Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,814 --> 00:00:10,742
The folder of our project
2
00:00:10,745 --> 00:00:13,839
is always better to be accompanied
by a script.
3
00:00:13,842 --> 00:00:16,547
Sometimes it's called pilot,
first chapter,
4
00:00:16,550 --> 00:00:19,054
but it's difficult to sell a series
5
00:00:19,057 --> 00:00:22,324
if we still do not write the script
of the first chapter,
6
00:00:22,327 --> 00:00:26,287
or at least if not we walk
through the experience of writing
7
00:00:26,290 --> 00:00:31,199
how our characters speak,
what is the rhythm of each episode
8
00:00:31,202 --> 00:00:34,559
and, in short, how we imagine
that our series will be.
9
00:00:34,562 --> 00:00:38,782
My advice is, as Hemingway said,
that the first version of anything
10
00:00:38,785 --> 00:00:43,894
is crap, so do not trust
in the first draft of your chapter.
11
00:00:43,897 --> 00:00:49,179
Try giving it to your friends to read,
listen to the returns you give them,
12
00:00:49,182 --> 00:00:51,511
reread it
many times.
13
00:00:51,514 --> 00:00:54,234
The best advice I can give you
is that writing
14
00:00:54,237 --> 00:00:56,096
is rewriting all the time.
15
00:00:56,099 --> 00:00:59,966
So we'll talk first
about how to write
16
00:00:59,969 --> 00:01:03,376
the script for our first chapter.
17
00:01:03,377 --> 00:01:04,567
Subtitled by
-♪ online-courses.club ♪-
We compress knowledge for you!
https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1
18
00:01:06,629 --> 00:01:08,912
We arrived at the moment
to write the script.
19
00:01:08,915 --> 00:01:13,094
not the easiest part, really,
but we've already done a job
20
00:01:13,097 --> 00:01:16,536
and we know more or less
what we want to tell.
21
00:01:16,539 --> 00:01:20,223
So I'm going to show you
an appointment that I really like,
22
00:01:20,226 --> 00:01:23,361
that I have very much in mind
when it comes to sitting down to write.
23
00:01:23,364 --> 00:01:26,854
It's from the book called
"Practice of the screenplay",
24
00:01:26,857 --> 00:01:29,851
by Carrière and by Bonitzer. He says that:
25
00:01:29,854 --> 00:01:34,031
"Every dramatic event,
to be fully satisfactory,
26
00:01:34,034 --> 00:01:36,999
must be both unexpected
and inevitable.
27
00:01:37,002 --> 00:01:41,512
Unwrap as best as possible
in this admirable contradiction."
28
00:01:41,515 --> 00:01:42,935
Why do they tell us this?
29
00:01:42,938 --> 00:01:46,437
Because every time we think a turn
or give a twist
30
00:01:46,440 --> 00:01:49,219
to our script
that should be surprising,
31
00:01:49,222 --> 00:01:51,721
should not expect
the viewer.
32
00:01:51,724 --> 00:01:54,397
At the same time it should be
absolutely logical,
33
00:01:54,400 --> 00:01:57,729
should not be an occurrence
of the scriptwriter or screenwriter.
34
00:01:57,732 --> 00:02:00,259
So we have to try
to be very subtle
35
00:02:00,262 --> 00:02:02,996
between the unexpected and the inevitable
36
00:02:02,999 --> 00:02:06,805
every time we think
a new action for our script.
37
00:02:06,808 --> 00:02:10,239
Let's see now
in good, very practical terms
38
00:02:10,242 --> 00:02:13,814
what we should keep in mind
when we really sit down to write
39
00:02:13,817 --> 00:02:18,571
and face
with the blank sheet.
40
00:02:18,574 --> 00:02:21,999
Usually, I work
with this script model.
41
00:02:22,002 --> 00:02:23,844
We call it a literary script.
42
00:02:23,847 --> 00:02:26,911
There are several models of scripts,
there is also a model
43
00:02:26,914 --> 00:02:30,691
quite used for television,
which is with two columns,
44
00:02:30,694 --> 00:02:33,868
in a column the image
and in another column the sound .
45
00:02:33,871 --> 00:02:37,821
But I suppose because I passed
through the film school
46
00:02:37,824 --> 00:02:41,079
and because I was taught
to use this type of format
47
00:02:41,082 --> 00:02:43,198
I became fond of it and it's the one I use.
48
00:02:43,201 --> 00:02:45,918
It's kind of like a standard,
a convention
49
00:02:45,921 --> 00:02:48,588
in the world of television
and the world of cinema
50
00:02:48,591 --> 00:02:50,319
see scripts with this format.
51
00:02:50,322 --> 00:02:53,586
The font that is used
is Courier New, 12
52
00:02:53,589 --> 00:02:57,866
and I use A4 but there are people
who use letter or letter sheet.
53
00:02:57,869 --> 00:03:00,726
It's different because it changes
the number of pages
54
00:03:00,729 --> 00:03:02,299
and you have to take it into account.
55
00:03:02,302 --> 00:03:04,704
And also,
when using an application
56
00:03:04,707 --> 00:03:08,959
you can use the Final Draft,
you can use the Celtx
57
00:03:08,962 --> 00:03:11,972
or you can use any other
word processor,
58
00:03:11,975 --> 00:03:13,816
could Use the Word too.
59
00:03:13,819 --> 00:03:18,118
And lately, for some projects
I use Google Docs.
60
00:03:18,121 --> 00:03:22,681
I open a document and there are plugins
that can be downloaded,
61
00:03:22,684 --> 00:03:26,099
there is one that is called Script Format,
and with that plugin
62
00:03:26,102 --> 00:03:29,730
I already have preset
the tabs I need
63
00:03:29,733 --> 00:03:33,640
to be able to work, and we can also
work collaboratively
64
00:03:33,643 --> 00:03:35,946
with one or a co-writer.
65
00:03:35,949 --> 00:03:39,851
On the other hand, at the time of writing,
we will see very quickly
66
00:03:39,854 --> 00:03:43,237
what elements are present
in the script, some advice
67
00:03:43,240 --> 00:03:47,577
and then we will quickly analyze
against image a couple of pages
68
00:03:47,580 --> 00:03:49,079
of a script of "Petit".
69
00:03:49,082 --> 00:03:52,879
In principle, this part,
INT. SCHOOL - DAY, it's called a header.
70
00:03:52,882 --> 00:03:56,799
By production you have to take into account
which is inside or outside.
71
00:03:56,802 --> 00:04:00,849
Then the location and then the effect,
day, night, sunrise, sunset.
72
00:04:00,852 --> 00:04:03,808
We call that header,
and it has a scene number
73
00:04:03,811 --> 00:04:08,079
that we have to be very attentive
to change it every scene change.
74
00:04:08,082 --> 00:04:10,799
Some applications do
automatically.
75
00:04:10,802 --> 00:04:14,941
Each time the time
or space changes, the scene changes.
76
00:04:14,944 --> 00:04:19,720
We immediately write the action,
and you have to be very careful
77
00:04:19,723 --> 00:04:23,871
because, for example in this case, it says:
"The teacher is next to the board
78
00:04:23,874 --> 00:04:27,844
front of the class. there is
a projection of several animals,
79
00:04:27,847 --> 00:04:31,308
one next to the other, a sheep,
a bear, a fish and a monkey ".
80
00:04:31,311 --> 00:04:34,582
This could be two planes,
a general plane,
81
00:04:34,585 --> 00:04:38,178
where the teacher
next to the board in front of the class,
82
00:04:38,181 --> 00:04:42,642
or a middle plane of the teacher
with a projection background.
83
00:04:42,645 --> 00:04:46,694
It would have been different:
"Petit observes how the teacher,
84
00:04:46,697 --> 00:04:50,583
next to the blackboard, shows
a projection of several animals".
85
00:04:50,586 --> 00:04:53,991
There we would have imagined
a half plane and Petit
86
00:04:53,994 --> 00:04:56,341
and then a map of the teacher.
87
00:04:56,344 --> 00:04:59,932
So, you have to be careful
in what are the images
88
00:04:59,935 --> 00:05:03,087
that we put on the head
to the person who is reading
89
00:05:03,090 --> 00:05:04,773
what we are writing.
90
00:05:04,776 --> 00:05:07,653
In that sense it helped me a lot
study direction.
91
00:05:07,656 --> 00:05:10,599
So, I already when I go
writing the actions
92
00:05:10,602 --> 00:05:15,238
I'm dosing it as if it were
that I'm showing it on planes.
93
00:05:15,241 --> 00:05:19,298
Let's keep in mind that,
let's help our interlocutor
94
00:05:19,301 --> 00:05:22,409
so that he can understand
what planes we imagined
95
00:05:22,412 --> 00:05:24,751
when we were writing and,
on the other hand,
96
00:05:24,754 --> 00:05:29,316
we will be able to convince them because they will see
clearly what our vision is
97
00:05:29,319 --> 00:05:33,639
and they will not imagine things
that we do not want them to imagine.
98
00:05:33,642 --> 00:05:36,051
Immediately after,
when there are dialogues,
99
00:05:36,054 --> 00:05:40,798
is put to the character, the ideal is
always name it in the same way.
100
00:05:40,801 --> 00:05:44,496
If sometimes I put "teacher"
and other "miss" or something else,
101
00:05:44,499 --> 00:05:49,047
that can generate confusion,
not known if it is the same actress or not.
102
00:05:49,050 --> 00:05:53,126
Then we always put "teacher"
and always write the same way
103
00:05:53,129 --> 00:05:56,771
to that character, the same
with the rest of the characters.
104
00:05:56,774 --> 00:05:58,892
There are two conventions.
105
00:05:58,895 --> 00:06:03,756
I use the second, which is that once
in the action is written a character
106
00:06:03,759 --> 00:06:05,518
is written with capital letters.
107
00:06:05,521 --> 00:06:09,797
And the other convention is that every time
a character is written,
108
00:06:09,800 --> 00:06:12,182
is written with capital letters
the first time it appears.
109
00:06:12,185 --> 00:06:17,414
I always write it with capital letters
because it helps me to quickly see
110
00:06:17,417 --> 00:06:20,409
the actions where
characters appear,
111
00:06:20,412 --> 00:06:22,979
which are the characters
that are triggering.
112
00:06:22,982 --> 00:06:27,653
Then we put the lines of dialogue
of each of the characters
113
00:06:27,656 --> 00:06:30,358
and we are indicating,
when there is a parenthesis,
114
00:06:30,361 --> 00:06:35,599
for example here in "mysterious",
a very specific of acting,
115
00:06:35,602 --> 00:06:38,824
we can mark it in parentheses
and in that way,
116
00:06:38,827 --> 00:06:41,666
when the actor or actress
is interpreting,
117
00:06:41,669 --> 00:06:46,574
a first reading can know
what is the intention that we ask
118
00:06:46,577 --> 00:06:48,789
in each of the lines.
119
00:06:48,792 --> 00:06:54,216
More or less, I was taught
that a script is one page per minute.
120
00:06:54,219 --> 00:06:56,898
But now let's see
that is not always that way.
121
00:06:56,901 --> 00:07:02,696
On the other hand, you have to dose a little
the amount of description of actions
122
00:07:02,699 --> 00:07:08,126
because many times in animation
there are actions that are not conventional,
123
00:07:08,129 --> 00:07:11,976
as the character triggers
a propulsion mechanism
124
00:07:11,979 --> 00:07:17,094
and it goes flying and pushes a catapult
of I do not know what works.
125
00:07:17,097 --> 00:07:22,219
Many times we must develop
in the action part of the script,
126
00:07:22,222 --> 00:07:24,523
quite a complex action.
127
00:07:24,526 --> 00:07:28,867
This leads us to have many lines
and many times that is a second,
128
00:07:28,870 --> 00:07:32,001
but we, so that
our interlocutor understands it,
129
00:07:32,004 --> 00:07:34,022
we must put a lot of description.
130
00:07:34,025 --> 00:07:37,461
Sometimes in animation that happens
and that makes it run
131
00:07:37,464 --> 00:07:40,160
and not necessarily
that a page is a minute.
132
00:07:40,163 --> 00:07:42,906
Maybe a page is
absolutely dialogued
133
00:07:42,909 --> 00:07:47,358
and it's a monologue, and that page
is maybe a minute and a half.
134
00:07:47,361 --> 00:07:50,892
But it is more or less important
that we as scriptwriters
135
00:07:50,895 --> 00:07:54,827
know that more or less
the reading time of a page
136
00:07:54,830 --> 00:07:59,604
should be directly proportional
with the time that we imagine
137
00:07:59,607 --> 00:08:02,920
those actions and dialogs
on screen.
138
00:08:02,923 --> 00:08:08,070
Let's see an example of chapter four
of Petit's first season,
139
00:08:08,073 --> 00:08:10,803
which is called
"I'm going to find the missing link",
140
00:08:10,806 --> 00:08:16,039
and we're going to see the screenplay against
to see what we have to take into account.
141
00:08:16,042 --> 00:08:19,876
We have Interior, School, Day.
"The teacher is next to the board,
142
00:08:19,879 --> 00:08:23,857
front of the class." Behind her there is
a projection of several animals,
143
00:08:23,860 --> 00:08:27,327
next to each other , a sheep,
a bear, a fish and a monkey ".
144
00:08:27,330 --> 00:08:31,988
Clearly, one when he is writing,
also writes for who he is going to direct.
145
00:08:31,991 --> 00:08:35,949
In this case, the director and producer
is Bernadette Ojeda,
146
00:08:35,952 --> 00:08:39,444
and she makes thousands of decisions
depending on the script.
147
00:08:39,447 --> 00:08:42,718
It is important to know that the script
is a previous instance.
148
00:08:42,721 --> 00:08:45,111
Dashes
are usually lost.
149
00:08:45,114 --> 00:08:50,340
The important thing is the interpretation
that will be made by the director
150
00:08:50,343 --> 00:08:54,157
or the interpreters of the material
that we did.
151
00:08:54,160 --> 00:08:58,157
Ideally you have to grow
throughout each process.
152
00:08:58,160 --> 00:09:02,016
But in principle here,
respected more or less what I had written.
153
00:09:02,019 --> 00:09:05,491
A teacher next to the board
front of the class.
154
00:09:05,494 --> 00:09:08,936
"Children, to which of these animals
do you think we look the most?"
155
00:09:08,939 --> 00:09:11,798
Petit raises his hand
and finds the matches.
156
00:09:11,801 --> 00:09:16,199
"Gregorio looks like that bear,
Laura the sheep,
157
00:09:16,202 --> 00:09:20,113
Roman looks like the fish".
158
00:09:20,116 --> 00:09:23,144
There I had to explain
that it does not sound so outlandish
159
00:09:23,147 --> 00:09:25,845
because the animals
give an air to the companions,
160
00:09:25,848 --> 00:09:27,538
but the teacher interrupts him.
161
00:09:27,541 --> 00:09:30,756
All that description,
as you can see, is quite longer
162
00:09:30,759 --> 00:09:32,959
than what happens
in the action itself.
163
00:09:32,962 --> 00:09:37,079
"I mean which of these animals
is more similar to the human".
164
00:09:37,082 --> 00:09:38,681
"The monkey!"
165
00:09:38,684 --> 00:09:39,876
The same thing happens here.
166
00:09:39,879 --> 00:09:42,217
Roman returns the joke to Petit.
167
00:09:42,220 --> 00:09:45,038
"The slide changes and we see
the silhouette of a monkey
168
00:09:45,041 --> 00:09:47,199
and the silhouette of a man and a woman".
169
00:09:47,202 --> 00:09:51,439
Here Bernadette made other decisions,
let's see what they were:
170
00:09:51,442 --> 00:09:56,199
"Many years ago,
some monkeys began to change.
171
00:09:56,202 --> 00:09:59,787
evolved in humans
that we are today."
172
00:09:59,790 --> 00:10:02,121
Notice that here I proposed:
"Petit opens her eyes
173
00:10:02,123 --> 00:10:04,166
Subtitled by
-♪ online-courses.club ♪-
We compress knowledge for you!
https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1
174
00:10:04,167 --> 00:10:08,266
in the middle of the teacher's dialogue",
and here not necessarily
175
00:10:08,269 --> 00:10:12,051
the principal made the decision
to take a of Petit surprised,
176
00:10:12,054 --> 00:10:16,087
but he chose directly to include
Petit's question:
177
00:10:16,090 --> 00:10:18,879
"But how did
change so suddenly?
178
00:10:18,882 --> 00:10:21,520
It took them many, many years.
179
00:10:21,523 --> 00:10:25,923
But there is a mystery that science
has not yet been able to discover, Petit. "
180
00:10:25,926 --> 00:10:27,243
We are now on the page.
181
00:10:27,246 --> 00:10:29,978
Notice: "All the boys
pay close attention
182
00:10:29,981 --> 00:10:34,339
to the screen, in the middle,
between the silhouette of the monkey and the human,
183
00:10:34,342 --> 00:10:38,832
is a silhouette of what would appear
be an intermediate between monkey and human.
184
00:10:38,835 --> 00:10:41,779
We see a pretty funny figure
similar to the Yeti ".
185
00:10:41,782 --> 00:10:45,227
Notice that Bernadette added a woman,
perfect what she did,
186
00:10:45,230 --> 00:10:50,347
and on the other hand all this description
that I did is just a slap of sight.
187
00:10:50,350 --> 00:10:53,853
So, maybe that's where
starts to appear.
188
00:10:53,856 --> 00:10:58,381
A very long description of an action,
that is understood at a glance
189
00:10:58,384 --> 00:10:59,676
on a single line.
190
00:10:59,679 --> 00:11:03,558
"What was it like to be half man
and half ape who lived in the caves
191
00:11:03,561 --> 00:11:06,718
and call it the missing link?"
192
00:11:06,721 --> 00:11:10,595
When I put "mysterious"
and say "the missing link",
193
00:11:10,598 --> 00:11:13,355
I do not know what he would have imagined
who read it,
194
00:11:13,358 --> 00:11:15,335
but Bernadette interpreted that.
195
00:11:15,338 --> 00:11:20,249
Instead of zooming in
to the face of the teacher or whatever,
196
00:11:20,252 --> 00:11:23,525
try to put "mysterious"
so that whoever is going to do it
197
00:11:23,528 --> 00:11:25,254
makes his own decisions.
198
00:11:25,257 --> 00:11:30,038
As a filmmaker, I do not like
very nice that a screenwriter
199
00:11:30,041 --> 00:11:33,141
imposes decisions that have
to do with direction.
200
00:11:33,144 --> 00:11:36,941
I prefer to mark some intentions
and not to say:
201
00:11:36,944 --> 00:11:40,092
"A crane goes through the streets", etc.
202
00:11:40,095 --> 00:11:42,519
Maybe they do not have money
to make a crane.
203
00:11:42,522 --> 00:11:44,988
I would prefer to show it in another way.
204
00:11:44,991 --> 00:11:51,759
I try to give freedom to whoever runs
so that I can make the decisions.
205
00:11:51,762 --> 00:11:55,079
"Petit sinks in the seat, the same thing
happens to the others,
206
00:11:55,082 --> 00:11:58,714
all the companions look
at the missing link like a monster".
207
00:11:58,717 --> 00:12:01,158
"Tomorrow bring a picture
of how they imagine
208
00:12:01,161 --> 00:12:05,053
that it would be the
mix between monkey and human".
209
00:12:05,056 --> 00:12:09,652
There, to cut the scene,
ends and there's a space jump,
210
00:12:09,655 --> 00:12:11,199
and there's also an ellipsis.
211
00:12:11,202 --> 00:12:13,918
Time passed and I put "cut to".
212
00:12:13,921 --> 00:12:18,118
That's called transitions,
perfectly could not be,
213
00:12:18,121 --> 00:12:21,879
and, instead of cutting directly,
Bernadette used a plane
214
00:12:21,882 --> 00:12:24,691
that functions as a hinge
between one scene and another,
215
00:12:24,694 --> 00:12:27,046
which is the timbre transition.
216
00:12:27,049 --> 00:12:30,017
And now we're
on the Outside, Patio and Day.
217
00:12:30,020 --> 00:12:33,787
I wrote: "Petit, Gregorio,
Laura and Román seem hypnotized,
218
00:12:33,790 --> 00:12:37,272
tremble side by side,
they talk without looking at each other or blinking
219
00:12:37,275 --> 00:12:39,647
and in a monotonous way
in a state of shock ".
220
00:12:39,650 --> 00:12:41,879
"I think I will not be able to sleep today
221
00:12:41,882 --> 00:12:45,319
Hey, Petit, could
go to your house to sleep today?
222
00:12:45,322 --> 00:12:47,238
Yes, I would like it too.
223
00:12:47,241 --> 00:12:51,478
Yes , friends, of course!
not that we're afraid, right?
224
00:12:51,481 --> 00:12:52,798
No, no!
225
00:12:52,801 --> 00:12:55,439
We're not afraid of ...
226
00:12:55,442 --> 00:12:57,569
missing link! "
227
00:12:57,572 --> 00:13:03,764
Notice that we are already on page 3,
we have a fifteen minute animation.
228
00:13:03,767 --> 00:13:08,478
At this point we should go,
if we pay attention to that rule,
229
00:13:08,481 --> 00:13:12,178
three minutes of animation,
but we go one minute fifteen.
230
00:13:12,181 --> 00:13:14,259
So, it's pretty relative.
231
00:13:14,262 --> 00:13:17,720
On the other hand, it has a certain coherence
because, in general,
232
00:13:17,723 --> 00:13:20,704
Petit's scripts
have about 12 pages
233
00:13:20,707 --> 00:13:28,566
and the Petit
chapters last seven minutes.
234
00:13:28,569 --> 00:13:31,311
Again, notice,
there is another transition.
235
00:13:31,314 --> 00:13:34,678
And in this case I put ...
It's a very short scene
236
00:13:34,681 --> 00:13:37,824
that says: "Exterior, Casa Petit,
Night, it's raining, thunder,
237
00:13:37,827 --> 00:13:40,936
we see the light from the loft in the house
of Petit lit. "
238
00:13:40,939 --> 00:13:43,843
Bernadette decided not to put
the loft light,
239
00:13:43,846 --> 00:13:47,727
but there is a thunder
and it's a very short script scene
240
00:13:47,730 --> 00:13:49,939
that works practically
as a montage.
241
00:13:49,942 --> 00:13:54,759
This scene might not be
and whoever directs could add it or not,
242
00:13:54,762 --> 00:13:58,084
but many times
when we imagine the chapter
243
00:13:58,087 --> 00:14:02,517
's okay to add certain scenes
that give a little relief
244
00:14:02,520 --> 00:14:06,394
or allowing spectators
think about what happened
245
00:14:06,397 --> 00:14:08,972
and create an expectation
about what will happen
246
00:14:08,975 --> 00:14:12,891
and also organize the story,
tells us that we are somewhere else.
247
00:14:12,894 --> 00:14:17,678
It helps us to understand it.
248
00:14:17,681 --> 00:14:19,478
"I do not want to do the drawing.
249
00:14:19,481 --> 00:14:21,032
Me either."
250
00:14:21,035 --> 00:14:23,488
It's very interesting
do this exercise,
251
00:14:23,491 --> 00:14:27,089
one as a screenwriter afterwards is not
checking exactly what
252
00:14:27,092 --> 00:14:30,201
what the director
with what one wrote,
253
00:14:30,204 --> 00:14:32,678
but also one has to be
very aware
254
00:14:32,681 --> 00:14:37,361
that no one publishes the scripts,
they are not a literary piece,
255
00:14:37,364 --> 00:14:42,798
but they are a kind of link
between the whole creative process
256
00:14:42,801 --> 00:14:46,292
that we were watching
and the final visual product.
257
00:14:46,295 --> 00:14:50,288
I think we should not be too fond
with the script.
258
00:14:50,291 --> 00:14:54,564
While you do not have to have problems
and it has to be a firm step
259
00:14:54,567 --> 00:14:57,472
in the process
of audiovisual development,
260
00:14:57,475 --> 00:15:02,981
I think you do not need to cling to it
or defend it with nails and teeth.
261
00:15:02,984 --> 00:15:07,149
We need to allow the department
to make the decisions
262
00:15:07,152 --> 00:15:12,246
that it has to take so that the work
that we think in the script
263
00:15:12,249 --> 00:15:15,803
can be completed
in an audiovisual way .
264
00:15:15,806 --> 00:15:21,371
I think our responsibility
is not to wait for things to resolve
265
00:15:21,374 --> 00:15:25,856
afterwards, and give something that has rhythm,
something that is well described,
266
00:15:25,859 --> 00:15:29,707
something that is very verbose,
that does not have misspellings
267
00:15:29,710 --> 00:15:33,850
and that is really impeccable
so that the next department
268
00:15:33,853 --> 00:15:36,699
that grabs the script,
which in this case is address,
269
00:15:36,702 --> 00:15:40,991
we have to do well
our work so you can grow.
270
00:15:40,994 --> 00:15:45,605
Sometimes, if it grows in another direction,
will ask us to rewrite
271
00:15:45,608 --> 00:15:49,272
or ask us for advice
or our point of view.
272
00:15:49,275 --> 00:15:51,962
But as screenwriters we should be
very responsible
273
00:15:51,965 --> 00:15:54,481
and deliver a final product
that is perfect
274
00:15:54,484 --> 00:15:57,759
but at the same time know
that it is not the final product
275
00:15:57,762 --> 00:16:01,504
but this it will be the audiovisual work.
276
00:16:01,507 --> 00:16:06,933
Let's review then some tips
or some tips that we can see
277
00:16:06,936 --> 00:16:14,919
to be able to write better
our scripts.
24078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.