All language subtitles for All.Things.Fair.1995.SWEDISH.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,350 --> 00:00:13,850 ALL THINGS FAIR 2 00:00:14,350 --> 00:00:16,850 Starring: Johan Widerberg 3 00:00:17,550 --> 00:00:21,250 Marika Lagercrantz Tomas von Brömssen 4 00:00:23,100 --> 00:00:26,100 "On Mating" 5 00:00:26,300 --> 00:00:29,300 'Lectures on Sexuality' 6 00:00:29,450 --> 00:00:32,450 By Carolus Linneus 7 00:00:35,200 --> 00:00:42,650 "Discharge of semen generally begins by the 14th year, 8 00:00:42,800 --> 00:00:48,050 when men first indulge in the act of love, 9 00:00:48,200 --> 00:00:54,850 and continues thereafter until the age of 50 or 60, 10 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 when it comes to an end. 11 00:01:00,150 --> 00:01:04,700 And when the semen starts to flow, 12 00:01:04,850 --> 00:01:12,850 hair around the pleasurable members also begins to grow, 13 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 the breasts begin to swell, 14 00:01:17,150 --> 00:01:20,800 the voice changes, et cetera. 15 00:01:20,950 --> 00:01:25,450 Both sexes are stirred by nature towards mating... 16 00:01:25,600 --> 00:01:28,350 more easily than before, 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,000 when they scarcely noticed the differences between them." 18 00:01:43,100 --> 00:01:46,700 [ 1943, Malmö, Sweden. ] 19 00:01:53,850 --> 00:01:56,700 - It's time. - You sure? 20 00:01:56,800 --> 00:01:58,300 - Yes. - Really sure? 21 00:01:58,450 --> 00:02:00,650 - Yes. - False claims will be punished. 22 00:02:00,800 --> 00:02:02,600 I don't care. 23 00:02:02,900 --> 00:02:05,100 Three-quarters of an inch? Let's verify. 24 00:02:05,200 --> 00:02:06,700 - Let's go! - Okay. 25 00:02:10,600 --> 00:02:12,300 Now you'll see. 26 00:02:12,500 --> 00:02:16,300 - We've got time. - No, we don't. We can't rush this. 27 00:02:17,300 --> 00:02:19,350 Postponed until next recess. 28 00:02:19,450 --> 00:02:21,600 It's postponed until next recess. 29 00:02:32,250 --> 00:02:34,700 - What did you say his name was? - Stig. 30 00:02:39,450 --> 00:02:41,450 He's cute. 31 00:02:47,650 --> 00:02:51,350 - He lives in your building? - Yes, same floor. 32 00:02:51,650 --> 00:02:53,250 Mikael Bengtsson. 33 00:02:55,200 --> 00:02:57,050 Orvar Bergmark. 34 00:02:57,150 --> 00:02:59,000 - Grunt-Orvar. - Excuse me? 35 00:02:59,100 --> 00:03:00,900 Grunt-Orvar. 36 00:03:02,400 --> 00:03:06,100 It has to be Runt-Orvar to be funny. 37 00:03:08,300 --> 00:03:09,850 Isidor Blecker. 38 00:03:13,000 --> 00:03:14,700 How long did he say it was? 39 00:03:15,150 --> 00:03:16,150 Kaj Cervin. 40 00:03:16,350 --> 00:03:18,200 How long did he say it was? 41 00:03:18,750 --> 00:03:20,400 Bengt Dahlstrom. 42 00:03:20,750 --> 00:03:22,250 How long is it? 43 00:03:22,300 --> 00:03:23,900 Roger Hansson. 44 00:03:26,150 --> 00:03:28,100 Krister Kristenson. 45 00:03:30,400 --> 00:03:31,900 Bo Larsson. 46 00:03:33,400 --> 00:03:35,200 Lars Larsson. 47 00:03:37,300 --> 00:03:39,200 Sune Malmberg. 48 00:03:45,650 --> 00:03:47,150 Sture Martensson. 49 00:03:49,450 --> 00:03:51,000 Albert Nilsson. 50 00:03:51,600 --> 00:03:55,350 I was class monitor last term. Can I be monitor again? 51 00:03:55,500 --> 00:03:57,000 Certainly. 52 00:03:57,100 --> 00:04:00,100 You and I can keep order in the class together. 53 00:04:00,300 --> 00:04:02,000 That would be nice. 54 00:04:02,500 --> 00:04:04,200 Helge Persson. 55 00:04:06,100 --> 00:04:08,200 Stig Santesson. 56 00:04:08,600 --> 00:04:11,200 - The Stockholmer. - The Stockholmer? 57 00:04:11,300 --> 00:04:13,100 Are you from Stockholm? 58 00:04:13,200 --> 00:04:15,000 Yes. I left two years ago. 59 00:04:16,000 --> 00:04:18,800 Me too. I just left three days ago. 60 00:04:21,500 --> 00:04:25,100 My name is Viola j-son Gruter. 61 00:04:25,300 --> 00:04:27,350 I'll write it on the blackboard. 62 00:04:30,800 --> 00:04:33,300 Some ladies piss themselves when they come. 63 00:04:34,850 --> 00:04:36,650 What did you say? 64 00:04:38,800 --> 00:04:40,900 They piss when they come. 65 00:04:42,800 --> 00:04:44,300 Why? 66 00:04:46,050 --> 00:04:48,250 It's, like, wide open inside. 67 00:04:51,750 --> 00:04:53,750 Wide open, like a door. 68 00:04:56,500 --> 00:04:59,000 Maybe they just forgot to go to the bathroom first. 69 00:05:00,600 --> 00:05:02,600 Don't you understand anything? 70 00:05:02,700 --> 00:05:04,950 The dick is still inside. 71 00:05:07,150 --> 00:05:09,400 Maybe it's when they come really big. 72 00:05:09,550 --> 00:05:11,050 Probably. 73 00:05:14,700 --> 00:05:17,500 I hope we'll get along well... 74 00:05:17,700 --> 00:05:20,000 this spring term. 75 00:05:20,200 --> 00:05:22,200 You just staying one term, miss? 76 00:05:22,300 --> 00:05:25,100 We'll see. Take out your books. 77 00:05:33,200 --> 00:05:35,350 - Prove it, Izzy. - Use the tape measure. 78 00:05:35,800 --> 00:05:37,550 It has to be three-quarters of an inch. 79 00:05:37,900 --> 00:05:40,450 - Is it stuck? - We don't have all day. 80 00:05:45,950 --> 00:05:47,750 Definitely passes. 81 00:05:48,400 --> 00:05:49,600 - Three-quarters? - Yeah, he's right. 82 00:05:49,750 --> 00:05:51,500 Out with the cash. 83 00:05:51,600 --> 00:05:54,500 - How much is it? - Twenty-eight times 25 ore. 84 00:05:54,600 --> 00:05:55,950 Stop. 85 00:05:56,100 --> 00:05:57,950 - That's cheating. - Cheating? 86 00:05:58,100 --> 00:05:59,900 - Yes, he's a jew. - So what? 87 00:06:00,000 --> 00:06:02,500 - It doesn't count. - Doesn't count? 88 00:06:02,700 --> 00:06:05,200 No, they have a lot more hair than us. 89 00:06:05,500 --> 00:06:07,300 Thicker, too. It's cheating. 90 00:06:07,450 --> 00:06:09,650 I didn't cheat. See for yourself. 91 00:06:10,400 --> 00:06:13,450 It's hair. What the hell else could it be? 92 00:06:13,750 --> 00:06:15,750 Sure it's hair. That's not what I'm saying. 93 00:06:15,900 --> 00:06:18,050 - Then what? - You're a jew. 94 00:06:18,150 --> 00:06:19,950 Christ, sure I'm a jew. So what? 95 00:06:20,100 --> 00:06:21,800 Didn't you hear what they said? 96 00:06:21,900 --> 00:06:23,100 It doesn't count. 97 00:06:23,200 --> 00:06:25,300 You've got more hair than we do, and thicker, too. 98 00:06:25,400 --> 00:06:27,650 He'd be disqualified at the racetrack... 99 00:06:27,850 --> 00:06:29,650 If he were a horse. 100 00:06:32,800 --> 00:06:34,700 You didn't say anything before. 101 00:06:34,800 --> 00:06:38,800 - But that's how it is now. - You can see that. It's obvious. 102 00:06:47,000 --> 00:06:48,850 Wait, Izzy. 103 00:06:49,250 --> 00:06:50,850 You get the 25 ore back. 104 00:06:51,000 --> 00:06:52,800 What fucking 25 ore? 105 00:06:53,300 --> 00:06:54,600 His stake. 106 00:06:54,800 --> 00:06:57,550 If he can't compete, he has to get his stake back. 107 00:06:57,650 --> 00:07:00,650 Why? He knew it from the start. 108 00:07:00,800 --> 00:07:02,400 What did he know? 109 00:07:02,500 --> 00:07:04,700 That he's a jew. 110 00:07:05,100 --> 00:07:09,300 Look in the mirror. His beak takes up the whole mirror. 111 00:07:10,500 --> 00:07:14,100 But this time we'll let him off. Give him his 25 ore. 112 00:07:15,900 --> 00:07:18,200 And you should be damn grateful. 113 00:07:21,500 --> 00:07:23,800 "He came like a storm on an April evening, 114 00:07:24,000 --> 00:07:28,450 and had a tankard on a belt round his neck." 115 00:07:28,600 --> 00:07:30,600 Do you know who this was? 116 00:07:31,200 --> 00:07:33,900 - His name begins with a C. - Time's up. Five minutes. 117 00:07:34,000 --> 00:07:35,900 She looked. I've got three left. 118 00:07:36,000 --> 00:07:37,300 Hell no. One at the most. 119 00:07:37,450 --> 00:07:39,550 We meet him at the beginning of the novel. 120 00:07:39,750 --> 00:07:42,000 He is the storm. 121 00:07:43,800 --> 00:07:46,600 Are you asleep? This place is thick with flies. 122 00:07:46,700 --> 00:07:48,500 His name is Carlsson. 123 00:07:48,900 --> 00:07:51,200 We'll look at the excerpt once more. 124 00:07:51,350 --> 00:07:52,550 Left. 125 00:08:07,950 --> 00:08:09,850 Thank you, class. 126 00:08:22,850 --> 00:08:24,350 Sit down. 127 00:08:24,650 --> 00:08:26,450 Your name is Stig? 128 00:08:32,850 --> 00:08:35,850 The fact I haven't yelled at you, 129 00:08:35,950 --> 00:08:44,650 may lead you all to think I didn't notice your little eccentricities. 130 00:08:44,750 --> 00:08:46,650 Nothing could be further from the truth. 131 00:08:46,800 --> 00:08:49,600 Sharing the same piece of chewing gum isn't good. 132 00:08:49,700 --> 00:08:52,200 It promotes infectious diseases. 133 00:08:52,600 --> 00:08:54,800 Then there's the note you passed around. 134 00:08:54,950 --> 00:08:59,400 However, I may allow you to continue with your little specialty. 135 00:08:59,500 --> 00:09:03,550 I've never considered the Fly to be a useful animal. 136 00:09:04,900 --> 00:09:06,800 I don't know how many you've killed, 137 00:09:06,950 --> 00:09:09,600 but I'm very impressed with your accuracy. 138 00:09:09,700 --> 00:09:11,100 I think you missed one. 139 00:09:11,200 --> 00:09:12,700 Two. 140 00:09:13,300 --> 00:09:17,000 One behind the widow's son in the picture, 141 00:09:17,100 --> 00:09:18,600 and another that... 142 00:09:18,750 --> 00:09:24,450 You will stay and clean up the execution grounds. 143 00:09:25,300 --> 00:09:26,600 How? 144 00:09:26,750 --> 00:09:30,750 Is water all right, or should I use soap too? 145 00:09:31,000 --> 00:09:33,300 Use your imagination. 146 00:09:38,800 --> 00:09:40,600 And the note. 147 00:09:41,050 --> 00:09:42,400 What note? 148 00:09:42,550 --> 00:09:45,950 The note you passed around that interrupted the lesson. 149 00:09:46,250 --> 00:09:49,850 - I don't know where it is. - Your right back pocket. 150 00:09:57,200 --> 00:09:59,900 Would you please read it? 151 00:10:03,200 --> 00:10:06,100 Well? I'm all ears. 152 00:10:12,200 --> 00:10:14,000 I can't do that, miss. 153 00:10:14,100 --> 00:10:16,600 Are we suddenly no longer able to read? 154 00:10:17,300 --> 00:10:19,000 No... 155 00:10:20,500 --> 00:10:22,550 but I can't do it, miss. 156 00:10:33,750 --> 00:10:37,100 "How many times does a cock go in and out during normal sex? 157 00:10:37,250 --> 00:10:39,450 Right answer wins a prize." 158 00:10:40,000 --> 00:10:45,000 " 850 520 1000 750 60 460 825 " 159 00:10:49,000 --> 00:10:54,200 You gentlemen have a rather exaggerated idea of male potency. 160 00:10:55,000 --> 00:10:58,000 All these answers, except perhaps Olle's, 161 00:10:58,100 --> 00:11:00,600 are the result of wishful thinking. 162 00:11:04,900 --> 00:11:06,400 The flies. 163 00:11:07,000 --> 00:11:08,200 What? 164 00:11:08,500 --> 00:11:10,800 That one, for instance. 165 00:11:29,900 --> 00:11:31,900 All corpses removed, miss. 166 00:11:32,800 --> 00:11:34,600 And that one? 167 00:12:52,900 --> 00:12:54,600 Good-bye. 168 00:12:55,400 --> 00:12:56,900 Good evening. 169 00:13:12,600 --> 00:13:13,900 Sigge! 170 00:13:24,800 --> 00:13:27,000 [ SEYMOR SANTESSON ] 171 00:13:29,100 --> 00:13:30,500 Sigge! 172 00:13:31,000 --> 00:13:33,700 Don't hang your hat on the moose. You know what Dad says. 173 00:13:34,100 --> 00:13:35,900 Where is Sigge? 174 00:13:38,400 --> 00:13:40,400 First I heard he had a quick leave. 175 00:13:40,500 --> 00:13:45,100 Then Kalle came and said: it was postponed indefinitely. 176 00:13:45,250 --> 00:13:46,750 And I made brown beans. 177 00:13:46,900 --> 00:13:48,100 Was there a letter? 178 00:13:48,200 --> 00:13:51,200 Kalle brought it. It's under the mermaid. 179 00:13:51,400 --> 00:13:53,000 The little mermaid. 180 00:13:54,100 --> 00:13:56,100 Don't waste the batteries, Mom. 181 00:13:56,200 --> 00:13:58,400 Special news report. 182 00:13:58,600 --> 00:14:02,900 German forces west of Stalingrad have suffered severe losses, 183 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 and the area around... 184 00:14:05,200 --> 00:14:07,200 He lost a couple of pounds, 185 00:14:07,300 --> 00:14:10,100 but he's still too fat for welter weight. 186 00:14:10,500 --> 00:14:12,600 - You are going to a party? - Why do you ask? 187 00:14:12,700 --> 00:14:15,700 - The curlers. - No, I just felt... 188 00:14:15,800 --> 00:14:18,450 I want to look nice for Sigge. 189 00:14:18,600 --> 00:14:20,100 Too fat by how much? 190 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 Four. 191 00:14:21,300 --> 00:14:23,300 Pounds or tons? 192 00:14:23,500 --> 00:14:25,000 Tons. 193 00:14:26,000 --> 00:14:28,200 The limit is 148. 194 00:14:28,600 --> 00:14:31,400 If the fight were tomorrow, he'd fight Carlstrom. 195 00:14:31,550 --> 00:14:33,750 - Is that Mighty Arvid? - Yes. 196 00:14:34,100 --> 00:14:35,900 Toughest guy in the army. 197 00:14:37,800 --> 00:14:39,400 In other words: 198 00:14:39,600 --> 00:14:43,150 - Every mouthful is a safety hazard. - Every mouthful is a safety hazard. 199 00:14:47,000 --> 00:14:51,600 "Transfer to submarine service unconfirmed." 200 00:14:52,800 --> 00:14:54,800 Unconfirmed. 201 00:14:55,500 --> 00:14:57,300 Submarine? 202 00:14:57,900 --> 00:15:00,400 He can't even ride in an elevator without panicking. 203 00:15:06,800 --> 00:15:09,000 I'm just going up to the attic. 204 00:15:10,150 --> 00:15:12,150 I'm sort of in a hurry. 205 00:15:12,650 --> 00:15:14,650 You're going to the movies. 206 00:15:16,400 --> 00:15:18,600 It's my job. I'm late. 207 00:15:49,750 --> 00:15:51,250 Chocolate, sweets, 208 00:15:51,350 --> 00:15:52,950 cream cakes. 209 00:15:53,200 --> 00:15:55,700 - Come, let's go. - Let's take the tables. 210 00:15:55,800 --> 00:15:59,000 Leave them. The Nordic Museum needs some things. 211 00:15:59,600 --> 00:16:02,150 Guys, let's help her out! 212 00:16:02,300 --> 00:16:04,600 You know this one? 213 00:16:04,750 --> 00:16:07,150 Music, music, music. 214 00:16:07,300 --> 00:16:09,350 We all need it sometimes... 215 00:16:11,100 --> 00:16:13,100 Technical difficulties. 216 00:16:13,250 --> 00:16:15,550 You can buy chocolate while you wait. 217 00:16:16,050 --> 00:16:18,350 We don't want chocolate. We want to see the film. 218 00:16:18,450 --> 00:16:20,550 It started five minutes late to begin with. 219 00:16:20,700 --> 00:16:22,500 Then it breaks down when it's barely started. 220 00:16:22,650 --> 00:16:25,350 - What the hell kind of theater is this? - And it's not the first time. 221 00:16:25,500 --> 00:16:26,950 Chocolate, anyone? 222 00:16:27,100 --> 00:16:28,550 I want some chocolate. 223 00:16:28,700 --> 00:16:31,100 You and your damn sweet tooth! 224 00:16:31,400 --> 00:16:33,900 Don't buy anything. It'll delay things more. 225 00:16:35,000 --> 00:16:36,500 You buying the whole box? 226 00:16:36,650 --> 00:16:38,250 Hurry up, for God's sake. 227 00:16:38,400 --> 00:16:42,400 - Anyone else? - No. Start the movie. 228 00:16:45,050 --> 00:16:47,400 [ OUR GANG ] 229 00:16:53,500 --> 00:16:56,000 Damn it. That's the last time I help you. 230 00:16:56,600 --> 00:16:58,600 You have to learn to be on time. 231 00:16:59,200 --> 00:17:03,000 - If Pettersson had shown up... - I'd have sold my last coconut ball. 232 00:17:03,700 --> 00:17:08,050 Damn it, I don'twant to lose my job just because... 233 00:17:15,600 --> 00:17:17,400 And put your hat on. 234 00:17:18,000 --> 00:17:23,400 If Pettersson sees you with no hat on, you'll be seeing stars. 235 00:17:27,100 --> 00:17:28,650 Good boy. 236 00:17:38,300 --> 00:17:40,450 Then they have "ori-gies." 237 00:17:43,000 --> 00:17:44,800 - "Ori-gies." - I heard you. 238 00:17:44,900 --> 00:17:46,900 What's that? 239 00:17:47,900 --> 00:17:49,900 When a bunch of people do it together. 240 00:17:52,100 --> 00:17:54,650 When a bunch of people do it together, I said. 241 00:17:56,000 --> 00:17:58,100 Is that the same as group sex? 242 00:17:59,400 --> 00:18:01,400 What's group sex? 243 00:18:02,600 --> 00:18:05,350 Same as you said. What was it? 244 00:18:05,500 --> 00:18:07,100 "Ori-gies." 245 00:18:10,200 --> 00:18:12,300 - "Ori-gies." - Quiet, damn it! 246 00:18:18,500 --> 00:18:20,900 He's good around the house too. Congratulations. 247 00:18:21,500 --> 00:18:24,400 Yeah, he always takes out the garbage. 248 00:18:24,700 --> 00:18:26,250 What about the rugs? 249 00:18:26,400 --> 00:18:27,500 What? 250 00:18:27,650 --> 00:18:31,050 Does he help with the rugs too? 251 00:18:31,300 --> 00:18:33,300 Always. 252 00:18:35,000 --> 00:18:37,300 You sit in the window a lot. 253 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 God, you know what we forgot? 254 00:18:45,100 --> 00:18:47,750 Language lessons on the radio. 255 00:18:55,800 --> 00:18:59,200 - Aasen Norway. - That's him. 256 00:19:00,600 --> 00:19:05,050 There are a few of us here around the microphone... 257 00:19:05,150 --> 00:19:06,950 in a small room. 258 00:19:07,050 --> 00:19:09,650 and there are thousands and thousands... 259 00:19:09,800 --> 00:19:11,900 throughout Scandinavia listening to us. 260 00:19:12,200 --> 00:19:14,900 There are thousands and thousands... 261 00:19:15,050 --> 00:19:17,650 in the whole of Scandinavia listening to us. 262 00:19:18,450 --> 00:19:19,950 And we're here... 263 00:19:20,050 --> 00:19:21,750 And you are listening to us in Sweden, 264 00:19:21,900 --> 00:19:25,800 Denmark, Norway, Finland and other places. 265 00:19:26,050 --> 00:19:28,550 And you who are here and you are listening to us... 266 00:19:28,750 --> 00:19:31,200 in Denmark, Sweden, Norway, 267 00:19:31,300 --> 00:19:33,300 Finland and other places. 268 00:19:33,450 --> 00:19:34,650 What do you think? 269 00:19:34,800 --> 00:19:36,600 You're improving. 270 00:19:36,750 --> 00:19:38,750 You can pull it off. 271 00:19:47,400 --> 00:19:49,400 - Sigge. - Hi. 272 00:19:50,400 --> 00:19:53,300 - How long are you staying? - Just until tomorrow. 273 00:19:53,600 --> 00:19:55,400 You didn't buy a ticket, did you? 274 00:19:55,500 --> 00:19:58,500 No, the girl in the box office likes the navy. 275 00:19:58,900 --> 00:20:00,700 - She's Danish, right? - Yeah. 276 00:20:01,200 --> 00:20:04,000 Are you on submarines, or is that a secret? 277 00:20:04,100 --> 00:20:08,100 No, I didn't pass the test, but I can take it again. 278 00:20:08,200 --> 00:20:10,200 I am going under water. 279 00:20:10,900 --> 00:20:12,400 Imagine! 280 00:20:12,500 --> 00:20:17,000 Just a thin steel skin between you and the icy green water. 281 00:20:17,300 --> 00:20:19,650 Cheek to cheek with death. 282 00:20:19,850 --> 00:20:23,050 Can you think of anything nicer? 283 00:20:23,550 --> 00:20:25,550 No, it sounds great. 284 00:20:26,400 --> 00:20:28,400 As long as you don't have claustrophobia. 285 00:20:28,500 --> 00:20:31,100 - Claustro...? - Phobia. 286 00:20:32,800 --> 00:20:36,400 - Fear of elevators. - I'm not scared of elevators, am I? 287 00:20:36,500 --> 00:20:38,500 I've never seen you in one. 288 00:20:38,600 --> 00:20:40,900 I take elevators. You always take the stairs. 289 00:20:41,400 --> 00:20:44,000 And there are no stairs in submarines. 290 00:20:48,600 --> 00:20:51,400 There she is. That's her. 291 00:21:01,100 --> 00:21:05,100 If you stay until after the 9:00 show, we can go home together. 292 00:21:05,600 --> 00:21:06,900 Sure. 293 00:21:28,000 --> 00:21:31,700 - Is Dad home? - Was my hat hanging on the moose? 294 00:21:32,850 --> 00:21:36,350 - No? Well, then. - Good point. 295 00:21:51,650 --> 00:21:53,150 Help me. 296 00:21:53,400 --> 00:21:55,400 When will you learn to undress yourself? 297 00:21:58,400 --> 00:22:00,600 I didn't tell anyone you were home. 298 00:22:03,450 --> 00:22:05,650 They'll really be surprised in the morning. 299 00:22:06,600 --> 00:22:08,400 What are you doing? 300 00:22:09,600 --> 00:22:14,600 The blackout. You should know about that. 301 00:22:27,800 --> 00:22:31,300 - When are the finals? - They never tell you anything. 302 00:22:34,600 --> 00:22:36,800 Not until the last second. 303 00:22:38,300 --> 00:22:41,300 As long as they don't cheat me out of fighting Mighty Arvid. 304 00:22:42,400 --> 00:22:45,200 I'd like to get revenge on him. 305 00:22:48,150 --> 00:22:50,550 But it depends on whether he'll be transferred. 306 00:22:50,800 --> 00:22:54,600 Of course, they can't transfer people just for the army boxing championship. 307 00:23:23,600 --> 00:23:25,800 Now I really feel like I'm home. 308 00:23:28,500 --> 00:23:30,600 What did you think of Lone? 309 00:23:34,600 --> 00:23:36,400 What did you talk about? 310 00:23:38,800 --> 00:23:41,900 She talked a hell of a lot. 311 00:23:42,900 --> 00:23:45,100 Usually Danish isn't so hard. 312 00:23:45,200 --> 00:23:47,200 I didn't understand a word she said. 313 00:23:47,600 --> 00:23:51,800 Some dialect, North Jutland or something. 314 00:23:56,100 --> 00:23:57,600 Sigge? 315 00:24:02,400 --> 00:24:04,950 What if she said she had syphilis? 316 00:24:42,600 --> 00:24:44,600 I'm just looking up a word. 317 00:24:46,450 --> 00:24:48,450 I do it a lot. 318 00:24:48,550 --> 00:24:53,500 Or I used to, when Mr. Mollerstrom was here. 319 00:24:55,400 --> 00:24:59,600 - What word? - All the words I don't understand. 320 00:24:59,750 --> 00:25:03,950 We just have a small dictionary at home. Not many words in it. 321 00:25:04,350 --> 00:25:06,450 I understand. What's the word? 322 00:25:07,450 --> 00:25:09,250 Right now? 323 00:25:11,400 --> 00:25:13,600 You mean now, miss? 324 00:25:15,200 --> 00:25:16,800 Mediocre. 325 00:25:16,900 --> 00:25:18,800 Of moderate ability. 326 00:25:18,900 --> 00:25:21,200 Now you don't have to look it up. 327 00:25:21,800 --> 00:25:23,600 Thank you. 328 00:25:29,100 --> 00:25:30,900 Any others? 329 00:25:32,000 --> 00:25:33,300 No. 330 00:25:34,100 --> 00:25:36,600 I just wanted to see if it says anything else. 331 00:25:40,200 --> 00:25:41,700 Well? 332 00:25:43,350 --> 00:25:45,050 What does it say? 333 00:25:47,500 --> 00:25:53,500 "Mediocre. Latin mediocris. Middling. 334 00:25:54,300 --> 00:25:58,500 Mediocrity. Mediocre: person of moderate ability. 335 00:25:59,000 --> 00:26:01,700 Work of no particular value." 336 00:26:01,850 --> 00:26:05,350 I didn't know the noun was mediocrity. 337 00:26:06,650 --> 00:26:09,150 We learn something new every day, it would seem. 338 00:26:49,200 --> 00:26:50,800 Good-bye. 339 00:27:16,900 --> 00:27:18,450 When does it have to be back? 340 00:27:18,550 --> 00:27:21,050 By 5:00. He's going fishing this evening. 341 00:27:39,200 --> 00:27:41,000 How is your turtle today? 342 00:27:44,400 --> 00:27:46,100 Thanks for asking. 343 00:29:43,400 --> 00:29:45,200 What is it, Albert? 344 00:29:45,350 --> 00:29:48,850 I don't know if you can stay. I can't assume responsibility. 345 00:29:50,000 --> 00:29:51,500 Don't worry. 346 00:29:54,700 --> 00:29:56,500 - Good-bye. - Good-bye. 347 00:30:02,600 --> 00:30:06,100 - What's he doing? - Looking up a word. 348 00:30:46,000 --> 00:30:48,100 What's Sticko doing? 349 00:30:48,600 --> 00:30:50,800 What the hell are you doing? 350 00:31:13,400 --> 00:31:15,700 Since Albert hasn't returned from the nurse, 351 00:31:15,800 --> 00:31:17,900 I need someone else to go with me... 352 00:31:18,000 --> 00:31:20,000 up to the map room. 353 00:31:46,300 --> 00:31:48,100 I'll help you. 354 00:31:56,900 --> 00:31:58,900 That was the math teacher. 355 00:32:37,100 --> 00:32:41,100 - What number was it? - Sixty-two. 356 00:34:18,100 --> 00:34:21,700 - It wasn't rubella. - Good. Sit down. 357 00:34:29,600 --> 00:34:32,700 Stig better take that back. 358 00:34:32,800 --> 00:34:35,300 He's probably the only one who knows where it goes. 359 00:34:35,400 --> 00:34:39,400 Miss, the monitor's job is to take them back and forth. 360 00:34:39,600 --> 00:34:41,800 I only had to see the nurse due to force majeure. 361 00:34:42,900 --> 00:34:44,950 Yes, indeed. 362 00:35:06,700 --> 00:35:09,700 - Do you see anything? - No. 363 00:35:13,250 --> 00:35:14,450 Sit down. 364 00:35:14,550 --> 00:35:17,050 It's not the first airplane to fly over. 365 00:35:17,150 --> 00:35:19,200 But it's a Flying Fortress. You can tell by the sound. 366 00:35:19,350 --> 00:35:20,850 Take your seats. 367 00:35:22,450 --> 00:35:24,650 Plexiglas incoming. 368 00:35:45,300 --> 00:35:48,400 - How many are there? - Five. 369 00:35:49,300 --> 00:35:51,900 You can carve Plexiglas with a knife. 370 00:35:52,500 --> 00:35:54,500 - An ordinary knife? - Yes. 371 00:36:00,550 --> 00:36:02,050 Any bullet holes? 372 00:36:02,150 --> 00:36:04,150 Aren't there some in the tail fin? 373 00:36:13,800 --> 00:36:15,800 - What's wrong? - What? 374 00:36:16,050 --> 00:36:18,650 - You look sick. - No, I'm not sick. 375 00:36:21,300 --> 00:36:23,300 Maybe I am after all. 376 00:36:24,700 --> 00:36:27,500 - Yes. - Let me feel. 377 00:36:28,300 --> 00:36:30,400 I'd better go home to bed. 378 00:36:33,800 --> 00:36:35,600 Christ, that's my bike! 379 00:36:35,750 --> 00:36:37,850 You'll get it back tomorrow. 380 00:37:05,000 --> 00:37:09,000 - Have I done something wrong? - No, you haven't. 381 00:37:47,200 --> 00:37:50,600 Once again: Don't come by unannounced. 382 00:37:50,700 --> 00:37:52,600 My husband may be home. 383 00:37:52,700 --> 00:37:54,550 You said he has a car. 384 00:37:54,600 --> 00:37:57,300 I'll see it if it's here. What make is it? 385 00:37:57,700 --> 00:38:01,050 American. It has a deer on the front. 386 00:38:01,250 --> 00:38:03,050 - A Dodge. - Yes, that's it. 387 00:38:03,200 --> 00:38:04,400 - Color? - Blue. 388 00:38:04,550 --> 00:38:06,550 A shade darker than your eyes. 389 00:38:08,600 --> 00:38:11,200 He usually parks it in the garage in the yard. 390 00:38:11,300 --> 00:38:14,250 - Then I just have to look there. - No, it's not that simple. 391 00:38:14,400 --> 00:38:16,450 Sometimes he parks it on the street. 392 00:38:16,600 --> 00:38:19,700 Which one? There are four of them. 393 00:38:20,800 --> 00:38:22,850 Check all four, for Christ's sake. 394 00:38:24,200 --> 00:38:28,300 A tip: At home he mostly sits in the kitchen, listening to music. 395 00:38:28,400 --> 00:38:29,800 Classical. 396 00:38:29,900 --> 00:38:32,700 If you hear Beethoven, it's streng verboten. 397 00:38:32,900 --> 00:38:35,300 For safety's sake, always use the kitchen stairs. 398 00:38:35,900 --> 00:38:38,850 I never listen to music. I'm tone-deaf. 399 00:38:39,050 --> 00:38:42,850 But certain signals reach me all the same. 400 00:40:23,250 --> 00:40:24,450 What subject? 401 00:40:26,150 --> 00:40:28,150 What are you getting tutored in? 402 00:40:29,900 --> 00:40:31,400 English. 403 00:40:37,400 --> 00:40:39,900 I should... We drank some juice. 404 00:40:40,200 --> 00:40:42,600 Or rather, I drank some juice, 405 00:40:43,300 --> 00:40:46,650 and my teacher drank... coffee. 406 00:40:47,600 --> 00:40:50,200 I was just drying the glasses. 407 00:40:52,900 --> 00:40:56,100 I have to go to work. 408 00:41:02,450 --> 00:41:05,650 - Listen to this. - What? 409 00:41:08,350 --> 00:41:09,850 What? 410 00:41:10,000 --> 00:41:12,050 Aunt Bertha broke her leg. 411 00:41:12,150 --> 00:41:13,950 Serves her right. 412 00:41:15,400 --> 00:41:18,050 Go easy on the students you're tutoring. 413 00:41:18,200 --> 00:41:20,300 The one just now was a nervous wreck. 414 00:41:36,500 --> 00:41:39,150 First one in bed gets the bottom. 415 00:41:48,400 --> 00:41:49,700 Come. 416 00:41:50,300 --> 00:41:51,700 Come. 417 00:41:53,700 --> 00:41:55,700 Don't be afraid. 418 00:43:04,600 --> 00:43:06,900 Miss, did you see what the Stockholmer did? 419 00:43:07,150 --> 00:43:09,150 - What? - Did you see what the Stockholmer did? 420 00:43:09,300 --> 00:43:10,500 No. 421 00:43:10,600 --> 00:43:14,950 When I took down the map and was going to... 422 00:43:15,050 --> 00:43:17,750 He pushed me against the wall and ran off with the map. 423 00:43:17,900 --> 00:43:20,100 We'll address that later. 424 00:44:05,100 --> 00:44:07,300 Where did I buy it? 425 00:44:07,800 --> 00:44:09,950 I bought it in London. 426 00:44:11,400 --> 00:44:14,700 I just managed to buy a wardrobe before it was too late. 427 00:44:15,200 --> 00:44:17,400 That was the last time my father traveled. 428 00:44:18,500 --> 00:44:22,000 He sat in his chair, and the cars just had to wait 429 00:44:22,150 --> 00:44:27,650 while we rolled across Bond Street. The Rolls and the Bentleys. 430 00:44:28,200 --> 00:44:31,850 Daddy smiled once. Just once. 431 00:44:32,300 --> 00:44:33,650 And then the war came. 432 00:44:33,800 --> 00:44:38,300 Don't talk about Daddy. Not about Daddy. 433 00:44:40,000 --> 00:44:42,900 You're the one talking about your father. I didn't say anything. 434 00:44:43,000 --> 00:44:45,200 It's a bad habit I have during intimate moments. 435 00:44:47,900 --> 00:44:51,650 Tell me about your father. I want to know all about you. 436 00:44:51,750 --> 00:44:53,750 What does he do? 437 00:44:56,600 --> 00:44:59,300 He hunts moose. He's a moose hunter. 438 00:44:59,450 --> 00:45:01,650 A seasonal worker? 439 00:45:02,500 --> 00:45:04,600 - That's just in the autumn. - Yes. 440 00:45:04,750 --> 00:45:06,950 That's why we're so poor. 441 00:45:08,500 --> 00:45:10,800 No, he's a private chauffeur, 442 00:45:10,900 --> 00:45:13,200 for executives and such. 443 00:45:13,300 --> 00:45:15,700 He did shoot a moose once, 444 00:45:15,800 --> 00:45:18,200 but he called it "downing" it. 445 00:45:19,300 --> 00:45:24,900 He drove a few aristocrats to their hunting grounds. 446 00:45:25,750 --> 00:45:29,350 Then they sat him on a stool and put a gun in his hands. 447 00:45:31,750 --> 00:45:34,950 Not shot. "Downed." 448 00:45:35,850 --> 00:45:37,950 It's on our wall at home. 449 00:45:38,050 --> 00:45:40,850 It takes up half our apartment, and ours is smaller than yours. 450 00:45:41,000 --> 00:45:44,000 We have to duck every time we pass by it. 451 00:45:46,300 --> 00:45:48,800 Olle. Olle. 452 00:46:22,800 --> 00:46:24,800 Where is your hat? 453 00:46:25,500 --> 00:46:28,900 - Can't I work without it? - With no hat? Are you crazy? 454 00:46:29,050 --> 00:46:31,850 It's to keep your hair in place. 455 00:46:32,600 --> 00:46:34,600 Go in and sell, for God's sake. 456 00:46:34,700 --> 00:46:36,300 But nobody wants any. 457 00:46:36,400 --> 00:46:37,900 Go in. 458 00:46:43,300 --> 00:46:46,800 Chocolate, sweets, cream cakes. 459 00:46:47,000 --> 00:46:50,200 Nobody wants any. Start the movie. 460 00:47:06,500 --> 00:47:09,500 Olle. Olle. 461 00:47:28,200 --> 00:47:30,700 - Keep moving and punching, okay? - Yeah. 462 00:47:31,700 --> 00:47:32,900 Three minutes to go. 463 00:47:33,050 --> 00:47:34,850 Seconds, leave the ring. 464 00:47:34,950 --> 00:47:37,150 Last round. Go get him. 465 00:47:38,450 --> 00:47:39,750 Round three. 466 00:47:50,850 --> 00:47:53,350 Get up! Sigge, get up! 467 00:48:24,900 --> 00:48:29,150 One, two, three, four, 468 00:48:29,400 --> 00:48:32,700 five, six, seven, 469 00:48:32,800 --> 00:48:36,800 eight, nine, ten! 470 00:48:43,600 --> 00:48:45,100 Sigge! Sigge! 471 00:50:34,100 --> 00:50:36,200 Stop. I'm first. 472 00:50:37,000 --> 00:50:39,200 Anyway, elders come first. 473 00:51:29,200 --> 00:51:31,200 Will we make it? 474 00:51:34,700 --> 00:51:37,800 We'll begin with the airraidalarm, which sounds like this. 475 00:51:46,000 --> 00:51:48,100 Are you sure that's the Stockholm accent? 476 00:52:01,600 --> 00:52:03,100 Viola. 477 00:52:28,800 --> 00:52:31,900 Viola? Happy birthday. 478 00:52:32,100 --> 00:52:34,100 I didn't go to Nassjo. 479 00:52:34,250 --> 00:52:35,450 Viola! 480 00:52:38,000 --> 00:52:40,800 Well, hello. Where's the wife? 481 00:52:42,600 --> 00:52:44,800 Did she go on an errand? 482 00:52:45,050 --> 00:52:46,400 Yes. 483 00:52:47,400 --> 00:52:49,900 Are you behind in English again? 484 00:52:51,400 --> 00:52:54,900 - Yes. - No problem. You'll fix it. 485 00:52:55,500 --> 00:52:58,300 Avase. just perfect. 486 00:53:50,700 --> 00:53:52,400 Tchaikovsky. 487 00:53:53,450 --> 00:53:55,450 Romeo and Juliet. 488 00:53:57,300 --> 00:54:00,500 The girl on the balcony. Yeah, I know. 489 00:54:22,300 --> 00:54:23,800 Straight gin. 490 00:54:25,700 --> 00:54:27,100 Not bad. 491 00:54:28,300 --> 00:54:32,750 But you should see the plans I drew for my real innovations. 492 00:54:32,850 --> 00:54:34,650 This is... 493 00:54:35,050 --> 00:54:37,950 This is just small potatoes. 494 00:54:38,100 --> 00:54:40,500 A bit of hocus-pocus for the customers, you know. 495 00:54:40,650 --> 00:54:45,550 But not without a certain stimulating effect on sales. 496 00:54:45,900 --> 00:54:47,700 You know... 497 00:54:48,700 --> 00:54:51,900 You know, you think of a lot of things... 498 00:54:52,400 --> 00:54:55,200 when you sit behind the wheel. 499 00:54:57,300 --> 00:55:00,450 And you know, the roads around Goinge... 500 00:55:00,600 --> 00:55:02,550 are straight and boring. 501 00:55:02,700 --> 00:55:04,800 You have lots of time. 502 00:55:05,100 --> 00:55:09,100 Lots of time to think up there among those spruce trees. 503 00:55:11,700 --> 00:55:13,900 It's not complicated. 504 00:55:14,100 --> 00:55:17,200 You just regulate the flow... 505 00:55:17,350 --> 00:55:19,200 with a little bolt in the back. 506 00:55:19,300 --> 00:55:20,950 And then... 507 00:55:21,600 --> 00:55:24,600 If you're away, or made some unwise New Year's resolutions, 508 00:55:24,700 --> 00:55:26,800 you can just stop the flow with the same gadget, 509 00:55:26,950 --> 00:55:29,750 the same gadget you turn it on with on january 2nd. 510 00:55:29,900 --> 00:55:31,100 Understand? 511 00:55:31,800 --> 00:55:33,300 Easy as pie, you know. 512 00:55:33,450 --> 00:55:36,050 This is just peanuts. 513 00:55:36,200 --> 00:55:40,200 I mean, just a little gimmick for customers, 514 00:55:40,300 --> 00:55:42,900 but it makes an impression. 515 00:55:43,050 --> 00:55:45,850 And that's what counts in my business: making an impression. 516 00:55:47,050 --> 00:55:49,050 Take my name. What do you think my name is? 517 00:55:49,200 --> 00:55:51,700 Not the name on my sign. That's K. Kjell. 518 00:55:51,850 --> 00:55:53,650 Kjell is no good. Boring. 519 00:55:53,750 --> 00:55:56,350 Christ, no. 520 00:55:56,500 --> 00:55:59,800 Only the pastor and that sign refer to me as Kjell. 521 00:56:00,000 --> 00:56:02,000 My real name: Frank. 522 00:56:02,300 --> 00:56:04,800 Frank to my customers. 523 00:56:04,900 --> 00:56:07,700 They think of Sinatra, and I'm halfway there. 524 00:56:08,000 --> 00:56:11,050 Everybody likes Sinatra, right? 525 00:56:11,150 --> 00:56:14,450 Although I prefer Mahler myself. Musically, I mean. 526 00:56:14,900 --> 00:56:17,900 And Beethoven, late Beethoven. 527 00:56:18,000 --> 00:56:20,200 String quartets, "Grosse Fuge." 528 00:56:22,100 --> 00:56:23,900 Food for the soul. 529 00:56:24,600 --> 00:56:26,700 Cheers. To Beethoven. 530 00:56:28,300 --> 00:56:29,900 Frank. 531 00:56:30,100 --> 00:56:32,100 - And your name is? - Stig. 532 00:56:32,250 --> 00:56:33,450 Stig. 533 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Me Frank, you Stig. 534 00:57:14,900 --> 00:57:17,400 "Sleep on. Kjell is at Kolmarden. V '." 535 00:57:23,200 --> 00:57:24,800 Good morning, Albert. 536 00:57:24,950 --> 00:57:27,650 Is anyone absent today besides Stig? 537 00:57:27,800 --> 00:57:30,100 Is Stig absent? I didn't know that. 538 00:57:31,300 --> 00:57:34,550 Yes, I met his mother on the tram. 539 00:57:40,300 --> 00:57:41,500 Hi. 540 00:57:42,200 --> 00:57:43,850 We have to hurry. 541 00:57:44,000 --> 00:57:47,050 Breakfast break will be over soon. 542 00:58:07,300 --> 00:58:09,300 - Are you finished? - Yes. 543 00:58:09,900 --> 00:58:11,600 It's coming soon. 544 00:58:30,600 --> 00:58:33,650 It swells. Swells! 545 00:58:34,900 --> 00:58:36,900 Do you want something to drink? 546 00:58:37,050 --> 00:58:38,350 - Sure. - Juice? 547 00:58:38,450 --> 00:58:39,650 Yes, please. 548 00:58:47,500 --> 00:58:49,500 Think of what we talked about. 549 00:58:51,000 --> 00:58:53,200 Stockings made of nylon. 550 00:58:55,600 --> 00:58:57,900 - Nylon stockings. - Thanks. 551 00:58:58,400 --> 00:59:00,450 That's what Yank parachutes are made of. 552 00:59:00,600 --> 00:59:04,200 Jesus! It's like sandpaper on the thighs. 553 00:59:04,350 --> 00:59:06,100 Women aren't that dumb. 554 00:59:06,200 --> 00:59:08,000 Think about it. 555 00:59:08,200 --> 00:59:10,350 Where do wool stockings come from? 556 00:59:10,500 --> 00:59:13,000 The ones that warm ladies' legs in winter? 557 00:59:13,100 --> 00:59:16,900 They come from curly little lambs who give wool and say baa. 558 00:59:17,600 --> 00:59:20,400 And shoes? Where do they come from? 559 00:59:20,900 --> 00:59:22,900 - From cows. - Yes. 560 00:59:23,400 --> 00:59:27,500 Moo. That's it. 561 00:59:29,200 --> 00:59:32,400 Cows with milk in their bellies and leather on their backs, 562 00:59:32,550 --> 00:59:33,900 and who say moo. 563 00:59:34,050 --> 00:59:38,050 And let's not forget the hardworking little silkworm. 564 00:59:40,000 --> 00:59:43,200 The slant-eyed workhorse from China. 565 00:59:43,300 --> 00:59:46,300 A silent character, certainly, 566 00:59:46,500 --> 00:59:50,000 but it works and struggles... 567 00:59:50,400 --> 00:59:52,500 by the sweat of its brow. 568 00:59:54,100 --> 00:59:56,100 Not to mention cotton, 569 00:59:56,450 --> 00:59:59,150 which grows in the fields of Alabama and waves in the wind. 570 00:59:59,400 --> 01:00:02,200 What do all these materials have in common? 571 01:00:02,500 --> 01:00:04,700 They come from? 572 01:00:06,100 --> 01:00:07,300 From? 573 01:00:07,700 --> 01:00:09,500 From abroad. 574 01:00:10,700 --> 01:00:13,000 We have lambs and cows in Sweden. 575 01:00:13,100 --> 01:00:15,500 For God's sake, Stig. 576 01:00:16,000 --> 01:00:18,200 No. They come from? 577 01:00:18,900 --> 01:00:20,900 - From nature? - Of course. 578 01:00:21,700 --> 01:00:25,100 They move. They move and make noises. 579 01:00:25,250 --> 01:00:27,750 Well, not all of them, but most of them. 580 01:00:27,950 --> 01:00:30,200 They run and play when young. 581 01:00:30,400 --> 01:00:33,800 Silkworms don't run. They lie in a cocoon when they're young. 582 01:00:33,900 --> 01:00:35,650 Well, yeah. 583 01:00:35,800 --> 01:00:38,800 But the rest-wool, leather. 584 01:00:39,100 --> 01:00:42,300 They run around and dance and play when they're young. 585 01:00:43,300 --> 01:00:47,300 Moo. Baa. 586 01:00:47,900 --> 01:00:50,600 And where does nylon come from? 587 01:00:51,100 --> 01:00:53,900 Greasy machines in the Pentagon. 588 01:00:55,500 --> 01:01:00,500 Besides, it's a dumb product. Nylon has no voice. 589 01:01:01,150 --> 01:01:06,400 It's not just unnatural, it's... an abomination. 590 01:01:06,500 --> 01:01:10,050 A monstrosity. Worse than that. 591 01:01:10,200 --> 01:01:13,500 It's... it's... 592 01:01:15,000 --> 01:01:17,200 - An anomaly. - Exactly. 593 01:01:17,500 --> 01:01:20,000 Exactly. That's what it is. 594 01:01:20,300 --> 01:01:21,900 It's an... 595 01:01:23,200 --> 01:01:25,500 - Anomaly. - That's what it is. 596 01:01:26,000 --> 01:01:28,350 That's it. To wool! 597 01:01:30,300 --> 01:01:32,750 Aren't you going to the movies tonight? What's playing? 598 01:01:32,950 --> 01:01:35,200 They Died With Their Boots On. Flynn. 599 01:01:36,700 --> 01:01:38,800 - Cheers. - To wool. 600 01:01:48,300 --> 01:01:50,400 Dad's home. Your hat. 601 01:01:56,600 --> 01:02:00,100 You bought a phonograph record? Wait, listen. 602 01:02:00,450 --> 01:02:01,950 Was it expensive? 603 01:02:02,050 --> 01:02:04,950 Stig bought a phonograph record. 604 01:02:05,700 --> 01:02:08,700 It's Sigge's phonograph. He can't use it. 605 01:02:09,300 --> 01:02:11,500 But Sigge's at sea, Seymor. 606 01:02:26,100 --> 01:02:27,900 I'll listen later. 607 01:02:32,700 --> 01:02:34,500 Let that cat out! 608 01:02:38,400 --> 01:02:40,200 Let that cat out! 609 01:02:45,800 --> 01:02:48,000 Did you hear me? 610 01:02:54,600 --> 01:02:56,850 Jesus Christ! 611 01:02:59,750 --> 01:03:01,750 What are you doing? You old bastard! 612 01:03:01,850 --> 01:03:03,250 What did you call me? 613 01:03:03,350 --> 01:03:05,250 Old bastard! Are you deaf? 614 01:03:05,350 --> 01:03:07,350 - Stop it, boys! - Jesus Christ! 615 01:03:23,900 --> 01:03:25,900 What does the stocking say? 616 01:03:39,200 --> 01:03:41,000 No explanation necessary. 617 01:03:42,500 --> 01:03:44,500 Unless you insist. 618 01:03:45,000 --> 01:03:46,500 Sit down. 619 01:03:47,500 --> 01:03:48,700 Sit down! 620 01:03:56,100 --> 01:04:00,100 Shall we discuss this in Swedish or English? 621 01:04:00,800 --> 01:04:03,000 You must speak it perfectly by now. 622 01:04:05,600 --> 01:04:07,100 Swedish, please. 623 01:04:08,000 --> 01:04:09,800 Yes, yes, yes. 624 01:04:11,250 --> 01:04:15,850 "Explanation?" the young man asks. 625 01:04:18,700 --> 01:04:20,700 The explanation. 626 01:04:20,900 --> 01:04:25,300 How can the husband keep so calm? 627 01:04:26,400 --> 01:04:29,600 There are certain things... 628 01:04:29,950 --> 01:04:32,950 that shouldn't be in a certain place... 629 01:04:33,100 --> 01:04:35,200 at a certain time. 630 01:04:35,450 --> 01:04:38,950 A lady's garter, for example. 631 01:04:39,450 --> 01:04:41,500 And violet, of all things. 632 01:04:41,650 --> 01:04:44,650 Where should it not be... 633 01:04:44,900 --> 01:04:48,200 when the old salesman comes home after a week on the road? 634 01:04:48,350 --> 01:04:54,850 In the backseat of his car. If it happens to be there, 635 01:04:55,100 --> 01:04:57,400 who should definitely not find it? 636 01:04:57,550 --> 01:05:01,050 His wife, of course. 637 01:05:03,700 --> 01:05:06,050 Wrong article, wrong place, wrong finder, 638 01:05:06,200 --> 01:05:08,200 wrong time. 639 01:05:10,150 --> 01:05:12,150 But... 640 01:05:13,650 --> 01:05:17,000 He sells ladies' underwear. 641 01:05:19,200 --> 01:05:23,700 Couldn't the garter have come from his sample collection? 642 01:05:23,950 --> 01:05:25,200 No. 643 01:05:26,900 --> 01:05:28,100 No. 644 01:05:29,300 --> 01:05:32,500 No, it couldn't. 645 01:05:33,900 --> 01:05:36,900 It was, in fact, a used garter. 646 01:05:38,200 --> 01:05:40,000 What an idiot! 647 01:05:40,800 --> 01:05:44,700 That garter cost me a son. 648 01:05:45,150 --> 01:05:47,150 Nothing could repair that. 649 01:05:47,300 --> 01:05:50,300 One week after the wedding. 650 01:05:51,400 --> 01:05:54,800 And violet, mind you. The color of sin. 651 01:05:57,100 --> 01:06:00,900 Of course, booze was to blame. Of course. 652 01:06:01,450 --> 01:06:06,450 You don't know what you're doing, did or should do. 653 01:06:08,350 --> 01:06:11,550 The taste is to blame. It just tastes too good. 654 01:06:17,050 --> 01:06:19,050 [ MILITARY LETTER ] 655 01:06:44,500 --> 01:06:47,000 "Sticko. How are you? 656 01:06:47,900 --> 01:06:49,900 I'm fine. 657 01:06:50,400 --> 01:06:53,900 There's a new match next Thursday." 658 01:08:44,050 --> 01:08:45,550 It's the same... 659 01:08:47,750 --> 01:08:49,550 It's the same language. 660 01:08:52,150 --> 01:08:54,000 I can't make sense of it. 661 01:08:56,000 --> 01:08:57,850 I can't make sense of it. 662 01:09:01,050 --> 01:09:02,900 I can't make sense of it. 663 01:09:07,450 --> 01:09:09,450 I can't make sense of it. 664 01:09:22,150 --> 01:09:24,150 I can't make sense of it. 665 01:09:41,850 --> 01:09:44,550 Rules for going on the wagon: Avoid dining rooms. 666 01:09:44,700 --> 01:09:47,700 Hotel dining rooms are the villain in the drama. 667 01:09:48,900 --> 01:09:51,400 You have to sleep, so you have to check into a hotel, 668 01:09:51,550 --> 01:09:53,850 but avoid dining rooms. 669 01:09:54,150 --> 01:09:55,700 Just imagine. 670 01:09:55,850 --> 01:09:59,600 Lilly's Farewell, played by some dusty dining room trio, 671 01:09:59,750 --> 01:10:02,450 when you're sitting there hungering for Mahler. 672 01:10:02,600 --> 01:10:04,850 Then it's tempting... 673 01:10:05,000 --> 01:10:09,500 to order two lagers and a stout to wash down the misery. 674 01:10:10,958 --> 01:10:14,587 And they have dandruff on their collars too, all three of them. 675 01:10:21,800 --> 01:10:23,600 There they are. 676 01:10:28,500 --> 01:10:30,500 Emil, Emil! 677 01:10:35,200 --> 01:10:36,700 Once more. 678 01:10:46,150 --> 01:10:47,650 Shoot, Emil! 679 01:11:23,700 --> 01:11:25,800 Now we'll have a toast. 680 01:11:26,400 --> 01:11:28,200 Cheers, and welcome. 681 01:11:29,400 --> 01:11:31,200 Very good. 682 01:11:32,500 --> 01:11:34,500 Stina, more presents. 683 01:11:35,500 --> 01:11:37,300 There's no name on this one. 684 01:11:37,400 --> 01:11:39,600 Have I got an unknown admirer here? 685 01:11:41,000 --> 01:11:43,000 You'd better watch out, Seymor. 686 01:11:52,900 --> 01:11:55,600 - What will you use that for? - I have no idea. 687 01:12:21,000 --> 01:12:23,800 What's so funny about the duck? 688 01:12:24,000 --> 01:12:25,500 A family secret. 689 01:12:25,650 --> 01:12:28,450 Curt, play another piece. 690 01:12:28,700 --> 01:12:30,200 Yes, do that. 691 01:12:35,350 --> 01:12:37,450 Come. I want to show you something. 692 01:12:37,550 --> 01:12:38,850 What? 693 01:12:48,950 --> 01:12:51,450 - What did you want to show me? - You'll see. 694 01:12:57,100 --> 01:12:58,800 - Stand there. - What? 695 01:12:59,600 --> 01:13:02,200 Close your eyes. Don't look until I tell you. 696 01:13:24,500 --> 01:13:26,500 Now you can look. 697 01:13:28,200 --> 01:13:30,400 Do what you want with me. 698 01:13:31,350 --> 01:13:33,350 Don't be shy. 699 01:13:33,550 --> 01:13:35,850 This is what a woman looks like. 700 01:13:37,100 --> 01:13:40,100 I've thought of everything. I locked the door. 701 01:13:40,800 --> 01:13:42,700 Anyway, the others won't come in for a while. 702 01:13:42,850 --> 01:13:45,700 You saw yourself how many cookies were left. 703 01:13:45,850 --> 01:13:49,350 You don't have to worry about me getting pregnant. Look. 704 01:13:50,900 --> 01:13:53,400 It tells on the package how to use them. 705 01:13:55,900 --> 01:13:57,400 I've thought of everything. 706 01:13:57,600 --> 01:13:59,900 In case there's a lot of blood. 707 01:14:14,900 --> 01:14:16,900 If I could just explain... 708 01:14:23,800 --> 01:14:25,800 If I could explain, Lisbeth. 709 01:14:25,950 --> 01:14:29,450 You don't have to explain. Just go back outside. 710 01:14:30,150 --> 01:14:32,350 If your mom asks about me, 711 01:14:32,850 --> 01:14:35,050 say I ate too much cake. 712 01:14:42,100 --> 01:14:45,100 There you are. Listen, I found that quotation. 713 01:14:45,200 --> 01:14:48,200 - I want to listen to this now. - Just turn it down a bit. 714 01:14:48,400 --> 01:14:50,900 No, I want it like that. 715 01:15:00,800 --> 01:15:03,100 Why are you with Frank? 716 01:15:03,200 --> 01:15:05,100 Why did you get married? 717 01:15:05,250 --> 01:15:09,250 He's my hostage. Frank is a hostage I took once. 718 01:15:13,000 --> 01:15:18,200 You should have seen all the gentlemen who courted me back then. 719 01:15:18,700 --> 01:15:21,200 They would always think before opening their mouths. 720 01:15:21,350 --> 01:15:23,650 As a result, their mouths most often remained shut. 721 01:15:23,950 --> 01:15:26,800 They were "courting cavaliers." 722 01:15:26,900 --> 01:15:29,600 Well-tailored types with nothing inside. 723 01:15:29,700 --> 01:15:33,500 And so I called them "scoundrel suitors." 724 01:15:34,100 --> 01:15:37,100 Scoundrels just after my father's money. 725 01:15:37,250 --> 01:15:39,750 When Frank came along, 726 01:15:40,900 --> 01:15:43,000 you should have seen my aunts' faces. 727 01:15:43,100 --> 01:15:46,900 He brought fresh air into the parlor, and they couldn't stand that. 728 01:15:47,600 --> 01:15:51,100 But I got air, and I began to breathe. 729 01:15:53,300 --> 01:15:55,900 But that air is used up now. 730 01:15:56,100 --> 01:15:58,100 Shouldn't you let your hostage go? 731 01:15:58,200 --> 01:16:00,200 Why don't you divorce him? 732 01:16:00,300 --> 01:16:04,500 He has to have someone to come home to, even if I'm not here. 733 01:16:05,500 --> 01:16:08,850 You've seen it yourself. Otherwise he'll go under. 734 01:16:09,000 --> 01:16:11,200 Are you sure of that? 735 01:16:21,400 --> 01:16:24,000 I know where to buy cheap condoms. 736 01:16:24,100 --> 01:16:25,150 Really? 737 01:16:25,250 --> 01:16:27,250 If you buy 500, 738 01:16:27,350 --> 01:16:29,350 you get them for half price. 739 01:16:29,550 --> 01:16:31,850 What the hell are you going to do with 500 condoms? 740 01:16:32,000 --> 01:16:34,100 You have no use for even one. 741 01:16:34,500 --> 01:16:36,100 Advance planning. 742 01:16:36,250 --> 01:16:38,750 Like, if you fuck three times a day, 743 01:16:38,850 --> 01:16:41,850 you'll use them up in less than six months. 744 01:16:46,100 --> 01:16:48,100 But you don't fuck three times a day. 745 01:16:48,200 --> 01:16:51,100 Only rabbits do, and they don't need condoms. 746 01:16:51,250 --> 01:16:53,250 No one's forcing you to buy them. 747 01:17:10,400 --> 01:17:13,300 - You're supposed to be on the wagon. - I know. 748 01:17:13,750 --> 01:17:15,950 But there are reasons. 749 01:17:16,800 --> 01:17:18,800 You've come to a house of mourning. 750 01:17:18,900 --> 01:17:21,400 There should be spruce twigs on the doorstep. 751 01:17:21,900 --> 01:17:25,400 The phonograph is playing the appropriate music. 752 01:17:25,550 --> 01:17:28,750 "Kindertottenlieder." Mahler. 753 01:17:30,400 --> 01:17:32,500 [ NYLON HYSTERIA IN AMERICA ] 754 01:17:34,050 --> 01:17:37,050 - Toten. - What? 755 01:17:37,150 --> 01:17:42,650 It's toten. They're not hottentots. 756 01:17:42,950 --> 01:17:45,950 No, I can't speak German, 757 01:17:47,400 --> 01:17:51,400 but I can hear that it's sad music. 758 01:17:54,900 --> 01:17:57,100 The death of children. Kindertoten. 759 01:17:59,250 --> 01:18:03,450 Toten or "totten," they die in any case. 760 01:18:17,700 --> 01:18:21,700 - "Nylon hysteria in America." - It will soon be here. 761 01:18:22,100 --> 01:18:26,100 - It's just a matter of time. - Maybe it's a fad. 762 01:18:27,000 --> 01:18:30,600 - It'll pass. - No, no. 763 01:18:30,750 --> 01:18:34,650 Once women wrap their thighs in sandpaper, you can't stop them. 764 01:18:34,800 --> 01:18:37,600 It's sad that they don't know any better, 765 01:18:37,800 --> 01:18:39,250 but I mean if... 766 01:18:39,350 --> 01:18:43,350 You mean I should give in and begin selling sandpaper? 767 01:18:44,100 --> 01:18:48,950 Is that what you mean? Never. Never. 768 01:18:49,100 --> 01:18:52,100 Christ, it's not primarily about money. 769 01:18:52,200 --> 01:18:55,450 It really is, it is... 770 01:18:57,500 --> 01:18:59,700 - An anomaly. - Exactly. 771 01:19:07,100 --> 01:19:08,600 But... 772 01:19:21,700 --> 01:19:23,700 Even if... 773 01:19:25,600 --> 01:19:27,600 Even if what? 774 01:19:27,950 --> 01:19:29,950 It's too late anyway. 775 01:19:30,500 --> 01:19:34,300 Too late? Why is it too late? 776 01:19:34,700 --> 01:19:36,900 Go down in the cellar and you'll see. 777 01:19:38,700 --> 01:19:40,700 You mean you... 778 01:19:40,850 --> 01:19:44,100 Remember that batch of wool pants? 779 01:19:44,600 --> 01:19:46,250 Yes, on Lundavagen Street. 780 01:19:46,350 --> 01:19:49,350 "Due to changed market conditions." Suspiciously cheap. 781 01:19:49,450 --> 01:19:50,850 You bought it? 782 01:19:50,950 --> 01:19:53,350 I couldn't resist at that price. 783 01:19:53,500 --> 01:19:57,100 - Was it a big batch? - Barely room in the cellar. 784 01:19:57,250 --> 01:19:59,100 So you rented the neighbors' cellar. 785 01:19:59,200 --> 01:20:00,700 The Anderbjorks? 786 01:20:00,800 --> 01:20:03,000 Christ, no. That was full. 787 01:20:04,600 --> 01:20:09,900 Whose cellar, Frank? I'm thinking about the price. 788 01:20:11,400 --> 01:20:14,400 You couldn't have rented... 789 01:20:17,200 --> 01:20:19,300 Yes, the Goat's. 790 01:20:21,200 --> 01:20:22,900 Not the Goat's. 791 01:20:25,100 --> 01:20:26,900 Yes, the Goat's. 792 01:20:48,450 --> 01:20:49,950 But... 793 01:20:50,450 --> 01:20:52,450 that's not all. 794 01:20:52,600 --> 01:20:55,150 What do you mean, "that's not all." 795 01:20:55,300 --> 01:20:57,450 Another bargain-priced batch? 796 01:20:57,600 --> 01:20:59,600 Yes, but not wool. 797 01:20:59,750 --> 01:21:01,750 - No. - Not wool. 798 01:21:01,900 --> 01:21:04,200 What could it be? Silk? 799 01:21:05,000 --> 01:21:08,200 What the hell! Why not silk? 800 01:21:09,100 --> 01:21:11,700 Was it silk? 801 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 Feinberger... 802 01:21:18,800 --> 01:21:21,100 And the Goat's cellar was full of wool? 803 01:21:22,600 --> 01:21:24,700 Yeah, you could hardly close the door. 804 01:21:24,900 --> 01:21:28,100 So you had to rent another place to store the silk? 805 01:21:28,850 --> 01:21:30,950 - Huh? - Yeah! So what? 806 01:21:31,100 --> 01:21:33,400 Where? With that crook Karl Ohlsson? 807 01:21:34,550 --> 01:21:37,150 Yes, it was more expensive than the Goat's, damn it! 808 01:21:37,300 --> 01:21:39,650 There was so much crap in it. 809 01:21:39,750 --> 01:21:43,700 It was stuffed full of crap. I had to empty it out. 810 01:21:43,800 --> 01:21:46,600 It was a hell of a job to empty that cellar. 811 01:21:47,000 --> 01:21:51,250 I just wonder what their damn bedroom must look like! 812 01:21:51,400 --> 01:21:54,750 The old lady ran around with jam and stuff like a fucking weasel. 813 01:21:55,000 --> 01:21:58,200 Every day for weeks. 814 01:25:08,000 --> 01:25:10,650 I already wrote it, miss. 815 01:25:11,600 --> 01:25:13,400 Do as I say. 816 01:25:40,300 --> 01:25:43,300 "The coast is clear. 7:30 p.m." 817 01:25:55,600 --> 01:25:57,600 May I go to the bathroom, miss? 818 01:25:57,750 --> 01:25:59,750 Of course. 819 01:26:06,900 --> 01:26:09,100 One, two, three, four, five. 820 01:26:09,500 --> 01:26:11,700 [ GIRLS ] 821 01:26:14,700 --> 01:26:17,850 Two, three, four, five, six. 822 01:26:21,450 --> 01:26:24,950 One, two, three, four, five, stop. 823 01:26:25,650 --> 01:26:27,650 Left face. 824 01:26:28,200 --> 01:26:31,100 - That's all for today. - Thank you. 825 01:26:44,900 --> 01:26:48,200 - The turtle didn't hurt you? - You promised. 826 01:26:48,350 --> 01:26:51,850 I wasn't talking about Stig. I said the turtle. 827 01:26:55,200 --> 01:26:58,700 - You learned something anyway. - What? 828 01:26:58,850 --> 01:27:01,100 You talk like them up north. 829 01:27:01,200 --> 01:27:03,200 What good is that to me? 830 01:27:03,300 --> 01:27:06,300 You can talk to the turtle with a Stockholm accent. 831 01:27:27,200 --> 01:27:30,200 "Come to the box. Stig." 832 01:27:33,150 --> 01:27:34,950 Weren't you going to the john? 833 01:27:35,050 --> 01:27:37,100 - Me? - It's vacant now. 834 01:27:37,200 --> 01:27:41,400 - I already went. - Well, just to be safe. 835 01:27:43,300 --> 01:27:45,500 Yes, you're right. 836 01:27:54,300 --> 01:27:56,100 Welcome aboard. 837 01:28:04,300 --> 01:28:06,300 Where did she go? 838 01:28:07,400 --> 01:28:11,500 Strange. Without her clothes. 839 01:28:27,400 --> 01:28:29,600 - Damn! - We're moving. 840 01:28:29,900 --> 01:28:32,600 Guess we'll just go along for the ride. 841 01:29:38,600 --> 01:29:41,900 - Where did you learn all those things? - On the job. 842 01:29:42,000 --> 01:29:44,000 I sell chocolate at the movie theater. 843 01:29:44,150 --> 01:29:46,350 Watching kissing on-screen and stuff. 844 01:30:27,100 --> 01:30:28,700 I'm so happy. 845 01:30:30,700 --> 01:30:33,500 I shall give the names of some of them, 846 01:30:33,850 --> 01:30:35,450 so you will understand... 847 01:30:35,600 --> 01:30:38,700 the effort that has gone into finding... 848 01:30:38,800 --> 01:30:41,300 the men of the Wolf. 849 01:30:43,150 --> 01:30:45,200 On the portside... 850 01:30:45,600 --> 01:30:47,600 - Hot? - God, yes. 851 01:30:49,000 --> 01:30:51,000 The whole factory wanted the windows open... 852 01:30:51,100 --> 01:30:53,050 except that bitch Holm. 853 01:30:53,150 --> 01:30:55,150 She can't stand fresh air. 854 01:30:55,250 --> 01:30:57,250 So they were closed all day. 855 01:30:57,350 --> 01:30:59,550 We'll have milk with dinner. 856 01:31:00,000 --> 01:31:02,500 I had no coupons left, so I traded with Svea. 857 01:31:02,600 --> 01:31:05,100 Victor Rydberg is famous for what? Ten letters. 858 01:31:07,300 --> 01:31:09,100 Santa Claus. 859 01:31:11,650 --> 01:31:13,450 You knew that. 860 01:31:18,100 --> 01:31:21,300 You should drink milk. That's where the calcium is. 861 01:31:21,900 --> 01:31:24,450 "Predator." Four letters, one of them an L. 862 01:31:24,600 --> 01:31:25,900 Wolf. 863 01:31:26,400 --> 01:31:29,550 - You knew that one too. - No, I didn't think of it. 864 01:31:29,700 --> 01:31:31,850 We always made sure you had milk when you were small. 865 01:31:31,950 --> 01:31:34,450 That's why you and Sigge have such straight backs. 866 01:31:35,000 --> 01:31:39,050 The kids who didn't get milk have crooked backs. 867 01:31:39,800 --> 01:31:41,600 What is it? 868 01:31:42,300 --> 01:31:43,600 Nothing. 869 01:31:44,100 --> 01:31:46,600 That's why he's such a good boxer. 870 01:31:46,900 --> 01:31:48,900 Thanks to the Central Dairy. 871 01:31:49,600 --> 01:31:51,600 I'll go put these things away. 872 01:31:55,500 --> 01:31:57,900 The Crown has arrived on the scene now, 873 01:31:58,700 --> 01:32:01,700 and will play an important role. 874 01:32:02,200 --> 01:32:04,300 It is equipped with sonar. 875 01:32:12,050 --> 01:32:14,650 It was jaws. The Wolf. 876 01:32:24,150 --> 01:32:26,350 What's wrong with you? 877 01:32:26,600 --> 01:32:28,650 Why should there... It's nothing. 878 01:32:28,800 --> 01:32:32,100 You looked like you were going to faint. 879 01:32:33,600 --> 01:32:35,400 Puberty. 880 01:32:37,000 --> 01:32:40,500 Sven Jerring reporting from the salvage ship Belos. 881 01:33:01,850 --> 01:33:02,850 No. 882 01:33:02,950 --> 01:33:06,450 - Any adults at home? - No, just me. 883 01:33:10,250 --> 01:33:12,450 I'll stay until you've read it. 884 01:33:23,800 --> 01:33:29,300 "The submarine Wolf had just finished trials at sea..." 885 01:33:31,600 --> 01:33:33,100 Everything is all right? 886 01:33:38,100 --> 01:33:40,100 I'll close the door. 887 01:34:19,600 --> 01:34:23,400 Nowa report on the rescue work from the west coast. 888 01:34:24,100 --> 01:34:25,900 The Belos here. 889 01:34:26,200 --> 01:34:28,400 I have nothing positive to report... 890 01:34:37,800 --> 01:34:39,300 I'll do that. 891 01:34:41,800 --> 01:34:45,300 - Are you going to help? - I usually do. 892 01:35:08,600 --> 01:35:12,200 Something has occurred that will be reported on the radio. 893 01:35:13,100 --> 01:35:15,200 How long have you known? 894 01:35:16,400 --> 01:35:18,950 Why didn't you say anything? 895 01:35:21,200 --> 01:35:23,200 Why didn't you say anything? 896 01:35:23,900 --> 01:35:25,600 Sit down. 897 01:35:25,750 --> 01:35:27,200 I didn't know. 898 01:35:27,300 --> 01:35:30,300 I didn't know anything until we did the crossword. Remember? 899 01:35:30,500 --> 01:35:32,700 "Predator,' four letters. 900 01:35:33,000 --> 01:35:35,100 - An L in the middle. - That's when I knew. 901 01:35:35,200 --> 01:35:37,150 That's when I got Sigge's letter. 902 01:35:37,250 --> 01:35:42,500 He and I had a code. From the kids' pages. 903 01:35:42,650 --> 01:35:44,850 You connect the dots to reveal a picture. 904 01:35:45,000 --> 01:35:47,300 Remember the giraffes? 905 01:35:48,200 --> 01:35:50,700 - Giraffes? - It was always giraffes. 906 01:35:50,900 --> 01:35:53,700 But this time it was a wolf's jaws, Mom. 907 01:35:53,900 --> 01:35:58,900 Then I knew he'd got his wish to serve on that damn submarine. 908 01:35:59,100 --> 01:36:01,000 I didn't know anything before that. 909 01:36:01,100 --> 01:36:03,800 Why weren't we informed? 910 01:36:04,000 --> 01:36:05,750 - Why? - We were. 911 01:36:05,850 --> 01:36:07,850 A man came with a telegram. 912 01:36:08,000 --> 01:36:10,200 I hid it behind the books. I couldn't... 913 01:36:10,700 --> 01:36:13,000 I'm sorry, Mom. 914 01:36:13,400 --> 01:36:16,600 I meant to tell you several times, but I just couldn't. 915 01:36:17,300 --> 01:36:21,800 I thought, if there's no danger, I didn't want to worry you. 916 01:36:23,400 --> 01:36:25,200 And there is no danger, Mom. 917 01:36:25,400 --> 01:36:28,050 There isn't. They've sent out all ships. 918 01:36:28,150 --> 01:36:31,650 - All ships are searching. - They're all searching now. 919 01:37:08,300 --> 01:37:11,300 One. The back row. 920 01:37:13,200 --> 01:37:14,700 That will be 1.50. 921 01:37:19,900 --> 01:37:23,450 Lieutenant von Dobeln in person, 922 01:37:23,700 --> 01:37:26,250 ready to hit the French at Hamburg. 923 01:37:26,450 --> 01:37:27,700 - Right? - Yes, General. 924 01:37:27,850 --> 01:37:30,550 Good Lord, it's been 30 years since my first battle. 925 01:37:30,700 --> 01:37:36,100 And now I must beg headquarters to get a little whiff of gunpowder. 926 01:37:36,500 --> 01:37:39,200 Yes, well, there'll be no rattling, my boy... 927 01:37:39,400 --> 01:37:41,400 I'll see if I can find him. 928 01:37:41,600 --> 01:37:44,100 Don't embarrass your uncle. 929 01:37:45,300 --> 01:37:47,600 From headquarters to General von Dobeln. 930 01:37:47,900 --> 01:37:49,000 Show him in. 931 01:37:49,150 --> 01:37:51,350 Please seal this. 932 01:37:52,900 --> 01:37:54,700 Yes, General. 933 01:37:55,500 --> 01:37:59,500 Sorry, General, but my betrothed... 934 01:38:13,550 --> 01:38:16,050 At least let me try to explain. 935 01:38:16,250 --> 01:38:18,450 It's so disgusting! I don't want to talk about it. 936 01:38:18,650 --> 01:38:23,050 - But I didn't mean... - I never want to see you again. 937 01:38:23,550 --> 01:38:26,600 I wish you'd move away, or that we would move, 938 01:38:26,800 --> 01:38:30,900 so I wouldn't have to run into such a disgusting person. 939 01:38:50,100 --> 01:38:52,000 It's open! 940 01:38:59,800 --> 01:39:01,600 We have to talk. 941 01:39:02,400 --> 01:39:04,200 We have to talk. 942 01:39:05,000 --> 01:39:09,800 Look who's here. A infrequent guest in my house. 943 01:39:11,100 --> 01:39:13,400 Give me the glass. You might cut yourself. 944 01:39:17,200 --> 01:39:19,050 Oh, so you don't want to. 945 01:39:19,150 --> 01:39:22,050 No screwing the little school teacher today. 946 01:39:22,150 --> 01:39:25,750 No lesson in applied biology, huh? 947 01:39:26,450 --> 01:39:28,650 No longer interested? 948 01:39:34,150 --> 01:39:36,350 Not in the mood to play hooky? 949 01:39:39,300 --> 01:39:41,300 I'll show you, damn it! 950 01:39:55,100 --> 01:39:56,700 Unbutton me. 951 01:39:58,900 --> 01:40:01,600 You hear? Unbutton me. 952 01:40:03,200 --> 01:40:04,900 Unbutton me! 953 01:40:05,150 --> 01:40:07,850 Unbutton me! 954 01:40:08,600 --> 01:40:09,950 Undress me. 955 01:40:10,400 --> 01:40:12,600 Take this off. 956 01:40:13,350 --> 01:40:14,750 Take it off. 957 01:40:16,300 --> 01:40:17,800 Take it off! 958 01:40:18,600 --> 01:40:20,850 You hear me? Take it off! 959 01:40:21,700 --> 01:40:24,200 Take it off. That's it. 960 01:40:24,600 --> 01:40:26,400 My bra too. 961 01:40:26,900 --> 01:40:28,100 Unfasten it. 962 01:40:28,250 --> 01:40:30,250 Stop stalling. You know exactly how to do it. 963 01:40:30,350 --> 01:40:33,050 Unfasten it! 964 01:40:33,700 --> 01:40:36,200 That's it. Open the clasp. 965 01:40:37,600 --> 01:40:39,600 Let go. Let go! 966 01:40:45,100 --> 01:40:46,500 There. 967 01:40:46,900 --> 01:40:50,900 What have we here? 968 01:40:56,000 --> 01:40:58,100 No messing with the food. 969 01:40:58,500 --> 01:41:00,700 Appetizer first. 970 01:41:01,600 --> 01:41:04,600 You haven't forgotten your table manners, have you? 971 01:42:18,100 --> 01:42:21,400 I'd like to speak to you. I need some advice. 972 01:42:21,900 --> 01:42:23,100 I'm listening. 973 01:42:24,800 --> 01:42:27,900 It's about a pupil I've had problems with for some time. 974 01:42:31,600 --> 01:42:33,900 Stig, please stay behind. 975 01:42:45,550 --> 01:42:47,750 It's over, after that thing with the bottle. 976 01:42:47,900 --> 01:42:49,800 I don't know what you mean. 977 01:42:49,900 --> 01:42:53,600 I asked you to stay because I feel I have to flunk you. 978 01:42:54,500 --> 01:42:57,800 - You won't be in my class... - Flunk? What the hell do you mean? 979 01:42:57,950 --> 01:43:00,950 Exactly what I said. You won't be in my class next year. 980 01:43:01,350 --> 01:43:04,850 The official explanation will be repeated absence from class... 981 01:43:04,950 --> 01:43:07,750 without a parental note. 982 01:43:08,050 --> 01:43:10,750 Also, you failed tests in my subject, 983 01:43:10,950 --> 01:43:13,250 which is personally offensive. 984 01:43:15,450 --> 01:43:18,850 That's the official explanation. You know the unofficial one, 985 01:43:19,000 --> 01:43:22,500 which is that I can't stand to have you in the classroom anymore. 986 01:43:27,400 --> 01:43:30,950 This happens to be a place of education, not a rabbit farm. 987 01:43:43,100 --> 01:43:44,600 Stop! 988 01:43:53,750 --> 01:43:55,350 Why are you lying? 989 01:43:55,500 --> 01:43:58,200 You know why I wasn't present at your damned lessons. 990 01:43:58,400 --> 01:44:01,550 I was in your bed, waiting for you to come home for a fuck! 991 01:44:01,750 --> 01:44:03,750 - Don't talk like that. - What? 992 01:44:03,900 --> 01:44:06,500 Don't talk about everything that happened that way. 993 01:44:06,750 --> 01:44:09,450 "Everything that happened"? You think it was something special? 994 01:44:09,650 --> 01:44:12,150 It was just an ordinary fuck. Nothing special! 995 01:44:12,300 --> 01:44:13,800 Be quiet! 996 01:44:14,850 --> 01:44:17,050 Aren't you afraid I'll tell? 997 01:44:17,300 --> 01:44:19,300 Who would believe you? 998 01:44:43,600 --> 01:44:46,100 Please leave the classroom. 999 01:44:50,000 --> 01:44:51,100 Albert. 1000 01:44:55,200 --> 01:44:56,300 Stig. 1001 01:44:56,400 --> 01:45:00,400 This was a difficult decision to make, 1002 01:45:00,500 --> 01:45:06,100 given your family situation. 1003 01:45:06,600 --> 01:45:08,400 Nonetheless, 1004 01:45:08,500 --> 01:45:12,000 we are all in agreement... 1005 01:45:12,200 --> 01:45:15,300 that you should repeat third year next term. 1006 01:45:15,500 --> 01:45:17,800 We don't see this as a punishment. 1007 01:45:17,900 --> 01:45:21,000 We see it as a favor. 1008 01:45:22,000 --> 01:45:27,000 We want to be certain, when you leave your old school, 1009 01:45:27,200 --> 01:45:33,200 that you take with you everything it had to offer. 1010 01:45:33,450 --> 01:45:37,250 We want you to leave the nest... 1011 01:45:37,400 --> 01:45:39,400 ready to fly on your own. 1012 01:46:27,100 --> 01:46:29,600 She cut out the page numbers. 1013 01:47:03,000 --> 01:47:05,200 How much have you had to drink? 1014 01:47:05,500 --> 01:47:07,800 - What? - How much have you had to drink? 1015 01:47:08,000 --> 01:47:11,500 - I can take this off. - No, keep it on. Sit down. 1016 01:47:30,000 --> 01:47:32,800 - It just tastes too good. - You know she's lying. 1017 01:47:34,700 --> 01:47:37,500 You know why I didn't have a note when I was absent. 1018 01:47:37,700 --> 01:47:39,500 Don't you? 1019 01:47:39,850 --> 01:47:41,550 I need your help now. 1020 01:47:41,650 --> 01:47:43,950 Can I offer you something? 1021 01:47:44,100 --> 01:47:46,900 You can offer me the truth. You know she's lying. 1022 01:47:47,100 --> 01:47:49,100 She's lying like hell. 1023 01:47:49,300 --> 01:47:51,900 Talk to her, Frank. 1024 01:47:52,200 --> 01:47:54,450 Or Kjell, or whatever the hell you're called. 1025 01:47:54,600 --> 01:47:56,200 You can't... 1026 01:48:00,200 --> 01:48:03,100 It doesn't have to be official, 1027 01:48:03,300 --> 01:48:05,800 but you have to talk to her. 1028 01:48:07,200 --> 01:48:09,400 Can't you do something when I... 1029 01:48:21,100 --> 01:48:26,600 But you'll do anything to crawl to that pussy once a year! 1030 01:48:26,750 --> 01:48:28,350 Right? 1031 01:48:36,700 --> 01:48:38,700 There's nothing left. 1032 01:48:38,900 --> 01:48:41,900 She's torn wide open between the legs. I made sure of that. 1033 01:48:51,400 --> 01:48:54,200 "Storks saw us here in Skane." 1034 01:49:01,000 --> 01:49:02,500 Be seated. 1035 01:49:06,800 --> 01:49:08,600 Stig. 1036 01:49:09,900 --> 01:49:12,700 It's something about his brother. They found the Wolf. 1037 01:49:41,350 --> 01:49:43,350 It's a Flying Fortress, right? 1038 01:49:43,850 --> 01:49:45,450 You see it, Nisse? 1039 01:49:46,300 --> 01:49:49,100 Two engines are out. Think he'll make it to the airfield? 1040 01:49:49,200 --> 01:49:50,800 It's headed this direction. 1041 01:49:50,900 --> 01:49:53,100 It's headed for us. God! 1042 01:50:17,100 --> 01:50:18,700 It's gasoline. 1043 01:50:20,450 --> 01:50:21,650 Fire! 1044 01:50:22,800 --> 01:50:24,300 Did you see who it was? 1045 01:50:24,400 --> 01:50:26,400 Was it the monitor in 3B? 1046 01:50:30,800 --> 01:50:32,600 Anything broken? 1047 01:50:48,000 --> 01:50:50,200 They're rapidly pumping out the dry dock, 1048 01:50:50,300 --> 01:50:53,750 and soon the mystery behind the sinking of the Wolf will be revealed. 1049 01:50:53,900 --> 01:50:57,650 A mine blew a gaping hole in the bottom of the hull. 1050 01:50:57,800 --> 01:51:01,300 The explosion was so powerful that the hull almost broke in two. 1051 01:51:01,900 --> 01:51:03,950 Fractures are visible all round the hull. 1052 01:51:04,100 --> 01:51:07,750 It's a miracle it didn 't split in two while being salvaged. 1053 01:51:08,000 --> 01:51:11,750 The Wolf filled with water and went straight to the bottom. 1054 01:51:12,100 --> 01:51:15,850 There it hit a rock, and the bows caved in completely. 1055 01:51:16,200 --> 01:51:18,350 The collision must have been terrible. 1056 01:51:18,500 --> 01:51:23,600 This is the last time a ship in the Swedish navy will be called the Wolf. 1057 01:51:24,800 --> 01:51:27,600 Recovery of the bodies of the 33 crew members began immediately. 1058 01:51:28,100 --> 01:51:33,100 A crane lowered them one by one onto naval houseboats, 1059 01:51:33,300 --> 01:51:36,200 where identification of the deceased took place. 1060 01:51:36,300 --> 01:51:38,800 All crew members were immediately identified 1061 01:51:39,100 --> 01:51:41,300 beyond any doubt. 1062 01:51:49,900 --> 01:51:55,250 I've run and rerun that newsreel for you... 1063 01:51:55,400 --> 01:51:57,600 at least 20 times. 1064 01:51:59,350 --> 01:52:01,650 I'll go up and shut it off now. 1065 01:52:04,800 --> 01:52:06,800 Then we'll go home. 1066 01:52:07,000 --> 01:52:09,000 It's best that way. 1067 01:54:04,500 --> 01:54:07,500 [ Day By Day, and With Each Passing Moment ] 1068 01:54:08,700 --> 01:54:14,800 Day by day, and with each passing moment... 1069 01:54:15,750 --> 01:54:22,250 Strength I find to meet my trials here. 1070 01:54:22,650 --> 01:54:29,250 Trusting in my Father's wise bestowment, 1071 01:54:29,700 --> 01:54:36,200 I've no cause for worry or for fear. 1072 01:54:36,800 --> 01:54:44,300 He whose heart is kind beyond all measure. 1073 01:54:44,500 --> 01:54:50,400 Gives unto each day what He deems best. 1074 01:54:51,700 --> 01:54:58,750 Lovingly, its part of pain and pleasure, 1075 01:54:59,100 --> 01:55:06,100 Mingling toil with peace and rest. 1076 01:55:32,200 --> 01:55:34,250 It must be some kind of punishment. 1077 01:55:35,600 --> 01:55:39,900 We would have written notes for you if you had just asked. 1078 01:55:40,050 --> 01:55:42,950 If you were so tired after all that working at night. 1079 01:55:45,250 --> 01:55:48,600 It's just a matter of time before the God Ra shows up. 1080 01:55:50,800 --> 01:55:53,800 - Night work? - Yes. 1081 01:55:54,300 --> 01:55:57,400 Sometimes you didn't get home till long after we were in bed. 1082 01:55:57,600 --> 01:56:01,400 I never wrote you a sick note, or whatever they're called. 1083 01:56:02,400 --> 01:56:04,400 Note of absence. 1084 01:56:05,000 --> 01:56:07,050 I can't forgive myself. 1085 01:56:07,150 --> 01:56:09,450 There were mornings when you looked completely exhausted. 1086 01:56:09,550 --> 01:56:12,750 I shouldn't have let you go to the theater night after night. 1087 01:56:16,600 --> 01:56:18,800 What is it, Stig? 1088 01:56:21,300 --> 01:56:22,850 What is what? 1089 01:56:23,000 --> 01:56:26,000 There's something else. 1090 01:56:26,200 --> 01:56:29,200 Besides Sigge and failing in school. 1091 01:56:30,100 --> 01:56:34,100 Surely you can tell me. I'm your mother. 1092 01:56:38,750 --> 01:56:41,250 Another time, 1093 01:56:42,600 --> 01:56:45,600 when you're older and wiser. 1094 01:56:59,450 --> 01:57:01,150 Where's Dad? 1095 01:57:14,000 --> 01:57:20,300 Day by day, and with each passing moment 1096 01:57:20,600 --> 01:57:23,500 Strength I find 1097 01:57:23,800 --> 01:57:27,300 to meet my trials here 1098 01:57:28,600 --> 01:57:31,200 Strength I find 1099 01:57:32,500 --> 01:57:34,250 To meet my... 1100 01:57:45,400 --> 01:57:47,100 Urban Sahlin. 1101 01:57:59,800 --> 01:58:01,950 Stig Santesson. 1102 01:58:05,600 --> 01:58:07,850 Stig Santesson. 1103 01:58:10,500 --> 01:58:12,150 Not present. 1104 01:58:12,700 --> 01:58:14,700 Karl-Erik Schoon. 1105 01:59:04,200 --> 01:59:06,200 Karl-Erik Schoon. 1106 01:59:22,650 --> 01:59:24,650 Ingvar Thunell. 1107 01:59:33,500 --> 01:59:37,700 "Fear of the Lord is the beginning of wisdom" 1108 02:01:26,200 --> 02:01:29,700 Written and Directed by Bo Widerberg 1109 02:01:30,700 --> 02:01:37,400 ( Swedish: Lust och fägring stor, literally "Great Lust and Beauty". ) 75258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.