All language subtitles for All.the.Lords.Men.2022.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:59,407 --> 00:01:00,538 Going somewhere? 3 00:01:01,626 --> 00:01:02,714 Just... 4 00:01:03,411 --> 00:01:04,716 Larry is writing again. 5 00:01:06,936 --> 00:01:07,980 Follow me. 6 00:01:16,902 --> 00:01:18,948 - You see this house? - I see it. 7 00:01:19,905 --> 00:01:22,082 It's formerly an orphanage for the Irish. 8 00:01:23,126 --> 00:01:25,806 - You've been in Ireland, Shiela? - I have not been in Ireland, sir. 9 00:01:27,304 --> 00:01:29,698 - Never flown on Aer Lingus. - No. 10 00:01:32,179 --> 00:01:35,312 Well, the stewardesses aboard an Aer Lingus flight are 11 00:01:35,486 --> 00:01:37,358 not much to phone home about. 12 00:01:38,141 --> 00:01:41,927 But if you ever find yourself on a 9:00 a.m. to Dublin out of NYC, 13 00:01:42,406 --> 00:01:44,016 don't hesitate to ask for Millie. 14 00:01:44,626 --> 00:01:45,670 Millie? 15 00:01:47,194 --> 00:01:52,199 Former wife and mother to my very first test tube baby. 16 00:01:53,591 --> 00:01:55,506 Ten years a model for Irish men she was. 17 00:01:55,680 --> 00:01:57,378 Mm. Irish met the cigarettes? 18 00:01:58,509 --> 00:02:00,294 Ten years a model. Oh, yeah. 19 00:02:00,903 --> 00:02:01,991 A model. 20 00:02:03,340 --> 00:02:04,950 Buzz her on a 9:00 a.m. 21 00:02:05,734 --> 00:02:09,172 to Dublin out of NYC, and say, "Busner says, 'Hi.'" 22 00:02:09,346 --> 00:02:11,348 "Busner says, 'Hi.'" 23 00:02:12,044 --> 00:02:15,613 Busner says, "Hi," and she'll let you smoke... 24 00:02:17,006 --> 00:02:20,140 - ...in the lavatory. - I don't smoke. 25 00:02:21,793 --> 00:02:24,100 The French are coming. 26 00:02:24,666 --> 00:02:25,754 What's the modern day? 27 00:02:26,711 --> 00:02:28,496 Not five hundred years from now. 28 00:02:29,149 --> 00:02:30,628 You could have vision, Shiela. 29 00:02:31,281 --> 00:02:32,674 It's my jazz. 30 00:02:32,848 --> 00:02:34,154 You've got to have vision. 31 00:02:34,937 --> 00:02:36,025 Larry? 32 00:02:36,199 --> 00:02:38,332 Larry, my boy. 33 00:02:38,506 --> 00:02:39,594 Oh, he has vision. 34 00:02:40,551 --> 00:02:43,293 He's got bad vision, wrong vision. Thinks he's been touched. 35 00:02:43,989 --> 00:02:45,382 Oh! 36 00:02:45,991 --> 00:02:48,603 Take a touched man before I dare a glance at the dead man. 37 00:02:50,082 --> 00:02:51,301 It's our spirit. 38 00:02:53,303 --> 00:02:54,348 I'm feeling inspired. 39 00:02:55,436 --> 00:02:56,480 I don't know. 40 00:02:57,960 --> 00:02:59,396 Get back out there, Shiela. 41 00:03:01,485 --> 00:03:04,836 Give Larry a pat on the back and tug him where it hurts. 42 00:03:06,925 --> 00:03:08,666 - Hmm. - Go on. 43 00:04:27,571 --> 00:04:30,574 - Jimmy, this is your fault. - Fuck you, Jerry. Fuck you. 44 00:04:31,183 --> 00:04:32,837 Take me out to the fucking desert. 45 00:04:35,971 --> 00:04:38,582 You know, you should be happy I brought you along. 46 00:04:38,756 --> 00:04:39,844 All right, all right. 47 00:04:40,671 --> 00:04:41,671 You should. 48 00:04:45,328 --> 00:04:46,523 Probably one of the Mars trains. 49 00:04:46,547 --> 00:04:47,896 The fucking train doesn't end. 50 00:04:48,070 --> 00:04:49,985 - Probably going to Mars. - It probably is. 51 00:04:57,688 --> 00:04:59,603 You know, where the fuck are we, Jimmy? 52 00:05:17,099 --> 00:05:19,275 - So this is the place, huh? - Yeah. 53 00:05:19,449 --> 00:05:22,322 On a scale from one to ten, how insane is he? 54 00:05:23,453 --> 00:05:24,802 More than you or I. 55 00:05:24,976 --> 00:05:26,326 I'm clinically insane. 56 00:05:26,500 --> 00:05:28,110 Yeah, we both are. 57 00:05:35,857 --> 00:05:38,773 So I was thinking, you spill the beans in paragraph one. 58 00:05:38,947 --> 00:05:42,298 You spell, "Casual genocide swirling in on monthly waves," 59 00:05:42,864 --> 00:05:44,735 but you say it in French. 60 00:05:44,909 --> 00:05:46,998 So, might sound cool. 61 00:05:49,131 --> 00:05:51,307 - I heard there will be dancing. - I heard that too. 62 00:05:51,873 --> 00:05:54,789 - I heard she's gonna dance us till we drop. - Hearsay. 63 00:06:18,813 --> 00:06:20,336 - The French are coming. - Hmm. 64 00:06:20,510 --> 00:06:22,096 "The French are coming. The French are coming." 65 00:06:22,120 --> 00:06:23,252 That's all they say. 66 00:06:24,166 --> 00:06:27,604 You know, I... I voyaged to the Middle East once. Uh... 67 00:06:27,778 --> 00:06:30,738 - Okay. How was it? - It was hard, you know. 68 00:06:30,912 --> 00:06:33,523 And the sand, it was, like, really coarse. 69 00:06:34,132 --> 00:06:37,309 Uh, but... But sonically, it was heaven, 70 00:06:37,484 --> 00:06:40,400 you know, just blue sky everywhere and sounds and... 71 00:06:41,749 --> 00:06:44,534 I don't know, it's like your forever nightclub, you know? 72 00:06:44,708 --> 00:06:47,015 It was cool. You got to go there one day. 73 00:06:47,537 --> 00:06:48,625 Morocco. 74 00:06:49,278 --> 00:06:50,278 June. 75 00:06:51,019 --> 00:06:52,324 1969. 76 00:06:52,847 --> 00:06:54,283 That would've been my dream. 77 00:06:54,457 --> 00:06:56,416 - It's gonna have to be 2069. - Mm. 78 00:06:56,590 --> 00:06:58,896 You can't be living like that, in the past. 79 00:07:14,608 --> 00:07:16,653 I like you girls better than I do the boys. 80 00:07:18,742 --> 00:07:21,092 Where did you go to medical school, Doctor? 81 00:07:22,354 --> 00:07:23,704 Harvard, Yale College. 82 00:07:24,444 --> 00:07:25,749 An Ivy League? 83 00:07:27,316 --> 00:07:28,839 Is it true what they say? 84 00:07:29,013 --> 00:07:30,580 About the day at the barricades? 85 00:07:31,189 --> 00:07:32,277 Is it all true? 86 00:07:34,932 --> 00:07:36,020 I got to go. 87 00:07:42,549 --> 00:07:44,855 I don't believe he is who he says he is. 88 00:07:46,770 --> 00:07:47,945 What do you think, Ines? 89 00:07:50,034 --> 00:07:51,383 I think... 90 00:07:52,602 --> 00:07:54,778 ...let's keep our mouths shut till D-Day. 91 00:08:36,559 --> 00:08:37,691 Damn. 92 00:08:38,474 --> 00:08:41,651 Jimmy... 93 00:08:41,825 --> 00:08:43,044 ...it's murder and cop, then. 94 00:08:44,480 --> 00:08:45,829 Officer... 95 00:08:46,003 --> 00:08:47,875 Go ahead. 96 00:08:50,399 --> 00:08:52,836 - Mm. - ...across the street. 97 00:08:53,010 --> 00:08:54,010 Let's go. 98 00:09:42,103 --> 00:09:45,019 You know, the architecture in this town, 99 00:09:45,976 --> 00:09:47,674 it never ceases to amaze me. 100 00:09:51,939 --> 00:09:52,939 I'll lead. 101 00:09:53,549 --> 00:09:56,160 If this woman is who they say she is... 102 00:09:57,945 --> 00:09:58,945 ...we're dead. 103 00:09:59,903 --> 00:10:01,426 Shit, yeah. 104 00:10:24,362 --> 00:10:26,713 - You're kidding me. - I'm afraid I'm not. 105 00:10:27,322 --> 00:10:29,367 - You've got no leads? - Not a one. 106 00:10:31,108 --> 00:10:33,502 Then what the fuck are you still doing here? 107 00:10:35,330 --> 00:10:36,330 Nice house. 108 00:10:37,158 --> 00:10:38,158 Nice lady. 109 00:10:39,203 --> 00:10:40,335 Here on your dime. 110 00:10:41,466 --> 00:10:43,338 Here on your dime. 111 00:10:44,556 --> 00:10:46,384 That's what's what. 112 00:10:50,911 --> 00:10:51,911 You're new? 113 00:10:52,652 --> 00:10:53,870 You've never seen me before, 114 00:10:54,044 --> 00:10:55,742 and yet you're worried if he's new? 115 00:10:56,351 --> 00:10:57,351 What if I'm new too? 116 00:10:58,048 --> 00:11:00,485 - You're new? - Not in the sense you mean. 117 00:11:01,573 --> 00:11:04,359 - Looked pretty normal to me. - Yeah, he's pretty quiet. 118 00:11:05,012 --> 00:11:06,622 Anyways, Myra, 119 00:11:07,405 --> 00:11:08,624 obviously it's quite sad 120 00:11:08,798 --> 00:11:10,757 that your husband has been murdered 121 00:11:10,931 --> 00:11:12,106 for more than a year now. 122 00:11:12,584 --> 00:11:15,152 But I hope that you've realized 123 00:11:15,326 --> 00:11:18,547 that we didn't just come here for the purposes of a powwow, 124 00:11:18,721 --> 00:11:19,766 like we're doing now. 125 00:11:20,244 --> 00:11:21,244 Jimmy. 126 00:11:36,783 --> 00:11:37,784 All righty, then. 127 00:11:38,262 --> 00:11:40,743 Anyway, Myra, 128 00:11:41,875 --> 00:11:45,705 it seems to me that the disappearance of your husband 129 00:11:45,879 --> 00:11:49,143 has caused quite a boom in your business venture. 130 00:11:49,317 --> 00:11:52,929 If we can call the import and export 131 00:11:53,103 --> 00:11:56,585 of crack cocaine from Nigeria a business venture. 132 00:11:58,108 --> 00:11:59,631 It's business. 133 00:11:59,806 --> 00:12:02,896 I export by means of things of which I import. 134 00:12:03,070 --> 00:12:04,941 And she admits to the venture. 135 00:12:05,115 --> 00:12:07,814 Now tell me, Mrs. Gold, 136 00:12:08,597 --> 00:12:10,991 is it not strange to your virgin ears 137 00:12:11,948 --> 00:12:13,733 that your revenues have tripled 138 00:12:13,907 --> 00:12:17,519 ever since the, "Oh, so mysterious disappearance" 139 00:12:17,693 --> 00:12:19,260 of a so called 140 00:12:19,826 --> 00:12:22,698 - Mr. Gold? - He was a time suck. 141 00:12:24,091 --> 00:12:26,789 I pour all my angst into business. 142 00:12:26,963 --> 00:12:30,445 It's a coping mechanism... Grief 101. 143 00:12:30,619 --> 00:12:31,707 Yes. 144 00:12:32,316 --> 00:12:33,622 Don't I know it? 145 00:12:39,976 --> 00:12:41,195 Will that be all? 146 00:12:46,983 --> 00:12:50,465 - I'm sad, Jimmy. - I'm sad too, Jerry. 147 00:12:51,771 --> 00:12:53,250 And Dr. Busner says... 148 00:12:54,425 --> 00:12:55,905 ...that I'm clinically insane. 149 00:12:57,341 --> 00:12:58,734 Whatever that means. 150 00:12:59,213 --> 00:13:00,344 I... I think it... 151 00:13:01,606 --> 00:13:02,651 ...means you're insane. 152 00:13:03,913 --> 00:13:05,872 - Clinically. - Am I a fool? 153 00:13:07,787 --> 00:13:08,788 No, man. 154 00:13:10,224 --> 00:13:11,664 How could you be a fool in that coat? 155 00:13:14,881 --> 00:13:17,144 I mean, it is nice, isn't it? 156 00:13:17,318 --> 00:13:21,757 I got it, um, from Steve Harrington's blowout sale. 157 00:13:22,584 --> 00:13:25,021 I mean, before he got... He went to Coeur d'Alene. 158 00:13:25,195 --> 00:13:28,503 I mean, there's a lot of prime real estate there. 159 00:13:29,025 --> 00:13:31,419 - Think they need PI's? - I don't know, man. 160 00:13:31,593 --> 00:13:32,812 You don't know? 161 00:13:34,248 --> 00:13:37,817 What do you know, Jimmy? 162 00:13:37,991 --> 00:13:40,511 I know we're a couple of the best damn PI's this side since NAM. 163 00:13:41,733 --> 00:13:42,822 Since NAM? 164 00:13:44,345 --> 00:13:45,563 Since forever, Jimmy. 165 00:13:46,651 --> 00:13:48,305 Because we see things, Jimmy. 166 00:13:49,132 --> 00:13:50,917 We see things. 167 00:13:53,354 --> 00:13:54,754 And don't you take that for granted. 168 00:13:54,877 --> 00:13:56,531 I don't, baby, I don't. 169 00:14:01,884 --> 00:14:02,884 Is that Busner? 170 00:14:04,495 --> 00:14:05,495 Yeah. 171 00:14:06,062 --> 00:14:07,063 He says north. 172 00:14:08,151 --> 00:14:09,674 He says to head north. 173 00:14:10,197 --> 00:14:11,241 And keep our eyes peeled. 174 00:14:19,815 --> 00:14:21,861 So? 175 00:14:22,470 --> 00:14:25,212 I used to think all adult women were glamorous. 176 00:14:25,821 --> 00:14:27,170 Like in Sex and the City. 177 00:14:27,867 --> 00:14:29,607 That's not me, hon. 178 00:14:30,565 --> 00:14:31,566 I like your vest. 179 00:14:31,740 --> 00:14:34,177 - Well, T.J. Maxx. - Mm. 180 00:14:35,309 --> 00:14:36,876 Must have been quite a bargain. 181 00:14:37,050 --> 00:14:38,660 - I stole it. - Hmm. 182 00:14:39,487 --> 00:14:40,923 Is that how you get your kicks? 183 00:14:41,619 --> 00:14:42,882 Hardly the only way. 184 00:14:46,320 --> 00:14:49,236 Would you mind showing me how else you get your kicks? 185 00:14:50,715 --> 00:14:51,803 Do you have 20 minutes? 186 00:14:52,543 --> 00:14:53,543 Sure. 187 00:14:54,067 --> 00:14:55,067 Follow me. 188 00:16:07,749 --> 00:16:11,144 I just see... 189 00:16:15,148 --> 00:16:17,411 Yes, yes, yes, yes, yes! 190 00:16:17,585 --> 00:16:19,108 Yes! 191 00:16:30,163 --> 00:16:31,251 Door was open, baby. 192 00:16:38,910 --> 00:16:39,910 Writing? 193 00:16:40,912 --> 00:16:42,392 Haven't stopped. 194 00:16:42,566 --> 00:16:44,786 You're gonna make yourself sick writing all day. 195 00:16:44,960 --> 00:16:48,007 You woke up at 9:00 a.m. and made yourself a pizza, Shiela. 196 00:16:48,181 --> 00:16:49,791 Don't tell me how to live my life, 197 00:16:49,965 --> 00:16:51,325 I won't tell you how to live yours. 198 00:16:52,141 --> 00:16:53,461 Any idea when that door is coming? 199 00:16:54,404 --> 00:16:58,191 Supplier from Morocco had to hire a contractor from Dubai. 200 00:16:59,322 --> 00:17:01,237 Man's fee is 200K. 201 00:17:02,891 --> 00:17:04,762 Somewhere someone's waiting on a wire. 202 00:17:04,936 --> 00:17:06,329 Until then, I suppose... 203 00:17:09,028 --> 00:17:10,507 ...until Myra wills it. 204 00:17:12,422 --> 00:17:14,294 You have high hopes with this woman. 205 00:17:14,468 --> 00:17:16,209 I'm afraid she seduced me. 206 00:17:17,471 --> 00:17:18,515 She's like a Beetle. 207 00:17:19,299 --> 00:17:20,822 Or a Rolling Stone. 208 00:17:22,128 --> 00:17:23,172 I salivate. 209 00:17:24,521 --> 00:17:26,001 I simply don't know what to do. 210 00:17:26,784 --> 00:17:28,064 She told you to write this book? 211 00:17:32,007 --> 00:17:33,965 This text. Yes. 212 00:17:34,575 --> 00:17:37,491 - What sort of text? - Religious text. 213 00:17:37,665 --> 00:17:41,103 A tome for the eons. Something infinite. 214 00:17:41,277 --> 00:17:43,453 - Yes. Grand! - Mm. 215 00:17:43,627 --> 00:17:45,368 - Yes, grand. - Can I help? 216 00:17:46,674 --> 00:17:49,329 The ancient faiths of the world were written by one man, 217 00:17:49,503 --> 00:17:51,722 Shiela, solely inspired. 218 00:17:52,288 --> 00:17:54,595 Moses spoke to his bush. 219 00:17:55,074 --> 00:17:57,163 Mohammed spoke to the winds. 220 00:17:58,294 --> 00:18:01,080 Larry speaks to Myra from Geneva. 221 00:18:01,732 --> 00:18:03,038 She's from Geneva? 222 00:18:03,734 --> 00:18:06,607 - She has no accent. - Tell me, Shiela. 223 00:18:06,781 --> 00:18:09,610 If you were all-powerful, would you not remove your accent? 224 00:18:10,480 --> 00:18:11,480 I have no accent. 225 00:18:12,003 --> 00:18:14,049 Look at those girls from New Zealand. 226 00:18:14,702 --> 00:18:18,271 Do you think they're happy talking like a couple of dingoes? 227 00:18:18,836 --> 00:18:20,055 Dingoes are Australian. 228 00:18:20,229 --> 00:18:22,579 Don't you see? It's the same thing. 229 00:18:22,753 --> 00:18:24,625 I don't think New Zealanders would be too happy 230 00:18:24,799 --> 00:18:26,199 with this disdain you're putting on. 231 00:18:26,366 --> 00:18:28,324 Don't you talk to me about New Zealanders. 232 00:18:28,498 --> 00:18:32,372 This, this is a sacred space. I will not endure such... 233 00:18:33,634 --> 00:18:35,766 ...frivolity while I... 234 00:18:37,377 --> 00:18:38,856 How do I put this politely? 235 00:18:40,423 --> 00:18:43,296 Would you please get the fuck... fuck out? 236 00:18:43,861 --> 00:18:45,776 Fuck you. No. 237 00:19:00,095 --> 00:19:01,357 It's about us, isn't it? 238 00:19:03,664 --> 00:19:05,100 Who would read about us? 239 00:19:05,927 --> 00:19:07,015 It's about us. 240 00:19:09,844 --> 00:19:10,975 It's about all of us. 241 00:19:13,064 --> 00:19:15,110 The human race needs a spokesman. 242 00:19:16,590 --> 00:19:17,982 And I am that man. 243 00:19:21,551 --> 00:19:24,946 Perhaps... I could write a chapter about us. 244 00:19:26,730 --> 00:19:28,602 Air all our dirty laundry to the world? 245 00:19:30,038 --> 00:19:31,387 It won't be like that. 246 00:19:32,910 --> 00:19:35,609 I am writing for a post-cleansed world. 247 00:19:37,001 --> 00:19:40,309 I'm writing for a world free of guilt and shame, 248 00:19:40,875 --> 00:19:43,747 where I could share our story and share it proud. 249 00:19:44,357 --> 00:19:45,488 And the world... 250 00:19:46,620 --> 00:19:48,796 ...the world would read my tome. 251 00:19:49,536 --> 00:19:53,888 And they will say there, there with a hint of truth. 252 00:19:54,802 --> 00:19:56,195 Like in the tales of old. 253 00:19:58,936 --> 00:20:00,242 What language is that? 254 00:20:02,636 --> 00:20:04,594 "When the Tower of Babylon fell... 255 00:20:06,248 --> 00:20:10,296 ...the world descended into chaos, fell into chaos." 256 00:20:10,992 --> 00:20:12,385 From whence we came, 257 00:20:12,559 --> 00:20:14,865 lie the ruins of a thousand and one languages, 258 00:20:15,039 --> 00:20:18,565 dead to you, dead to me, dead to all of us. 259 00:20:20,262 --> 00:20:25,006 But I have been in contact with a higher power. 260 00:20:26,181 --> 00:20:27,704 I have tutored 261 00:20:27,878 --> 00:20:29,576 in the final tongue, 262 00:20:29,750 --> 00:20:31,534 the one true tongue. 263 00:20:32,056 --> 00:20:34,189 The holy tongue and that... 264 00:20:35,756 --> 00:20:37,453 ...that is the tongue which you read. 265 00:20:40,543 --> 00:20:41,588 Damn, boy! 266 00:20:42,980 --> 00:20:44,025 I'll leave you to it. 267 00:21:05,655 --> 00:21:07,527 I know you're testing me a lot. 268 00:21:08,179 --> 00:21:11,008 I know your tricks! 269 00:21:11,182 --> 00:21:13,402 We are a couple of dirty dogs, you and me. 270 00:21:13,576 --> 00:21:15,448 A couple of dirty, dirty dogs. 271 00:21:16,144 --> 00:21:17,363 I'll tell you something. 272 00:21:17,841 --> 00:21:19,234 Try as you might, 273 00:21:20,627 --> 00:21:22,324 I will not say, "Woof." 274 00:21:22,498 --> 00:21:24,848 Larry will not say, "Woof." 275 00:21:30,593 --> 00:21:31,593 Yes! 276 00:21:51,092 --> 00:21:52,572 What happened here? 277 00:21:54,095 --> 00:21:58,229 - Murder? - Is that the two greatest detectives in all of LA? 278 00:22:00,493 --> 00:22:03,496 Wednesday is my Jazz Day. I mainly file the classics. 279 00:22:03,670 --> 00:22:06,107 Your Herbie Hancock and all that. 280 00:22:06,281 --> 00:22:09,110 Your C. Parker, your M. Davis. 281 00:22:09,676 --> 00:22:10,764 The classics. 282 00:22:11,721 --> 00:22:13,506 Hey, I'm gonna investigate right over here. 283 00:22:17,118 --> 00:22:18,859 You like jazz, Jimmy? 284 00:22:21,209 --> 00:22:22,209 I don't know. 285 00:22:22,863 --> 00:22:24,212 Give this a listen. 286 00:22:44,754 --> 00:22:46,495 See you back in the castle. 287 00:22:56,287 --> 00:22:58,768 - Can I help you? - We're here to investigate a murder. 288 00:22:59,247 --> 00:23:00,553 - Here? - Yeah. 289 00:23:00,727 --> 00:23:02,032 Okay. 290 00:23:03,251 --> 00:23:05,340 I've been here all day, I haven't seen any murder. 291 00:23:06,341 --> 00:23:09,518 - Feel free to have a look around. - Oh, isn't that convenience? 292 00:23:12,303 --> 00:23:13,463 You guys are with Dr. Busner? 293 00:23:14,175 --> 00:23:16,220 I don't know what you're talking about, sir. 294 00:23:16,395 --> 00:23:17,439 I'm Detective Jimmy. 295 00:23:17,613 --> 00:23:19,310 This is my colleague, Jerry, 296 00:23:19,485 --> 00:23:21,661 also a detective with the LAPD. 297 00:23:22,401 --> 00:23:23,532 Special Unit. 298 00:23:24,446 --> 00:23:25,926 Busner sends his best. 299 00:23:27,841 --> 00:23:29,233 Anyway, sir, um, 300 00:23:30,234 --> 00:23:31,235 your accent. 301 00:23:32,106 --> 00:23:33,666 - I can't quite place it. - It's French. 302 00:23:33,760 --> 00:23:35,457 Ah, Oui. 303 00:23:36,110 --> 00:23:37,938 Are you here on business? 304 00:23:38,504 --> 00:23:40,941 - I don't believe in business. - Oh, he does not 305 00:23:41,115 --> 00:23:42,875 - believe in business. - ...believe in business. 306 00:23:42,899 --> 00:23:44,379 You idiots. I've got your leads. 307 00:23:50,124 --> 00:23:51,430 It's gonna give me coordinates. 308 00:23:52,039 --> 00:23:52,866 Oui. 309 00:23:53,040 --> 00:23:54,084 You're a good man. 310 00:24:08,229 --> 00:24:10,429 This place must have used to be one of those rave clubs. 311 00:24:10,536 --> 00:24:12,581 Yeah. Takes me back to Berlin. 312 00:24:15,497 --> 00:24:17,194 - The French flag. - Yeah. 313 00:24:19,893 --> 00:24:22,983 Now, you could sleep here, dance here. 314 00:24:23,462 --> 00:24:24,811 Bathroom is down yonder. 315 00:24:26,639 --> 00:24:27,683 Hip, hip, hip, hip. 316 00:24:28,641 --> 00:24:30,164 Inside, inside, inside. 317 00:24:33,559 --> 00:24:35,430 They're recruits. Budapest. 318 00:25:10,247 --> 00:25:11,247 Oui. 319 00:25:25,915 --> 00:25:27,264 You with Busner? 320 00:25:30,137 --> 00:25:31,137 Yeah. 321 00:25:32,574 --> 00:25:33,880 You don't remember me? 322 00:25:34,663 --> 00:25:35,663 No. 323 00:25:37,013 --> 00:25:38,406 Miss, if I may? 324 00:25:39,581 --> 00:25:41,452 What the fuck are you doing out here? 325 00:25:42,541 --> 00:25:45,674 - I'm Allison. - That's a great fucking name, Allison. 326 00:25:46,849 --> 00:25:48,569 But that doesn't answer my fucking question. 327 00:25:49,417 --> 00:25:50,549 Waiting for you. 328 00:26:22,755 --> 00:26:23,930 Federico. 329 00:26:24,757 --> 00:26:25,757 Hey. 330 00:26:28,151 --> 00:26:29,151 Hello. 331 00:26:30,197 --> 00:26:31,197 Was there a... 332 00:26:34,114 --> 00:26:35,245 Was there a murder in here? 333 00:26:36,769 --> 00:26:37,769 Not that I know of. 334 00:26:38,858 --> 00:26:42,296 Mm, just taking a little nappy-nap? 335 00:26:43,036 --> 00:26:44,036 Yeah. 336 00:26:44,690 --> 00:26:45,690 You, uh, 337 00:26:47,170 --> 00:26:48,170 live in this shack? 338 00:26:50,391 --> 00:26:51,522 I guess so. 339 00:26:52,567 --> 00:26:55,657 You ever wondered where it all went wrong? 340 00:26:58,007 --> 00:26:59,007 Every day. 341 00:27:00,575 --> 00:27:01,620 Are you LAPD? 342 00:27:03,099 --> 00:27:04,927 - Special unit. - Damn! 343 00:27:06,233 --> 00:27:07,233 Mm-hmm. 344 00:27:08,539 --> 00:27:09,889 You know, I got a hunch 345 00:27:10,890 --> 00:27:13,849 that you didn't make any contributions to the state last year. 346 00:27:16,069 --> 00:27:17,418 How much did you pay in taxes? 347 00:27:23,206 --> 00:27:24,206 I didn't. 348 00:27:24,251 --> 00:27:25,948 Figured. 349 00:27:27,733 --> 00:27:30,257 Well, no one's gonna miss you. 350 00:27:31,388 --> 00:27:32,388 Jimmy. 351 00:27:34,391 --> 00:27:36,393 Hey... 352 00:27:48,536 --> 00:27:49,536 Busner. 353 00:27:50,930 --> 00:27:51,930 Busner? 354 00:30:18,381 --> 00:30:19,381 You know, 355 00:30:20,035 --> 00:30:21,123 I was thinking, 356 00:30:22,646 --> 00:30:24,039 once this whole thing is over, 357 00:30:25,475 --> 00:30:28,348 we should all go grab a drink in my brother's bar in Paris. 358 00:30:29,828 --> 00:30:31,568 - Drinks on me. - Mm. 359 00:30:54,591 --> 00:30:56,202 You'll have to teach me to speak Italian. 360 00:30:56,376 --> 00:30:58,726 No, I thought I'd teach you Swedish, actually. 361 00:30:59,335 --> 00:31:01,816 - And she's got a sense of humor. - Nah! 362 00:31:05,646 --> 00:31:07,604 - I think you're funny, Myra. - Thank you. 363 00:31:08,301 --> 00:31:10,738 - I feel safe when I'm with you. - Okay. 364 00:31:15,395 --> 00:31:16,483 Can I ask you something? 365 00:31:17,136 --> 00:31:18,136 Sure. 366 00:31:20,879 --> 00:31:23,925 How do you do it with so many people and not feel... 367 00:31:24,099 --> 00:31:25,187 Like a slut? 368 00:31:25,361 --> 00:31:26,885 A bad person. 369 00:31:28,234 --> 00:31:30,932 A woman willeth what a woman wanteth. 370 00:31:32,412 --> 00:31:34,457 - What? - I'm unemployed, Ines. 371 00:31:36,198 --> 00:31:38,548 - I liked it. - I do too. 372 00:31:40,333 --> 00:31:42,204 Maybe in Europe, anything goes. 373 00:31:42,378 --> 00:31:44,990 - No, sweetie, it's not like that anymore. - But you are. 374 00:31:46,252 --> 00:31:47,296 It's true. 375 00:31:47,775 --> 00:31:50,473 You're like the Rolling Stones. 376 00:31:51,344 --> 00:31:53,868 If they were a woman and didn't play music. 377 00:31:54,042 --> 00:31:55,609 Did someone say Rolling Stones? 378 00:31:56,653 --> 00:31:58,936 I've got a couple of rolling stones of my own I'd like to share. 379 00:31:58,960 --> 00:32:00,614 Shut the fuck up, Larry. 380 00:32:00,788 --> 00:32:02,921 Americans. 381 00:32:20,329 --> 00:32:22,157 - Is that really her? - Yes. 382 00:32:23,071 --> 00:32:24,991 Why do you always have to be such a creep, Larry? 383 00:32:25,769 --> 00:32:28,468 I've got to lead my life on my terms, girls. 384 00:32:28,642 --> 00:32:29,730 On my terms. 385 00:32:30,774 --> 00:32:32,733 Perhaps, one day, 386 00:32:32,907 --> 00:32:35,605 you two will embrace yourselves the way that I have, 387 00:32:35,779 --> 00:32:38,478 both the good parts and bad. 388 00:32:42,612 --> 00:32:44,049 Is it loud? 389 00:32:45,615 --> 00:32:46,703 Yes. 390 00:32:47,878 --> 00:32:49,141 We have to go right now. 391 00:32:52,318 --> 00:32:54,450 I still haven't heard the voices. 392 00:32:54,624 --> 00:32:56,322 - Have you? - Of course not. 393 00:34:13,573 --> 00:34:14,965 Hey, hands up, Larry. 394 00:34:20,188 --> 00:34:21,972 Is there a problem, officers? 395 00:34:23,278 --> 00:34:24,278 Yeah. 396 00:34:25,498 --> 00:34:26,498 Where are the bodies? 397 00:34:27,848 --> 00:34:30,633 - Bodies? What bodies? - The three bodies. 398 00:34:31,591 --> 00:34:34,985 Charles Baum, Misha Evans, and Greg Stevenson. 399 00:34:36,596 --> 00:34:38,859 These names ring no bells. 400 00:34:40,339 --> 00:34:41,949 - Gentlemen. - Chief. 401 00:34:44,778 --> 00:34:47,085 - I hear there was a murder. - Yeah, three of them. 402 00:34:47,259 --> 00:34:48,259 Huh. 403 00:34:48,782 --> 00:34:50,305 - Did you know about this? - I did. 404 00:34:52,220 --> 00:34:53,265 Y'all did fine. 405 00:34:54,918 --> 00:34:55,918 Next time, 406 00:34:56,790 --> 00:34:58,357 I'm gonna need you guys to shoot Larry. 407 00:35:01,229 --> 00:35:02,229 Sir. 408 00:35:02,796 --> 00:35:03,797 We could kill him. 409 00:35:05,886 --> 00:35:07,061 Larry is a man of faith. 410 00:35:09,324 --> 00:35:11,326 He's certain there's an afterlife that awaits. 411 00:35:11,500 --> 00:35:14,024 - Is that so, Larry? - Don't worry about what Larry thinks. 412 00:35:14,764 --> 00:35:19,117 The edicts of Rome have arrived along with the ones from Dubai and Paris. 413 00:35:20,030 --> 00:35:21,989 It turns out, Larry... 414 00:35:23,077 --> 00:35:25,688 - ...is a great sacrifice. - Must feel good, Larry? 415 00:35:26,298 --> 00:35:27,299 Feels great. 416 00:35:29,866 --> 00:35:31,496 Larry, where do you want the bullet holes? 417 00:35:31,520 --> 00:35:32,869 I want 'em right in his head. 418 00:35:33,740 --> 00:35:35,045 Right directly in his head. 419 00:35:36,134 --> 00:35:37,787 It's gonna be dark, it's gonna be loud. 420 00:35:38,658 --> 00:35:41,202 - You're gonna need night vision glasses, obviously. - Hey, sign me up, Doc. 421 00:35:41,226 --> 00:35:42,386 It's gonna be your next site. 422 00:35:46,361 --> 00:35:47,361 So, 423 00:35:48,320 --> 00:35:49,930 how's the writing coming along, Larry? 424 00:35:50,104 --> 00:35:51,584 It's going good, Father. 425 00:35:52,802 --> 00:35:54,456 That's great. And the worship? 426 00:35:55,544 --> 00:35:57,242 I've never felt closer to God. 427 00:35:57,416 --> 00:35:58,808 Hey, Islam, huh? 428 00:36:00,288 --> 00:36:02,808 - Yeah, you got to give it a shot sometime. - You know, I might. 429 00:36:05,902 --> 00:36:07,034 Anybody seen Shiela? 430 00:36:08,862 --> 00:36:11,081 Last I've heard, she went for a walk. 431 00:36:13,127 --> 00:36:14,346 You should be nice to her. 432 00:36:14,998 --> 00:36:16,957 Is it not enough that I have loved her? 433 00:36:17,827 --> 00:36:19,133 Just be nice to her. 434 00:36:20,526 --> 00:36:22,180 Not everybody is as touched as you are. 435 00:36:23,572 --> 00:36:25,574 Everyone keeps saying I've been touched. 436 00:36:27,620 --> 00:36:28,882 'Cause you have been. 437 00:36:29,056 --> 00:36:31,058 How were we, Doctor? At the shack. 438 00:36:31,232 --> 00:36:32,364 You guys were fine. 439 00:36:32,538 --> 00:36:34,279 How... how, where, what? 440 00:36:35,018 --> 00:36:37,934 "How were we on TV?" He means. 441 00:36:39,588 --> 00:36:41,634 You guys were great. The French people loved you. 442 00:36:41,808 --> 00:36:42,808 On TV? 443 00:36:43,592 --> 00:36:45,986 Je... Jerry. Hello. 444 00:36:47,117 --> 00:36:48,989 We all saw you execute Federico. 445 00:36:49,163 --> 00:36:51,731 I mean, you're a legend, man. Regular Robespierre. 446 00:36:51,905 --> 00:36:54,995 That sort of fame never fades, and you got it in spades. 447 00:36:56,953 --> 00:36:59,217 - Real detectives? - We were on TV, Jerry. 448 00:37:12,491 --> 00:37:13,535 Meeting in five. 449 00:37:18,975 --> 00:37:21,151 ...fucking yeah! 450 00:37:25,286 --> 00:37:28,158 - Can I help you? - We're related? 451 00:37:28,724 --> 00:37:30,117 What are you talking about? 452 00:37:30,291 --> 00:37:32,859 Myra says we're all one family. 453 00:37:33,033 --> 00:37:34,904 She's speaking metaphorical. 454 00:37:35,078 --> 00:37:36,515 She... she's on her religion kick. 455 00:37:36,689 --> 00:37:39,039 All this talk of converting to Islam 456 00:37:39,213 --> 00:37:41,670 - has got her thinking woo-woo thoughts. - Woo-woo thoughts, Jimmy. 457 00:37:41,694 --> 00:37:43,913 - Woo-woo thoughts? - Woo-woo thoughts! 458 00:37:44,087 --> 00:37:46,351 Fantastical thoughts, indicative of a wild 459 00:37:46,525 --> 00:37:49,745 and impressive imagination, 460 00:37:49,919 --> 00:37:52,574 you know, not to mention in immense capacity for self-delusion. 461 00:37:52,748 --> 00:37:53,967 Oh, self-delusion. 462 00:37:54,141 --> 00:37:55,403 She thinks she's one of us. 463 00:37:55,577 --> 00:37:56,839 She is one of us. 464 00:37:58,319 --> 00:37:59,319 She is not. 465 00:38:02,758 --> 00:38:04,369 Busner found her at a... 466 00:38:05,544 --> 00:38:07,328 ...cant in a in Geneva. 467 00:38:08,242 --> 00:38:10,026 She was serving chips. 468 00:38:10,766 --> 00:38:13,334 He saw something in her. Some... some sort of spark. 469 00:38:13,508 --> 00:38:15,858 A spark? What does that mean? 470 00:38:16,642 --> 00:38:18,121 You never wondered why we all seem 471 00:38:18,296 --> 00:38:20,646 - to be in love with her. - She's cool. 472 00:38:21,211 --> 00:38:22,343 She's got the spark. 473 00:38:23,083 --> 00:38:24,214 The spark. 474 00:38:26,260 --> 00:38:27,260 Not... 475 00:38:29,394 --> 00:38:30,394 Yes. 476 00:38:32,222 --> 00:38:33,485 The prophecy is true. 477 00:38:35,356 --> 00:38:37,140 She's the chosen one? 478 00:38:38,751 --> 00:38:39,751 Yes. 479 00:38:40,883 --> 00:38:42,755 Then that means... 480 00:38:48,674 --> 00:38:50,719 I... it means we better be nice to her. 481 00:38:53,200 --> 00:38:54,332 Dear Lord. 482 00:38:55,985 --> 00:38:57,073 Yes. 483 00:38:57,944 --> 00:39:00,207 I hope I'm not interrupting anything important. 484 00:39:00,381 --> 00:39:02,688 It's just we're all waiting for you. 485 00:39:03,384 --> 00:39:04,385 Inside. 486 00:39:13,525 --> 00:39:15,565 Rock and roll her for me all night, will you, buddy? 487 00:39:16,136 --> 00:39:17,136 I'll be watching. 488 00:39:25,972 --> 00:39:29,105 Look at these faces full of hope. 489 00:39:33,545 --> 00:39:35,024 Ladies and gentlemen, 490 00:39:35,198 --> 00:39:37,113 thank you. You may already be aware... 491 00:39:39,072 --> 00:39:40,072 ...God is dead. 492 00:39:40,552 --> 00:39:41,553 Shit! 493 00:39:44,599 --> 00:39:47,428 But... that does not mean... 494 00:39:48,821 --> 00:39:51,214 ...that we can't remain 495 00:39:51,780 --> 00:39:52,868 faithful. 496 00:39:54,261 --> 00:39:55,523 The French are coming. 497 00:39:56,394 --> 00:39:58,744 Kings and queens and mythic folk 498 00:39:59,353 --> 00:40:00,833 all in their new caliphate. 499 00:40:01,007 --> 00:40:02,704 There's gonna be people who resist. 500 00:40:02,878 --> 00:40:04,508 There's gonna be a lot of people who resist. 501 00:40:04,532 --> 00:40:07,927 - Oh, yeah. - But I don't think it should be us. 502 00:40:08,797 --> 00:40:12,845 So, we've got to have a certain vision. 503 00:40:13,019 --> 00:40:14,063 Tell them, honey. 504 00:40:15,456 --> 00:40:17,763 That's all that's required. 505 00:40:17,937 --> 00:40:19,417 And let me tell you something, folks. 506 00:40:20,287 --> 00:40:21,593 I am not worried 507 00:40:22,202 --> 00:40:24,770 - in the least. - No, siree Bob. 508 00:40:24,944 --> 00:40:25,944 No. 509 00:40:27,990 --> 00:40:29,862 - Myra, my dear. - Mm? 510 00:40:30,036 --> 00:40:31,603 Would you let our loved ones know 511 00:40:32,255 --> 00:40:34,867 - where you've been all their lives. - I would love to. 512 00:40:36,085 --> 00:40:38,958 I have been training. 513 00:40:39,654 --> 00:40:40,916 Training where? 514 00:40:41,656 --> 00:40:43,397 Where? Oh! Uh, 515 00:40:43,571 --> 00:40:47,488 China, Japan, Vietnam, Mexico, Argentina, Canada. 516 00:40:47,662 --> 00:40:51,187 - Argentina? - Uh, New Hampshire and now Paris. 517 00:40:51,361 --> 00:40:53,712 - Paris, France! Yeah. - Wow! 518 00:40:54,234 --> 00:40:57,019 And I say it's, uh, safe to assume that, uh, 519 00:40:57,193 --> 00:40:59,848 you're, uh, your training is all done, isn't it? 520 00:41:00,022 --> 00:41:02,285 - It would seem likely, honey. - Mm-hmm. 521 00:41:02,460 --> 00:41:04,026 That would be very probable. 522 00:41:04,592 --> 00:41:07,508 So I think we enlighten these people what you've been training for. 523 00:41:07,682 --> 00:41:10,946 Well, folks, I've been training to be... 524 00:41:11,773 --> 00:41:14,341 ...God. Almighty God! 525 00:41:14,515 --> 00:41:16,386 - I've been tapped on the shoulder... - Whoo! 526 00:41:16,561 --> 00:41:19,738 ...and I've been made aware that I am to assume 527 00:41:20,347 --> 00:41:23,132 the role when God retires. Amen! 528 00:41:23,306 --> 00:41:24,743 - Amen. - Yes! 529 00:41:26,701 --> 00:41:28,703 And God happens to be retiring this week. 530 00:41:28,877 --> 00:41:31,924 That would be very likely since my training is complete. 531 00:41:34,013 --> 00:41:35,971 So, ladies and gentlemen, without further ado, 532 00:41:36,145 --> 00:41:37,451 your new God, 533 00:41:37,625 --> 00:41:40,933 Myra from Geneva. 534 00:41:41,107 --> 00:41:44,110 Whoo! Look at that! 535 00:41:45,459 --> 00:41:47,722 Now, I know this is a lot to handle for some of you. 536 00:41:47,896 --> 00:41:50,769 Now, let me be clear. It was a lot for me to handle at first. 537 00:41:50,943 --> 00:41:53,423 - Yeah, sure. - But, after a very, 538 00:41:53,598 --> 00:41:55,643 a very intense training all over the world, 539 00:41:56,383 --> 00:41:58,167 I've learned why I... 540 00:41:59,517 --> 00:42:01,214 ...have been tapped to be the new God. 541 00:42:01,388 --> 00:42:03,738 - You ha... t... tell them why. - Ooh, I'll tell them why. 542 00:42:04,434 --> 00:42:07,176 - God was always meant to be a woman! - -Amen. 543 00:42:08,351 --> 00:42:11,137 - Yes! - There are many other women. 544 00:42:12,181 --> 00:42:13,922 - She's been tapped. - Oh! 545 00:42:14,096 --> 00:42:15,620 - I've been tapped. - I see. 546 00:42:16,142 --> 00:42:18,753 Now you all have a guaranteed place 547 00:42:18,927 --> 00:42:20,538 in the heavens above, in my home. 548 00:42:20,712 --> 00:42:21,800 Her heavenly castle. 549 00:42:21,974 --> 00:42:22,975 - Mm-hmm. - Fuck, yeah! 550 00:42:23,149 --> 00:42:24,454 - Yes! - Larry. 551 00:42:25,412 --> 00:42:27,632 All right, to celebrate, 552 00:42:27,806 --> 00:42:29,982 I'd like to sing you a little ditty I met 553 00:42:30,156 --> 00:42:33,551 from a Lebanese babe when I was vacationing in Canada. 554 00:42:33,725 --> 00:42:35,509 - Myra, take it away. - Oh, yeah. 555 00:42:37,163 --> 00:42:38,619 Let's join in the musical festivities, 556 00:42:38,643 --> 00:42:39,774 everyone, shall we? 557 00:42:40,906 --> 00:42:44,344 A one, a two. A one, two, three. 558 00:42:45,693 --> 00:42:47,086 Whoo! 559 00:42:58,401 --> 00:43:00,534 ♪ The void in my head ♪ 560 00:43:00,708 --> 00:43:03,232 ♪ The hole in my heart ♪ 561 00:43:03,798 --> 00:43:08,847 ♪ I fill them with things which all fall apart ♪ 562 00:43:09,021 --> 00:43:11,850 ♪ I enlist the Gods ♪ 563 00:43:12,024 --> 00:43:14,026 ♪ And all of the thoughts ♪ 564 00:43:14,200 --> 00:43:18,857 ♪ We are hand in gloves days have chains of love ♪ 565 00:43:28,606 --> 00:43:29,998 ♪ Yeah! ♪ 566 00:43:48,887 --> 00:43:51,367 Diego. Hey, the boss wasn't kidding when he said 567 00:43:51,541 --> 00:43:53,341 he was gonna make changes to upper management. 568 00:43:54,936 --> 00:43:55,981 Dude, it's a girl. 569 00:43:57,112 --> 00:43:59,506 Oh, Jimmy? Oh, Jimmy's okay. 570 00:43:59,680 --> 00:44:02,640 Hey, he thinks I am the dumbest motherfucker on the face of the planet. 571 00:44:03,597 --> 00:44:06,295 I mean, people here, they're way too polite. 572 00:44:06,818 --> 00:44:08,384 If Dad was running this, 573 00:44:08,863 --> 00:44:11,692 he would've fired me from the family a long time ago. 574 00:44:11,866 --> 00:44:14,695 I mean, people here, I mean, they're way too accepting. 575 00:44:14,869 --> 00:44:16,934 I can just run around, take pictures of nothing all day long 576 00:44:16,958 --> 00:44:18,351 and no one bats an eye on me. 577 00:44:28,491 --> 00:44:29,771 I'm sorry. Wha... what was that? 578 00:44:32,060 --> 00:44:34,280 There's criminal activity in West Hollywood? Shit! 579 00:44:34,454 --> 00:44:36,935 Uh, all right, I... I got to wake up Jimmy, 580 00:44:37,109 --> 00:44:39,546 and... and, uh... and you don't worry, boss. 581 00:44:39,720 --> 00:44:41,548 We're gonna take care of it, okay? 582 00:44:42,636 --> 00:44:43,855 Hey, Diego! 583 00:44:44,551 --> 00:44:47,772 Hey! Drinks on you, you dirty bastard! No... 584 00:44:52,254 --> 00:44:55,388 Hey, say hello to Jose for me, 585 00:44:55,562 --> 00:44:57,869 and Jean Paul, and Dorothy. 586 00:44:58,478 --> 00:45:01,046 Hey, see you, bitch. 587 00:45:01,220 --> 00:45:03,918 ♪ The sulky trees sad ♪ 588 00:45:04,092 --> 00:45:06,094 ♪ Dropping their knees in defeat ♪ 589 00:45:07,966 --> 00:45:09,445 ♪ The temperature falls ♪ 590 00:45:14,450 --> 00:45:16,278 ♪ There's a big light switch on ♪ 591 00:45:18,846 --> 00:45:21,066 ♪ And from time to time ♪ 592 00:45:21,240 --> 00:45:23,808 ♪ Pharos from the cats ♪ 593 00:45:55,883 --> 00:45:57,972 Yes! 594 00:46:53,941 --> 00:46:54,941 Jimmy. 595 00:46:57,466 --> 00:46:58,466 Jimmy! 596 00:47:00,339 --> 00:47:02,994 - Jerry? - Jimmy, there's a murder 597 00:47:03,168 --> 00:47:04,560 out of West Hollywood. 598 00:47:04,734 --> 00:47:06,824 - The pray area. Let's go. - Huh. 599 00:47:10,697 --> 00:47:11,698 I'll be right there. 600 00:47:16,877 --> 00:47:17,877 Oh, fuck. 601 00:47:32,719 --> 00:47:33,763 I got to go now. 602 00:47:36,375 --> 00:47:37,375 Okay. 603 00:47:39,944 --> 00:47:41,075 It'll be okay. 604 00:47:44,035 --> 00:47:45,384 Fucking how? 605 00:47:47,125 --> 00:47:48,866 Maybe you win the lottery or something. 606 00:47:51,085 --> 00:47:54,436 I can buy you a Mega ball ticket on the way home. 607 00:47:56,003 --> 00:47:58,266 You know, the scratch card thing from 7-Eleven. 608 00:48:02,967 --> 00:48:03,967 We'll see. 609 00:48:28,818 --> 00:48:31,258 Get to me about at that time. Let me know if you got any plans 610 00:48:31,430 --> 00:48:33,214 to head out to the desert again tonight. 611 00:48:33,388 --> 00:48:34,388 I'll do that, Shiela. 612 00:48:34,824 --> 00:48:35,824 Hey, Jimmy. 613 00:48:36,391 --> 00:48:37,391 Hey, Shiela. 614 00:48:39,481 --> 00:48:41,266 - Where've you been? - Geneva. 615 00:48:42,832 --> 00:48:44,225 It's just the boys now, Jimmy? 616 00:48:45,009 --> 00:48:46,009 Los Angeles. 617 00:48:47,098 --> 00:48:48,099 Nighttime. 618 00:48:49,491 --> 00:48:51,711 We got a crime to solve and criminals to catch. 619 00:48:51,885 --> 00:48:52,965 I mean, what more you need? 620 00:48:53,887 --> 00:48:55,454 How long have you been seeing Shiela? 621 00:48:56,411 --> 00:48:58,936 Oh, Jimmy, I belong to the city, man. 622 00:49:00,328 --> 00:49:01,328 I mean, Shiela? 623 00:49:01,808 --> 00:49:03,636 I mean, she's just a radio operator. 624 00:49:04,985 --> 00:49:07,074 You know, don't get me wrong. 625 00:49:07,248 --> 00:49:10,208 And she has some great qualities, but ultimately, 626 00:49:10,382 --> 00:49:12,862 she's just a dime store bitch. 627 00:49:13,689 --> 00:49:15,865 I mean, at the end of the day, you know what you do? 628 00:49:16,823 --> 00:49:17,824 Take your dime, 629 00:49:18,477 --> 00:49:19,913 go to the nearest convenience store, 630 00:49:20,783 --> 00:49:23,351 then you find yourself another Shiela at your convenience. 631 00:49:26,224 --> 00:49:28,313 Maybe you just accept Alaska. 632 00:49:28,487 --> 00:49:29,879 But you know how that goes. 633 00:49:30,054 --> 00:49:31,446 Yeah, Larry won't be too happy. 634 00:49:32,186 --> 00:49:33,709 Oh, Larry can go fuck himself. 635 00:49:36,712 --> 00:49:38,366 Have you read my first chapter? 636 00:49:39,193 --> 00:49:40,193 Yeah. 637 00:49:41,761 --> 00:49:42,761 Did you like it? 638 00:49:43,328 --> 00:49:44,328 Yes. 639 00:49:45,330 --> 00:49:48,855 You notice how I made Adam a woman? 640 00:49:50,117 --> 00:49:51,117 Yes. 641 00:49:53,947 --> 00:49:55,253 It makes you wonder. 642 00:49:56,906 --> 00:49:57,906 Yes. 643 00:50:01,781 --> 00:50:02,782 Well, 644 00:50:03,870 --> 00:50:05,045 more for me. 645 00:50:16,622 --> 00:50:18,798 Why did Jimmy and Jerry get all the leads? 646 00:50:20,495 --> 00:50:23,846 - Our time will come. - No, man. 647 00:50:24,673 --> 00:50:27,720 We should probably see if Myra can do us a favor. 648 00:50:28,460 --> 00:50:31,419 She is quite powerful, she might be able to. 649 00:50:31,941 --> 00:50:33,421 Yeah, but she ain't just yet. 650 00:50:34,596 --> 00:50:37,164 And remember, the boss is still the boss, Ray. 651 00:50:38,470 --> 00:50:39,775 And between me and you, 652 00:50:40,428 --> 00:50:42,517 the boss is always gonna be the boss. 653 00:50:44,302 --> 00:50:46,434 You sound like some coop material to me. 654 00:50:46,608 --> 00:50:49,046 - I'm just saying. - Back burner, Ray. 655 00:50:50,177 --> 00:50:51,177 Back burner. 656 00:50:52,397 --> 00:50:53,397 Yeah. 657 00:51:04,322 --> 00:51:05,932 It's nighttime in Paris. 658 00:51:07,412 --> 00:51:09,979 Why can't you see that it's nighttime here, too? 659 00:51:12,199 --> 00:51:13,983 I can see that it's nighttime. 660 00:51:14,158 --> 00:51:16,247 It's morning in Paris. 661 00:51:16,421 --> 00:51:17,857 You know what I mean. 662 00:51:19,337 --> 00:51:22,992 Sometimes I think that I married a real asshole, you know that. 663 00:51:24,994 --> 00:51:27,258 But sometimes ain't all the time, honey. 664 00:51:27,432 --> 00:51:28,781 Mm. True. 665 00:51:29,912 --> 00:51:33,829 And it's the moments in between that you stick around for, don't you know? 666 00:51:34,003 --> 00:51:38,573 Sometimes I think that your crowning achievement 667 00:51:38,747 --> 00:51:41,794 is getting us to believe all this nonsense that you spew out. 668 00:51:44,710 --> 00:51:46,059 There's nowhere else to go. 669 00:51:47,104 --> 00:51:48,583 It's nighttime in Paris. 670 00:51:49,193 --> 00:51:51,630 Cities of the future. I need this. 671 00:51:52,196 --> 00:51:54,154 Perhaps. I'm not holding you back, 672 00:51:54,328 --> 00:51:55,721 you gotta do what you gotta do. 673 00:51:56,461 --> 00:51:59,203 Think I have any trouble wringing myself free from your grasp? 674 00:51:59,899 --> 00:52:00,899 Oh! 675 00:52:03,424 --> 00:52:04,817 - Hold me down. - Oh, my God. 676 00:52:04,991 --> 00:52:06,906 - Myra, pin me down. - You're such a douche. 677 00:52:07,776 --> 00:52:08,995 Make me stay. 678 00:52:13,086 --> 00:52:15,349 Baby, I don't even know what this is anymore. 679 00:52:25,403 --> 00:52:27,361 But, honey, could you clear up one thing for me? 680 00:52:29,363 --> 00:52:30,363 What's that, darling? 681 00:52:31,060 --> 00:52:32,279 Are you a real doctor? 682 00:52:33,498 --> 00:52:35,674 Is there a God in the heavens? 683 00:52:37,110 --> 00:52:38,110 I see. 684 00:52:52,169 --> 00:52:53,909 Are you ready? 685 00:52:54,083 --> 00:52:55,389 Two more minutes, please. 686 00:53:15,714 --> 00:53:17,194 Larry. 687 00:53:17,803 --> 00:53:18,803 Larry. 688 00:53:20,980 --> 00:53:22,024 Officers. 689 00:53:41,566 --> 00:53:44,699 Ray. 690 00:53:45,526 --> 00:53:47,963 The French are coming. 691 00:53:49,008 --> 00:53:50,314 The French are coming. 692 00:53:51,010 --> 00:53:52,446 Finally! 693 00:53:53,186 --> 00:53:55,014 And the night is still young. 694 00:53:57,756 --> 00:53:58,756 Yeah! 695 00:54:38,362 --> 00:54:39,362 Yes. 696 00:54:39,885 --> 00:54:40,885 Yes. 697 00:54:41,974 --> 00:54:43,062 It's really heating. 698 00:55:27,889 --> 00:55:29,717 The dude thinks I'm Italian. 699 00:55:34,983 --> 00:55:36,202 Oh! 700 00:55:37,595 --> 00:55:39,858 Well, you know, when we get back, 701 00:55:40,859 --> 00:55:42,034 you have to give it to me. 702 00:55:56,135 --> 00:55:58,093 I want to tell you something about money. 703 00:56:02,402 --> 00:56:04,448 Money is like a bird woman. 704 00:56:05,013 --> 00:56:08,365 You cannot keep it on the ground longer than two minutes before... 705 00:56:10,236 --> 00:56:12,543 ...before it flies away. 706 00:57:16,171 --> 00:57:17,651 You could have been a poet. 707 00:58:09,311 --> 00:58:10,965 I couldn't help myself. 708 00:58:13,315 --> 00:58:14,316 She was just... 709 00:58:17,537 --> 00:58:18,973 ...there. 710 00:58:21,628 --> 00:58:23,500 And Satie playing on the piano. 711 00:58:24,588 --> 00:58:25,588 And the rain... 712 00:58:28,592 --> 00:58:30,202 She was in a black dress. 713 00:58:31,769 --> 00:58:34,467 Lots of Proust at home by the fire. 714 00:58:36,861 --> 00:58:37,905 Words that... 715 00:58:39,603 --> 00:58:40,734 ...envelop you. 716 00:58:43,476 --> 00:58:45,434 Look in the books. 717 00:58:47,393 --> 00:58:48,742 Tell you it'll all be okay. 718 00:58:53,617 --> 00:58:54,792 I drew closer. 719 00:58:56,228 --> 00:58:57,272 Closer. 720 00:58:59,448 --> 00:59:00,667 I nailed her. 721 00:59:04,279 --> 00:59:07,500 I nailed so hard until I could no longer take it. 722 00:59:10,459 --> 00:59:11,809 And her arm goes here. 723 00:59:12,592 --> 00:59:13,637 Under there. 724 00:59:16,074 --> 00:59:17,162 She smiled. 725 00:59:18,511 --> 00:59:19,730 That dimple smile. 726 00:59:20,948 --> 00:59:21,949 I smiled. 727 00:59:25,170 --> 00:59:26,998 We were the new explorers, 728 00:59:27,520 --> 00:59:29,304 settlers in a New World. 729 00:59:30,392 --> 00:59:32,090 Like in the old stories. 730 00:59:35,572 --> 00:59:36,747 They're not love. 731 00:59:37,530 --> 00:59:38,923 Let it just be this. 732 00:59:39,793 --> 00:59:41,534 Nothing more, nothing less. 733 00:59:44,319 --> 00:59:48,933 No plans, no... no back story, worrying about my book. 734 00:59:51,892 --> 00:59:53,024 Let's be here. 735 00:59:53,764 --> 00:59:56,331 Right here, right now, together. 736 00:59:59,030 --> 01:00:00,030 Forever. 737 01:00:02,599 --> 01:00:03,730 So... 738 01:00:03,904 --> 01:00:05,297 So many words, man. 739 01:00:06,254 --> 01:00:08,213 You might take it in yourself a little. 740 01:00:09,606 --> 01:00:10,606 Well... 741 01:00:11,738 --> 01:00:13,435 ...in my recess, I've been touched. 742 01:00:15,742 --> 01:00:19,267 Larry, you can't just write anything you want. 743 01:00:20,181 --> 01:00:22,357 Your words have consequences. 744 01:00:23,881 --> 01:00:26,100 Shame on you for them barricades 745 01:00:26,274 --> 01:00:29,713 and shame on you for putting Jerry and Jimmy in harm's way. 746 01:00:30,191 --> 01:00:32,367 I've got to do what I've got to do, baby. 747 01:00:32,846 --> 01:00:34,631 It's a feeling. 748 01:00:35,501 --> 01:00:37,198 God damn Canadians. 749 01:00:41,333 --> 01:00:43,161 Sex and sati. 750 01:00:45,467 --> 01:00:46,773 There's your next novel. 751 01:00:48,645 --> 01:00:50,124 Hmm. 752 01:00:50,298 --> 01:00:52,300 Coming of age story, perhaps. 753 01:00:53,519 --> 01:00:55,260 About a boy who... 754 01:00:56,478 --> 01:00:57,871 ...becomes a man 755 01:00:58,655 --> 01:01:02,223 and whose fatal flaw is that he cannot achieve orgasm 756 01:01:02,963 --> 01:01:07,664 without the sounds of sati accompanying his mighty thrusts. 757 01:01:13,321 --> 01:01:16,020 You mentioned that one might get a better view 758 01:01:16,194 --> 01:01:19,937 of the stars from over there. 759 01:01:20,111 --> 01:01:21,765 In that dark place. 760 01:01:21,939 --> 01:01:25,377 ♪ With a glimpse of words unsaid ♪ 761 01:01:25,551 --> 01:01:27,161 Everyone's asleep. 762 01:01:28,293 --> 01:01:29,468 Yes. 763 01:01:29,642 --> 01:01:32,993 ♪ In to a higher place ♪ 764 01:01:33,167 --> 01:01:35,779 ♪ And you wish you could be the one ♪ 765 01:01:37,084 --> 01:01:39,652 ♪ Take my hand tonight ♪ 766 01:01:40,392 --> 01:01:43,482 ♪ Before the night starts to unwind ♪ 767 01:01:44,831 --> 01:01:48,269 - ♪ Take my hand tonight ♪ - ♪ Tonight ♪ 768 01:01:49,270 --> 01:01:53,187 ♪ 'Cause I'm not ready to let you go ♪ 769 01:01:56,887 --> 01:02:01,848 ♪ You've got me losing control ♪ 770 01:02:04,633 --> 01:02:08,725 ♪ No, I'm not ready to let you go ♪ 771 01:02:08,899 --> 01:02:11,815 ♪ Go, go, go ♪ 772 01:02:12,467 --> 01:02:17,472 ♪ Is this what you want? ♪ 773 01:02:17,646 --> 01:02:22,869 ♪ Want, want ♪ 774 01:03:07,522 --> 01:03:10,221 What the hell is going on here? 775 01:03:11,613 --> 01:03:12,789 Allison! 776 01:03:13,354 --> 01:03:14,354 Hi. 777 01:03:14,486 --> 01:03:15,530 What are you doing? 778 01:03:16,270 --> 01:03:17,270 What's up? 779 01:03:18,272 --> 01:03:19,578 I can't stop. 780 01:03:28,239 --> 01:03:30,284 Fucking never thought I'd say this, 781 01:03:30,458 --> 01:03:32,330 but I'm actually glad we're with Busner. 782 01:03:33,331 --> 01:03:34,723 Often power, baby. 783 01:03:35,637 --> 01:03:36,637 Allison. 784 01:03:36,987 --> 01:03:38,162 Yes, Jindabyne. 785 01:03:38,336 --> 01:03:40,077 That was a very cheesy thing to say, 786 01:03:40,251 --> 01:03:42,470 and I feel quite offended right now. 787 01:03:56,223 --> 01:03:57,223 Damn! 788 01:04:11,891 --> 01:04:14,198 My son, you're better than this. 789 01:04:17,592 --> 01:04:19,159 Join us, my son. 790 01:04:19,638 --> 01:04:20,769 You're ready. 791 01:04:21,379 --> 01:04:22,467 Bring the book. 792 01:04:25,513 --> 01:04:26,732 I'm finished. 793 01:04:27,298 --> 01:04:28,429 It's time. 794 01:04:29,866 --> 01:04:30,866 Now. 795 01:04:32,390 --> 01:04:33,390 Coming. 796 01:04:41,442 --> 01:04:42,530 Going somewhere? 797 01:04:45,316 --> 01:04:46,795 I have to go now, Shiela. 798 01:04:48,885 --> 01:04:50,234 What we had together... 799 01:04:52,671 --> 01:04:54,194 ...it wasn't meant to last. 800 01:04:57,502 --> 01:04:58,546 Goodbye, baby. 801 01:05:28,837 --> 01:05:31,971 You guys aren't really detectives, are you? 802 01:05:33,581 --> 01:05:35,540 Jerry, want to answer that? 803 01:05:35,714 --> 01:05:37,237 We don't have to answer horseshit. 804 01:05:45,724 --> 01:05:46,724 Girls, 805 01:05:49,423 --> 01:05:50,423 where's the liqs here? 806 01:05:51,295 --> 01:05:52,295 Can kind of order. 807 01:05:53,297 --> 01:05:55,255 On the New Zealand z? 808 01:05:56,213 --> 01:05:57,213 Sure. 809 01:06:03,089 --> 01:06:04,917 - Triple good. - Mm. 810 01:06:09,008 --> 01:06:10,008 What are you doing here? 811 01:06:10,836 --> 01:06:11,837 We're not safe. 812 01:06:14,231 --> 01:06:15,511 We should take them to the house. 813 01:06:17,277 --> 01:06:18,975 We don't have a car anymore. 814 01:06:19,149 --> 01:06:21,499 We do. Come on. 815 01:06:48,395 --> 01:06:52,008 Jimmy, Jerry, New Zealand is not the answer. 816 01:06:52,182 --> 01:06:53,182 Did you just... 817 01:06:54,575 --> 01:06:56,708 - New Zealand is great for a vacation... - Yeah. 818 01:06:56,882 --> 01:06:59,711 ...for a couple of weeks, but for those in power, 819 01:06:59,885 --> 01:07:01,756 to those people who matter, 820 01:07:01,930 --> 01:07:04,498 New Zealand is nothing more than a smudge in the ocean. 821 01:07:05,108 --> 01:07:07,216 - It's nothing, and it's irrelevant. - Wait. Wait, wait, wait, wait. 822 01:07:07,240 --> 01:07:09,566 - This bitch is badmouthing New Zealand. - I want to meet in Switzerland. 823 01:07:09,590 --> 01:07:12,941 To Paris to Rome, we will rule with an iron fist. 824 01:07:13,116 --> 01:07:15,616 - You don't know anything about New Zealand. - Oh, shut it, Jerry. 825 01:07:15,640 --> 01:07:17,294 You've never even been to New Zealand. 826 01:07:17,468 --> 01:07:19,731 - You know nothing about the Kiwi people. - Oh, I... 827 01:07:19,905 --> 01:07:22,951 - And you do? - I know I want nothing to do with them. 828 01:07:24,214 --> 01:07:27,173 Something happened between you and the New Zealand people, Myra? 829 01:07:27,782 --> 01:07:30,307 Let's just say if push ever comes to shove, 830 01:07:30,481 --> 01:07:34,354 I won't think twice about sending the little Kiwis a fist from the sky. 831 01:07:35,573 --> 01:07:37,444 An asteroid? 832 01:07:37,618 --> 01:07:40,230 Like the dinosaurs. 833 01:07:40,404 --> 01:07:43,363 Myra, my partner and I would like to continue 834 01:07:43,537 --> 01:07:46,410 this conversation in private, if you don't mind. 835 01:07:48,238 --> 01:07:49,369 Sorry about that, girls. 836 01:07:49,848 --> 01:07:50,848 Do your thing. 837 01:07:54,374 --> 01:07:55,636 I wanted to meet young girls. 838 01:07:58,378 --> 01:08:01,140 I don't know where you got the idea that we were taking you to New Zealand. 839 01:08:01,164 --> 01:08:02,339 Excuse me? 840 01:08:02,513 --> 01:08:04,428 Yeah, excuse me. 841 01:08:05,342 --> 01:08:06,342 No. 842 01:08:08,997 --> 01:08:10,129 Just trust us. 843 01:08:31,890 --> 01:08:32,891 Come with me. 844 01:08:33,761 --> 01:08:34,849 We have work to do. 845 01:09:04,314 --> 01:09:05,750 I've definitely been here before. 846 01:09:08,970 --> 01:09:10,102 Where've you been, Larry? 847 01:09:10,668 --> 01:09:11,712 Thought you died, Larry. 848 01:09:12,757 --> 01:09:15,020 My soul belongs to her now. 849 01:09:15,499 --> 01:09:17,065 Myra from Geneva. 850 01:09:17,675 --> 01:09:21,069 The one true God amongst us, our savior. 851 01:09:21,896 --> 01:09:23,985 And my one true love. 852 01:09:24,899 --> 01:09:26,074 Come now. 853 01:09:26,249 --> 01:09:28,425 We must tread quiet and careful 854 01:09:28,599 --> 01:09:30,775 for the great one can read our thoughts 855 01:09:30,949 --> 01:09:33,256 and hear our whispers. 856 01:09:33,430 --> 01:09:35,736 There is nowhere that she is not. 857 01:09:40,045 --> 01:09:41,307 Where are you taking us, Larry? 858 01:09:41,829 --> 01:09:44,745 Where I should've taken you a long time ago. 859 01:09:46,182 --> 01:09:47,618 Dance now! 860 01:09:47,792 --> 01:09:50,882 Dance to the rhythm, you fools. She's watching. 861 01:09:51,056 --> 01:09:52,579 She's judging us. 862 01:09:52,753 --> 01:09:54,712 Dance or die. 863 01:09:57,323 --> 01:09:59,195 Thanks, baby. Back in five. 864 01:09:59,369 --> 01:10:02,372 So you see, gentlemen, that is why New Zealand is the new Rome, 865 01:10:02,546 --> 01:10:06,332 why I've declared the new world, a world for the Kiwis. 866 01:10:06,506 --> 01:10:07,507 By the Kiwis. 867 01:10:08,247 --> 01:10:09,901 We thought lowly of you, Larry. 868 01:10:10,075 --> 01:10:13,078 Yeah, Larry, we had no idea your knowledge ran so deep. 869 01:10:17,909 --> 01:10:19,693 We thought you were just weird. 870 01:10:19,867 --> 01:10:22,348 Yes, well, I'm all these things. 871 01:10:31,923 --> 01:10:33,229 Which language is this, Larry? 872 01:10:34,012 --> 01:10:36,144 That's a language beyond language, Jimmy. 873 01:10:36,754 --> 01:10:39,496 What good is communication if it falls upon a deaf ear? 874 01:10:40,192 --> 01:10:43,195 I've written a tome, an eternal tome, with guiding light, 875 01:10:43,369 --> 01:10:45,893 sacred principles split to the infinite, 876 01:10:46,067 --> 01:10:49,157 legible, comprehensible not to the blind or to the deaf, 877 01:10:49,332 --> 01:10:51,421 but to those precious woke few 878 01:10:51,595 --> 01:10:55,816 whose eyes are to the sky and whose ears are clear like... 879 01:10:57,949 --> 01:10:58,949 ...very clear. 880 01:11:00,908 --> 01:11:04,042 - This is Arabic, Larry. - Yes, it is Arabic. 881 01:11:05,086 --> 01:11:07,001 I love this town. 882 01:11:14,400 --> 01:11:18,839 I used to be so ashamed. So, so, so ashamed. 883 01:11:19,013 --> 01:11:21,755 My sex drive turned on when I turned five, 884 01:11:21,929 --> 01:11:24,062 and the highway's laid itself out to me, 885 01:11:24,236 --> 01:11:28,501 a perpetual summer, an eternal night, warm, giving, 886 01:11:28,675 --> 01:11:30,416 oh, so giving. 887 01:11:30,590 --> 01:11:33,724 I tried at times, I have, to put on the brakes, 888 01:11:33,898 --> 01:11:38,076 acquiesce and be polite to those who say, "I ought a what I gotta." 889 01:11:39,338 --> 01:11:40,818 But there were no dice on those rolls, 890 01:11:40,992 --> 01:11:42,994 and the wheels, they kept on rolling. 891 01:11:43,168 --> 01:11:45,866 Rolling, rolling from city to city, country to country, 892 01:11:46,040 --> 01:11:49,392 I spread my seed, a conqueror, a player, 893 01:11:49,566 --> 01:11:51,698 a guilt-ridden man, so ashamed. 894 01:11:51,872 --> 01:11:55,485 Bidding my wick, a cessation, a stop, a slowdown. 895 01:11:55,659 --> 01:11:58,314 "I have things to do," I said, "things to do, like, 896 01:11:58,966 --> 01:12:02,230 find a job, find a friend, find a life." 897 01:12:02,840 --> 01:12:04,668 But that was not my destiny. 898 01:12:04,842 --> 01:12:08,672 My destiny was to spread myself, faults and all far and wide. 899 01:12:08,846 --> 01:12:12,110 And so I continued under cover of darkness to do my deeds. 900 01:12:12,284 --> 01:12:15,243 Conscious, hopeful even of a better tomorrow. 901 01:12:15,418 --> 01:12:19,291 A tomorrow beyond all that giving, beyond all that coupling, 902 01:12:19,465 --> 01:12:24,427 a tomorrow where I might be content to be myself by myself. 903 01:12:24,601 --> 01:12:28,866 A tomorrow where I'd never again have to worry about my Eve. 904 01:12:56,546 --> 01:13:00,288 - So you like men as well, Larry? - It's 50-50, Jerry. 905 01:13:00,854 --> 01:13:04,075 My point is the new Earth won't be just beyond language, 906 01:13:04,249 --> 01:13:05,946 it will be beyond sex. 907 01:13:06,773 --> 01:13:09,689 And our lives, our lives will be eternal. 908 01:13:10,864 --> 01:13:13,084 No longer should we grow so wise, 909 01:13:13,258 --> 01:13:15,042 no longer should we die so rich. 910 01:13:16,087 --> 01:13:18,916 We shall keep our riches and build, 911 01:13:19,090 --> 01:13:21,266 and we should keep our wisdom and continue to live. 912 01:13:21,440 --> 01:13:23,529 And we may grow more wise, 913 01:13:24,051 --> 01:13:26,227 make something of ourselves finally. 914 01:13:26,402 --> 01:13:28,926 Finally free of a deadline. 915 01:13:29,535 --> 01:13:31,624 God damn, that sounds good, Larry. 916 01:13:31,798 --> 01:13:33,583 That's some pretty good work there, Larry. 917 01:13:34,671 --> 01:13:35,671 Mm. 918 01:13:37,238 --> 01:13:38,326 It's from Marbella. 919 01:13:39,371 --> 01:13:42,592 - Marbella. Who the hell is Marbella, Myra? - Marbella! 920 01:13:42,766 --> 01:13:45,159 I think it's where I'll go to base myself out of. 921 01:13:45,333 --> 01:13:48,380 I'll rule with an iron fist and a sandy foot. 922 01:13:49,337 --> 01:13:50,948 So this is evolution. 923 01:13:51,949 --> 01:13:54,342 You'll choose your favorites and then you'll let me know. 924 01:14:16,539 --> 01:14:17,975 What is that in there? 925 01:14:18,149 --> 01:14:20,499 Do you remember what you learned in training? 926 01:14:22,806 --> 01:14:24,024 One step forward. 927 01:14:32,380 --> 01:14:33,686 What the hell is going on here? 928 01:14:35,775 --> 01:14:38,604 Takes me back to 10,000 BC Babylon. 929 01:14:39,997 --> 01:14:42,347 The Tower of Babylon was near completion. 930 01:14:42,521 --> 01:14:43,870 The tower was one, 931 01:14:44,044 --> 01:14:46,612 but the moves were many. 932 01:14:48,266 --> 01:14:50,529 No one's ever known how to dance until now. 933 01:14:51,617 --> 01:14:54,054 We must contribute our most here, Jimmy. 934 01:14:54,228 --> 01:14:56,317 Let's dance. 935 01:15:31,352 --> 01:15:33,659 Now... our work is done. 936 01:15:40,274 --> 01:15:41,274 That's funny. 937 01:15:42,755 --> 01:15:45,105 - She's just locked the door. - Indeed it is, Jimmy. 938 01:15:46,106 --> 01:15:47,106 Funny day. 939 01:15:47,891 --> 01:15:48,891 She locked the door. 940 01:15:51,938 --> 01:15:52,978 It's a nice night, though. 941 01:15:55,115 --> 01:15:56,115 Really is. 942 01:15:57,291 --> 01:15:58,291 Hey, you smell that? 943 01:16:03,646 --> 01:16:05,299 Sounds like some sort of poisoning. 944 01:16:08,128 --> 01:16:10,348 I can't breathe, Jimmy. 945 01:16:18,225 --> 01:16:19,225 Jerry! 946 01:16:20,140 --> 01:16:21,185 I think it's happening. 947 01:16:23,230 --> 01:16:24,449 Larry's making moves. 948 01:16:26,973 --> 01:16:28,409 You don't worry about it, baby. 949 01:16:28,584 --> 01:16:29,624 It's all part of the plan. 950 01:16:30,803 --> 01:16:33,719 Myra... is gonna buy us houses 951 01:16:34,502 --> 01:16:35,702 in the south region of France. 952 01:16:36,896 --> 01:16:39,856 - Marbella? - I can't. Oh! 953 01:16:42,423 --> 01:16:44,469 - Myra! - Oh, Myra. 954 01:16:49,169 --> 01:16:50,693 - Jerry. - Jimmy. 955 01:16:50,867 --> 01:16:51,868 I think this is it. 956 01:16:54,740 --> 01:16:56,002 I think we're at death's door. 957 01:16:57,613 --> 01:16:59,745 Yes. Myra bought it, Jimmy. 958 01:17:01,791 --> 01:17:02,791 Mama. 959 01:17:07,318 --> 01:17:08,362 Jimmy... 960 01:17:08,928 --> 01:17:11,801 It's been a pleasure to serve alongside... 961 01:17:13,063 --> 01:17:15,718 ...such an esteemed partner such as yourself, Jerry. 962 01:17:16,414 --> 01:17:17,894 The pleasure was all mine, Jimmy. 963 01:17:19,722 --> 01:17:21,158 I'm gonna cherish these moments 964 01:17:21,767 --> 01:17:23,334 for the rest of my life. 965 01:17:31,603 --> 01:17:35,041 It is time for us all to move as one. 966 01:17:35,520 --> 01:17:36,695 Let's go. 967 01:17:37,304 --> 01:17:38,436 Let's dance. 967 01:17:39,305 --> 01:18:39,817 Please rate this subtitle at www.osdb.link/amacj Help other users to choose the best subtitles 67338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.