All language subtitles for All Out.S01E19.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,420 --> 00:00:04,296 Chéri... 2 00:00:04,463 --> 00:00:06,632 C'est un peu dur, pour Sunao. 3 00:00:06,798 --> 00:00:08,300 Pourquoi ? 4 00:00:08,467 --> 00:00:11,803 Je suis d'accord pour l'inscrire à l'école de rugby, 5 00:00:12,971 --> 00:00:17,726 mais attendons que soit passé le stress de son entrée en primaire. 6 00:00:17,893 --> 00:00:20,562 Déjà qu'il est timide... 7 00:00:21,313 --> 00:00:25,067 Dans ce club, il y a des gosses de la même école primaire. 8 00:00:25,234 --> 00:00:27,069 Comme ça, à la rentrée, 9 00:00:27,236 --> 00:00:29,363 il aura des amis plus âgés. 10 00:00:29,530 --> 00:00:30,697 Tant mieux, non ? 11 00:02:09,796 --> 00:02:11,423 Tu es Sunao Osaka ? 12 00:02:12,049 --> 00:02:15,761 Enchanté. Tu entres en primaire au printemps prochain, non ? 13 00:02:16,220 --> 00:02:19,097 Renpei ira peut-être à la même école que toi. 14 00:02:19,515 --> 00:02:22,100 Et vous avez le même âge. Renpei ! 15 00:02:22,267 --> 00:02:23,352 Qui est-ce ? 16 00:02:23,977 --> 00:02:26,188 Un gamin extrêmement doué. 17 00:02:26,813 --> 00:02:30,067 Il joue avec les primaire, et pas avec les tout petits. 18 00:02:30,859 --> 00:02:31,818 Renpei ! 19 00:02:38,575 --> 00:02:39,535 Renpei ! 20 00:02:44,373 --> 00:02:45,290 Qu'y a-t-il ? 21 00:02:45,457 --> 00:02:47,584 Voici un nouveau, il s'appelle... 22 00:02:47,751 --> 00:02:48,919 Suna ! 23 00:02:49,753 --> 00:02:51,046 Je m'appelle Sunao ! 24 00:02:51,547 --> 00:02:53,799 T'es trop classe, Renpei ! 25 00:02:53,966 --> 00:02:56,051 On peut être copains ? 26 00:02:58,720 --> 00:03:00,389 Depuis ce jour... 27 00:03:01,306 --> 00:03:04,351 je me tiens toujours derrière Renpei. 28 00:03:05,602 --> 00:03:08,564 Alors, je connais la musique. Comme il est bon, 29 00:03:08,730 --> 00:03:11,859 au début, tout le monde est gentil avec lui. 30 00:03:13,819 --> 00:03:16,572 T'es vachement insolent, le mioche ! 31 00:03:17,781 --> 00:03:22,619 Peut-être, mais ça change pas le fait que vos passes sont nulles. 32 00:03:23,370 --> 00:03:26,164 Avec vous, l'équipe ne progressera jamais ! 33 00:03:26,331 --> 00:03:28,834 Vous séchez l'entraînement, hein ? 34 00:03:29,001 --> 00:03:31,336 - Répète un peu ! - Renpei ! 35 00:03:32,588 --> 00:03:36,175 Au collège et au lycée, ç'a été la même chose. 36 00:03:36,341 --> 00:03:38,886 Au début, chacun écoutait ce que Renpei disait, 37 00:03:39,052 --> 00:03:41,930 tant il jouait incroyablement bien... 38 00:03:42,097 --> 00:03:44,766 Puis sa grande gueule lui attirait l'antipathie, 39 00:03:44,933 --> 00:03:46,393 et, quand l'équipe devenait forte, 40 00:03:47,144 --> 00:03:50,439 chacun le considérait comme une nuisance. 41 00:03:52,191 --> 00:03:53,275 TENJIKU 42 00:03:53,442 --> 00:03:55,819 C'est à moi d'intercéder pour lui. 43 00:03:57,696 --> 00:04:00,365 Allez, on continue, Jinkô ! 44 00:04:03,285 --> 00:04:06,830 Les gars ! On doit à tout prix refaire notre retard ! 45 00:04:06,997 --> 00:04:08,123 Donnez de la voix ! 46 00:04:08,832 --> 00:04:09,833 Sunao ! 47 00:04:10,417 --> 00:04:12,794 Ce n'est pas Jinkô qui joue bien... 48 00:04:13,253 --> 00:04:17,925 C'est nous qui sommes un peu perturbés, mais on va très vite se reprendre ! 49 00:04:19,551 --> 00:04:23,263 Sunao a encore hurlé comme un putois. 50 00:04:24,598 --> 00:04:29,728 Il me gonfle, à être tellement à bloc pour un match d'entraînement. 51 00:04:30,687 --> 00:04:31,730 Putain... 52 00:04:32,272 --> 00:04:34,316 La défense est trop avancée. 53 00:04:34,483 --> 00:04:35,943 C'est n'importe quoi... 54 00:04:36,401 --> 00:04:38,111 Ils vont se faire trouer. 55 00:04:40,197 --> 00:04:41,114 Aucun impact. 56 00:04:42,407 --> 00:04:45,619 Ils sont vraiment bidons, nos avants... 57 00:04:46,078 --> 00:04:48,830 C'est même toute l'équipe qui est naze. 58 00:04:50,249 --> 00:04:51,875 Paumez-le, ce match. 59 00:04:53,752 --> 00:04:57,256 Regarde. L'arrière de Tenjiku a drôlement reculé. 60 00:04:58,841 --> 00:05:02,636 Ah oui ! Pourtant, jusqu'ici, il n'arrêtait pas de monter. 61 00:05:03,679 --> 00:05:07,349 Sérieux, on dirait que Renpei Sakura a jeté l'éponge. 62 00:05:07,516 --> 00:05:11,186 Ça sent vraiment trop le match d'entraînement si le 15, 63 00:05:11,353 --> 00:05:13,730 qui voit toute l'équipe de derrière, 64 00:05:13,897 --> 00:05:16,859 reste immobile et ne donne aucune consigne. 65 00:05:19,361 --> 00:05:20,362 Renpei ! 66 00:05:28,453 --> 00:05:29,830 Il a tiré au pif ! 67 00:05:29,997 --> 00:05:32,499 Il a perdu toute espèce de motivation. 68 00:05:46,638 --> 00:05:48,140 Moi, je m'en fous... 69 00:05:49,808 --> 00:05:53,645 Je ne joue pas au rugby pour être ami avec eux. 70 00:05:54,521 --> 00:05:56,440 Toi aussi, fous-moi la paix. 71 00:05:58,066 --> 00:05:58,942 Moi, 72 00:05:59,610 --> 00:06:01,403 du moment que l'équipe gagne... 73 00:06:07,409 --> 00:06:08,869 Ce tempérament-là, 74 00:06:09,745 --> 00:06:11,455 je l'admirais. 75 00:06:16,376 --> 00:06:18,962 Ça y est, v'là l'ailier réserviste ! 76 00:06:31,808 --> 00:06:32,935 JINKÔ 77 00:06:33,101 --> 00:06:34,645 Essai ! 78 00:06:34,811 --> 00:06:37,648 Ouais ! 19 à 10 ! 79 00:06:37,814 --> 00:06:40,817 Kifune ! Tape-la entre les poteaux ! 80 00:06:42,402 --> 00:06:44,905 Pourquoi tu fais cette sale gueule ? 81 00:06:49,451 --> 00:06:53,413 Pourquoi t'as pas couru ? T'aurais pu arriver à temps ! 82 00:06:54,498 --> 00:06:58,460 Je n'ai plus envie de me battre... Jouez entre vous... 83 00:06:58,627 --> 00:07:01,880 Moi, j'en ai plus rien à secouer, de ce match pourri. 84 00:07:05,217 --> 00:07:07,344 Renpei n'a pas un mauvais fond. 85 00:07:08,136 --> 00:07:09,054 Moi, 86 00:07:09,805 --> 00:07:11,807 du moment que l'équipe gagne... 87 00:07:14,685 --> 00:07:15,811 Dans ce cas, 88 00:07:16,436 --> 00:07:18,397 reste planté là comme un idiot ! 89 00:07:22,234 --> 00:07:24,528 Quoique tu nous gênes ! 90 00:07:25,487 --> 00:07:27,573 Rentre donc à l'hôtel ! 91 00:07:27,739 --> 00:07:32,578 On ne verra même pas la différence ! Casse-toi ! Casse-toi ! 92 00:07:40,127 --> 00:07:41,420 Tu es devenu 93 00:07:42,462 --> 00:07:43,797 un vrai ringard. 94 00:07:54,558 --> 00:07:55,601 Suna... 95 00:07:57,686 --> 00:07:59,855 Sunao ! Ça, c'est bien envoyé ! 96 00:08:00,272 --> 00:08:02,733 Ça va peut-être le faire un peu changer... 97 00:08:06,778 --> 00:08:09,990 Vous êtes pareils ! Aucune envie de vaincre ! 98 00:08:10,157 --> 00:08:13,952 - Sunao... - C'est bien beau de critiquer Renpei, 99 00:08:14,119 --> 00:08:17,748 mais on est 15 ! Tout ne peut pas être de sa faute ! 100 00:08:18,290 --> 00:08:21,251 Les qualifs pour Hanazono débutent dans un mois ! 101 00:08:26,924 --> 00:08:28,258 Pendant ce mois, 102 00:08:29,551 --> 00:08:33,263 je n'ai pas envie de perdre les matches d'entraînement ! 103 00:08:33,931 --> 00:08:35,140 Je veux gagner ! 104 00:08:36,433 --> 00:08:40,103 Vous n'en avez peut-être rien à secouer, 105 00:08:40,270 --> 00:08:43,023 mais moi, je me battrai pour l'emporter ! 106 00:08:45,943 --> 00:08:47,402 Ça passe ! 107 00:08:47,569 --> 00:08:49,530 21 à 10 ! 108 00:08:55,536 --> 00:08:57,496 - Allez ! - On fonce ! 109 00:08:58,163 --> 00:09:00,249 Il faut gagner à tout prix ! 110 00:09:04,044 --> 00:09:07,798 Chez nous, chacun joue vraiment comme ça lui chante... 111 00:09:11,385 --> 00:09:13,804 Aucune tradition, aucune unité... 112 00:09:14,263 --> 00:09:15,889 On s'engueule sans arrêt. 113 00:09:17,224 --> 00:09:20,644 Mais, au bout de trois ans, je ne peux pas haïr ces mecs. 114 00:09:21,770 --> 00:09:24,815 Pour arriver à bloc aux qualifs de Hanazono, 115 00:09:25,399 --> 00:09:27,776 je veux tout gagner pendant ce stage, 116 00:09:28,485 --> 00:09:29,653 avec eux ! 117 00:09:33,740 --> 00:09:36,159 Je veux vraiment aller à Hanazono ! 118 00:09:52,092 --> 00:09:53,135 Rien de cassé ? 119 00:09:53,760 --> 00:09:54,845 Tu peux te lever ? 120 00:10:06,940 --> 00:10:08,692 Merci. 121 00:10:13,197 --> 00:10:15,866 En-avant de Jinkô ! Mêlée pour Tenjiku ! 122 00:10:16,033 --> 00:10:17,284 Ce n'est pas grave ! 123 00:10:17,451 --> 00:10:19,578 Reprenez-leur la balle, les gars ! 124 00:10:28,295 --> 00:10:30,380 Commençons déjà par remonter 125 00:10:31,423 --> 00:10:32,382 un essai ! 126 00:10:36,178 --> 00:10:37,179 Sunao ! 127 00:10:38,972 --> 00:10:41,183 Il faut se rendre à l'évidence... 128 00:10:43,560 --> 00:10:46,021 Nous ne pouvons pas gagner. 129 00:10:54,905 --> 00:10:56,365 Tu ne passeras pas ! 130 00:10:58,367 --> 00:11:00,410 Sunao ! Sors la balle derrière ! 131 00:11:03,372 --> 00:11:04,873 Allez, allez ! 132 00:11:06,208 --> 00:11:08,961 Sunao. Je suis désolé. 133 00:11:09,127 --> 00:11:13,298 Au fond de moi, je me disais qu'il y aurait encore l'an prochain. 134 00:11:13,924 --> 00:11:14,800 J'avais tort ! 135 00:11:15,259 --> 00:11:17,636 - Seki... - L'équipe ne sera plus la même ! 136 00:11:18,554 --> 00:11:20,013 Je veux comme toi 137 00:11:20,722 --> 00:11:22,641 aller à Hanazono cette année ! 138 00:11:32,317 --> 00:11:35,028 Du côté de Tenjiku, l'atmosphère a changé. 139 00:11:35,195 --> 00:11:37,489 Le ballon circule mieux. 140 00:11:37,656 --> 00:11:41,952 Est-ce parce que le 13 et Renpei Sakura se sont engueulés ? 141 00:11:42,619 --> 00:11:44,454 Qu'ont-ils bien pu se dire ? 142 00:11:46,331 --> 00:11:49,710 Ils sont entrés dans les 22 mètres de Jinkô ! 143 00:11:56,008 --> 00:12:00,179 Sunao ! Ça va ? Tu n'as pas été blessé, tout à l'heure ? 144 00:12:00,637 --> 00:12:03,307 Ça va, Hikaru. Je n'ai rien. 145 00:12:03,473 --> 00:12:05,434 Le capitaine adverse est sympa. 146 00:12:05,601 --> 00:12:06,602 Ouais... 147 00:12:07,186 --> 00:12:10,022 Ne les laissez pas avancer davantage ! 148 00:12:11,023 --> 00:12:14,776 Dire que tout se passait bien... Tenez bon, les gars ! 149 00:12:18,780 --> 00:12:21,074 Trop rapides, les passes ! 150 00:12:21,241 --> 00:12:22,159 Il y a danger. 151 00:12:22,910 --> 00:12:27,623 Comme Tenjiku a pénétré au centre, la défense de Jinkô est trop ramassée. 152 00:12:30,501 --> 00:12:33,420 Le 14 Ôshima déborde sur l'aile. Qui pourra l'arrêter ? 153 00:12:36,924 --> 00:12:37,925 Ebu ! 154 00:12:41,970 --> 00:12:43,931 Comme dans du beurre ! 155 00:12:50,854 --> 00:12:52,105 Essai ! 156 00:12:52,981 --> 00:12:54,942 Ouais ! 157 00:12:55,651 --> 00:12:58,153 C'est génial ! J'ai redoré mon blouson ! 158 00:12:58,320 --> 00:13:00,906 Ukyô ! On dit "redorer son blason" ! 159 00:13:01,073 --> 00:13:03,951 Bravo, Ukyô ! Superbe essai ! 160 00:13:04,117 --> 00:13:05,244 Hikaru ! 161 00:13:05,410 --> 00:13:08,372 Maintenant, on peut dire "son blouson", paraît-il. 162 00:13:08,539 --> 00:13:09,957 Hein ? Tu déconnes ? 163 00:13:10,123 --> 00:13:12,960 - T'as fait fort, Ukyô ! - Je suis trop content ! 164 00:13:13,460 --> 00:13:16,964 Je sais que tu es content, mais tu me lâcheras quand ? 165 00:13:17,130 --> 00:13:18,465 Jamais ! 166 00:13:20,843 --> 00:13:22,511 21 à 15. 167 00:13:22,678 --> 00:13:26,473 Si c'est transformé, on n'aura même plus un essai d'avance ! 168 00:13:26,932 --> 00:13:28,809 Il reste une dizaine de minutes ! 169 00:13:28,976 --> 00:13:31,353 Je crains le pire... 170 00:13:33,105 --> 00:13:34,189 Dis voir... 171 00:13:35,315 --> 00:13:36,191 Tu veux entrer, 172 00:13:37,651 --> 00:13:38,652 Ôharano ? 173 00:13:42,281 --> 00:13:43,282 Pas spécialement. 174 00:13:53,584 --> 00:13:54,501 Désolé ! 175 00:13:54,668 --> 00:13:58,338 C'est pas ta faute, Tôru ! J'ai aplati en coin... 176 00:14:01,133 --> 00:14:02,176 Matsuo. 177 00:14:05,470 --> 00:14:07,848 Nous changeons Matsuo, l'arrière, 178 00:14:08,307 --> 00:14:10,017 pour Ôharano. 179 00:14:11,476 --> 00:14:12,895 Ôharano entre ! 180 00:14:13,061 --> 00:14:14,271 Tant mieux... 181 00:14:15,022 --> 00:14:17,524 Courage ! Tenjiku risque d'inverser le score ! 182 00:14:18,942 --> 00:14:19,902 Ôharano ! 183 00:14:20,652 --> 00:14:24,781 Comment tu me trouves, en flanker ? Vas-y, je t'écoute ! 184 00:14:26,074 --> 00:14:27,784 Complètement nul. 185 00:14:29,536 --> 00:14:31,955 Tu devrais courir 100 fois plus. 186 00:14:33,040 --> 00:14:35,167 Dis donc, t'as la dent dure ! 187 00:14:35,334 --> 00:14:38,587 Enfin bon, cinq ou dix fois plus, je veux bien... 188 00:14:38,754 --> 00:14:40,172 Hé, le sale bizut ! 189 00:14:40,714 --> 00:14:43,258 C'est toi qui remplaces Matsuo ? 190 00:14:43,425 --> 00:14:46,178 Après avoir si longtemps boudé dans ton coin, 191 00:14:46,345 --> 00:14:49,097 tu penses pouvoir courir sans trébucher ? 192 00:14:50,641 --> 00:14:54,186 Toi, Ebumi, j'admets au moins que tu cours vite... 193 00:14:54,353 --> 00:14:56,355 Alors, suis bien mes consignes. 194 00:14:57,523 --> 00:15:00,400 - Tu t'es bien battu, Matsuo ! - Merci. 195 00:15:00,567 --> 00:15:03,695 - Ils s'engueulent déjà ! - Bah, forcément... 196 00:15:04,112 --> 00:15:06,949 Vous ne semblez pas faits pour vous entendre ! 197 00:15:07,115 --> 00:15:09,076 Ta gueule, crétin de nabot ! 198 00:15:09,243 --> 00:15:11,828 - Viens là, crétin de nabot. - Je te permets pas ! 199 00:15:18,460 --> 00:15:20,045 Faut en marquer un autre ! 200 00:15:21,088 --> 00:15:22,256 Accélérez ! 201 00:15:25,342 --> 00:15:27,261 Tenjiku s'enflamme. 202 00:15:27,427 --> 00:15:29,596 Il suffit d'une belle action 203 00:15:29,763 --> 00:15:31,431 pour que tout se déclenche ! 204 00:15:34,476 --> 00:15:37,521 Oh non ! Tenjiku est déjà dans nos 22 mètres ! 205 00:15:38,188 --> 00:15:39,273 Tenez bon, les gars ! 206 00:15:40,691 --> 00:15:42,734 C'est bon, on peut marquer ! 207 00:15:47,197 --> 00:15:48,073 Gion ! 208 00:15:50,534 --> 00:15:53,161 Inutile d'avancer sur les avants adverses. 209 00:15:53,662 --> 00:15:57,165 Quand les arrières se font des passes, tu montes à fond. 210 00:15:58,083 --> 00:16:00,252 Je m'abstiens d'arrêter les avants ? 211 00:16:00,419 --> 00:16:04,089 Oui. Bouillant comme tu es, tu sauras faire ce boulot. 212 00:16:04,673 --> 00:16:05,632 Bon courage. 213 00:16:06,967 --> 00:16:10,345 Il est rapide ! Mais j'ai qu'à la redonner au centre ! 214 00:16:14,057 --> 00:16:15,851 Interception ! 215 00:16:30,532 --> 00:16:32,576 Enfoiré de bizut ! 216 00:16:32,743 --> 00:16:34,828 Bravo, fallait l'attraper. 217 00:16:34,995 --> 00:16:37,080 Moi, on me donne pas d'ordres. Tu me le... 218 00:16:41,877 --> 00:16:44,046 Pénalité pour plaquage haut ! 219 00:16:44,213 --> 00:16:46,465 Aïe ! 220 00:16:47,049 --> 00:16:48,050 Désolé ! 221 00:16:48,467 --> 00:16:51,803 Tu t'es fait rattraper ? Moi qui attendais tant de toi... 222 00:16:52,721 --> 00:16:56,934 Ôharano ! Je suis monté à fond, comme tu me l'avais dit ! 223 00:16:57,100 --> 00:16:59,603 - Oui. C'était pas si mal. - C'est tout ? 224 00:17:00,103 --> 00:17:04,066 - Passons à une autre consigne... - Tu commences à me les briser ! 225 00:17:04,233 --> 00:17:05,901 Viens là, Iwashimizu. 226 00:17:06,818 --> 00:17:07,694 OK. 227 00:17:08,529 --> 00:17:11,406 Mine de rien, ils s'entendent bien. 228 00:17:16,036 --> 00:17:17,496 Touche ! 229 00:17:17,663 --> 00:17:20,332 À dix mètres de l'en-but... 230 00:17:21,500 --> 00:17:22,960 Assurez, Jinkô ! 231 00:17:23,710 --> 00:17:25,420 Fais bien ce que je t'ai dit. 232 00:17:25,587 --> 00:17:26,505 Ça marche. 233 00:17:34,805 --> 00:17:36,849 Hachi ! 234 00:17:37,015 --> 00:17:38,183 À moi, à moi ! 235 00:17:38,350 --> 00:17:40,185 Fais une "longue machin" ! 236 00:17:40,853 --> 00:17:42,187 Ici ! Ici ! 237 00:17:42,354 --> 00:17:44,189 - Gion ! Pourquoi tu... - Hachi ! 238 00:17:44,356 --> 00:17:46,233 Lance-la-moi ! 239 00:17:57,286 --> 00:17:59,079 Le gnome est un leurre ! 240 00:18:04,418 --> 00:18:06,044 Poussez Iwashimizu ! 241 00:18:06,211 --> 00:18:08,130 Un maul ! 242 00:18:08,297 --> 00:18:09,798 On pousse, Jinkô ! 243 00:18:16,430 --> 00:18:18,056 Tiens bon, Iwashimizu ! 244 00:18:18,682 --> 00:18:21,810 Ne romps pas, tu es le pivot du maul ! 245 00:18:23,353 --> 00:18:24,563 Compris ! 246 00:18:25,314 --> 00:18:26,899 Entre dans le maul, Ise ! 247 00:18:27,566 --> 00:18:29,860 Laisse tomber ton poste, et pousse ! 248 00:18:30,027 --> 00:18:30,903 Du nerf ! 249 00:18:31,653 --> 00:18:33,906 Vous n'avancerez pas d'un pouce ! 250 00:18:37,659 --> 00:18:39,119 Gion ! La balle ! 251 00:18:41,830 --> 00:18:42,915 Va la prendre ! 252 00:18:46,460 --> 00:18:47,544 Allez, Gion ! 253 00:18:47,711 --> 00:18:48,795 On pousse ! 254 00:18:49,588 --> 00:18:50,589 Ouais ! 255 00:18:51,548 --> 00:18:54,301 Vous aussi, les mecs, venez tous dedans ! 256 00:18:56,553 --> 00:18:58,847 Tenez le coup ! Ne reculez surtout pas ! 257 00:19:02,434 --> 00:19:04,895 - Poussez ! - Plus fort, Jinkô ! 258 00:19:08,190 --> 00:19:09,816 Plus que cinq mètres ! 259 00:19:10,817 --> 00:19:12,402 Poussez ! 260 00:19:51,608 --> 00:19:53,318 Gion ! Aplatis ! 261 00:19:54,278 --> 00:19:55,654 Marque l'essai ! 262 00:19:56,321 --> 00:19:57,406 Vite ! 263 00:20:12,004 --> 00:20:13,422 Essai ! 264 00:20:15,966 --> 00:20:16,842 Bravo ! 265 00:20:17,718 --> 00:20:19,011 Gion ! 266 00:20:19,178 --> 00:20:20,470 Gion ! Bien joué ! 267 00:20:20,637 --> 00:20:22,389 Magnifique essai ! 268 00:20:23,182 --> 00:20:24,349 T'as été énorme ! 269 00:20:24,516 --> 00:20:26,518 Tu l'as fait, Gion ! 270 00:20:26,685 --> 00:20:28,770 26 à 15 ! 271 00:20:29,188 --> 00:20:31,356 Je crois que je vais pleurer ! 272 00:20:32,399 --> 00:20:33,650 C'est énorme... 273 00:20:35,736 --> 00:20:40,032 Il reste peu de temps. Allez vous replacer, vous gênez le tireur. 274 00:20:40,741 --> 00:20:42,492 C'est toi qui tires, Kifune ? 275 00:20:43,160 --> 00:20:45,370 Marquons encore pour les achever. 276 00:20:45,537 --> 00:20:46,496 Dépêchez... 277 00:21:00,260 --> 00:21:03,597 Pourquoi tu pleures ? On n'a pas encore gagné ! 278 00:21:05,641 --> 00:21:07,601 Je ne pleure pas ! 279 00:21:08,018 --> 00:21:11,813 - Grouille-toi, idiot ! - Je sprinte, ducon ! 280 00:21:13,649 --> 00:21:15,442 L'angle est fermé. 281 00:21:15,609 --> 00:21:16,944 Pas facile, hein ? 282 00:21:24,618 --> 00:21:26,078 Kifune ! 283 00:21:26,245 --> 00:21:27,287 Trop fort ! 284 00:21:27,454 --> 00:21:29,248 28 à 15 ! 285 00:21:30,040 --> 00:21:32,000 Ce n'est pas encore fini ! 286 00:21:39,508 --> 00:21:41,635 - Bien joué, Hoso ! - Vite ! 287 00:21:43,971 --> 00:21:47,891 Il nous faut deux essais pour passer devant au score ! 288 00:22:06,076 --> 00:22:08,203 Sous-titres : Virgile Macré20313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.