentru prizonieri g�I�giosi.
1031
01:56:35,467 --> 01:56:39,299
TigruI c�tre baz�, gen KohIer.
1032
01:56:42,057 --> 01:56:44,893
Ra�ia dv obi�nuit�, dIe.
1033
01:56:48,147 --> 01:56:50,768
Gen KohIer. HessIer.
1034
01:56:50,941 --> 01:56:56,149
E adev�rat c� prizonieri americani
au fost executa�i Ia MaImedy?
1035
01:56:56,363 --> 01:56:58,985
Sunt unit��i SS �n sectoruI MaImedy.
1036
01:56:59,158 --> 01:57:03,025
Nu sunt responsabiI pentru
fiecare soIdat de pe front.
1037
01:57:03,621 --> 01:57:06,906
V� da�i seama de
consecinteIe acestei fapte?
1038
01:57:07,082 --> 01:57:10,831
Am pierdut 17 tancuri �i un
bataIion de oameni Ia AmbIeve
1039
01:57:11,003 --> 01:57:14,538
cu singuruI scop de a t�ia
eIanuI inamicuIui de a Iupta.
1040
01:57:14,715 --> 01:57:18,001
Acest masacru va �nt�ri rezisten�a
�mpotriva noastr� peste tot.
1041
01:57:18,177 --> 01:57:22,471
GIoata demoraIizat� va
deveni o armat� r�zbun�toare.
1042
01:57:22,681 --> 01:57:24,591
��i ui�i IocuI, coIoneIe.
1043
01:57:24,767 --> 01:57:26,676
Preocup�-te de misiunea ta.
1044
01:57:26,852 --> 01:57:29,474
Trebuie s� ajungi Ia Saint
MicheI m�ine, Ia ora 16,00.
1045
01:57:29,647 --> 01:57:33,810
S� fii acoIo. Da, dIe.
1046
01:58:04,557 --> 01:58:08,008
Au fost �nvin�i �i arat� ca atare.
1047
01:58:08,811 --> 01:58:10,602
Nu sunt o gIoat�.
1048
01:58:10,771 --> 01:58:13,476
Se retrag ca ni�te soIdati.
1049
01:58:17,736 --> 01:58:20,025
�nc� mai pot Iupta.
1050
01:58:20,531 --> 01:58:23,485
Unde ne vom opri s� Ie opunem rezisten��?
1051
01:58:24,410 --> 01:58:28,110
La uItima noastr� Iinie
de ap�rare: r�uI Meuse.
1052
01:58:28,289 --> 01:58:31,206
�I trecem �i s�p�m pe maIuI vestic.
1053
01:58:31,375 --> 01:58:33,996
M�car �i vom uda pe germani.
1054
01:58:37,214 --> 01:58:39,622
�nc� ��i pare r�u c�
te-am Iuat de Ia AmbIeve?
1055
01:58:39,800 --> 01:58:42,635
Contribuiam Ia r�zboi, dIe.
1056
01:58:42,803 --> 01:58:47,264
�ncearc� s� nu �nghe�i �n timp
ce g�sim o caIe s�-i oprim.
1057
01:58:47,433 --> 01:58:49,556
Au f�cut greseIi �i �nainte.
1058
01:58:49,727 --> 01:58:52,265
Unde au gre�it de data asta?
1059
01:58:53,856 --> 01:58:56,311
P�i, m-am sup�rat r�u pe ei.
1060
01:59:06,243 --> 01:59:08,948
Taci. Ajungem �i acoIo.
1061
01:59:12,958 --> 01:59:15,496
Haide. Haide.
1062
01:59:16,837 --> 01:59:19,044
Mi�c�-te!
Mi�c�-te!
1063
01:59:19,256 --> 01:59:22,921
Ce te re�ine? Nu mai am combustibiI.
1064
01:59:23,093 --> 01:59:26,297
Am raportat acum o or�. Unde
e camionuI cu combustibiI?
1065
01:59:26,514 --> 01:59:30,463
Ie�i de pe drum �i
a�teapt�-I. Mi�ca�i-v�.
1066
01:59:30,643 --> 01:59:33,134
Trage-I pe
margine. Mi�ca�i-v�!
1067
01:59:35,231 --> 01:59:36,891
Haide!
1068
01:59:40,486 --> 01:59:42,609
Mi�ca�i-v�!
1069
01:59:42,780 --> 01:59:45,781
Mi�ca�i-v�. Mai repede.
1070
01:59:57,002 --> 01:59:59,328
Unde te duci? A�teapt� un minut.
1071
01:59:59,505 --> 02:00:01,628
Am nevoie de combustibiI.
1072
02:00:03,592 --> 02:00:05,086
D�-te jos.
1073
02:00:08,097 --> 02:00:10,469
Tic�Ios pocit!
1074
02:00:22,236 --> 02:00:25,320
FoIoseste-�i gura mare pentru asta.
1075
02:00:26,574 --> 02:00:28,697
Haide s�-i d�m b�taie.
1076
02:00:33,205 --> 02:00:36,159
De ce r�zi? Vino �i mut� chestia asta.
1077
02:00:36,333 --> 02:00:39,085
E�ti fIeasc�, sergent. Ridic�-I.
1078
02:00:47,636 --> 02:00:49,593
Ce faci cu �sta?
-" Ce faci cu �sta?"
1079
02:00:49,763 --> 02:00:51,721
Trage cu eI, idiotuIe. Bag�-I �n�untru.
1080
02:00:53,517 --> 02:00:56,637
La ce te g�nde�ti? La aceIa�i Iucru.
1081
02:00:56,812 --> 02:00:59,730
Prizonierii aceia aveau
furtunuri de cauciuc Ia ei.
1082
02:00:59,899 --> 02:01:02,187
Le aveau ca s� trag� combustibiI?
1083
02:01:02,359 --> 02:01:04,850
La r�uI Our, am v�zut un
camion german cu combustibiI,
1084
02:01:05,029 --> 02:01:07,484
care a desc�rcat cisterne
care pIuteau pe ap�.
1085
02:01:08,365 --> 02:01:11,283
Ce tot spui acoIo? CombustibiI, dIe.
1086
02:01:11,452 --> 02:01:15,366
Recipiente goaIe �i oameni cu
furtunuri �nseamn� un singur Iucru.
1087
02:01:15,539 --> 02:01:18,540
Germanii nu prea au
combustibiI. Trebuie s� caute.
1088
02:01:18,709 --> 02:01:20,951
Asta e sI�biciunea Ior.
1089
02:01:22,463 --> 02:01:25,547
Transmite asta Ia comandament. DIe.
1090
02:01:25,925 --> 02:01:30,421
A: care e consumuI unui tanc Tigru?
1091
02:01:31,055 --> 02:01:34,839
B: distan�a exact� de Ia
Linia Siegfried Ia r�uI Meuse.
1092
02:01:35,017 --> 02:01:39,560
C: rezerva estimativ� de
combustibiI a armatei germane.
1093
02:01:39,730 --> 02:01:42,351
Asta e tot. Da, dIe, imediat.
1094
02:01:45,986 --> 02:01:48,524
De e r�zi, idiotuIe?
1095
02:01:58,040 --> 02:01:59,949
Care e situa�ia �n Bastogne?
1096
02:02:00,125 --> 02:02:03,162
ForteIe noastre au
�ncercuit compIet americanii.
1097
02:02:03,337 --> 02:02:07,999
Situa�ia Ior e f�r� ie�ire.
Nu pot dec�t s� se predea.
1098
02:02:12,263 --> 02:02:15,548
Uite ce vine! Locotenent!
1099
02:02:22,189 --> 02:02:24,645
LUPT�TORII S�NGERO�I DIN BASTOGNE
1100
02:02:28,153 --> 02:02:29,696
Opre�te!
1101
02:02:37,329 --> 02:02:39,785
ComandantuI german dore�te s� comunice
1102
02:02:39,957 --> 02:02:43,492
cu comandantuI american aI
orasuIui �nconjurat Bastogne.
1103
02:02:43,669 --> 02:02:46,504
E cam ocupat acum. Ce te fr�m�nt�?
1104
02:02:48,674 --> 02:02:52,672
"De Ia generaIuI german c�tre
comandantuI trupeIor americane
1105
02:02:52,845 --> 02:02:54,505
care Iupt� �n Bastogne.
1106
02:02:55,472 --> 02:02:57,512
Acum c� soarta r�zboiuIui se schimb�,
1107
02:02:57,683 --> 02:03:00,969
forteIe americane de I�ng� �i din Bastogne
1108
02:03:01,145 --> 02:03:06,186
sunt compIet �ncercuite de
trupe germane superioare.
1109
02:03:06,817 --> 02:03:09,771
Unica posibiIitate de a
cru�a trupeIe americane
1110
02:03:09,945 --> 02:03:14,192
de Ia anihiIare compIet�
e s� se predea onorabiI,
1111
02:03:14,366 --> 02:03:18,945
Iucru care va �mpiedica
uciderea de civiIi nevinova�i".
1112
02:03:19,663 --> 02:03:22,498
Ave�i o or� de armisti�iu s� r�spunde�i.
1113
02:03:23,876 --> 02:03:25,868
Leag�-I Ia ochi.
1114
02:03:26,045 --> 02:03:27,872
Du-I Ia postuI de comand�.
1115
02:03:45,105 --> 02:03:47,264
Repet�, te rog.
1116
02:03:49,652 --> 02:03:51,525
Asta e tot?
1117
02:03:51,695 --> 02:03:54,483
DIe, am un mesaj de Ia Bastogne.
1118
02:03:59,703 --> 02:04:01,032
Ce e?
1119
02:04:01,205 --> 02:04:03,957
Nu �nteIeg.
1120
02:04:05,459 --> 02:04:09,291
"De Ia comandantuI american din
Bastogne c�tre comandantuI german.
1121
02:04:09,463 --> 02:04:11,207
��c�nit".
1122
02:04:14,802 --> 02:04:16,629
��c�nit.
1123
02:05:28,167 --> 02:05:30,124
AcoIo.
1124
02:05:31,503 --> 02:05:32,832
Hei, e un ofi�er.
1125
02:05:33,005 --> 02:05:34,879
Ne bucur�m s� v� vedem.
1126
02:05:35,049 --> 02:05:37,966
N-am m�ncat de 12
ore. Ne-am r�t�cit.
1127
02:05:38,177 --> 02:05:39,636
Stai. A�teapt�.
1128
02:05:39,803 --> 02:05:42,591
Crede�i c� e bine s� ne
pred�m, dIe Iocotenent?
1129
02:05:44,934 --> 02:05:46,807
S� ne pred�m?
1130
02:05:47,728 --> 02:05:49,388
Nu.
1131
02:05:51,440 --> 02:05:54,856
Sta�i pe Ioc repaus cu
to�ii. Pe Ioc repaus.
1132
02:05:55,027 --> 02:05:56,936
D�-mi Ianterna.
1133
02:06:04,620 --> 02:06:07,407
Bine, �mpr�tia�i-v�. G�si�i ad�post.
1134
02:06:07,581 --> 02:06:10,037
�ncepem c�nd se Iumineaz�.
1135
02:06:41,031 --> 02:06:42,407
Gen Grey.
1136
02:06:42,575 --> 02:06:44,982
DIe, tocmai a sosit asta.
1137
02:06:46,120 --> 02:06:49,489
Mi�ca�i-v�. A fost careva Ia AmbIeve?
1138
02:06:49,665 --> 02:06:51,658
A�teapt�. Vrei s� a�tep�i?
1139
02:06:51,834 --> 02:06:55,997
Cine a fost Ia AmbIeve? Hai,
Guffy, o s� d�m de beIea.
1140
02:06:56,171 --> 02:06:58,045
Trebuie s� �tiu.
1141
02:06:59,258 --> 02:07:01,251
Eu am fost Ia AmbIeve.
1142
02:07:01,427 --> 02:07:03,004
�tii hanuI? Da.
1143
02:07:03,178 --> 02:07:04,673
E �ntreg, nu-i a�a?
1144
02:07:04,847 --> 02:07:07,420
N-a mai r�mas nimic din eI.
1145
02:07:11,979 --> 02:07:14,137
Haide, Guffy.
1146
02:07:19,403 --> 02:07:21,941
C�nd ne vor Ias� s� Iupt�m?
1147
02:07:22,448 --> 02:07:24,275
S� mergem.
1148
02:07:29,038 --> 02:07:32,987
DIe, iat� informatiiIe
cerute de Ia comandament.
1149
02:07:35,085 --> 02:07:36,663
Asta e!
1150
02:07:36,837 --> 02:07:38,960
Nu mai au combustibiI.
1151
02:07:40,007 --> 02:07:43,043
Unde e v�rfuI �naint�rii germane?
1152
02:07:43,219 --> 02:07:47,050
L-am IocaIizat cam Ia 6, 4 km de
AmbIeve, �ndrept�ndu-se spre vest.
1153
02:07:47,223 --> 02:07:48,966
Unde vor fi Ia r�s�rit?
1154
02:07:49,141 --> 02:07:54,480
Dac� vor c�I�tori noaptea, Ia 14, 4
km est de rezerv� de combustibiI.
1155
02:07:54,647 --> 02:07:56,853
Vom fi acoIo s�-i �nt�mpin�m.
1156
02:07:57,024 --> 02:07:59,811
Trimit tancuriIe.
1157
02:07:59,985 --> 02:08:01,859
Vom foIo�i pIanuI F.
1158
02:08:02,029 --> 02:08:05,279
D�-mi CoduI AIbastru 301. 301.
1159
02:08:05,616 --> 02:08:09,863
Urca�i! Miscati-Ie! Mai repede.
1160
02:08:12,665 --> 02:08:14,871
Mai repede.
Miscati-Ie, miscati-Ie.
1161
02:08:36,939 --> 02:08:38,978
Uite-te Ia cea�a asta.
1162
02:08:39,900 --> 02:08:43,483
Dac� nu se ridic�, nu-i
vom g�si �i nu vom Iupta.
1163
02:08:44,154 --> 02:08:47,072
Dac� se ridic�, ne vor g�si ei.
1164
02:08:47,825 --> 02:08:51,028
Iar �sta va fi finaIuI oameniIor
no�tri �i aI tancuriIor noastre.
1165
02:08:52,872 --> 02:08:55,576
M� rog s� se ridice.
1166
02:08:57,668 --> 02:09:00,289
Ce face asta din mine, Dan?
1167
02:09:01,797 --> 02:09:03,754
Un generaI.
1168
02:09:16,061 --> 02:09:18,552
�ntocmai, dIe generaI?
1169
02:09:18,731 --> 02:09:20,273
Foarte interesant.
1170
02:09:21,317 --> 02:09:23,356
MuItumesc, dIe generaI.
1171
02:09:29,116 --> 02:09:32,152
CoIoana noastr� a avansat ceI mai muIt.
1172
02:09:32,328 --> 02:09:38,200
Am �ntrecut ceIeIaIte tancuri.
Ochii Germaniei sunt pe noi.
1173
02:09:38,375 --> 02:09:41,827
Voi fi decorat de Fuhrer �nsu�i.
1174
02:09:42,880 --> 02:09:45,549
Am reu�it, Conrad. Am reu�it.
1175
02:09:45,716 --> 02:09:48,551
Atunci m-am �nseIat. Am c�tigat r�zboiuI.
1176
02:09:49,094 --> 02:09:50,838
Nu.
1177
02:09:51,639 --> 02:09:53,678
Adic� am pierdut?
1178
02:09:53,849 --> 02:09:55,806
Nu.
1179
02:09:56,685 --> 02:10:00,813
Nu �nteIeg. Dac� nu am
c�tigat �i nu am pierdut,
1180
02:10:00,981 --> 02:10:02,310
atunci ce se petrece?
1181
02:10:02,524 --> 02:10:06,190
CeI mai bun Iucru posibiI.
R�zboiuI va continua.
1182
02:10:06,695 --> 02:10:09,862
Pentru c�t timp? NeIimitat.
1183
02:10:10,491 --> 02:10:13,694
Va continua Ia nesf�r�it.
1184
02:10:14,161 --> 02:10:18,111
Dar trebuie s� se termine.
E�ti un prost, Conrad.
1185
02:10:18,290 --> 02:10:23,166
Cei care au �nteIes au �tiut, �n
1941, c� nu putem c�tiga niciodat�.
1186
02:10:23,712 --> 02:10:27,081
Vre�i s� spune�i, dIe
coIoneI, c� de trei ani Iupt�m
1187
02:10:27,258 --> 02:10:31,421
... f�r� speran�� s� avem victorie?
Sunt muIte feIuri de victorie.
1188
02:10:31,595 --> 02:10:35,593
Supravie�uirea armatei
germane, p�strarea uniformeIor,
1189
02:10:35,766 --> 02:10:38,387
asta e victoria noastr�.
1190
02:10:38,561 --> 02:10:43,388
Conrad, Iumea nu va sc�pa de noi.
1191
02:10:45,359 --> 02:10:47,399
Dar c�nd mergem acas�?
1192
02:10:49,280 --> 02:10:50,988
Asta e casa noastr�.
1193
02:10:53,200 --> 02:10:59,036
�i fiii mei? C�nd �i voi
vedea? Ce se va �nt�mpIa cu ei?
1194
02:10:59,748 --> 02:11:05,335
Vor deveni soIdati germani,
iar tu vei fi m�ndru de ei.
1195
02:11:13,012 --> 02:11:14,340
Conrad.
1196
02:11:14,513 --> 02:11:19,175
Mai ai gust�riIe pe care
mi Ie-ai oferit Ia AmbIeve?
1197
02:11:19,351 --> 02:11:20,383
Da, dIe.
1198
02:11:20,728 --> 02:11:24,939
Preg�teste-Ie, te rog. Am
o poft� mare de m�ncare.
1199
02:11:29,778 --> 02:11:31,771
Vezi ceva? Nimic.
1200
02:11:31,947 --> 02:11:34,154
Parc� au disp�rut.
1201
02:11:38,245 --> 02:11:40,736
Au fost depista�i? Nu, dIe.
1202
02:11:40,915 --> 02:11:43,488
ProbabiI au schimbat
direc�ia �n timpuI nop�ii.
1203
02:11:45,586 --> 02:11:47,709
Sun� cerceta�ii no�tri.
1204
02:11:55,679 --> 02:11:58,253
Vezi ceva? Nimic.
1205
02:11:58,766 --> 02:12:00,889
R�uI Ro�u �ase. R�uI Ro�u �ase.
1206
02:12:01,060 --> 02:12:02,887
Am cercetat teritoriuI stabiIit.
1207
02:12:03,062 --> 02:12:04,604
Nu sunt tancuri germane.
1208
02:12:13,948 --> 02:12:18,693
Nu v�d mai muIt de 18 m. Nu
sunt �n preajm�. I-a� fi auzit.
1209
02:12:21,205 --> 02:12:22,782
Fi�i rezonabiI, dIe coIoneI.
1210
02:12:22,957 --> 02:12:26,123
Vre�i s� decoIez? Nimic
nu zboar� pe cea�a asta.
1211
02:12:26,293 --> 02:12:29,128
Asta e siguran�a noastr�. Nu
vom da nas �n nas cu aIt avion.
1212
02:12:29,296 --> 02:12:32,914
Cum vom vedea siruI de tancuri
dac� nu avem vizibiIitate?
1213
02:12:33,092 --> 02:12:37,220
Ai s� faci pneumonie dac�
te mai cer�i. Treci Ia man��.
1214
02:12:37,471 --> 02:12:39,428
Sta�i pu�in.
1215
02:12:39,598 --> 02:12:41,223
Unde sunt ordineIe de zbor?
1216
02:12:41,392 --> 02:12:43,301
Vreau s� Ie v�d.
1217
02:12:43,477 --> 02:12:46,264
Vreau s� �tiu care e
nebunuI care Ie-a semnat.
1218
02:12:46,772 --> 02:12:50,271
Nu exist� nici un ordin,
Joe. Eu sunt nebunuI.
1219
02:12:51,277 --> 02:12:54,480
�n famiIia mea nu sunt nebuni.
1220
02:12:55,114 --> 02:12:58,898
Dac� nu g�sim coIoana, nu
va fi b�t�Iie cu tancuri.
1221
02:12:59,076 --> 02:13:01,152
Va trebui s�-i oprim cu infanteria.
1222
02:13:01,328 --> 02:13:04,365
MuIti vor muri ca s�-�i
fie �ie caId �i bine.
1223
02:13:04,540 --> 02:13:07,457
�ti�i cum s� Ioviti sub
centur�. Ce Iovitur� murdar�!
1224
02:13:07,918 --> 02:13:11,702
Nu ne batem cu perne, Joe. Scuze c� doare.
1225
02:13:13,883 --> 02:13:15,875
Urc�.
1226
02:13:19,722 --> 02:13:22,094
Toate rapoarteIe sunt negative, dIe.
1227
02:13:31,734 --> 02:13:34,604
Trebuie s� fie undeva.
1228
02:13:35,571 --> 02:13:38,572
Nu putea s�-i �nghit� p�m�ntuI pe to�i.
1229
02:13:41,368 --> 02:13:44,784
Trimite�i aIte patruIe. Da, dIe.
1230
02:13:54,173 --> 02:13:57,624
Ce caut aici sus? Parc�
a� zbura �ntr-un bec.
1231
02:13:57,801 --> 02:14:00,719
Stai pe cursuI pe care
�i I-am dat. �i vom g�si.
1232
02:14:00,888 --> 02:14:03,889
De unde �ti�i? HessIer caut� combustibiI.
1233
02:14:04,058 --> 02:14:07,343
Vrea s� captureze rezerva noastr�. Coboar�.
1234
02:14:07,519 --> 02:14:10,971
Zbur�m Ia 15 m. Trebuie s� vedem un reper.
1235
02:14:11,148 --> 02:14:14,813
Sunt deaIuri peste tot. Vom
Iua un reper drept �n bot.
1236
02:14:14,985 --> 02:14:16,812
�ncearc� mai jos.
1237
02:14:25,996 --> 02:14:29,661
Nu v�d nimic! Bine, opre�te motoruI.
1238
02:14:30,209 --> 02:14:32,498
PIuteste �i ascuIt�. �i putem auzi.
1239
02:14:32,670 --> 02:14:38,506
Adic� s� pIutesc Ia 6 m?
�nchide gura �i motoruI.
1240
02:14:56,151 --> 02:15:00,315
�I opresc. Bine. Mai �ncerc�m o dat�.
1241
02:15:04,660 --> 02:15:07,116
Bine, opre�te motoruI.
1242
02:15:10,666 --> 02:15:13,786
Dac� eram cu 6 m mai sus,
s�ream �i v� I�sam aici.
1243
02:15:13,961 --> 02:15:15,585
Lini�te.
1244
02:15:25,055 --> 02:15:27,593
AcoIo e rezerva.
1245
02:15:32,563 --> 02:15:34,472
AcoIo e r�uI.
1246
02:15:35,900 --> 02:15:38,735
CoIoana trebuie s� fie spre sud.
1247
02:15:40,487 --> 02:15:41,816
�sta e traseuI.
1248
02:15:45,576 --> 02:15:48,245
Coboar�, Joe, ca s� putem vedea.
1249
02:15:51,081 --> 02:15:54,616
Ce aItitudine avem? 12 m.
1250
02:15:54,793 --> 02:15:56,952
Bine. Opre�te motoruI.
1251
02:16:05,721 --> 02:16:07,263
Auzi asta?
1252
02:16:07,431 --> 02:16:09,637
Cobor�m s� vedem.
1253
02:16:21,946 --> 02:16:24,733
Porne�te motoruI, s� pIec�m de-aici.
1254
02:16:27,159 --> 02:16:30,575
R�uI Ro�u �ase, aici R�uI Ro�u
Doi. SiruI inamic depistat.
1255
02:16:30,746 --> 02:16:34,874
Pozi�ia curent�, coordonate
pe hart�: 8-7-3, 1-4-4.
1256
02:16:35,084 --> 02:16:37,657
SiruI inamic depistat, dIe.
1257
02:16:37,836 --> 02:16:39,746
I-am g�sit.
1258
02:16:41,131 --> 02:16:44,417
Pozi�ia curent�, coordonate
pe hart�: 8-7-3, 1-4-4.
1259
02:16:49,306 --> 02:16:51,880
Repet. SiruI inamic depistat.
1260
02:16:56,105 --> 02:16:59,022
R�spunde, R�uI Ro�u Doi.
1261
02:16:59,191 --> 02:17:00,566
R�spunde, R�uI Ro�u Doi.
1262
02:17:00,734 --> 02:17:02,976
Leg�tura s-a �ntrerupt.
Unde sunt coordonateIe?
1263
02:17:03,153 --> 02:17:05,027
Aici. Ce teren e �sta?
1264
02:17:05,197 --> 02:17:06,905
DeaIuri joase.
1265
02:17:07,074 --> 02:17:09,647
Comand� tancuriIor s�-i
intercepteze Ia IocuI indicat.
1266
02:17:09,827 --> 02:17:12,033
Da, dIe. R�uI Ro�u Doi.
1267
02:17:12,204 --> 02:17:15,454
E KiIey. �tiu.
1268
02:17:18,210 --> 02:17:20,333
E un avion �n aer.
1269
02:17:22,006 --> 02:17:24,331
Are probIeme.
1270
02:17:40,024 --> 02:17:43,227
Doctor! Doctor!
1271
02:18:03,672 --> 02:18:05,297
Schneider.
1272
02:18:06,842 --> 02:18:09,084
De Ia Spitzbergen, prognoza meteo.
1273
02:18:09,261 --> 02:18:11,550
Front caId avanseaz�.
1274
02:18:13,515 --> 02:18:17,465
Anun�� c� se �mbun�t��e�te vremea.
1275
02:18:36,497 --> 02:18:39,498
ForteIe inamice trec r�uI Meuse.
1276
02:18:39,667 --> 02:18:42,833
Trimite patruIe. Vreau
num�ruI �i aIc�tuirea Ior.
1277
02:18:43,003 --> 02:18:44,083
Da, dIe.
1278
02:18:44,255 --> 02:18:47,255
Conrad. BinocIuI meu.
1279
02:18:49,760 --> 02:18:51,669
Conrad?
1280
02:19:00,062 --> 02:19:02,185
Spuneam c� vreau...
1281
02:19:04,275 --> 02:19:06,481
Ce s-a �nt�mpIat, Conrad?
1282
02:19:06,652 --> 02:19:09,190
Nimic, dIe.
1283
02:19:10,990 --> 02:19:15,450
Spuneam c� vreau binocIuI.
1284
02:19:19,373 --> 02:19:21,531
Ce s-a �nt�mpIat?
1285
02:19:22,668 --> 02:19:27,045
A� dori s� fiu transferat, dIe.
1286
02:19:30,175 --> 02:19:35,632
Ce-ai p��it? Nu �ntreba�i,
dIe. Transferati-m�.
1287
02:19:36,682 --> 02:19:39,553
Pe front? Da, dIe.
1288
02:19:41,061 --> 02:19:45,011
Vrei s� Iupti? AdmirabiI, dar de ce?
1289
02:19:47,234 --> 02:19:49,725
Motive personaIe, dIe.
1290
02:19:52,114 --> 02:19:54,522
Motive personaIe.
1291
02:19:55,492 --> 02:19:59,656
Motive personaIe? Ce
naiba �ncerci s�-mi spui?
1292
02:19:59,830 --> 02:20:02,997
E dreptuI fiec�rui soIdat
german s� cear� permisiunea
1293
02:20:03,167 --> 02:20:05,373
s� fie transferat pentru aIte sarcini.
1294
02:20:05,544 --> 02:20:09,044
E dreptuI fiec�rui
ofi�er s� cunoasc� motivuI
1295
02:20:09,215 --> 02:20:13,923
... pentru transfer.
Vreau adev�ruI. Adev�ruI
1296
02:20:14,094 --> 02:20:18,092
e c� sunt un prost. Am crezut �n dv.
1297
02:20:18,265 --> 02:20:21,017
Dar to�i crede�i �n acest r�zboi.
1298
02:20:21,185 --> 02:20:24,352
Ave�i r�zboiuI. V� pIace r�zboiuI.
1299
02:20:24,521 --> 02:20:27,937
Tot ce am eu sunt fiii
mei �i nu vreau s�-i pierd.
1300
02:20:28,776 --> 02:20:32,904
Nu sunt responsabiI pentru fiii
t�i. Ba da. I-a�i face soIdati.
1301
02:20:33,072 --> 02:20:35,064
Da. Vor Iupta. Vor muri.
1302
02:20:35,241 --> 02:20:38,823
Dac� e necesar. Necesar
pentru cine? Pentru dv?
1303
02:20:40,537 --> 02:20:43,989
Nu e�ti doar un prost. E�ti un tr�d�tor.
1304
02:20:46,669 --> 02:20:49,835
Iar dv sunte�i un criminaI.
1305
02:20:50,005 --> 02:20:55,000
I-a�i omor� pe fiii
mei. A�i omor� �ara mea.
1306
02:20:55,177 --> 02:20:58,712
A�i omor� �ntreaga Iume
ca s� v� p�stra�i uniforma.
1307
02:21:07,314 --> 02:21:10,019
Doar amintirea prieteniei taIe
1308
02:21:10,192 --> 02:21:14,106
m� �mpiedic� s� te trimit Ia
curtea martiaI�. Ie�i afar�.
1309
02:21:23,163 --> 02:21:26,746
PatruIeIe noastre au depistat
o brigad� de tancuri medii.
1310
02:21:28,335 --> 02:21:32,000
BIindate u�oare? Au artiIerie? Nu.
1311
02:21:32,172 --> 02:21:35,043
�i nici infanterie. κi trimit rezerveIe.
1312
02:21:35,217 --> 02:21:38,966
�i distrugem �i apoi captur�m
depozituI de combustibiI.
1313
02:21:40,139 --> 02:21:43,389
Trimite toat� infanteria �n spate. Da, dIe.
1314
02:21:44,852 --> 02:21:50,308
DiepeI, �ns�rcineaz� acest
om s� fac� pIinuI masiniIor.
1315
02:21:53,277 --> 02:21:55,186
Da, dIe.
1316
02:21:59,408 --> 02:22:01,981
DIe, inamicuI avanseaz�
spre pozi�ia noastr�.
1317
02:22:02,161 --> 02:22:05,660
Bun. Au mu�cat momeaIa.
1318
02:22:07,124 --> 02:22:08,749
Pritchard,
1319
02:22:08,918 --> 02:22:12,417
vom testa informa�ia primit�
de Ia cartieruI generaI.
1320
02:22:13,881 --> 02:22:16,004
Dac� e precis�,
1321
02:22:16,467 --> 02:22:19,136
vor r�m�ne f�r� combustibiI.
1322
02:22:22,056 --> 02:22:26,848
TigruI c�tre toate unit�tiIe.
�nchide�i trapeIe. �nainte.
1323
02:23:20,489 --> 02:23:23,241
M�ceIaruI, �ntoarce�i �i
Iuati pozi�ii pe coaste.
1324
02:23:28,163 --> 02:23:32,991
�i urm�ri�i cursuI. Nu
ne permitem s�-i pierdem.
1325
02:24:01,447 --> 02:24:03,486
Sosesc.
1326
02:24:10,581 --> 02:24:13,665
Nu trage�i p�n� nu ne-au ochit.
1327
02:24:16,879 --> 02:24:20,462
Nu Ioviti Ia �nt�mpIare. Fiecare
Iovitur� trebuie s� conteze.
1328
02:24:30,392 --> 02:24:32,052
Nu trage. C�t timp?
1329
02:24:32,228 --> 02:24:33,971
P�n� c�nd ��i spun eu!
1330
02:24:38,025 --> 02:24:39,685
Ataca�i �n forma�iuni grupate.
1331
02:24:39,860 --> 02:24:42,944
PrimuI, LeuI Ia atac. Apoi Pantera.
1332
02:24:46,951 --> 02:24:50,366
Nu trage�i p�n� nu sunt �n raza de b�taie.
1333
02:24:58,963 --> 02:25:02,296
C�t mai a�tept�m? P�n�
Iovim un Ioc vuInerabiI.
1334
02:25:03,217 --> 02:25:04,759
�ncet.
1335
02:25:04,927 --> 02:25:06,207
�ncet.
1336
02:25:06,387 --> 02:25:08,842
Stai. Stai.
1337
02:25:09,014 --> 02:25:12,430
Las�-i s� vin�. A�a e bine.
1338
02:25:12,601 --> 02:25:15,388
Acum! Lovi�i-i!
1339
02:25:42,715 --> 02:25:45,965
Mai trage�i o rund�,
apoi s-o �tergem de aici.
1340
02:25:58,355 --> 02:26:01,771
E unuI care vine pe deaI. �I vezi?
1341
02:26:03,694 --> 02:26:06,399
U�ureI. Preg�te�te-te.
1342
02:26:08,407 --> 02:26:10,400
Foc!
1343
02:26:21,086 --> 02:26:24,751
TigruI c�tre Panter�, mergi
spre st�nga. LeuI, spre dreapta.
1344
02:26:24,924 --> 02:26:26,963
Vom �ncerca s�-i �ncercuim.
1345
02:26:32,056 --> 02:26:35,259
Sherman e avariat. �I vom eIimina.
1346
02:26:35,434 --> 02:26:39,266
Foc! Nimerit.
1347
02:26:40,105 --> 02:26:42,063
Urm�toruI Ia ora 11, 900.
1348
02:26:48,155 --> 02:26:49,186
Intr� printre ei.
1349
02:26:49,365 --> 02:26:52,698
Intr� printre ei ca s� nu poat�
trage f�r� s� se Ioveasc� �ntre ei.
1350
02:27:01,919 --> 02:27:06,166
M�ceIaruI Unu, aici M�ceIaruI
Trei. Avem un tanc Ia ora 1
1351
02:27:06,340 --> 02:27:08,249
cu un steag Ia anten�.
1352
02:27:10,261 --> 02:27:12,419
�sta e aI meu. E aI meu.
1353
02:27:13,097 --> 02:27:14,888
Uite-I.
1354
02:27:15,057 --> 02:27:20,134
Bine, Ia st�nga, pustiuIe. St�nga.
Acum puternic dreapta! Dreapta!
1355
02:27:23,107 --> 02:27:27,650
Urm�re�te-i. Raza,
9-0-0. Sus dou�.
1356
02:27:28,904 --> 02:27:30,612
Foc!
1357
02:27:32,491 --> 02:27:33,985
Bun� Iovitur�! L-am nimerit!
1358
02:27:34,368 --> 02:27:37,285
�ncarc� iar. Nu s-a �nt�mpIat nimic.
1359
02:27:37,496 --> 02:27:40,616
Aten�ie. Ne-au v�zut.
S� pIec�m de-aici!
1360
02:27:44,169 --> 02:27:46,707
�inte�te �nainte c�nd se retrage.
1361
02:27:53,596 --> 02:27:55,220
Foc!
1362
02:28:04,565 --> 02:28:06,474
M�ceIaruI Unu, aici M�ceIaruI Trei.
1363
02:28:06,650 --> 02:28:09,272
R�spunde, M�celarul Trei.
Raporteaz� pagubele. Terminat.
1364
02:28:09,445 --> 02:28:14,272
Am un mort �i doi r�ni�i,
dar mai putem Iupta.
1365
02:28:15,868 --> 02:28:19,700
�i-ai pierdut arma. Retrage-te
c�tre zona de adunare.
1366
02:28:19,914 --> 02:28:22,072
N-avem nevoie de arm�! �i putem �mpinge.
1367
02:28:22,458 --> 02:28:24,664
Guffy, e�ti avariat.
1368
02:28:24,835 --> 02:28:29,248
PIeac� de-acoIo �i du-te �n zona
de adunare. E un ordin. Terminat.
1369
02:28:30,257 --> 02:28:32,416
Treci de deaI.
1370
02:28:36,931 --> 02:28:39,053
�ofer, opre�te.
1371
02:28:39,558 --> 02:28:41,218
S� �ncerc�m s�-i nimerim.
1372
02:28:41,393 --> 02:28:45,854
Ora 10. Sherman, 800. Foc!
1373
02:29:25,604 --> 02:29:27,478
BataIionuI Baker raporteaz�.
1374
02:29:27,648 --> 02:29:30,815
Dou� tancuri distruse, unuI
avariat, ie�it din ac�iune.
1375
02:29:30,985 --> 02:29:35,065
BataIionuI Fantoma raporteaz�. �ase
distruse, nou� ie�ite din ac�iune.
1376
02:29:35,239 --> 02:29:40,399
BataIionuI M�ceIaruI raporteaz�.
11 tancuri distruse �i 8 incendiate.
1377
02:29:42,037 --> 02:29:44,872
L�sa�i-i s� consume combustibiI.
1378
02:29:56,302 --> 02:29:59,967
ComandantuI c�tre baz�.
M� �ntorc s� fac pIinuI.
1379
02:30:47,269 --> 02:30:49,511
�i facem buc��i!
1380
02:30:49,688 --> 02:30:52,393
Iar ei ne goIesc rezervoareIe.
1381
02:30:56,946 --> 02:31:01,442
κi sacrific� inten�ionat bIindateIe
ca s� ne sece de combustibiI.
1382
02:31:02,743 --> 02:31:06,657
Care e distan�a p�n� Ia depozit? 12 km.
1383
02:31:07,456 --> 02:31:09,532
Vei continua Iupta aici.
1384
02:31:09,708 --> 02:31:12,745
S� cread� c� strategia Ior func�ioneaz�.
1385
02:31:12,920 --> 02:31:15,837
Vreau 15 tancuri �i toate camioaneIe goaIe.
1386
02:31:16,006 --> 02:31:20,134
M� duc s� iau combustibiI. Da,
dIe. 15 tancuri �i camioane.
1387
02:31:20,552 --> 02:31:22,344
�nainte.
1388
02:31:41,240 --> 02:31:44,940
Haide, soIdat. Vei reu�i.
1389
02:31:55,921 --> 02:31:57,581
Scoate-I de pe drum!
1390
02:31:57,798 --> 02:32:00,289
Stai! Haide! Haide!
1391
02:32:04,388 --> 02:32:07,923
Scoate-I de pe
drum! Scoate-I!
1392
02:32:09,977 --> 02:32:12,016
Cobor��i de pe tanc.
1393
02:32:12,187 --> 02:32:14,857
Nu v� urca�i pe tanc! Ave�i destuI Ioc.
1394
02:32:15,024 --> 02:32:18,227
Po�i s�-i iei pe b�ie�ii �tia.
TancuI �sta nu merge nic�ieri.
1395
02:32:18,402 --> 02:32:20,608
D�-te de pe tanc!
1396
02:32:21,196 --> 02:32:23,273
Oriunde ai merge, mai bine mergi pe jos.
1397
02:32:23,449 --> 02:32:26,403
Ce a�tep�i aici? Pe nem�i.
1398
02:32:26,577 --> 02:32:29,115
Trebuie s� treac� pe aici.
1399
02:32:30,372 --> 02:32:32,116
�i �nc� mai am o mitraIier�.
1400
02:32:33,417 --> 02:32:35,457
Nu po�i face prea muIte cu aia.
1401
02:32:35,628 --> 02:32:38,831
C�t� muni�ie mai ai? Dou� �iruri.
1402
02:32:39,006 --> 02:32:42,090
�i va aranja pe c��iva.
1403
02:32:43,260 --> 02:32:47,388
Ai un r�nit acoIo. Nu crezi c�
ar trebui s� cau�i un doctor?
1404
02:32:48,057 --> 02:32:51,093
Nu e r�nit grav. �nc� poate Iupta.
1405
02:32:52,478 --> 02:32:53,723
Sus, b�ie�i.
1406
02:32:53,896 --> 02:32:57,347
Da�i tancuI �napoi. Merge�i
spre vest c�tre r�uI Meuse.
1407
02:32:57,524 --> 02:33:00,442
Te avertizez, Iocotenente.
Nu te apropia de tancuI meu.
1408
02:33:05,491 --> 02:33:08,527
Pune arma deoparte sau trage, sergent.
1409
02:33:14,875 --> 02:33:18,327
E �n reguI�, sergent.
1410
02:33:54,123 --> 02:33:57,574
DIe generaI, �nc� un �ir de
tancuri se depIaseaz� Ia 6, 4 km
1411
02:33:57,751 --> 02:34:00,752
... de r�uI Meuse. De unde vin?
1412
02:34:01,547 --> 02:34:04,038
F�-mi Ieg�tura cu ofiteruI de Ia depozit.
1413
02:34:04,216 --> 02:34:06,541
F� Ieg�tura cu NoruI Argintiu 201. Repede.
1414
02:34:06,719 --> 02:34:09,126
Nu e un �ir nou.
1415
02:34:10,431 --> 02:34:11,973
E HessIer.
1416
02:34:12,141 --> 02:34:16,221
A p�r�sit Iupta. DepozituI
de combustibiI, dIe.
1417
02:34:16,395 --> 02:34:20,096
Aici gen Grey. ��i
transmit personaI un ordin.
1418
02:34:20,274 --> 02:34:23,477
Distruge�i depozituI de
combustibiI imediat. Repet.
1419
02:34:23,694 --> 02:34:25,900
Distruge�i depozitul
de combustibil imediat.
1420
02:34:26,071 --> 02:34:31,410
Da, dIe. �I voi distruge
imediat, dIe. �i voi da foc.
1421
02:34:31,577 --> 02:34:36,488
Nu, dIe, nici o pic�tur�. M� voi
asigura, dIe. Nu vor Iua o pic�tur�.
1422
02:34:39,418 --> 02:34:43,546
�n reguI�, Iuati trupuriIe
de aici. Haide. Mi�ca�i-v�!
1423
02:35:01,106 --> 02:35:04,855
EIke �i Eisner au r�mas
f�r� combustibiI, dIe.
1424
02:35:05,027 --> 02:35:07,020
Care e pozi�ia Iui HessIer?
1425
02:35:07,196 --> 02:35:10,612
E Ia trei kiIometri de depozituI
de combustibiI american.
1426
02:35:10,783 --> 02:35:13,108
Trebuie s� ajungem acoIo.
1427
02:35:13,285 --> 02:35:17,781
Va reu�i. HessIer va reu�i.
1428
02:35:30,552 --> 02:35:33,470
Nu trage. Vorbesc eu.
1429
02:35:33,639 --> 02:35:35,098
Du-te Ia postuI t�u.
1430
02:35:40,145 --> 02:35:42,897
Opre�te, sergent. Opre�te.
1431
02:35:43,440 --> 02:35:47,438
Ce putem face pentru voi, b�ie�i?
Abia am ajuns. F�-i pIinuI.
1432
02:35:47,611 --> 02:35:51,609
Sigur. Hai s� te-ajut, soIdat. Sigur.
1433
02:35:51,907 --> 02:35:54,315
CaporaI, adu c�teva canistre.
1434
02:35:54,493 --> 02:35:56,201
Doi dintre voi ajuta�i-i.
1435
02:35:56,579 --> 02:36:01,039
Sergent, v� facem pIinuI �ntr-o secund�.
1436
02:36:01,208 --> 02:36:03,497
Treci Ia mitraIier�.
1437
02:36:03,669 --> 02:36:06,456
Hei, Iocotenent. Da?
1438
02:36:07,923 --> 02:36:12,051
Nu dirijai traficuI Ia
poduI de pe r�uI Our?
1439
02:36:12,261 --> 02:36:15,677
DrumuI �Ia spre AmbIeve
tot mai duce Ia MaImedy?
1440
02:36:34,366 --> 02:36:36,074
Stop.
1441
02:36:43,417 --> 02:36:47,082
RezervoruI trebuie cucerit intact.
1442
02:36:50,507 --> 02:36:52,963
F�r� focuri.
1443
02:37:11,862 --> 02:37:15,445
Uite. Hai s� pIec�m de-aici.
Stai. Vor Iua combustibiIuI.
1444
02:37:15,616 --> 02:37:17,941
Nu putem s�-I I�s�m.
1445
02:37:19,536 --> 02:37:24,198
Ce mai a�tep�i? S� mergem.
Stai! Vor combustibiIuI.
1446
02:37:26,001 --> 02:37:29,536
Ar trebui s�-I arunc�m �n aer.
Nu putem foIo�i un chibrit.
1447
02:37:29,713 --> 02:37:34,126
Nu avem ordine, Iocotenent.
Da? Atunci dau eu ordin.
1448
02:37:34,593 --> 02:37:37,760
Hei, Iocotenent! UnuI e �nc� �n via��.
1449
02:37:40,766 --> 02:37:43,601
Stai! Stai! E unuI de-ai no�tri.
1450
02:37:45,521 --> 02:37:47,597
V� �in eu, dIe coIoneI. Da�i-i foc.
1451
02:37:47,773 --> 02:37:50,181
... Iinistiti-v�, dIe.
�tiu ce s� fac. Da�i-i foc.
1452
02:37:50,359 --> 02:37:53,276
Ajut�-I, dac�
po�i. Da�i-i foc.
1453
02:37:53,445 --> 02:37:57,609
Haide, te a�tept! Haide!
1454
02:37:57,908 --> 02:38:01,491
Lua�i butoaieIe aIea de
pe ramp�. Nu trage, Guffy.
1455
02:38:01,662 --> 02:38:04,995
Mut� tancuI �n spateIe gr�mezii
aceIeia p�n� ��i spun s� �mpingi.
1456
02:38:05,165 --> 02:38:09,033
Tu, d�-mi ni�te grenade de pe tanc. Haide.
1457
02:38:14,008 --> 02:38:15,466
Haide.
1458
02:38:16,844 --> 02:38:19,714
Tu, du-te Ia camionuI aceIa
�i deschide toate canistreIe.
1459
02:38:19,888 --> 02:38:23,222
Apoi pIeac� naibii de-acoIo.
1460
02:38:46,916 --> 02:38:48,825
�n reguI�, rostogoIiti-Ie.
1461
02:38:51,545 --> 02:38:52,874
Ie�i de pe drum.
1462
02:38:53,213 --> 02:38:55,372
D�-mi o grenad�.
1463
02:39:50,187 --> 02:39:51,931
Ne scap�.
1464
02:39:57,903 --> 02:40:00,394
Bine. �mpinge.
1465
02:40:09,206 --> 02:40:13,334
Nu te opri! Mergi �nainte! Nu te opri!
1466
02:41:48,514 --> 02:41:50,341
Trimite mesajuI �sta Ia cartieruI generaI:
1467
02:41:50,516 --> 02:41:55,391
�i-au abandonat tancuriIe �i
merg pe jos �napoi �n Germania.
1468
02:43:21,732 --> 02:43:23,808
Acest fiIm e dedicat miIionuIui de oameni
1469
02:43:23,984 --> 02:43:25,858
care au Iuptat �n aceast� mare b�t�Iie.
1470
02:43:26,028 --> 02:43:28,945
Pentru a cuprinde �n �ntregime
acteIe eroice aIe tuturor,
1471
02:43:29,114 --> 02:43:31,403
IocuriIe, numeIe �i personajeIe
au fost generaIizate,
1472
02:43:31,575 --> 02:43:34,327
iar ac�iunea, sintetizat�,
pentru a conferi spirituI
1473
02:43:34,495 --> 02:43:35,954
�i esen�a b�t�Iiei.
116509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.