All language subtitles for 890456thy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,133 --> 00:00:52,008 [EERIE MUSIC PLAYING] 2 00:01:50,632 --> 00:01:52,024 [CAR DOOR OPENING] 3 00:01:52,068 --> 00:01:53,852 [KEYS JINGLING] 4 00:01:53,896 --> 00:01:59,858 [WIND HOWLING] 5 00:02:17,137 --> 00:02:18,312 [DOORBELL BUZZES] 6 00:02:18,877 --> 00:02:20,879 [MAN SPEAKING ESTONIAN OVER INTERCOM] 7 00:02:21,532 --> 00:02:24,448 I'm Anna Troyev, the art therapy instructor. 8 00:02:26,276 --> 00:02:29,497 [DOOR LOCK BUZZING] 9 00:02:44,076 --> 00:02:45,513 Arms up. 10 00:02:53,825 --> 00:02:56,263 I trust we won't go through this every day. 11 00:02:57,264 --> 00:02:58,743 DOCTOR: Anna? 12 00:03:00,092 --> 00:03:03,095 Welcome, are you ready for your first day? Hmm. 13 00:03:03,400 --> 00:03:05,097 ANNA: I think so. Please. 14 00:03:06,751 --> 00:03:11,234 Do you live far? Uh, somewhat, but it's worth it. 15 00:03:12,061 --> 00:03:14,194 Always wanted to use art to help people. 16 00:03:14,237 --> 00:03:15,195 Wonderful. 17 00:03:15,456 --> 00:03:16,805 [ELEVATOR BELL DINGS] DOCTOR: Please. 18 00:03:18,981 --> 00:03:20,025 This way. 19 00:03:20,678 --> 00:03:23,377 Those are our security procedures. 20 00:03:23,899 --> 00:03:26,597 Learn them backwards and forwards. 21 00:03:27,685 --> 00:03:30,427 Most of our patients are quite docile, but others-- 22 00:03:30,819 --> 00:03:32,777 ATTENDANT: Doctor, it's Leena. 23 00:03:32,821 --> 00:03:34,736 She's not in her room. Nobody can find her. 24 00:03:35,258 --> 00:03:37,782 [SPEAKS ESTONIAN] Lock it. 25 00:03:38,740 --> 00:03:41,046 [ALARM BLARES] [ATTENDANT SHOUTS IN ESTONIAN] 26 00:03:41,482 --> 00:03:42,831 [GUARD SPEAKS ESTONIAN] 27 00:03:43,832 --> 00:03:46,226 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 28 00:03:49,968 --> 00:03:52,841 [ATTENDANT SPEAKS ESTONIAN] ANNA: Who's Leena? 29 00:03:53,624 --> 00:03:55,539 Our most dangerous patient. 30 00:03:55,844 --> 00:03:58,281 In fact, she's the reason for the opening you're filling. 31 00:03:58,890 --> 00:04:00,762 Your predecessor underestimated her 32 00:04:00,805 --> 00:04:02,851 and ignored protocol. 33 00:04:03,330 --> 00:04:04,766 Did not end well. 34 00:04:05,984 --> 00:04:08,726 Listen to me. Do not leave this room. 35 00:04:08,770 --> 00:04:10,511 Don't worry. You will be safe here, 36 00:04:10,554 --> 00:04:12,382 and I 'll come back after we've found her. 37 00:04:12,861 --> 00:04:14,254 ANNA: Please, please-- 38 00:04:26,788 --> 00:04:30,095 [PENCIL SCRATCHING] 39 00:04:39,801 --> 00:04:41,324 ANNA: Hello, there. 40 00:04:42,238 --> 00:04:43,631 [ANNA EXHALES] 41 00:04:47,461 --> 00:04:49,854 ANNA: Does your mum or dad work here? 42 00:04:57,166 --> 00:04:58,385 Can I see? 43 00:05:07,394 --> 00:05:10,222 I-- Is that me? 44 00:05:11,136 --> 00:05:12,224 [CHUCKLES] 45 00:05:13,400 --> 00:05:14,705 That's very good. 46 00:05:15,924 --> 00:05:19,057 I'm Anna. What's your name? 47 00:05:23,801 --> 00:05:27,718 [EERIE MUSIC PLAYING] 48 00:05:27,762 --> 00:05:29,111 LEENA: Leena. 49 00:05:32,070 --> 00:05:34,812 You didn't a-- answer me before. 50 00:05:35,422 --> 00:05:36,466 Do your parents work here? 51 00:05:37,032 --> 00:05:39,121 Why would you think that? 52 00:05:42,951 --> 00:05:44,822 Because you're-- I'm what? 53 00:05:47,434 --> 00:05:48,913 [DOOR BUZZES, OPENS] 54 00:05:50,741 --> 00:05:52,047 DOCTOR: Leena? 55 00:05:52,787 --> 00:05:54,354 [DOCTOR SPEAKS ESTONIAN] 56 00:05:55,485 --> 00:05:56,921 [ANNA BREATHING SHAKILY] 57 00:06:00,577 --> 00:06:01,796 Put it down. [ANNA EXHALES] 58 00:06:05,713 --> 00:06:10,195 Leena, put it down, now. 59 00:06:18,334 --> 00:06:19,988 [CHUCKLES] 60 00:06:25,254 --> 00:06:27,561 ANNA: You didn't tell me she was a child. 61 00:06:27,996 --> 00:06:30,041 DOCTOR: That's because she's not. 62 00:06:30,520 --> 00:06:34,829 Leena suffers from a gland disorder 63 00:06:35,090 --> 00:06:38,441 which causes, uh, proportional dwarfism, 64 00:06:38,702 --> 00:06:42,053 essentially halting her growth around age ten. 65 00:06:42,358 --> 00:06:43,794 Make no mistake. 66 00:06:44,055 --> 00:06:47,232 Leena may look like a child, but she is a grown woman. 67 00:06:47,711 --> 00:06:49,844 Thirty one, to be exact. 68 00:06:50,366 --> 00:06:52,107 When Leena first arrived, 69 00:06:52,150 --> 00:06:55,850 she struggled so hard against her restraints 70 00:06:55,893 --> 00:06:58,853 that she would bleed severely. 71 00:07:00,071 --> 00:07:02,204 It was a lesson for all of us 72 00:07:02,247 --> 00:07:05,729 on the depths of her will to be free. 73 00:07:07,731 --> 00:07:10,255 Much of Leena's early life 74 00:07:10,299 --> 00:07:13,128 was spent doing whatever she could to survive. 75 00:07:13,171 --> 00:07:17,741 But she never grew older, at least not on the outside. 76 00:07:17,785 --> 00:07:20,483 Imagine going through your whole life, 77 00:07:20,918 --> 00:07:22,398 the world seeing only a child. 78 00:07:22,703 --> 00:07:25,793 It is very important that you do not see her in that way. 79 00:07:26,271 --> 00:07:30,145 Leena uses her affliction as much as she suffers from it. 80 00:07:30,188 --> 00:07:34,845 She's a exceptional con artist. 81 00:07:35,672 --> 00:07:38,283 Two years ago, Leena wormed her way 82 00:07:38,327 --> 00:07:41,939 into this family by posing as a runaway. 83 00:07:41,983 --> 00:07:45,639 This family took her in. They fed her. They clothed her. 84 00:07:45,987 --> 00:07:48,772 Normally, Leena would simply steal whatever she could 85 00:07:48,816 --> 00:07:51,166 and then disappear, but this time, 86 00:07:51,732 --> 00:07:53,342 she, um... 87 00:07:55,039 --> 00:07:58,216 Well, let me put it this way. 88 00:07:59,000 --> 00:08:00,654 She lives here now. 89 00:08:00,958 --> 00:08:04,527 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 90 00:08:25,243 --> 00:08:26,506 Idti. 91 00:08:27,724 --> 00:08:31,641 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 92 00:08:31,685 --> 00:08:35,079 [SHRIEKS] 93 00:08:39,301 --> 00:08:40,302 Idti! 94 00:08:41,521 --> 00:08:44,219 [GASPS] [GUARD SPEAKS ESTONIAN] 95 00:08:46,482 --> 00:08:48,136 [PANTS] 96 00:08:49,616 --> 00:08:51,008 She does that. 97 00:08:52,662 --> 00:08:56,884 [WIND HOWLING] 98 00:08:56,927 --> 00:09:01,323 [EERIE MUSIC PLAYING] 99 00:09:01,932 --> 00:09:03,281 [DOOR LOCK BUZZING] 100 00:09:14,379 --> 00:09:16,512 SARA: [OVER TV] How much longer have we got, Daddy? 101 00:09:16,947 --> 00:09:18,340 MAN: [OVER TV] We have two minutes, darling. 102 00:09:18,862 --> 00:09:20,560 You're learning me by heart, little Sara. 103 00:09:20,995 --> 00:09:26,174 No, Daddy. I know you by heart. You're inside my heart. 104 00:09:29,264 --> 00:09:31,179 MAN: We're gonna be brave, aren't we? 105 00:09:32,397 --> 00:09:33,529 Yes, Daddy. 106 00:09:33,573 --> 00:09:36,227 [DOOR SLOT SQUEAKING] 107 00:09:38,926 --> 00:09:41,189 SARA: Yes, Daddy. LEENA: Hello, Dmitri. 108 00:09:44,584 --> 00:09:45,889 You're on time. 109 00:09:51,939 --> 00:09:53,941 It's perfect. [DMITRI CHUCKLES] 110 00:09:58,206 --> 00:10:00,208 [EXHALES] 111 00:10:03,907 --> 00:10:07,911 [SIGHS] I can't tie these myself. 112 00:10:27,583 --> 00:10:30,238 LEENA: I want to do something nice for you. 113 00:10:31,369 --> 00:10:32,588 You can come in. 114 00:10:33,937 --> 00:10:35,635 Yeah. Yeah. 115 00:10:36,461 --> 00:10:37,593 [DOOR LOCK BUZZES] 116 00:10:42,859 --> 00:10:44,208 MAN: [OVER TV] What are you doing? 117 00:11:01,225 --> 00:11:06,578 SARA: My daddy has to go away. He'll return most any day. 118 00:11:06,622 --> 00:11:11,409 [DMITRI BREATHING SHAKILY] 119 00:11:12,497 --> 00:11:13,673 SARA: I can't do it. 120 00:11:18,242 --> 00:11:19,679 SARA: I can do it now. 121 00:11:20,680 --> 00:11:24,031 Any moment I may see my daddy coming back to me. 122 00:11:24,074 --> 00:11:26,250 [DMITRI MOANS] 123 00:11:27,991 --> 00:11:29,993 SARA: My daddy has to go away. 124 00:11:32,648 --> 00:11:35,042 [DMITRI GROANS] 125 00:11:41,962 --> 00:11:45,661 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 126 00:11:49,578 --> 00:11:51,101 [SENSOR BEEPS] [DOOR LOCK BUZZES] 127 00:12:00,937 --> 00:12:05,768 [WIND HOWLING] 128 00:12:08,423 --> 00:12:09,685 [SENSOR BEEPS] 129 00:12:23,046 --> 00:12:24,265 [LEENA GASPS] 130 00:12:33,056 --> 00:12:34,318 [SENSOR BEEPS] 131 00:12:55,078 --> 00:12:56,340 [ELEVATOR BELL DINGS] 132 00:13:26,153 --> 00:13:27,850 [GUARD SPEAKS ESTONIAN] 133 00:13:28,982 --> 00:13:30,331 [LEENA CHUCKLES] 134 00:13:31,027 --> 00:13:32,637 [GUARD SPEAKS ESTONIAN] 135 00:13:34,509 --> 00:13:36,598 [GIGGLES] 136 00:13:39,906 --> 00:13:43,648 Idti, do you want some candy? 137 00:13:44,736 --> 00:13:46,564 [GROWLS] 138 00:13:48,653 --> 00:13:50,220 [SNARLS] 139 00:13:55,573 --> 00:13:57,358 [GUARD GROANS] 140 00:14:03,494 --> 00:14:05,192 [KEYS CLACKING] 141 00:14:05,235 --> 00:14:07,542 [DOOR LOCK BUZZING] 142 00:14:11,894 --> 00:14:12,895 Idti! 143 00:14:34,830 --> 00:14:38,616 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 144 00:14:40,792 --> 00:14:42,316 [ANNA EXHALES SHARPLY] 145 00:14:49,410 --> 00:14:50,846 DOCTOR: She cut the feed. 146 00:14:53,022 --> 00:14:55,285 [SIGHS] I'm so sorry, Anna. 147 00:14:55,677 --> 00:14:57,940 Hopefully, the police will find her 148 00:14:57,984 --> 00:14:59,986 before anyone else is hurt. 149 00:15:01,770 --> 00:15:04,860 Not quite the start we had hoped for, I'm sure. 150 00:15:06,035 --> 00:15:08,516 This job isn't for me. 151 00:15:15,218 --> 00:15:19,657 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 152 00:16:02,222 --> 00:16:04,746 [CAR SENSOR BEEPING] 153 00:16:09,142 --> 00:16:15,278 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 154 00:16:44,220 --> 00:16:46,048 [GASPS, GRUNTS] 155 00:16:46,657 --> 00:16:52,750 [PLAYING "LES SAISONS" BY TCHAIKOVSKY] 156 00:18:17,400 --> 00:18:21,361 [ANNA WHEEZES] 157 00:18:24,799 --> 00:18:25,843 LEENA: Oh, Anna. 158 00:18:26,627 --> 00:18:29,369 [WHIMPERS] It usually takes only one. 159 00:18:29,412 --> 00:18:31,022 [GRUNTS] 160 00:18:32,067 --> 00:18:33,460 [GRUNTS] 161 00:18:45,167 --> 00:18:46,603 MAN: [IN ESTONIAN] 162 00:18:47,300 --> 00:18:48,605 Huh? 163 00:18:53,393 --> 00:18:55,046 Don't be frightened. I am police. 164 00:18:58,137 --> 00:19:01,488 Uh, where are your parents? 165 00:19:02,445 --> 00:19:04,491 My parents are in America. 166 00:19:06,362 --> 00:19:09,017 Sw-- sweetheart, what is your name? 167 00:19:11,846 --> 00:19:13,195 My name is Esther. 168 00:19:20,246 --> 00:19:22,509 ["EVIL" BY INTERPOL PLAYING] 169 00:19:22,552 --> 00:19:24,467 [BOTH GRUNT] 170 00:19:24,511 --> 00:19:26,077 [AUDIENCE GASPS] 171 00:19:27,644 --> 00:19:29,733 ♪ Coming with me 172 00:19:30,734 --> 00:19:33,998 ♪ Through the aging The fearing, the strife ♪ 173 00:19:34,434 --> 00:19:35,957 ♪ It's the smiling On the package ♪ 174 00:19:36,392 --> 00:19:37,915 ♪ It's the faces in the sand ♪ 175 00:19:37,959 --> 00:19:40,266 ♪ It's the thought That moves you upwards ♪ 176 00:19:40,309 --> 00:19:41,963 ♪ Embracing me with two hands 177 00:19:42,006 --> 00:19:45,140 ♪ Right will take you places Yeah, maybe to the beach ♪ 178 00:19:45,184 --> 00:19:47,360 ♪ When your friends They do come crying ♪ 179 00:19:47,403 --> 00:19:48,622 ♪ Tell 'em Now your pleasure's set ♪ 180 00:19:48,665 --> 00:19:51,755 ♪ Upon slow release 181 00:19:52,887 --> 00:19:54,628 ♪ Hey, wait 182 00:19:55,977 --> 00:19:57,196 Fence! 183 00:19:59,589 --> 00:20:02,505 ♪ Sensitive to fate, not... 184 00:20:04,986 --> 00:20:06,248 [BUZZER BUZZING] 185 00:20:08,294 --> 00:20:10,209 ♪ The long way back 186 00:20:10,252 --> 00:20:11,210 Yeah! 187 00:20:11,558 --> 00:20:16,519 ♪ Sandy, why can't we Look the other way? ♪ 188 00:20:17,999 --> 00:20:20,262 MAN: [CHUCKLES] Killed it. GUNNAR: Thanks, man. 189 00:20:21,176 --> 00:20:23,004 I'm so proud of you, sweetheart. Mm-hmm, yeah. 190 00:20:23,047 --> 00:20:24,788 Great job, pal. Thanks, guys. 191 00:20:24,832 --> 00:20:25,876 ALLEN: How long do you think you'll be? 192 00:20:26,399 --> 00:20:29,532 Actually, a bunch of people are getting together tonight. 193 00:20:29,576 --> 00:20:30,794 Well, congrats. 194 00:20:31,055 --> 00:20:33,014 GUNNAR: I'll, uh, see you guys back at the house. 195 00:20:35,538 --> 00:20:37,236 ALLEN: I mean, this was supposed to be family night. 196 00:20:37,497 --> 00:20:39,847 TRICIA: What, is he not supposed to have fun with his friends? 197 00:20:39,890 --> 00:20:41,849 ALLEN: Oh, God. All he does is have fun. 198 00:20:41,892 --> 00:20:45,113 No, Gunnar works his tail off. 199 00:20:45,418 --> 00:20:47,376 When he's not studying, he's fencing. 200 00:20:48,377 --> 00:20:49,726 He's living his life. 201 00:20:52,860 --> 00:20:55,515 Don't do that. Don't go into your head. 202 00:20:55,776 --> 00:20:58,474 I need you to be present. Gunnar needs you. 203 00:20:58,518 --> 00:21:00,520 Oh, sorry. Was I not at that match? 204 00:21:00,563 --> 00:21:02,173 Esther's not coming back, Allen. 205 00:21:04,045 --> 00:21:05,916 I miss her too. I do. 206 00:21:06,308 --> 00:21:08,832 Every moment of every day. 207 00:21:09,355 --> 00:21:12,706 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 208 00:21:12,749 --> 00:21:14,098 What is he doing here? 209 00:21:25,632 --> 00:21:26,850 DETECTIVE: Hello, Allen. 210 00:21:26,894 --> 00:21:29,157 We have an update on your daughter Esther. 211 00:21:31,377 --> 00:21:33,161 [SIGHS] 212 00:21:55,052 --> 00:21:57,054 FEMALE VOICE: From the little we've gotten from Esther, 213 00:21:57,098 --> 00:21:59,883 we believe a woman abducted her, brought her to Russia 214 00:21:59,927 --> 00:22:01,581 and passed her off as her own child 215 00:22:01,624 --> 00:22:03,409 until Esther managed to escape. 216 00:22:04,061 --> 00:22:06,194 We haven't gotten many specifics yet. 217 00:22:06,586 --> 00:22:08,109 Perhaps when she's feeling safer, 218 00:22:08,152 --> 00:22:10,241 she can shed some more light on what she's been through. 219 00:22:10,938 --> 00:22:15,029 We have a child therapist that she'll be working with. 220 00:22:15,072 --> 00:22:16,073 Good. 221 00:22:16,596 --> 00:22:18,249 What she needs right now is her family. 222 00:22:20,513 --> 00:22:22,515 Be prepared for changes. 223 00:22:23,429 --> 00:22:26,388 Four years is a long time in the development of a child. 224 00:22:27,084 --> 00:22:31,567 [PIANO PLAYING] [DOOR OPENING] 225 00:22:47,975 --> 00:22:48,976 Esther? 226 00:22:51,239 --> 00:22:54,373 Sweetheart, it's me. 227 00:22:56,331 --> 00:22:57,419 It's Mommy. 228 00:23:04,731 --> 00:23:07,211 Can I-- can I see you? 229 00:23:08,735 --> 00:23:14,828 [EERIE MUSIC PLAYING] 230 00:23:26,883 --> 00:23:28,407 Sweetie, it's-- 231 00:23:28,755 --> 00:23:29,973 it's Mommy. 232 00:23:38,068 --> 00:23:40,070 I thought I would never see you again. 233 00:23:40,506 --> 00:23:42,159 [SOBS] 234 00:23:42,203 --> 00:23:45,032 TRICIA: Everything is right, now. 235 00:23:47,991 --> 00:23:50,777 It's been so long since you've seen any of us. 236 00:23:52,082 --> 00:23:55,129 Let's see if I can-- Oh, there's Daddy. 237 00:23:55,695 --> 00:23:57,610 This was one of our charity events. 238 00:23:57,914 --> 00:23:59,829 He looked so handsome that night, didn't he? 239 00:23:59,873 --> 00:24:01,135 FLIGHT ATTENDANT: Can I grab you anything else? 240 00:24:01,570 --> 00:24:02,441 No, thanks. 241 00:24:03,616 --> 00:24:06,140 Oh, speak of the devil. 242 00:24:06,183 --> 00:24:09,448 Your brother is probably a foot taller than you would remember. 243 00:24:11,319 --> 00:24:14,322 Oh, there's Mup-Mup. She's been so good to us. 244 00:24:14,627 --> 00:24:16,150 Oh, I can't wait to see her. 245 00:24:18,457 --> 00:24:19,545 No, sweetie. 246 00:24:20,284 --> 00:24:24,985 She passed. Remember? It's just the four of us now. 247 00:24:26,813 --> 00:24:28,423 I have to use the restroom. 248 00:24:28,902 --> 00:24:33,036 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 249 00:24:33,080 --> 00:24:34,124 [SIGHS] 250 00:24:34,864 --> 00:24:36,779 LEENA: Uh, is the restroom over there? 251 00:24:36,823 --> 00:24:38,781 FLIGHT ATTENDANT: No, it's just right back over there. 252 00:24:38,825 --> 00:24:40,391 Over in the back? Oh. Mm-hmm. 253 00:24:40,827 --> 00:24:42,350 LEENA: Thank you. ATTENDANT: You're welcome. 254 00:24:52,795 --> 00:24:54,057 [EXHALES SHARPLY] 255 00:24:54,101 --> 00:24:57,278 "Can't wait to see her." So stupid. 256 00:24:57,670 --> 00:24:59,367 [GRUNTS] 257 00:25:21,084 --> 00:25:23,870 TRICIA: Oh, Daddy and Gunnar are just downstairs. 258 00:25:24,740 --> 00:25:26,916 Do you think Father will recognize me? 259 00:25:28,352 --> 00:25:32,356 Uh, maybe not if you keep calling him "father." 260 00:25:32,792 --> 00:25:34,924 Dad. [CHUCKLES] TRICIA: Yeah, that's better. 261 00:25:36,839 --> 00:25:39,494 Here. Let me look at you. 262 00:25:41,409 --> 00:25:43,193 Oh, my God. You look... 263 00:25:44,194 --> 00:25:47,589 like a little lady. You've grown up so much. 264 00:25:49,983 --> 00:25:51,462 Take this off. 265 00:25:52,768 --> 00:25:55,292 That's better. It's less austere. 266 00:25:56,729 --> 00:25:57,991 This is-- 267 00:26:04,867 --> 00:26:07,827 Sorry. No, I-- I'm sorry. I-- 268 00:26:08,828 --> 00:26:11,613 [SIGHS] Come on. Let's go. 269 00:26:20,100 --> 00:26:23,190 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER AIRPORT PA] 270 00:26:28,630 --> 00:26:30,110 [TRICIA SIGHS] 271 00:26:32,765 --> 00:26:35,115 I think I'm nervous. 272 00:26:36,072 --> 00:26:37,639 All right, big step. 273 00:26:41,425 --> 00:26:42,557 LEENA: Daddy? 274 00:26:43,602 --> 00:26:44,646 I'm so sorry. 275 00:26:46,039 --> 00:26:47,649 Can't believe it's really you. 276 00:26:51,784 --> 00:26:53,612 [MILD-TEMPO MUSIC PLAYING] 277 00:26:57,703 --> 00:27:00,488 I always knew. I always knew. 278 00:27:00,531 --> 00:27:01,968 [LEENA CHUCKLES] 279 00:27:05,928 --> 00:27:07,234 LEENA: Hello, Gunnar. 280 00:27:08,365 --> 00:27:09,410 Hey. 281 00:27:09,976 --> 00:27:12,631 TRICIA: I think we could do a little bit better than, "Hey." 282 00:27:12,674 --> 00:27:14,807 Don't you think? ALLEN: Come. 283 00:27:20,334 --> 00:27:22,379 [CHUCKLES] GUNNAR: Glad you're back. 284 00:27:22,771 --> 00:27:24,164 Me, too. 285 00:27:26,035 --> 00:27:27,994 How about we go home, huh? LEENA: Yes. 286 00:27:28,690 --> 00:27:29,996 ALLEN: Let's go home. 287 00:27:30,953 --> 00:27:34,043 [SOFT MUSIC PLAYING] 288 00:28:00,896 --> 00:28:02,419 [CHUCKLES] 289 00:28:13,126 --> 00:28:14,562 TRICIA: Welcome home, Esther. 290 00:28:34,625 --> 00:28:36,627 We left it just as it was. 291 00:28:36,671 --> 00:28:38,673 We always knew you would come back home. 292 00:28:38,978 --> 00:28:40,153 LEENA: Hmm. 293 00:28:41,197 --> 00:28:42,938 TRICIA: I mean, you've probably outgrown so much, 294 00:28:42,982 --> 00:28:45,680 but we have a lot of Christmases and birthdays 295 00:28:45,724 --> 00:28:46,855 to make up for, 296 00:28:46,899 --> 00:28:49,640 so just let us know what you're into, 297 00:28:49,684 --> 00:28:51,425 and you might get it. [CHUCKLES] 298 00:28:52,382 --> 00:28:54,950 I like painting. You like to paint? 299 00:28:55,342 --> 00:28:57,692 You were never interested in painting before. 300 00:28:58,084 --> 00:28:59,172 TRICIA: Well, maybe you two 301 00:28:59,215 --> 00:29:01,000 can spend some time in your studio. 302 00:29:01,043 --> 00:29:02,436 ALLEN: Nothing would make me happier. 303 00:29:07,702 --> 00:29:10,226 ["THE GLORY OF LOVE" BY JIMMY DURANTE PLAYING] 304 00:29:12,925 --> 00:29:15,841 So, um, plan is, 305 00:29:15,884 --> 00:29:17,668 tomorrow you're gonna talk to Dr. Segar. 306 00:29:18,104 --> 00:29:19,192 Do you remember her? 307 00:29:19,235 --> 00:29:23,457 She had the parrot named Sydney. Mm-hmm. 308 00:29:23,762 --> 00:29:24,893 Okay. 309 00:29:25,241 --> 00:29:26,808 Well, if you need anything... 310 00:29:26,852 --> 00:29:28,549 We're right down the hall, all right? 311 00:29:28,592 --> 00:29:32,771 ♪ And let your poor heart Break a little ♪ 312 00:29:33,946 --> 00:29:35,686 ♪ That's the story of 313 00:29:35,730 --> 00:29:39,081 [CHUCKLES] ♪ That's the glory of love 314 00:29:42,389 --> 00:29:45,348 ♪ You gotta laugh a little 315 00:29:45,653 --> 00:29:47,873 ♪ Cry a little ♪ 316 00:29:48,438 --> 00:29:52,747 ♪ Before the clouds Roll by a little ♪ 317 00:29:53,704 --> 00:29:59,101 ♪ That's the story of That's the glory of love ♪ 318 00:30:12,332 --> 00:30:13,942 RECEPTIONIST: Okay, you can go in. 319 00:30:14,290 --> 00:30:15,639 Dr. Segar will be right with you. 320 00:30:15,683 --> 00:30:17,250 DR. SEGAR: I'm seeing her in a few minutes. 321 00:30:17,293 --> 00:30:19,948 I think it's too soon for you to get involved, Detective. 322 00:30:19,992 --> 00:30:21,863 I'd like to talk to her alone first. 323 00:30:23,212 --> 00:30:24,823 Look, I have to go. 324 00:30:34,571 --> 00:30:37,792 [BIRD SQUAWKING] [CAR HORN HONKING IN DISTANCE] 325 00:30:38,445 --> 00:30:39,446 DR. SEGAR: You have no idea 326 00:30:39,489 --> 00:30:41,578 how happy I am to see you, Esther. 327 00:30:42,144 --> 00:30:43,537 Welcome home. 328 00:30:44,407 --> 00:30:48,411 Well, now, you're certainly not the little girl I once knew. 329 00:30:48,977 --> 00:30:50,457 You're a young lady now. 330 00:30:52,372 --> 00:30:53,416 Do you remember what I told you 331 00:30:53,460 --> 00:30:55,288 when we first began our sessions? 332 00:30:57,159 --> 00:30:58,465 I told you if I ask any questions 333 00:30:58,508 --> 00:31:00,859 that make you uncomfortable, we'll stop. 334 00:31:01,598 --> 00:31:03,600 I wish my parents were like you. 335 00:31:04,819 --> 00:31:05,864 How so? 336 00:31:06,168 --> 00:31:08,127 LEENA: They keep asking what happened to me, 337 00:31:08,475 --> 00:31:11,347 but I'm not ready to tell them about it. 338 00:31:11,391 --> 00:31:12,827 DR. SEGAR: And that's perfectly fine. 339 00:31:13,132 --> 00:31:15,003 I am hoping you'll talk to me about it, 340 00:31:15,308 --> 00:31:17,484 but only when you're ready, okay? 341 00:31:18,311 --> 00:31:19,747 Having said that, 342 00:31:20,530 --> 00:31:21,880 is there anything you want to tell me 343 00:31:21,923 --> 00:31:24,186 about your time away? 344 00:31:24,491 --> 00:31:26,101 You want to play, Sydney? 345 00:31:26,449 --> 00:31:28,669 I think Sydney wants to play with me. 346 00:31:28,712 --> 00:31:31,237 Hello, I remember you. [CHUCKLES] 347 00:31:31,715 --> 00:31:32,891 You remember me? 348 00:31:34,936 --> 00:31:36,938 DR. SEGAR: Your turn. Esther, you can wait out here. 349 00:31:36,982 --> 00:31:39,375 I'm just going to need to talk to your mom for a moment. 350 00:31:45,425 --> 00:31:46,948 [TELEPHONE RINGING] 351 00:31:51,431 --> 00:31:55,478 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 352 00:31:56,392 --> 00:31:58,742 LEENA: Hello. Hi. 353 00:31:59,395 --> 00:32:00,483 LEENA: I like your earrings. 354 00:32:00,788 --> 00:32:02,485 RECEPTIONIST: Oh, thank you, honey. 355 00:32:02,790 --> 00:32:06,707 What are you writing? Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 356 00:32:06,750 --> 00:32:08,535 RECEPTIONIST: It's okay. LEENA: I'm sorry. 357 00:32:08,578 --> 00:32:10,580 RECEPTIONIST: Let me go get this cleaned up. 358 00:32:20,025 --> 00:32:22,505 DR. SEGAR: [OVER PA] She seem the same as you remember? 359 00:32:22,766 --> 00:32:23,767 Different? 360 00:32:24,203 --> 00:32:27,771 Well, of course she's different. 361 00:32:28,120 --> 00:32:29,599 DR. SEGAR: She has an accent now. 362 00:32:30,339 --> 00:32:33,342 Is that unusual, considering where she's been? 363 00:32:35,040 --> 00:32:36,345 DR. SEGAR: Not necessarily. 364 00:32:36,389 --> 00:32:37,999 She was there a long time when her speech 365 00:32:38,043 --> 00:32:39,566 was still developing. 366 00:32:39,609 --> 00:32:42,438 But I will tell you, she is in far better shape 367 00:32:42,482 --> 00:32:45,050 intellectually and emotionally than I would expect. 368 00:32:45,398 --> 00:32:46,965 TRICIA: Well, that's good, right? 369 00:32:52,448 --> 00:32:54,581 DR. SEGAR: I did notice some inconsistencies. 370 00:32:54,842 --> 00:32:56,931 For example, she said that was Sydney. 371 00:32:57,366 --> 00:32:58,454 Sydney was a macaw. 372 00:32:58,498 --> 00:33:00,630 Bright orange and four times the size. 373 00:33:00,674 --> 00:33:02,850 Yet, today, she addressed this bird as Sydney 374 00:33:02,893 --> 00:33:05,679 with complete confidence. TRICIA: What are you getting at? 375 00:33:05,984 --> 00:33:07,681 DR. SEGAR: To me, it felt like a performance. 376 00:33:07,724 --> 00:33:11,728 [LEENA SHRIEKING] [BIRD SQUAWKING]] 377 00:33:11,772 --> 00:33:13,861 LEENA: He hit me and ripped my dress! 378 00:33:14,427 --> 00:33:15,994 I want to go home. 379 00:33:17,169 --> 00:33:18,257 DR. SEGAR: That's enough for today. 380 00:33:18,300 --> 00:33:20,041 TRICIA: Uh, of course. We'll reschedule. 381 00:33:20,999 --> 00:33:23,044 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 382 00:33:39,756 --> 00:33:42,542 TRICIA: Esther, you all right? Uh, yes. 383 00:33:54,249 --> 00:33:55,816 MIKE: Hey. 384 00:33:56,208 --> 00:33:58,775 Morticia, get Gunnar for me, would you? 385 00:33:59,124 --> 00:34:02,910 What did you call me? Mike, that's her. The sister. 386 00:34:02,953 --> 00:34:04,433 Oh, shit. 387 00:34:04,477 --> 00:34:08,829 It's my bad. Um, get Gunnar, pozálujsta. 388 00:34:08,872 --> 00:34:10,918 [BOTH GIGGLING] 389 00:34:11,179 --> 00:34:14,791 [IN ESTONIAN] 390 00:34:16,837 --> 00:34:19,144 Is that Spanish or something? I don't-- 391 00:34:19,187 --> 00:34:20,667 GUNNAR: Hey, let's go. 392 00:34:21,320 --> 00:34:22,799 Your sister's a fuckin' trip, man. 393 00:34:22,843 --> 00:34:24,888 GUNNAR: Seriously, dude? My dad is right there. 394 00:34:24,932 --> 00:34:26,412 MIKE: I don't care. GUNNAR: Mike! 395 00:34:27,326 --> 00:34:29,284 Fucking idiot. MIKE: I am what I am. 396 00:34:29,893 --> 00:34:32,505 Hey, honey, you okay? 397 00:34:33,245 --> 00:34:36,074 Uh, my dress is ruined. ALLEN: I'll buy you a new one. 398 00:34:36,509 --> 00:34:37,684 I was thinking, uh, 399 00:34:37,727 --> 00:34:39,120 I was thinking we could go to the studio. 400 00:34:39,860 --> 00:34:41,035 I would love to. 401 00:34:47,781 --> 00:34:49,043 [LEENA GASPS] 402 00:34:50,305 --> 00:34:51,915 [LEENA CHUCKLES] 403 00:34:52,264 --> 00:34:53,526 ALLEN: If I didn't know any better, 404 00:34:53,569 --> 00:34:55,136 I'd think you'd never been in here before. 405 00:34:55,180 --> 00:34:56,442 [CHUCKLES] 406 00:34:59,009 --> 00:35:00,489 So beautiful. 407 00:35:00,968 --> 00:35:04,406 [SOFT MUSIC PLAYING] 408 00:35:05,103 --> 00:35:06,582 LEENA: What's the light for? 409 00:35:07,409 --> 00:35:09,107 ALLEN: What's the light for? LEENA: Mm-hmm. 410 00:35:10,586 --> 00:35:12,936 You don't remember? It's what your papa's famous for. 411 00:35:13,328 --> 00:35:14,982 LEENA: Hmm. 412 00:35:15,025 --> 00:35:16,026 ALLEN: Here. 413 00:35:17,854 --> 00:35:18,986 Press on this. 414 00:35:21,119 --> 00:35:23,860 [LEENA GASPING, CHUCKLING] [ALLEN CHUCKLING] 415 00:35:24,992 --> 00:35:27,690 Yeah, I always tried to fit so much into one canvas, 416 00:35:27,734 --> 00:35:31,129 you know? So, I resorted to a-- a hidden layer. 417 00:35:31,999 --> 00:35:33,957 Nothing is ever just one thing, right? 418 00:35:34,001 --> 00:35:35,481 So cool. 419 00:35:37,265 --> 00:35:39,006 You haven't been in here in a while. 420 00:35:40,138 --> 00:35:41,182 No, I haven't. 421 00:35:45,534 --> 00:35:46,796 What's this one? 422 00:35:51,932 --> 00:35:53,063 Oh, no. 423 00:35:54,891 --> 00:35:57,155 It's, uh, I should've gotten rid of this. 424 00:35:57,677 --> 00:35:59,244 LEENA: Who-- who's-- who's that? 425 00:36:00,636 --> 00:36:02,029 There's no use dwelling on the past. 426 00:36:02,072 --> 00:36:04,118 You're home now. That's all that matters, right? 427 00:36:05,075 --> 00:36:05,946 [CHUCKLES] 428 00:36:06,729 --> 00:36:08,557 So, I was thinking we could dust off some canvasses, you know? 429 00:36:08,601 --> 00:36:09,689 See what comes of it. 430 00:36:09,732 --> 00:36:10,907 I would love to. Yeah? 431 00:36:11,604 --> 00:36:14,259 Um, what's your poison? Oil, watercolors? 432 00:36:14,302 --> 00:36:15,956 I-- I got it all. Charcoal? 433 00:36:16,435 --> 00:36:17,740 ALLEN: Charcoal? Okay. 434 00:36:17,784 --> 00:36:20,265 Pick an object, and-- and we'll sit down 435 00:36:20,308 --> 00:36:22,005 and we'll-- we'll draw it together. 436 00:36:23,006 --> 00:36:24,182 I want to draw you. 437 00:36:26,227 --> 00:36:27,620 You want to draw me? Mm-hmm. 438 00:36:28,098 --> 00:36:29,187 ALLEN: Yeah, okay. 439 00:36:32,364 --> 00:36:33,843 Well, this is a first. 440 00:36:34,931 --> 00:36:35,976 How do you want me? 441 00:36:36,498 --> 00:36:37,717 I can-- I can do The Thinker. 442 00:36:38,326 --> 00:36:40,589 The way you were when you were looking at that. 443 00:36:42,461 --> 00:36:44,245 That's not a place I want to live anymore. 444 00:36:44,985 --> 00:36:46,247 LEENA: There. 445 00:36:47,161 --> 00:36:48,293 Just like that. 446 00:36:48,554 --> 00:36:50,817 [SOFT MUSIC PLAYING] 447 00:36:55,169 --> 00:36:57,040 ALLEN: You learned to paint while you were over there? 448 00:36:57,519 --> 00:36:58,738 LEENA: Mm-hmm. 449 00:37:03,046 --> 00:37:06,136 Would you just draw, or was it-- was it also-- 450 00:37:06,180 --> 00:37:07,486 It wasn't what you think. 451 00:37:09,488 --> 00:37:11,011 TRICIA: It's still happening, despite everything 452 00:37:11,054 --> 00:37:14,841 that's going on. Allen? No, he won't be there. 453 00:37:14,884 --> 00:37:17,017 You know how he feels about these things. 454 00:37:17,060 --> 00:37:19,498 So, I'll see you at the gala tomorrow, then, okay? 455 00:37:19,541 --> 00:37:20,673 It's for a good cause. 456 00:37:20,934 --> 00:37:23,980 Beth, just bring your checkbook and Jim. 457 00:37:24,024 --> 00:37:26,244 It's for pediatric cancer, for Christ's sake. 458 00:37:26,592 --> 00:37:29,682 Okay, that's better. Thank you. 459 00:37:35,340 --> 00:37:37,211 [BIRDS CHIRPING] 460 00:37:37,733 --> 00:37:38,778 I'm finished. 461 00:37:38,821 --> 00:37:40,258 ALLEN: Already? Mm-hmm. 462 00:37:46,699 --> 00:37:48,266 Do you like it? ALLEN: I love it. 463 00:37:48,570 --> 00:37:50,268 It's-- it's incredible. 464 00:37:50,964 --> 00:37:53,053 Okay, 30 seconds, all right? 465 00:37:53,096 --> 00:37:55,098 And then we're gonna see what you can do with paint. 466 00:37:55,751 --> 00:37:59,712 [FOOTSTEPS RECEDING] 467 00:38:00,408 --> 00:38:03,542 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 468 00:38:24,171 --> 00:38:25,912 [DOOR OPENING] 469 00:38:34,094 --> 00:38:36,966 LEENA: That's private. Oh, I'm sorry. 470 00:38:37,010 --> 00:38:39,186 I-- I saw that you brought it back with you. 471 00:38:39,229 --> 00:38:40,883 I thought it was special. You don't knock? 472 00:38:42,015 --> 00:38:45,366 I was looking for, um, my gold watch. 473 00:38:45,758 --> 00:38:48,108 I-- It's okay. I'm sure it'll turn up. 474 00:38:48,369 --> 00:38:49,370 Sorry. 475 00:38:51,546 --> 00:38:52,808 [DOOR CLOSING] 476 00:38:54,984 --> 00:39:01,164 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 477 00:39:15,353 --> 00:39:16,919 LEENA: "Property of Esther." 478 00:39:19,792 --> 00:39:21,533 "Mummy took me to Wicked." 479 00:39:21,794 --> 00:39:24,884 "Mummy." Hello, Mummy. 480 00:39:26,364 --> 00:39:27,408 Thank you, Mummy. 481 00:39:30,019 --> 00:39:31,151 I know, Mummy. 482 00:39:32,239 --> 00:39:33,283 Mummy. 483 00:39:34,328 --> 00:39:36,896 [SIGHS] Mummy. 484 00:39:43,946 --> 00:39:45,774 ALLEN: You're not gonna believe what Esther can do. 485 00:39:45,818 --> 00:39:47,950 We spent the afternoon in the studio. 486 00:39:48,908 --> 00:39:50,388 She drew a portrait of me. 487 00:39:51,258 --> 00:39:53,956 She's got more talent than I had when I was in my 20s. 488 00:39:54,000 --> 00:39:55,349 GUNNAR: How's that possible? 489 00:39:55,393 --> 00:39:57,482 Four years ago, she was still drawing stick figures. 490 00:39:57,525 --> 00:39:58,874 TRICIA: Easy. GUNNAR: What? 491 00:39:58,918 --> 00:40:00,963 Think about where you were four years ago. 492 00:40:01,007 --> 00:40:04,967 Now you're a fencing champion. Yeah, just-- It's impressive. 493 00:40:05,403 --> 00:40:06,665 Hmm. 494 00:40:06,708 --> 00:40:08,057 GUNNAR: Maybe you can make a portrait of me. 495 00:40:08,884 --> 00:40:10,495 This is delicious, Mummy. 496 00:40:11,626 --> 00:40:12,888 Thank you. 497 00:40:15,674 --> 00:40:16,892 Is something wrong? 498 00:40:18,111 --> 00:40:20,243 No, no. I'm just-- [DOORBELL RINGING] 499 00:40:21,636 --> 00:40:23,072 You expecting someone? 500 00:40:29,905 --> 00:40:31,951 DONNAN: I thought I'd pop in to... 501 00:40:33,082 --> 00:40:34,388 ALLEN: Look who came for a visit. 502 00:40:34,432 --> 00:40:36,477 DONNAN: Oh, I'm sorry to interrupt dinner. 503 00:40:36,825 --> 00:40:38,523 ALLEN: This is a police officer 504 00:40:38,566 --> 00:40:40,307 who helped us when you went missing. 505 00:40:40,350 --> 00:40:41,177 He's a friend. 506 00:40:41,743 --> 00:40:44,267 I just, uh, came to say welcome home, Esther. 507 00:40:45,138 --> 00:40:46,313 Thank you. 508 00:40:49,534 --> 00:40:51,361 Excuse me for a moment. 509 00:40:56,062 --> 00:40:59,239 ALLEN: You should know, um, our child psychologist feels 510 00:40:59,282 --> 00:41:02,416 Esther should tell her story within the confines of-- 511 00:41:02,460 --> 00:41:03,939 DONNAN: And not with a cop like me. 512 00:41:03,983 --> 00:41:05,463 Don't worry. I get it. 513 00:41:05,898 --> 00:41:08,814 But Esther did vanish from our little town, 514 00:41:08,857 --> 00:41:10,816 and that remains a concern. 515 00:41:11,860 --> 00:41:13,862 I need to know if there's still a danger. 516 00:41:14,863 --> 00:41:17,170 I spoke to Dr. Segar this morning. 517 00:41:17,823 --> 00:41:20,173 TRICIA: Is that appropriate? 518 00:41:20,478 --> 00:41:21,653 DONNAN: She told me she's open 519 00:41:21,696 --> 00:41:23,959 to group discussion tomorrow morning, 520 00:41:24,003 --> 00:41:25,961 just to see if everything's all right. 521 00:41:26,005 --> 00:41:29,356 Mummy, your gala is tomorrow. 522 00:41:29,399 --> 00:41:30,836 [SIGHS] 523 00:41:32,359 --> 00:41:34,274 DONNAN: We'll do it the following day, then. 524 00:41:34,317 --> 00:41:35,188 It's important. 525 00:41:35,797 --> 00:41:38,060 I mean, sure. If it's that important, we'll be there. 526 00:41:40,802 --> 00:41:42,500 DONNAN: You forgot to fill your glass. 527 00:41:46,068 --> 00:41:49,376 Well, uh, welcome home, Esther. 528 00:41:49,942 --> 00:41:50,986 You said that already. 529 00:41:51,030 --> 00:41:53,511 Esther-- Oh, it's okay. She's right. 530 00:41:54,120 --> 00:41:55,600 ALLEN: I'll walk you out. 531 00:41:56,601 --> 00:42:01,431 [KNIFE SCRAPING VIGOROUSLY] 532 00:42:01,780 --> 00:42:07,873 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 533 00:42:09,614 --> 00:42:14,619 [MOUSE SQUEAKING] 534 00:42:27,545 --> 00:42:28,850 LEENA: I'm sorry you live here. 535 00:42:40,862 --> 00:42:44,605 [BREATHES HEAVILY] 536 00:42:51,743 --> 00:42:57,618 [SOFT MUSIC PLAYING] 537 00:43:25,690 --> 00:43:26,908 Yeah. 538 00:43:28,127 --> 00:43:29,650 I think I'll stay here for a while. 539 00:43:40,139 --> 00:43:42,141 [MILD-TEMPO MUSIC PLAYING] 540 00:44:00,812 --> 00:44:03,597 TRICIA: I think something's going on with Dr. Segar. 541 00:44:03,945 --> 00:44:05,904 She seemed to be implying in our last meeting 542 00:44:05,947 --> 00:44:08,646 that Esther is lying. 543 00:44:09,168 --> 00:44:10,517 ALLEN: That's insane. 544 00:44:11,170 --> 00:44:13,041 Maybe she needs to see a therapist. 545 00:44:13,085 --> 00:44:14,390 TRICIA: I know, right? 546 00:44:15,653 --> 00:44:18,568 [CHUCKLES] What-- what is this? 547 00:44:18,873 --> 00:44:19,961 ALLEN: Your date. 548 00:44:20,309 --> 00:44:21,746 TRICIA: You're coming? Yeah, of course I'm coming. 549 00:44:21,789 --> 00:44:24,879 You're my wife. I can deal with a few rich pricks for you. 550 00:44:25,314 --> 00:44:26,533 TRICIA: And what about Esther? 551 00:44:26,576 --> 00:44:28,796 Well, Gunnar's here. She'll be fine, right? 552 00:44:29,275 --> 00:44:30,755 What, do you want me to stay home? 553 00:44:30,798 --> 00:44:32,365 No, no. 554 00:44:34,584 --> 00:44:39,154 Oh, you know, it seems like since we got Esther back, 555 00:44:40,112 --> 00:44:41,722 we got us back, too. 556 00:44:42,810 --> 00:44:44,159 I couldn't agree more. 557 00:44:45,030 --> 00:44:46,596 How long do you need to get dressed? 558 00:44:46,901 --> 00:44:48,511 TRICIA: I can be quick. Yeah? 559 00:44:51,253 --> 00:44:53,342 I can be quick, too. [CHUCKLES] 560 00:44:57,085 --> 00:45:00,306 [BOTH LAUGH] 561 00:45:00,349 --> 00:45:02,787 TRICIA: I'm sorry, but they're cute. 562 00:45:03,570 --> 00:45:06,312 [BREATHES HEAVILY] 563 00:45:10,969 --> 00:45:14,363 [EERIE MUSIC PLAYING] 564 00:45:31,816 --> 00:45:33,208 Let's just close the door. 565 00:45:38,605 --> 00:45:39,998 Just close the door. 566 00:45:40,041 --> 00:45:45,786 What? No. No, no, no! 567 00:45:45,830 --> 00:45:47,005 Oh, my God. 568 00:45:47,048 --> 00:45:48,833 Do you know how much I spent on this dress? 569 00:45:50,051 --> 00:45:51,705 ALLEN: Let me look. Oh, man. 570 00:45:51,749 --> 00:45:52,837 ALLEN: I can fix that. 571 00:45:53,228 --> 00:45:55,753 With a safety pin. Right, or staples. 572 00:45:55,796 --> 00:45:57,058 Staples would work. 573 00:45:59,626 --> 00:46:01,889 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 574 00:46:01,933 --> 00:46:04,152 ALLEN: You're responsible for looking after your sister 575 00:46:04,196 --> 00:46:07,112 while we're gone. We're trusting you, okay? 576 00:46:07,155 --> 00:46:08,461 GUNNAR: Yeah, Dad. I got it. 577 00:46:10,289 --> 00:46:11,638 ALLEN: You look incredible. 578 00:46:12,726 --> 00:46:13,553 We're off. 579 00:46:14,380 --> 00:46:15,555 TRICIA: Probably won't be home until after midnight, okay? 580 00:46:15,598 --> 00:46:17,600 So, don't let her stay up too late. 581 00:46:18,427 --> 00:46:19,211 You have the keys? 582 00:46:19,254 --> 00:46:20,560 GUNNAR: Copy that. Hmm. 583 00:46:28,046 --> 00:46:30,483 You look nice. TRICIA: Thanks. 584 00:46:32,659 --> 00:46:33,703 Have a good night, honey. 585 00:46:34,835 --> 00:46:36,097 ALLEN: Ciao. Night. 586 00:46:36,663 --> 00:46:37,707 [DOOR CLOSING] 587 00:46:40,928 --> 00:46:42,538 So what are we going to do? 588 00:46:43,670 --> 00:46:46,804 We? [CHUCKLES] 589 00:46:46,847 --> 00:46:49,502 [WHOOPS, LAUGHS] 590 00:46:49,545 --> 00:46:51,286 ["WE'RE AT THE TOP OF THE WORLD" PLAYING] 591 00:46:51,330 --> 00:46:54,812 ♪ We got a lot of time And it sure feels right ♪ 592 00:46:55,203 --> 00:46:57,379 ♪ 'Cause you reached In your pocket ♪ 593 00:46:57,945 --> 00:47:00,861 ["THE GLORY OF LOVE" PLAYING] ♪ You've got to win a little ♪ 594 00:47:01,383 --> 00:47:03,385 ♪ Lose a little ♪ 595 00:47:04,169 --> 00:47:08,738 ♪ And always have The blues a little ♪ 596 00:47:10,305 --> 00:47:12,525 Oh, it's-- Oh, shit, guys. I'm sorry. 597 00:47:12,568 --> 00:47:14,266 I was holding onto it for too long. 598 00:47:14,309 --> 00:47:16,007 Okay. So, Gunnar, 599 00:47:16,050 --> 00:47:18,009 is your sister different than you remember? 600 00:47:18,052 --> 00:47:19,401 I mean-- MIKE: What do you think? 601 00:47:19,445 --> 00:47:22,013 She's been at some Eastern European sex gulag. 602 00:47:22,056 --> 00:47:23,884 [MAN LAUGHING] Mike. 603 00:47:23,928 --> 00:47:26,756 But, uh, yeah. No, she, uh, she's different, all right. 604 00:47:26,800 --> 00:47:28,758 She's got an accent now. 605 00:47:29,107 --> 00:47:30,891 And she dresses like Lizzie Borden. 606 00:47:30,935 --> 00:47:32,588 It's so fucking weird. 607 00:47:33,024 --> 00:47:34,416 LEENA: Who's Lizzie Borden? 608 00:47:37,245 --> 00:47:38,899 ♪ Sha la-la la... 609 00:47:38,943 --> 00:47:42,120 Some crazy chick who killed her parents with an axe. 610 00:47:42,163 --> 00:47:43,948 Uh, hey, Esther, 611 00:47:44,687 --> 00:47:48,866 why don't you, uh, go watch a movie or something? 612 00:47:48,909 --> 00:47:49,954 No. 613 00:47:50,389 --> 00:47:52,870 Esther, this isn't your scene. 614 00:47:53,435 --> 00:47:56,264 Go watch a movie. Go fuck yourself. 615 00:47:56,308 --> 00:47:58,223 [CROWD LAUGHING] 616 00:47:58,266 --> 00:47:59,398 GIRL 1: Hey, Gunnar, you know what? I like her. 617 00:47:59,441 --> 00:48:01,226 BOY 1: Oh. [CHUCKLES] 618 00:48:03,445 --> 00:48:04,533 Go. 619 00:48:07,275 --> 00:48:09,364 Anyway, cheers! GIRL 2: Cheers. 620 00:48:09,408 --> 00:48:10,844 BOY 1: Yeah. I'll fucking drink to that. 621 00:48:14,456 --> 00:48:16,458 Um, what we were talking about? 622 00:48:16,502 --> 00:48:18,330 [DOORBELL RINGING] BOY 2: Who's that? 623 00:48:21,855 --> 00:48:22,900 DONNAN: Evening. 624 00:48:24,379 --> 00:48:28,166 Hey, my parents aren't here. They're at Mom's gala. 625 00:48:28,775 --> 00:48:30,603 DONNAN: Just my luck. GUNNAR: Yeah. 626 00:48:30,995 --> 00:48:32,344 Having a party? 627 00:48:32,387 --> 00:48:34,259 GUNNAR: No, it's just a few friends. [CHUCKLES] 628 00:48:34,302 --> 00:48:36,391 Smell the weed from the street. 629 00:48:37,001 --> 00:48:39,090 What? Um, I don't know-- 630 00:48:39,133 --> 00:48:40,221 I don't know what you're talking about. 631 00:48:40,265 --> 00:48:44,660 Um, look, nothing's going on here, okay? 632 00:48:44,704 --> 00:48:46,706 So um, why don't I just tell my parents 633 00:48:46,749 --> 00:48:50,318 that you stopped by, and we can just forget all about this. 634 00:48:50,928 --> 00:48:52,233 Cool? 635 00:48:52,755 --> 00:48:54,844 Cool. Good. 636 00:48:56,368 --> 00:48:59,414 You mind if I hit the restroom before I go? 637 00:49:00,285 --> 00:49:02,722 Yeah, whatever. Yeah, sure. 638 00:49:15,387 --> 00:49:21,523 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 639 00:50:22,149 --> 00:50:23,542 ALLEN: That was a blast. 640 00:50:23,585 --> 00:50:25,544 No wonder those uptight millionaires line up 641 00:50:25,587 --> 00:50:27,372 to give the foundation money. 642 00:50:28,025 --> 00:50:29,243 Oh, no. It's the booze. 643 00:50:29,287 --> 00:50:31,854 [CHUCKLES] It's not the booze, hon. 644 00:50:32,246 --> 00:50:33,421 It's the host. 645 00:50:33,465 --> 00:50:35,119 You bring the best out of people. 646 00:50:35,162 --> 00:50:36,381 Aw. 647 00:50:53,920 --> 00:50:55,965 I just hope the house is still standing. 648 00:50:56,009 --> 00:50:57,315 Ugh. 649 00:50:57,358 --> 00:51:00,144 I mean, when I was 16, I-- I nearly... [LAUGHS] 650 00:51:00,448 --> 00:51:02,276 ...I nearly burnt the house down. 651 00:51:02,624 --> 00:51:04,278 No, Gunnar would never do that. 652 00:51:04,322 --> 00:51:06,063 Who says I'm talking about Gunnar? 653 00:51:06,106 --> 00:51:08,369 [BOTH LAUGH] 654 00:51:11,155 --> 00:51:12,678 Esther, we're home. 655 00:51:14,375 --> 00:51:16,334 [SHOWER RUNNING] Esther? 656 00:51:50,803 --> 00:51:56,983 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 657 00:52:12,259 --> 00:52:13,826 "Saarne Institute?" 658 00:52:25,968 --> 00:52:27,056 Esther? 659 00:52:36,153 --> 00:52:39,982 [BREATHING HEAVILY] 660 00:53:06,487 --> 00:53:09,969 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 661 00:53:26,115 --> 00:53:28,770 [DOOR CLOSING] 662 00:53:44,264 --> 00:53:47,615 [DOG BARKING] 663 00:53:51,184 --> 00:53:56,015 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 664 00:54:16,078 --> 00:54:19,256 If you're not Esther, who the hell are you? 665 00:54:21,823 --> 00:54:23,608 [GRUNTS] 666 00:54:30,049 --> 00:54:31,050 [GROANS] 667 00:54:35,402 --> 00:54:37,578 How did you know that I'm not Esther? 668 00:54:43,367 --> 00:54:45,151 Her own mother doesn't even know. 669 00:54:45,934 --> 00:54:49,373 [COUGHS] Yeah, kid, she does. 670 00:54:50,243 --> 00:54:51,288 [GUNSHOT] 671 00:54:59,383 --> 00:55:00,645 [WHISPERS] Damn it. 672 00:55:01,298 --> 00:55:02,299 Mummy? 673 00:55:03,300 --> 00:55:04,649 The fuck are you looking at? 674 00:55:08,479 --> 00:55:10,002 TRICIA: So, let me get this straight. 675 00:55:11,133 --> 00:55:14,180 You're a grown-ass woman and a wanted criminal? 676 00:55:15,355 --> 00:55:18,619 That is beyond fucked up. 677 00:55:22,014 --> 00:55:24,625 This is all I ever do anymore, by the way. [CHUCKLES] 678 00:55:25,234 --> 00:55:26,497 Clean up after my kids. 679 00:55:26,758 --> 00:55:29,500 Don't worry about it. Mommy'll take care of it. 680 00:55:29,543 --> 00:55:31,328 Mommy takes care of everything. 681 00:55:31,937 --> 00:55:34,679 When Gunnar told me Donnan came to the house, 682 00:55:34,722 --> 00:55:36,245 I knew I'd find you here. 683 00:55:36,855 --> 00:55:39,814 You could have robbed us blind and disappeared 684 00:55:39,858 --> 00:55:43,383 the second you had a chance, but you didn't. 685 00:55:45,124 --> 00:55:46,255 Why is that? 686 00:55:47,344 --> 00:55:52,958 You're thinking bigger, right? Play the part, manipulate us, 687 00:55:53,001 --> 00:55:56,396 and a year from now we meet with some tragic accident. 688 00:55:56,744 --> 00:55:58,093 Am I getting warm? 689 00:55:58,572 --> 00:56:01,358 Let me go. You'll never see me again. 690 00:56:01,706 --> 00:56:03,360 TRICIA: That's exactly what I'm afraid of. 691 00:56:03,925 --> 00:56:06,928 We can't have Esther disappear twice now, can we? 692 00:56:07,799 --> 00:56:09,366 She didn't disappear. 693 00:56:09,931 --> 00:56:12,238 TRICIA: There was nothing that I could do for her, 694 00:56:12,847 --> 00:56:14,153 it was too late. 695 00:56:15,415 --> 00:56:19,463 Gunnar, he was always way too rough with her. 696 00:56:19,898 --> 00:56:23,902 That night he just went too far. What was I supposed to do? 697 00:56:24,685 --> 00:56:27,645 Hand over the only child I had left over some 698 00:56:28,123 --> 00:56:30,474 sibling bullshit that went too far? 699 00:56:30,996 --> 00:56:33,564 I loved my daughter with all my heart, 700 00:56:34,260 --> 00:56:36,828 but a mother protects her family, no matter what, 701 00:56:37,263 --> 00:56:41,006 and if you think... [CHUCKLES] ...that I'm going to let some 702 00:56:41,049 --> 00:56:44,705 psycho dwarf destroy what I have built... 703 00:56:46,490 --> 00:56:47,491 you're mistaken. 704 00:56:48,013 --> 00:56:50,015 This family came over on the fucking Mayflower 705 00:56:50,058 --> 00:56:54,411 and built this country. We matter. Allen matters. 706 00:56:54,802 --> 00:56:56,761 When he got the news Esther was alive, 707 00:56:57,239 --> 00:57:00,895 the happiness on his face, I had to make this work. 708 00:57:00,939 --> 00:57:02,244 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 709 00:57:02,288 --> 00:57:04,856 Allen doesn't know what happened to Esther. 710 00:57:04,899 --> 00:57:07,902 And you are gonna help me make sure that he never does. 711 00:57:08,555 --> 00:57:11,906 There's only one thing worse than the death of a child, 712 00:57:12,254 --> 00:57:14,474 and that is a child who is missing. 713 00:57:14,518 --> 00:57:18,391 Esther's disappearance changed Allen, 714 00:57:18,826 --> 00:57:22,439 changed who he was, who he is supposed to be, 715 00:57:22,961 --> 00:57:28,183 but you are the answer. 716 00:57:29,533 --> 00:57:31,839 [BOTH GRUNT] 717 00:57:32,884 --> 00:57:35,277 TRICIA: You and I have a chance to turn this mess 718 00:57:35,321 --> 00:57:37,410 into a mutually beneficial arrangement. 719 00:57:38,106 --> 00:57:39,934 Esther's down there, isn't she? 720 00:57:41,458 --> 00:57:42,459 [GRUNTS] 721 00:57:43,503 --> 00:57:45,331 Don't you fucking say her name. 722 00:57:46,550 --> 00:57:47,594 Okay. 723 00:57:47,899 --> 00:57:49,988 TRICIA: You conned your way into my family. 724 00:57:50,467 --> 00:57:51,772 You chose this role, 725 00:57:52,294 --> 00:57:54,035 and now you're gonna fucking play it. 726 00:58:02,522 --> 00:58:05,917 So, you can be Esther for now, 727 00:58:05,960 --> 00:58:08,702 and live a life that anyone would kill to have, 728 00:58:08,746 --> 00:58:10,225 or you take the fall for this 729 00:58:10,269 --> 00:58:13,054 and get shipped back to Estonia in handcuffs. 730 00:58:13,664 --> 00:58:14,969 What do you say? 731 00:58:21,585 --> 00:58:24,239 [CAR APPROACHING] 732 00:58:29,897 --> 00:58:32,683 LEENA: I'm sorry I scared you. ALLEN: I'm sorry. I'm sorry. 733 00:58:32,726 --> 00:58:34,336 We should have never left you alone. 734 00:58:36,600 --> 00:58:38,776 What happened? She fell off her bike. 735 00:58:38,819 --> 00:58:40,081 I found her by the side of the road. 736 00:58:40,429 --> 00:58:42,780 Honey, what are you doing on a bike? 737 00:58:43,302 --> 00:58:44,695 Come here, let's-- let's get warm. 738 00:58:44,738 --> 00:58:46,740 Mom, I'm so sorry. Stop. 739 00:58:48,437 --> 00:58:51,919 What the fuck? Yeah. 740 00:58:52,485 --> 00:58:53,834 So what does this mean? 741 00:58:53,878 --> 00:58:55,967 TRICIA: Well, it means she's not a kid. 742 00:58:56,010 --> 00:58:59,710 She is a grown woman and we cannot underestimate her. 743 00:58:59,753 --> 00:59:01,102 No, she's more than that, Mother. 744 00:59:01,146 --> 00:59:03,931 She's a psychopath living in our fucking house. 745 00:59:03,975 --> 00:59:05,150 [SHUSHES] 746 00:59:06,194 --> 00:59:08,545 So we just have to live with this person? 747 00:59:08,588 --> 00:59:12,418 I didn't say that. So then, can we just, you know? 748 00:59:14,159 --> 00:59:15,987 Make it look like an accident. 749 00:59:16,727 --> 00:59:19,556 It's too soon. We need to think about this. 750 00:59:19,991 --> 00:59:21,340 So she just owns us now? 751 00:59:21,383 --> 00:59:24,038 No, no, she has just as much to lose as we do. 752 00:59:24,430 --> 00:59:27,128 Look, neither of us were expecting this. 753 00:59:27,172 --> 00:59:29,261 So, for now we just keep an eye on her, 754 00:59:29,304 --> 00:59:31,393 and when the time is right, we'll end it. 755 00:59:32,046 --> 00:59:35,180 This is insane, even for us. 756 00:59:35,659 --> 00:59:38,792 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 757 00:59:38,836 --> 00:59:43,362 [DOOR OPENING, CLOSING] 758 00:59:43,754 --> 00:59:46,147 [BREATHES DEEPLY] 759 00:59:58,333 --> 01:00:02,163 [LEENA SIGHS] [MOUSE SQUEAKS] 760 01:00:19,137 --> 01:00:21,095 GUNNAR: Okay, see that? It's gonna fire. 761 01:00:21,139 --> 01:00:23,315 Uh-huh. Pull it back. Just like that. 762 01:00:23,576 --> 01:00:26,448 And you get the bow, flip it in, slide it. 763 01:00:27,362 --> 01:00:29,364 See this? Are you watching? Yeah. 764 01:00:29,408 --> 01:00:30,496 Yeah, and you-- 765 01:00:30,931 --> 01:00:32,106 ALLEN: Nice! 766 01:00:32,150 --> 01:00:33,281 GUNNAR: You see that? ALLEN: Yeah, yeah. 767 01:00:33,325 --> 01:00:34,195 GUNNAR: That's what I'm talking about. 768 01:00:34,500 --> 01:00:36,458 TRICIA: Our meeting with Dr. Segar is today. 769 01:00:36,502 --> 01:00:38,112 A problem we wouldn't have if you hadn't talked 770 01:00:38,156 --> 01:00:39,636 to the parrot. 771 01:00:39,679 --> 01:00:41,550 Sydney was a macaw. Oh. 772 01:00:42,247 --> 01:00:44,031 All macaws are parrots, 773 01:00:44,510 --> 01:00:46,991 but not all fucking parrots are macaws. 774 01:00:49,733 --> 01:00:51,256 What are we gonna do about that? 775 01:00:52,997 --> 01:00:56,261 Oh, we make her believe. Together. 776 01:00:57,436 --> 01:01:00,047 DR. SEGAR: One of our goals here is helping Esther acclimate 777 01:01:00,091 --> 01:01:02,006 back into life within the family unit. 778 01:01:02,441 --> 01:01:04,312 Part of that is remembering your shared history. 779 01:01:04,748 --> 01:01:07,881 Moments you had, the fun things you did together before. 780 01:01:08,142 --> 01:01:10,623 Mr. Albright, what's a memory that means a lot 781 01:01:10,667 --> 01:01:12,103 to you and to Esther? 782 01:01:12,146 --> 01:01:14,888 Oh, God, there are so many. [CHUCKLES] [LEENA CHUCKLES] 783 01:01:15,367 --> 01:01:19,023 Um, there was Christmas in Paris. 784 01:01:19,066 --> 01:01:20,589 The summer in Tuscany. 785 01:01:20,633 --> 01:01:22,940 Yellowstone. ALLEN: Yeah, that's up there. 786 01:01:23,331 --> 01:01:24,419 I was six. 787 01:01:25,377 --> 01:01:28,510 We saw bears and a-- a chipmunk stole my sandwich. 788 01:01:28,989 --> 01:01:31,209 Oh, my God. There were so many chipmunks. 789 01:01:31,252 --> 01:01:34,038 What else, Esther? Be specific. 790 01:01:34,081 --> 01:01:36,823 We stayed at Elk Ridge Ranch and rode horses. 791 01:01:37,128 --> 01:01:38,869 Mine was a pony named Nugget 792 01:01:38,912 --> 01:01:40,131 and Daddy's horse was called Stretch, 793 01:01:40,653 --> 01:01:43,917 and this one time when Stretch leaned down to eat grass, 794 01:01:43,961 --> 01:01:46,485 Daddy fell right over his head onto the ground. 795 01:01:46,833 --> 01:01:49,140 He had dirt all over his face. It was even in his teeth! 796 01:01:49,183 --> 01:01:51,098 ALLEN: I can't believe you're telling this story. 797 01:01:51,142 --> 01:01:53,318 TRICIA: Oh, my God. It was in your teeth for days. 798 01:01:53,361 --> 01:01:54,536 [LEENA LAUGHING] [TRICIA LAUGHING] 799 01:01:54,928 --> 01:01:58,062 In summary, Esther exhibits a healthy outlook on life, 800 01:01:58,410 --> 01:02:00,717 especially re-entering into this family unit. 801 01:02:01,369 --> 01:02:03,154 She is highly functioning, 802 01:02:03,894 --> 01:02:05,156 emotionally well. 803 01:02:06,374 --> 01:02:08,333 That is all. [VOICE RECORDER BEEPS] 804 01:02:09,987 --> 01:02:12,032 There are people coming over today 805 01:02:12,076 --> 01:02:13,512 just to see you. 806 01:02:15,340 --> 01:02:18,082 They're friends of ours who knew Esther. 807 01:02:18,125 --> 01:02:21,302 So enough with the glowering, okay? 808 01:02:22,216 --> 01:02:24,653 Esther is a lady. 809 01:02:25,742 --> 01:02:27,482 [CLICKS TONGUE] Hmm. 810 01:02:28,788 --> 01:02:32,574 [SIGHS] I think I'm gonna have to do some damage. 811 01:02:32,618 --> 01:02:35,795 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 812 01:02:35,839 --> 01:02:37,231 TRICIA: Okay. 813 01:02:39,625 --> 01:02:40,800 Think we did good. 814 01:02:41,061 --> 01:02:43,411 Everyone expects Esther to be broken. 815 01:02:43,716 --> 01:02:46,545 What they really want is a happy ending. 816 01:02:47,111 --> 01:02:48,242 We are gonna pretend 817 01:02:48,590 --> 01:02:51,071 that pink is your favorite color. 818 01:02:51,463 --> 01:02:52,464 Ooh, velvet. 819 01:02:53,073 --> 01:02:57,425 The secret is to give them a story they want to believe. 820 01:02:57,774 --> 01:03:00,559 This one is my favorite. 821 01:03:00,602 --> 01:03:03,257 What's your favorite color? Pink. 822 01:03:03,301 --> 01:03:04,693 Very, very good. 823 01:03:06,521 --> 01:03:11,570 Now, you say you can paint. What else can you do? 824 01:03:12,223 --> 01:03:17,315 [LEENA PLAYS PIANO] 825 01:03:27,586 --> 01:03:29,806 LEENA: I missed my family very much. 826 01:03:29,849 --> 01:03:32,112 It's lovely to be back. 827 01:03:32,156 --> 01:03:34,549 WOMAN: And what are your plans now, young lady? 828 01:03:36,725 --> 01:03:38,379 What are my plans, Mummy? 829 01:03:39,293 --> 01:03:40,817 Absolutely nothing. 830 01:03:41,295 --> 01:03:43,732 I'm not letting you out of my sight. 831 01:03:44,211 --> 01:03:46,779 WOMAN: [CHUCKLES] Aw. 832 01:03:48,825 --> 01:03:49,826 [LEENA SIGHS] 833 01:03:55,005 --> 01:04:00,227 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 834 01:04:01,620 --> 01:04:02,621 [SIGHS] 835 01:04:07,756 --> 01:04:09,323 GUNNAR: So let me get this straight... 836 01:04:11,064 --> 01:04:12,196 you're 30? 837 01:04:12,544 --> 01:04:14,067 Get out of my room now, please. 838 01:04:14,111 --> 01:04:16,896 GUNNAR: It's not your room. It's my dead sister's room. 839 01:04:17,331 --> 01:04:19,203 You're not her and you never will be. 840 01:04:19,246 --> 01:04:21,379 Is that perfectly clear? Fuck off. 841 01:04:21,422 --> 01:04:23,294 Watch your mouth, freak. 842 01:04:24,382 --> 01:04:26,166 You know, I'm glad everything's out in the open now, 843 01:04:26,210 --> 01:04:28,473 'cause I'm done pretending like you belong here. 844 01:04:28,734 --> 01:04:29,778 You don't. 845 01:04:30,736 --> 01:04:35,306 This is my house, my family, it'll never be yours. 846 01:04:36,046 --> 01:04:37,090 As long as you're under this roof, 847 01:04:37,134 --> 01:04:38,787 you and I will have an understanding. 848 01:04:39,440 --> 01:04:40,572 Here's what it is. 849 01:04:43,227 --> 01:04:45,925 I fucking own you. 850 01:04:46,621 --> 01:04:47,492 [GASPS] 851 01:04:48,101 --> 01:04:50,277 Do that again and I'll kill you like I killed Esther. 852 01:04:50,625 --> 01:04:51,670 [GASPS] 853 01:04:52,018 --> 01:04:54,368 [LAUGHS] 854 01:04:54,412 --> 01:04:55,500 One call from me, 855 01:04:55,543 --> 01:04:57,545 and you're right back in that gulag. 856 01:04:57,894 --> 01:04:59,156 You'd go down, too. 857 01:04:59,417 --> 01:05:02,420 Why, because of what the illegal immigrant, fugitive, 858 01:05:02,463 --> 01:05:03,987 mental patient said? 859 01:05:05,379 --> 01:05:06,467 Good luck with that. 860 01:05:06,511 --> 01:05:09,731 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 861 01:05:09,775 --> 01:05:10,907 This is America. 862 01:05:11,995 --> 01:05:13,387 People like me matter, 863 01:05:13,953 --> 01:05:15,041 and if you're not Esther, 864 01:05:15,085 --> 01:05:16,913 that just means Esther's missing again. 865 01:05:17,217 --> 01:05:18,915 Mom has a problem with that. 866 01:05:20,177 --> 01:05:21,395 I don't. 867 01:05:22,135 --> 01:05:23,397 See you later, freak. 868 01:05:30,100 --> 01:05:33,233 TRICIA: You are gonna sleep like a fucking baby tonight. 869 01:05:33,755 --> 01:05:36,062 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 870 01:05:36,106 --> 01:05:40,023 TRICIA: I made roast lamb with rosemary and tapenade. 871 01:05:40,414 --> 01:05:41,981 And I know Esther doesn't like it, 872 01:05:42,025 --> 01:05:43,113 so I made your favorite. 873 01:05:43,156 --> 01:05:45,724 GUNNAR: Aw, just like the old days. 874 01:05:45,767 --> 01:05:47,030 ALLEN: I'm really excited about going 875 01:05:47,073 --> 01:05:48,422 into the city tomorrow. 876 01:05:49,902 --> 01:05:52,035 I'm gonna show the gallery what I've been working on. 877 01:05:52,861 --> 01:05:54,298 That sounds wonderful. 878 01:05:54,820 --> 01:05:56,778 ALLEN: Well, it's all thanks to you. Oh. 879 01:05:56,822 --> 01:05:59,303 ALLEN: I rediscovered the joy I once felt doing what I love. 880 01:05:59,346 --> 01:06:01,566 I feel like a kid again. You want to come? 881 01:06:01,609 --> 01:06:02,697 LEENA: I would love to! 882 01:06:02,741 --> 01:06:05,396 Oh, Esther and I already have plans. 883 01:06:05,831 --> 01:06:08,312 ALLEN: Oh. What plans? 884 01:06:09,356 --> 01:06:10,749 It's a surprise. 885 01:06:11,315 --> 01:06:14,144 ALLEN: Okay, well, another time then. 886 01:06:14,666 --> 01:06:16,276 GUNNAR: It's great that you're painting again, Dad. 887 01:06:16,320 --> 01:06:17,930 ALLEN: Well, yeah. 888 01:06:19,366 --> 01:06:20,802 May I be excused? 889 01:06:21,238 --> 01:06:22,543 Oh, don't forget your-- 890 01:06:23,370 --> 01:06:24,981 You can eat upstairs. It's okay. 891 01:06:27,157 --> 01:06:29,115 ALLEN: Honey, hey, what's wrong? 892 01:06:29,159 --> 01:06:30,377 Dad, she's fine. 893 01:06:30,421 --> 01:06:32,031 TRICIA: Just give her some space. She's fine. 894 01:06:32,075 --> 01:06:34,947 Yeah, she's probably tired from all that piano playing. 895 01:06:35,339 --> 01:06:38,516 [EERIE MUSIC PLAYING] 896 01:06:46,828 --> 01:06:47,916 [CLICKS TONGUE] 897 01:07:05,369 --> 01:07:06,761 [DOOR KNOCKING] 898 01:07:09,112 --> 01:07:10,765 Can I come in? Mm-hmm. 899 01:07:11,592 --> 01:07:13,812 Are you okay? What happened down there? 900 01:07:14,682 --> 01:07:18,599 I, uh, I don't really like Mummy's cooking. 901 01:07:18,643 --> 01:07:22,299 [CHUCKLES] Well, can you keep a secret? 902 01:07:22,690 --> 01:07:25,432 I'm not crazy about it either. [CHUCKLES] 903 01:07:25,476 --> 01:07:28,261 Well, listen, um, nighttime's my favorite time to paint. 904 01:07:28,305 --> 01:07:29,349 You-- you want to come join me? 905 01:07:29,958 --> 01:07:32,700 LEENA: Yes, I would love to. ALLEN: I'll see you downstairs. 906 01:07:37,140 --> 01:07:40,317 [DOOR OPENING, CLOSING] [SIGHS] 907 01:07:40,360 --> 01:07:46,497 [SOFT MUSIC PLAYING] 908 01:08:07,909 --> 01:08:10,912 This is a such a great space. I'm glad you like it. 909 01:08:11,609 --> 01:08:15,700 Every artist needs a space to let their inner weirdo out. 910 01:08:16,614 --> 01:08:18,659 We get to see beauty and passion 911 01:08:19,312 --> 01:08:21,097 where others don't even know to look. 912 01:08:25,144 --> 01:08:26,450 I really like that. 913 01:08:27,103 --> 01:08:32,108 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 914 01:08:39,289 --> 01:08:40,594 [CHUCKLES] So much paint. 915 01:08:40,638 --> 01:08:42,335 ALLEN: Yeah, I'm a messy painter. 916 01:08:42,683 --> 01:08:44,120 Drives your mother crazy. 917 01:08:48,428 --> 01:08:50,648 I think I'm-- I think I'm done for the night. 918 01:08:51,344 --> 01:08:52,563 Just turn the lights off. 919 01:08:53,520 --> 01:08:54,913 Have a good night. 920 01:09:01,920 --> 01:09:06,490 [SOFT MUSIC PLAYING] 921 01:09:10,885 --> 01:09:12,409 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 922 01:09:13,671 --> 01:09:15,151 TRICIA: Looks like you two had fun. 923 01:09:18,719 --> 01:09:22,419 He's right, you are talented. 924 01:09:25,552 --> 01:09:27,554 He is something, isn't he? 925 01:09:28,773 --> 01:09:30,340 [SCOFFS] 926 01:09:30,383 --> 01:09:34,039 Are you so utterly delusional to think that he would want you? 927 01:09:35,562 --> 01:09:37,347 "Surprise, I'm not your daughter, 928 01:09:37,390 --> 01:09:38,913 I'm a mutant grifter." 929 01:09:40,132 --> 01:09:43,875 He would be as repulsed by you as I suspect most men are. 930 01:09:45,093 --> 01:09:47,487 Well, if you'll excuse me, 931 01:09:47,922 --> 01:09:51,578 I'm gonna go upstairs and fuck my husband. 932 01:09:56,540 --> 01:09:59,195 He really is a new man since you came back. 933 01:09:59,891 --> 01:10:00,979 Thanks for that. 934 01:10:06,898 --> 01:10:07,942 [SWITCH CLICKS] 935 01:10:09,074 --> 01:10:11,990 [SWITCH CLICKING] 936 01:10:17,648 --> 01:10:22,087 [SWITCH CLICKING RAPIDLY] 937 01:10:33,316 --> 01:10:35,318 [PLATE CLATTERING SOFTLY] 938 01:10:37,494 --> 01:10:38,712 LEENA: Hey, you. 939 01:10:50,420 --> 01:10:55,642 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 940 01:11:11,223 --> 01:11:12,268 [YELLS] 941 01:11:13,094 --> 01:11:17,360 [PANTS] 942 01:11:17,925 --> 01:11:19,710 I think Esther's really bummed about not coming 943 01:11:19,753 --> 01:11:21,102 to the gallery with me. 944 01:11:21,799 --> 01:11:23,670 Listen, I love that you and Esther 945 01:11:23,714 --> 01:11:25,585 have painting in common. I just-- 946 01:11:25,629 --> 01:11:27,457 I don't have anything like that with her. 947 01:11:27,805 --> 01:11:29,459 I was hoping that I could spend the day with her 948 01:11:29,502 --> 01:11:31,287 and maybe we could find something to share. 949 01:11:31,330 --> 01:11:34,028 Plus, it would be good for you to be focused, right? 950 01:11:34,072 --> 01:11:36,117 I mean, if Sal likes what he sees, 951 01:11:36,161 --> 01:11:39,686 then maybe you get a show and get back out there. 952 01:11:39,730 --> 01:11:42,602 Yeah, okay. We're not hurting, are we? 953 01:11:42,646 --> 01:11:44,169 No, no. Not at all. 954 01:11:45,344 --> 01:11:47,172 You are a great painter. 955 01:11:47,955 --> 01:11:49,827 People miss seeing your work. 956 01:11:51,524 --> 01:11:52,612 Thank you. 957 01:11:52,656 --> 01:11:55,267 [SIZZLING] 958 01:11:55,311 --> 01:11:56,399 Is that bacon? 959 01:11:59,402 --> 01:12:00,794 It's heaven. 960 01:12:04,668 --> 01:12:06,496 Good morning, Daddy. Crepe? 961 01:12:06,931 --> 01:12:09,542 ALLEN: Yes, please. Is there anything you can't do? 962 01:12:09,803 --> 01:12:11,196 LEENA: Mummy? 963 01:12:11,239 --> 01:12:13,372 TRICIA: Oh, no, thanks. I'm gonna make my usual-- 964 01:12:13,416 --> 01:12:14,373 Smoothie? 965 01:12:17,071 --> 01:12:21,337 Greek yogurt, kale, flax seeds, and lemon juice. 966 01:12:21,772 --> 01:12:23,208 Just the way you like it. 967 01:12:24,252 --> 01:12:25,253 Try it. 968 01:12:25,558 --> 01:12:28,518 [SIGHS] I'm not really that hungry. 969 01:12:28,822 --> 01:12:30,476 I'll-- I'll have it. Here. 970 01:12:30,520 --> 01:12:32,522 No, this is special just for mummy. 971 01:12:32,783 --> 01:12:33,827 I made it for you. 972 01:12:34,088 --> 01:12:36,482 Oh, sweetie, that's so nice of you, 973 01:12:36,961 --> 01:12:38,441 but I prefer to make my own. 974 01:12:38,484 --> 01:12:40,878 ALLEN: Tricia, come on. Try it. 975 01:12:41,226 --> 01:12:43,881 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 976 01:12:48,102 --> 01:12:49,147 Good. 977 01:12:49,408 --> 01:12:51,367 Mm, delicious. 978 01:12:52,193 --> 01:12:53,194 ALLEN: Thank you. 979 01:12:56,633 --> 01:12:58,112 [GAGS, COUGHS] 980 01:12:58,156 --> 01:12:59,940 Tricia, you okay? I'm good. 981 01:12:59,984 --> 01:13:00,985 Yeah? 982 01:13:05,424 --> 01:13:07,948 [GARBAGE DISPOSAL WHIRRING] 983 01:13:15,521 --> 01:13:17,088 ALLEN: I know you wanted to come with me, 984 01:13:17,131 --> 01:13:18,959 but I think it'll be really good for you to spend the day 985 01:13:19,003 --> 01:13:21,179 with your mom. I wanted to show you something, though. 986 01:13:21,440 --> 01:13:22,441 Here. 987 01:13:25,749 --> 01:13:27,838 It's the one in the center. 988 01:13:30,928 --> 01:13:32,538 Dean at Woodley is a friend of mine. 989 01:13:32,799 --> 01:13:34,801 Woodley is the best art school in the country. 990 01:13:35,062 --> 01:13:36,890 You're scary good, Esther. Can I show it to 'em? 991 01:13:37,674 --> 01:13:39,415 I would love it. Thank you. 992 01:13:42,635 --> 01:13:44,202 Can you bring this up to the platform? 993 01:13:44,245 --> 01:13:47,118 I'm just gonna get some coffees for Mom and Dad. 994 01:13:47,161 --> 01:13:48,249 Mm-hmm. 995 01:13:48,293 --> 01:13:49,990 ALLEN: All right, I'll see you up there. 996 01:13:53,429 --> 01:13:56,083 [TRAIN HORN BLOWING] 997 01:14:03,395 --> 01:14:07,399 [SPEAKING INDISTINCTLY] 998 01:14:18,149 --> 01:14:23,371 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 999 01:14:26,984 --> 01:14:29,290 [TRAIN HORN BLOWING] 1000 01:14:54,490 --> 01:14:56,840 Jesus Christ! Watch where you're going, kid! 1001 01:14:56,883 --> 01:14:58,668 Does she belong to you? TRICIA: Yes, she does. 1002 01:14:59,407 --> 01:15:01,322 What happened? Oh, nothing. It's fine. 1003 01:15:01,366 --> 01:15:03,411 Esther tripped. ALLEN: Sorry, it took forever. 1004 01:15:03,455 --> 01:15:05,718 No, no! Knock 'em dead, okay? Yeah. 1005 01:15:07,328 --> 01:15:08,416 Daddy, take me with you! 1006 01:15:08,460 --> 01:15:10,114 ALLEN: Oh, honey, I wish. Next time. 1007 01:15:10,157 --> 01:15:11,855 You're gonna miss your train. All right, see you later, honey. 1008 01:15:12,116 --> 01:15:13,117 Ciao. 1009 01:15:15,380 --> 01:15:16,424 [WINCES] 1010 01:15:20,254 --> 01:15:21,299 GUNNAR: Easy, Mom. 1011 01:15:21,342 --> 01:15:23,257 You think you can fucking kill me? 1012 01:15:24,258 --> 01:15:25,303 Take this. 1013 01:15:26,609 --> 01:15:28,045 Tastes like fucking garbage. 1014 01:15:28,480 --> 01:15:31,962 Our arrangement is over. You're fucking dead. 1015 01:15:33,616 --> 01:15:34,704 Hey! 1016 01:15:34,747 --> 01:15:37,533 [BOTH GRUNT] 1017 01:15:41,972 --> 01:15:44,844 [SPRAYS] [SCREAMS] 1018 01:15:45,584 --> 01:15:47,543 Mom! Mom! 1019 01:15:47,934 --> 01:15:51,024 [SCREAMS] Fuck! Bitch! 1020 01:15:53,505 --> 01:15:57,509 [PANTS] 1021 01:16:00,817 --> 01:16:03,428 Open the God damn door. Esther! 1022 01:16:04,647 --> 01:16:06,170 Sweetie, come on. 1023 01:16:06,779 --> 01:16:09,347 Don't you dare! 1024 01:16:09,652 --> 01:16:14,831 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1025 01:16:23,666 --> 01:16:26,886 [PANTS] 1026 01:16:37,331 --> 01:16:40,073 ["MANIAC" BY MICHAEL SEMBELLO PLAYING] 1027 01:16:40,117 --> 01:16:43,076 ♪ Just a steel town girl On a Saturday night ♪ 1028 01:16:43,120 --> 01:16:45,731 ♪ Lookin' for The fight of her life ♪ 1029 01:16:46,123 --> 01:16:49,039 ♪ In the real-time world No one sees her at all ♪ 1030 01:16:49,300 --> 01:16:52,085 ♪ They all say she's crazy ♪ 1031 01:16:53,086 --> 01:16:55,959 ♪ It can cut you like a knife 1032 01:16:56,350 --> 01:16:59,049 ♪ If the gift becomes the fire ♪ 1033 01:16:59,527 --> 01:17:03,619 ♪ On a wire between Will and what will be ♪ 1034 01:17:03,967 --> 01:17:08,449 ♪ She's a maniac Maniac on the floor ♪ 1035 01:17:10,060 --> 01:17:14,630 ♪ And she's dancing Like she's never danced before ♪ 1036 01:17:16,066 --> 01:17:20,940 ♪ She's a maniac Maniac on the floor ♪ 1037 01:17:22,115 --> 01:17:23,856 ♪ And she's dancing like... 1038 01:17:23,900 --> 01:17:26,250 I'm sorry. Was I driving too fast? 1039 01:17:26,772 --> 01:17:28,078 You must be Esther. 1040 01:17:30,733 --> 01:17:33,736 [SIGHS] [DOOR OPENING, CLOSING] 1041 01:17:34,432 --> 01:17:36,913 [PANTS] I need to go to the hospital. 1042 01:17:37,174 --> 01:17:38,566 TRICIA: You're fine. [PHONE RINGING] 1043 01:17:38,610 --> 01:17:41,091 Feels like I'm being stabbed a 1,000 fucking times. 1044 01:17:41,134 --> 01:17:43,484 Officer Leahy. GUNNAR: Oh, my God. 1045 01:17:43,528 --> 01:17:45,748 Can you just be quiet for, like, two seconds? 1046 01:17:45,791 --> 01:17:47,488 What? LEAHY: We've located Esther. 1047 01:17:47,532 --> 01:17:49,360 TRICIA: You did? LEAHY: I'm bringing her home. 1048 01:17:49,403 --> 01:17:50,274 TRICIA: Oh. 1049 01:17:50,709 --> 01:17:51,884 LEAHY: Oh, and I've informed Allen as well. 1050 01:17:51,928 --> 01:17:54,321 Okay, bye. Fuck! 1051 01:17:54,582 --> 01:17:57,063 You're okay. You're okay. 1052 01:17:57,890 --> 01:17:59,326 TRICIA: Thank you so much. 1053 01:18:02,503 --> 01:18:04,462 Oh, my goodness. Oh. 1054 01:18:05,289 --> 01:18:06,551 [SIGHS] 1055 01:18:08,901 --> 01:18:11,338 [SIGHS] Thank you so much. 1056 01:18:12,470 --> 01:18:16,604 Esther's behavior has been so erratic since she got back. 1057 01:18:17,170 --> 01:18:19,695 To be honest, it's been really hard. 1058 01:18:20,260 --> 01:18:24,134 I mean, there's constant lying and these outbursts of anger. 1059 01:18:24,569 --> 01:18:26,789 Sometimes she even jokes about hurting herself 1060 01:18:26,832 --> 01:18:28,486 and I don't think she's really joking. 1061 01:18:29,269 --> 01:18:31,707 You have her in therapy? Yes, yes. 1062 01:18:35,275 --> 01:18:36,668 GUNNAR: Look who's back. 1063 01:18:47,157 --> 01:18:50,769 Get up. We're doing this. Now. 1064 01:18:50,813 --> 01:18:53,032 Well, it's about goddamn time. 1065 01:18:53,598 --> 01:18:59,473 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1066 01:19:20,886 --> 01:19:22,105 Fuck. 1067 01:19:23,106 --> 01:19:24,542 I am done with you. 1068 01:19:25,238 --> 01:19:27,763 Nothing is worth having you in this house. 1069 01:19:30,853 --> 01:19:33,029 [BOTH GRUNT] 1070 01:19:46,303 --> 01:19:49,654 TRICIA: Your suicide is gonna break Daddy's heart, 1071 01:19:50,307 --> 01:19:51,656 but he'll get over it. 1072 01:19:55,051 --> 01:19:58,315 Ugh. [GROANS] 1073 01:20:03,624 --> 01:20:07,150 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1074 01:20:09,152 --> 01:20:12,938 [GUNNAR GRUNTS] 1075 01:20:12,982 --> 01:20:15,288 Just die, you freak! 1076 01:20:17,029 --> 01:20:22,643 [PANTS] 1077 01:20:25,255 --> 01:20:26,560 TRICIA: Where is she? 1078 01:20:27,431 --> 01:20:30,129 I-- I-- I didn't mean to. 1079 01:20:30,173 --> 01:20:31,696 TRICIA: Oh, that's just brilliant. 1080 01:20:33,089 --> 01:20:34,481 It just happened. 1081 01:20:36,135 --> 01:20:41,488 [PHONE RINGING] [BREATHING HEAVILY] 1082 01:20:42,228 --> 01:20:44,361 ALLEN: Tricia. Hi, honey. 1083 01:20:44,404 --> 01:20:45,710 ALLEN: The police just called me. 1084 01:20:45,753 --> 01:20:49,105 Oh, I know. I'm-- I'm sorry. It was my fault. 1085 01:20:49,148 --> 01:20:50,889 Esther wandered off at the store, 1086 01:20:50,933 --> 01:20:52,369 and I just-- I panicked, 1087 01:20:52,412 --> 01:20:53,849 but I called Officer Leahy... Mom. 1088 01:20:53,892 --> 01:20:55,024 ...and they found her. 1089 01:20:55,067 --> 01:20:56,242 ALLEN: Oh, good. Mom. 1090 01:20:56,286 --> 01:20:58,070 ALLEN: Well, I'm on the train. What? 1091 01:20:58,114 --> 01:20:59,593 She's-- Hold on. 1092 01:21:00,638 --> 01:21:02,379 ALLEN: I'm-- I'm coming back home. 1093 01:21:02,422 --> 01:21:04,903 I'll be... [TRICIA SIGHS] 1094 01:21:05,295 --> 01:21:07,819 TRICIA: Go downstairs and finish it. 1095 01:21:08,559 --> 01:21:12,041 What? Go downstairs and finish it. 1096 01:21:12,084 --> 01:21:13,303 ALLEN: Tricia, are you still there? 1097 01:21:13,999 --> 01:21:15,522 Tricia, is everything okay? 1098 01:21:16,828 --> 01:21:18,308 Tricia, I-- I'm coming home now. 1099 01:21:18,351 --> 01:21:19,396 What? ALLEN: I'm coming home. 1100 01:21:19,439 --> 01:21:20,963 What about your meeting with Sal? 1101 01:21:21,006 --> 01:21:22,225 ALLEN: Forget about that. 1102 01:21:22,268 --> 01:21:23,922 No, sweetie. I swear. Everything is fine. 1103 01:21:23,966 --> 01:21:26,403 Esther is here, all is well. 1104 01:21:26,446 --> 01:21:28,405 ALLEN: Look, I'm almost at the station in town. 1105 01:21:28,448 --> 01:21:31,451 Okay, well, can you please take a cab home? 1106 01:21:31,495 --> 01:21:33,671 Because I really have my hands full here. 1107 01:21:42,506 --> 01:21:44,725 Ow, fuck it. 1108 01:21:48,991 --> 01:21:50,644 [FLOORBOARD CREAKING] [GASPS] 1109 01:21:53,909 --> 01:21:55,301 There you are. 1110 01:22:24,591 --> 01:22:25,636 Esther. 1111 01:22:29,901 --> 01:22:31,903 Come on out, Esther 1112 01:22:32,860 --> 01:22:35,298 or whatever the fuck your name is. 1113 01:22:40,738 --> 01:22:44,829 You know, it doesn't have to be like this. 1114 01:22:46,874 --> 01:22:47,963 LEENA: Really, Gunnar? 1115 01:22:53,620 --> 01:22:55,579 GUNNAR: I'm sure we could figure something out. 1116 01:22:56,319 --> 01:22:57,581 You really believe that? 1117 01:22:57,624 --> 01:22:59,844 GUNNAR: [CHUCKLES] Honestly? 1118 01:23:00,801 --> 01:23:01,846 No. 1119 01:23:02,368 --> 01:23:03,587 Me neither. 1120 01:23:04,805 --> 01:23:05,763 Shit. 1121 01:23:06,198 --> 01:23:07,417 [GROANS] 1122 01:23:11,812 --> 01:23:17,731 [GRUNTS] 1123 01:23:26,566 --> 01:23:32,050 [PANTS] 1124 01:23:32,094 --> 01:23:33,051 TRICIA: Gunnar? 1125 01:23:37,751 --> 01:23:38,752 No. 1126 01:23:39,753 --> 01:23:40,754 No! 1127 01:23:45,672 --> 01:23:48,936 What have you done? What have you done? 1128 01:23:51,026 --> 01:23:54,899 [BOTH SCREAM] 1129 01:23:54,942 --> 01:24:00,078 [BOTH GRUNT] 1130 01:24:06,563 --> 01:24:08,478 [SCREAMS] [CLATTERING] 1131 01:24:17,835 --> 01:24:20,490 [BOTH GRUNT] 1132 01:24:42,381 --> 01:24:48,083 [PANTS] 1133 01:24:53,827 --> 01:24:56,743 [GRUNTS, PANTS] 1134 01:25:22,117 --> 01:25:23,683 [PANTS] 1135 01:25:25,990 --> 01:25:28,427 [GLASS SHATTERS] 1136 01:25:29,776 --> 01:25:34,607 [BOTH PANT] 1137 01:25:34,651 --> 01:25:37,132 You've taken everything. 1138 01:25:38,176 --> 01:25:40,309 Allen will never be yours, 1139 01:25:40,831 --> 01:25:45,096 but I can I promise you this, he will know who you are. 1140 01:25:45,531 --> 01:25:49,144 The deformed freak who manipulated our grief, 1141 01:25:49,709 --> 01:25:53,713 murdered my son, and tried to kill me. 1142 01:25:55,280 --> 01:25:58,153 Until I did what had to be done. 1143 01:26:01,982 --> 01:26:03,158 [GRUNTS] 1144 01:26:12,254 --> 01:26:13,429 [GRUNTS] 1145 01:26:14,647 --> 01:26:19,913 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1146 01:26:21,393 --> 01:26:22,916 [GRUNTS] 1147 01:26:34,276 --> 01:26:36,495 [PANTS] 1148 01:27:00,824 --> 01:27:02,217 ALLEN: Call the fire department! 1149 01:27:06,308 --> 01:27:07,483 [GRUNTS] 1150 01:27:07,526 --> 01:27:08,788 Gunnar! 1151 01:27:10,312 --> 01:27:11,748 Gunnar! 1152 01:27:15,752 --> 01:27:18,233 [SCREAMS] 1153 01:27:23,977 --> 01:27:25,631 [PANTS] 1154 01:27:28,634 --> 01:27:29,983 ALLEN: Hold on, I'm coming! 1155 01:27:33,160 --> 01:27:35,598 TRICIA: Help! LEENA: Daddy, Mommy tried to hurt me! 1156 01:27:35,641 --> 01:27:38,905 TRICIA: Allen! Please help! 1157 01:27:39,863 --> 01:27:41,212 Allen! ALLEN: Don't let go! 1158 01:27:41,865 --> 01:27:43,258 TRICIA: I can't hold on much longer. 1159 01:27:43,649 --> 01:27:44,737 I'm losing my grip! 1160 01:27:45,303 --> 01:27:48,741 [GRUNTS] Daddy, help! ALLEN: Honey, hang on. Hang on! 1161 01:27:50,177 --> 01:27:51,222 I'm coming. 1162 01:27:51,962 --> 01:27:53,572 She is not Esther! She is a grown woman! 1163 01:27:53,616 --> 01:27:54,747 LEENA: She's lying! What? 1164 01:27:54,791 --> 01:27:55,748 She tricked us! Mummy's lying! 1165 01:27:56,314 --> 01:27:58,229 TRICIA: Give me your hand! No, Daddy! Please help me! 1166 01:27:58,273 --> 01:28:02,146 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1167 01:28:02,189 --> 01:28:03,930 Tricia! 1168 01:28:06,933 --> 01:28:08,848 [LEENA CHUCKLES] [GRUNTS] 1169 01:28:18,249 --> 01:28:22,688 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1170 01:28:47,713 --> 01:28:51,891 What the fuck? I did this for you. For us. 1171 01:28:52,283 --> 01:28:55,330 So we could be together. Allen, I love you. 1172 01:28:55,982 --> 01:28:59,203 Who the fuck are you? You're a monster! 1173 01:28:59,246 --> 01:29:01,727 [GRUNTS] Allen! 1174 01:29:03,642 --> 01:29:05,340 [BODY THUDS] 1175 01:29:19,571 --> 01:29:25,098 ["THE GLORY OF LOVE" BY JIMMY DURANTE PLAYING] 1176 01:29:25,142 --> 01:29:28,841 [SIRENS BLARING] 1177 01:29:34,586 --> 01:29:37,372 ♪ You've gotta give a little 1178 01:29:38,460 --> 01:29:39,852 ♪ Take a little 1179 01:29:40,418 --> 01:29:44,901 ♪ And let your poor heart Break a little ♪ 1180 01:29:45,771 --> 01:29:50,994 ♪ That's the story of That's the glory of love ♪ 1181 01:29:54,345 --> 01:29:57,261 ♪ You've gotta laugh a little 1182 01:29:57,522 --> 01:29:59,655 ♪ Cry a little ♪ 1183 01:30:00,351 --> 01:30:04,660 ♪ Before the clouds Roll by a little ♪ 1184 01:30:05,530 --> 01:30:10,970 ♪ That's the story of That's the glory of love ♪ 1185 01:30:29,685 --> 01:30:33,732 ♪ As long as there's The two of you ♪ 1186 01:30:34,254 --> 01:30:39,608 ♪ You've got the world And all its charms ♪ 1187 01:30:39,869 --> 01:30:44,090 ♪ And when the world is Through with you ♪ 1188 01:30:45,527 --> 01:30:49,052 ♪ You've got each other's arms 1189 01:30:49,095 --> 01:30:52,229 ♪ You've gotta win a little 1190 01:30:52,708 --> 01:30:54,579 ♪ Lose a little ♪ 1191 01:30:55,145 --> 01:30:59,976 ♪ And always have The blues a little ♪ 1192 01:31:00,498 --> 01:31:05,808 ♪ That's the story of That's the glory of love ♪ 1193 01:31:09,594 --> 01:31:11,161 [MUSIC CONCLUDES] 1194 01:31:11,204 --> 01:31:13,468 DR. SEGAR: Fire took everything from Esther. 1195 01:31:13,946 --> 01:31:15,818 Her home, her family. 1196 01:31:16,253 --> 01:31:18,516 The whole situation is so tragic. 1197 01:31:18,821 --> 01:31:20,257 It's horrifying. 1198 01:31:21,345 --> 01:31:22,346 FEMALE VOICE: I know. 1199 01:31:22,868 --> 01:31:24,653 As if Esther hasn't been through enough already. 1200 01:31:25,654 --> 01:31:30,833 Abducted and now an orphan with no family to take her in? 1201 01:31:32,312 --> 01:31:33,879 What will happen now? 1202 01:31:35,315 --> 01:31:38,318 DR. SEGAR: I've reached out to a reputable adoption agency. 1203 01:31:39,581 --> 01:31:42,366 I'm confident we'll find a home 1204 01:31:42,409 --> 01:31:46,065 where Esther can get the support and love she deserves. 1205 01:31:47,371 --> 01:31:51,462 After all, who wouldn't want to adopt her? 1206 01:31:51,506 --> 01:31:56,511 [EERIE MUSIC PLAYING] 1207 01:32:03,996 --> 01:32:09,132 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1208 01:34:21,699 --> 01:34:27,226 [SOFT MUSIC PLAYING] 80479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.