All language subtitles for 19 - Six-Up To Bannach

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:42,273 --> 00:00:43,262 Boa tarde. 3 00:00:43,553 --> 00:00:46,989 - N�o devia estar aqui? - Onde posso encontrar Luke Perry? 4 00:00:48,233 --> 00:00:50,303 - � aquele. - Muito obrigado. 5 00:00:54,833 --> 00:00:55,822 Senhor Perry? 6 00:00:56,233 --> 00:00:57,586 - Sim. - Sou o Randall. 7 00:00:57,793 --> 00:01:00,512 O que faz aqui? O caminho est� sinalizado! 8 00:01:00,793 --> 00:01:04,024 Vou com voc� para Bannach. N�o posso chegar tarde. 9 00:01:04,233 --> 00:01:05,268 Quem disse? 10 00:01:05,473 --> 00:01:07,703 O Mike Peoples. Mandou isto. 11 00:01:13,073 --> 00:01:14,711 E dai? Tem transporte. 12 00:01:14,953 --> 00:01:17,467 N�o serve, n�o posso trocar de cavalos. 13 00:01:17,713 --> 00:01:20,386 O meu cavalo n�o pode ser montado. 14 00:01:21,833 --> 00:01:25,428 Tenho que chegar a Bannach em 3 dias. O que me diz? 15 00:01:25,713 --> 00:01:26,748 N�o levo passageiros! 16 00:01:26,913 --> 00:01:29,905 - O Mike Peoples disse... - Vou ser claro. 17 00:01:30,113 --> 00:01:32,673 O Mike Peoples s� fretou a diligencia. 18 00:01:32,993 --> 00:01:37,191 Ele pode dizer o que quiser. Mas aqui quem manda sou eu. 19 00:01:37,873 --> 00:01:39,670 Ningu�m me d� ordens. 20 00:01:40,113 --> 00:01:43,310 N�o me interessa que rela��o tem com o Peoples. 21 00:01:43,513 --> 00:01:45,469 V� cuidar da sua viagem. 22 00:01:50,633 --> 00:01:53,227 Boa viagem. Acabou de matar um homem. 23 00:01:53,673 --> 00:01:55,504 Anda, Luke, estamos prontos. 24 00:02:00,833 --> 00:02:01,743 O que disse? 25 00:02:01,953 --> 00:02:05,263 Daqui a 3 dias, um amigo meu morrer� por culpa daquele. 26 00:02:05,593 --> 00:02:06,821 Sabe o que � a carga? 27 00:02:07,233 --> 00:02:08,746 N�o me interessa. 28 00:02:49,553 --> 00:02:52,590 DILG�NCIA PARA BANNACH 29 00:02:55,673 --> 00:02:56,822 Ou�a, Randall. 30 00:02:57,113 --> 00:03:00,742 Porque n�o vai � cidade dizer que ele est� vivo? 31 00:03:00,953 --> 00:03:02,466 N�o adiantaria. 32 00:03:02,673 --> 00:03:04,026 Para eles, est� morto. 33 00:03:04,233 --> 00:03:08,226 Para mudar a opini�o deles, tenho que levar ele l� em 3 dias. 34 00:03:08,833 --> 00:03:10,186 Tem um problema. 35 00:03:10,513 --> 00:03:12,151 Ent�o me ajude. 36 00:03:12,473 --> 00:03:15,067 Eu e o Abb temos que levar esta carga. 37 00:03:15,273 --> 00:03:18,424 Pelo que nos pagaram, acham que conseguiremos. 38 00:03:18,633 --> 00:03:20,510 � s� o que me interessa. 39 00:03:21,033 --> 00:03:22,864 Se quiser ir na boleia h� lugar, 40 00:03:23,073 --> 00:03:25,462 mas n�o garanto a data da chegada. 41 00:03:26,033 --> 00:03:27,785 A dinamite pode explodir? 42 00:03:28,593 --> 00:03:31,585 N�o sei, � a primeira vez que a transportamos. 43 00:03:42,913 --> 00:03:44,631 T�m ai uma grande arma! 44 00:03:47,593 --> 00:03:50,983 Est� pegando no meu bra�o direito. Largue isso! 45 00:03:55,353 --> 00:03:57,105 Foi feito especialmente para mim. 46 00:03:57,273 --> 00:03:59,150 N�o gosto que toquem nele. 47 00:03:59,753 --> 00:04:02,028 Sente o mesmo com sua arma. 48 00:04:02,713 --> 00:04:05,273 Se tocar no chicote, nem tocara em sua arma. 49 00:04:05,633 --> 00:04:06,543 Se gaba muito. 50 00:04:06,753 --> 00:04:10,632 O que significa que maior ser� a queda. Pare de implicar comigo. 51 00:04:12,193 --> 00:04:14,388 Afinal quando � que partimos? 52 00:04:14,673 --> 00:04:16,868 Coloque o seu amigo na diligencia. 53 00:04:17,193 --> 00:04:18,387 Vamos partir. 54 00:04:19,073 --> 00:04:22,145 Fique l� dentro. N�o quero olhar para voc�. 55 00:04:49,153 --> 00:04:52,270 Faz id�ia do que acontece se isto explodir? 56 00:04:52,913 --> 00:04:55,711 Nem ter�amos tempo para pensar nisso. 57 00:04:55,913 --> 00:04:57,904 Basta um forte solavanco... 58 00:04:58,673 --> 00:05:01,426 Um solavanco e somos atirados ao ar. 59 00:05:02,953 --> 00:05:04,864 Aquilo tem nitroglicerina. 60 00:05:05,273 --> 00:05:08,902 N�o tinha o direito de me colocar nesta situa��o! 61 00:05:09,113 --> 00:05:12,788 Que direito tem voc� de deixar algu�m � espera da forca? 62 00:05:13,593 --> 00:05:15,629 Basta um forte solavanco... 63 00:05:15,833 --> 00:05:17,585 Estou cansado, j� estou farto. 64 00:05:17,793 --> 00:05:20,626 Vai para Bannach nem que te meta no ouvido 65 00:05:20,833 --> 00:05:21,982 e te fa�a explodir ai. 66 00:05:45,673 --> 00:05:48,904 - O que aconteceu? - Nada. � s� a passagem do rio. 67 00:05:49,153 --> 00:05:50,825 O Abb vai examinar o fundo. 68 00:06:03,233 --> 00:06:06,191 A este ritmo perde seu tempo mas ainda n�o sabe. 69 00:06:06,393 --> 00:06:08,509 3 dias provar�o o contr�rio. 70 00:06:08,953 --> 00:06:11,342 Acha mesmo que vai conseguir? 71 00:06:11,673 --> 00:06:13,152 Fa�o o que puder. 72 00:06:24,353 --> 00:06:27,106 Disse para ficar l� dentro. 73 00:06:27,753 --> 00:06:31,632 Temos 3 dias. N�o vale a pena brigarmos antes de chegar la. 74 00:06:31,833 --> 00:06:35,428 Depois disso faremos uma luta. 75 00:06:36,793 --> 00:06:40,229 Combinado. Ai tenho alguma coisa em que pensar. 76 00:07:06,393 --> 00:07:09,066 Vem devagar, o fundo n�o � muito firme. 77 00:07:18,433 --> 00:07:20,105 H� um buraco, Luke! 78 00:07:20,313 --> 00:07:22,747 Tira eles daqui antes que caiam! 79 00:07:32,273 --> 00:07:34,787 Abb, vai buscar os troncos! 80 00:07:37,633 --> 00:07:39,988 V� l� atr�s ajudar o Abb. 81 00:07:40,193 --> 00:07:41,945 Levantem ao meu sinal. 82 00:07:42,153 --> 00:07:43,381 Na �gua? 83 00:07:43,833 --> 00:07:45,710 Pensei que tinha pressa! 84 00:08:07,993 --> 00:08:09,904 Ao meu sinal! 85 00:08:10,673 --> 00:08:11,469 Em frente! 86 00:08:12,913 --> 00:08:14,631 Ele avisa para levantar. 87 00:08:15,793 --> 00:08:16,862 Para tr�s! 88 00:08:17,953 --> 00:08:19,306 Randall, me tira daqui! 89 00:08:19,833 --> 00:08:20,629 Em frente! 90 00:08:23,073 --> 00:08:24,028 Para tr�s! 91 00:08:24,993 --> 00:08:26,062 Em frente! 92 00:08:26,273 --> 00:08:27,626 Me tira daqui! 93 00:08:27,833 --> 00:08:28,629 Para tr�s! 94 00:08:42,713 --> 00:08:43,509 Isso! 95 00:09:07,273 --> 00:09:09,707 Ent�o, v�o ficar ai o dia todo? 96 00:09:29,753 --> 00:09:32,142 Lhe agrade�o pela ajuda desta tarde. 97 00:09:32,353 --> 00:09:34,389 Me molhei um pouco mas n�o faz mal. 98 00:09:35,353 --> 00:09:36,388 � agente da lei? 99 00:09:36,713 --> 00:09:37,828 Ca�ador de pr�mios. 100 00:09:45,633 --> 00:09:47,146 N�o parecem nos apreciar. 101 00:09:47,313 --> 00:09:49,031 Nunca confiei em nenhum. 102 00:09:50,153 --> 00:09:51,302 Voc� n�o � diferente. 103 00:09:55,913 --> 00:09:58,188 V�o enforcar quem em Bannach? 104 00:09:58,393 --> 00:10:00,270 O s�cio dele, o Murdoch. 105 00:10:00,673 --> 00:10:04,222 O safado levou o ouro e deixou um corpo parecido. 106 00:10:04,433 --> 00:10:06,788 Fez o Murdoch parecer culpado. 107 00:10:07,793 --> 00:10:08,862 Belo tipo! 108 00:10:09,673 --> 00:10:13,063 Por isso, tenho que estar l� ao meio-dia de sexta-feira. 109 00:10:17,353 --> 00:10:19,821 - O que foi? - Porque n�o lhe diz? 110 00:10:20,033 --> 00:10:22,228 N�o ser� uma surpresa. 111 00:10:23,393 --> 00:10:26,430 Com muita sorte, chegaremos sexta-feira � noite. 112 00:10:26,873 --> 00:10:27,908 Muito tarde. 113 00:10:28,113 --> 00:10:29,865 Ter� que acelerar. 114 00:10:30,273 --> 00:10:31,308 N�o com esta carga. 115 00:10:31,513 --> 00:10:33,469 E o meu homem? 116 00:10:33,673 --> 00:10:37,029 Fomos pagos para a entregar. Sem outra prioridade. 117 00:10:37,233 --> 00:10:39,622 Se n�o entregar ele, matam o meu amigo. 118 00:10:39,833 --> 00:10:41,186 � o mais importante. 119 00:10:42,633 --> 00:10:44,191 Vamos andando. 120 00:10:55,273 --> 00:10:56,991 Vamos para a diligencia. 121 00:10:57,673 --> 00:11:00,346 - Porque n�o desiste? - Nunca aprendi. 122 00:11:02,633 --> 00:11:05,466 Tenho mais 2 dias daqui at� Bannach. 123 00:11:06,913 --> 00:11:10,792 N�o sei quando nem como, mas vou matar voc�. 124 00:11:14,833 --> 00:11:17,108 Tratou o mal antes de atirar, 125 00:11:17,313 --> 00:11:19,508 ou estava sempre em vantagem? - Pare. 126 00:11:19,673 --> 00:11:22,028 - � melhor ele ter raz�o. - Porqu�? 127 00:11:22,233 --> 00:11:26,306 Se chegarmos a Bannach, ir� preferir que seja ele o advers�rio. 128 00:11:58,473 --> 00:11:59,542 Quer alguma coisa? 129 00:12:00,313 --> 00:12:02,110 Sim, mais velocidade! 130 00:12:02,313 --> 00:12:04,383 N�o, pode sacudir muito a carga. 131 00:12:04,593 --> 00:12:06,345 E temos que entregar. 132 00:12:06,953 --> 00:12:09,865 Que tal larg�-la? Nos deixavam em Bannach, 133 00:12:10,073 --> 00:12:12,268 e eu depois ajudava voc�s a carregar. 134 00:12:12,473 --> 00:12:16,989 J� lhe disse que ningu�m o convidou para vir. 135 00:12:17,193 --> 00:12:19,309 Se n�o gosta, saia e v� a p�! 136 00:12:19,513 --> 00:12:22,585 Caso contr�rio, cale a boca. 137 00:12:24,073 --> 00:12:25,904 N�o tente fazer nada. 138 00:12:28,873 --> 00:12:31,387 Vai morrer um homem inocente. 139 00:12:31,553 --> 00:12:35,148 Isso me parece mais importante do que dinamite. 140 00:12:53,153 --> 00:12:56,270 Porque n�o fez isso j�? Ter�amos poupado tempo. 141 00:12:56,473 --> 00:12:58,987 Ningu�m me d� ordens. 142 00:12:59,193 --> 00:13:02,310 Quanto mais cedo chegar, mais cedo o derrubo. 143 00:13:03,913 --> 00:13:07,189 Entre e reze para que a diligencia n�o exploda. 144 00:13:08,153 --> 00:13:09,188 Randall, 145 00:13:09,793 --> 00:13:12,705 quando rezar mencione os nossos nomes. 146 00:13:54,393 --> 00:13:56,270 Devagar, n�o h� ponte! 147 00:14:01,313 --> 00:14:02,951 P�ra ali nas �rvores! 148 00:14:19,393 --> 00:14:21,145 Esta foi por pouco. 149 00:14:32,473 --> 00:14:34,987 J� n�o h� chance de chegar a tempo. 150 00:14:35,673 --> 00:14:36,549 E pelo rio? 151 00:14:37,873 --> 00:14:38,703 � muito fundo. 152 00:14:40,473 --> 00:14:41,303 � o caminho. 153 00:14:41,473 --> 00:14:43,270 Arranjarei uma forma de chegar l�. 154 00:14:53,953 --> 00:14:55,147 Est� tudo bem? 155 00:14:55,353 --> 00:14:58,026 Acho que sim. Acha que ele sabe o que faz? 156 00:14:58,233 --> 00:15:00,872 Disse que j� trabalhou com p�lvora. 157 00:15:01,073 --> 00:15:03,223 Se me perguntarem, acho insensato. 158 00:15:03,393 --> 00:15:04,792 Ningu�m perguntou. 159 00:15:12,073 --> 00:15:13,062 Est� tudo bem? 160 00:15:23,353 --> 00:15:25,184 � melhor segurar os cavalos. 161 00:15:41,953 --> 00:15:43,181 Est� esperando o qu�? 162 00:15:43,353 --> 00:15:44,866 � melhor ele sair dali! 163 00:15:47,913 --> 00:15:48,868 Venha! 164 00:16:12,833 --> 00:16:13,868 Como � que foi? 165 00:16:15,513 --> 00:16:16,741 Vamos ver. 166 00:16:27,673 --> 00:16:29,789 Pelo menos tirou os troncos maiores. 167 00:16:30,033 --> 00:16:31,466 Mas n�o vai ser f�cil. 168 00:16:31,673 --> 00:16:33,823 Falar nisso n�o ir� facilitar. 169 00:16:34,033 --> 00:16:37,070 Vamos descarregar a dinamite e come�ar a empurrar. 170 00:16:54,593 --> 00:16:56,629 Que falta de sensatez! 171 00:17:01,433 --> 00:17:03,469 Uma perfeita insensatez! 172 00:17:03,673 --> 00:17:04,469 Abb! 173 00:17:04,873 --> 00:17:06,864 - Tudo pronto? - Tudo. 174 00:17:07,593 --> 00:17:08,946 O que est� resmungando? 175 00:17:09,313 --> 00:17:10,587 Disse que est� pronto. 176 00:17:10,793 --> 00:17:12,545 Alguma vez voc� concorda? 177 00:17:12,753 --> 00:17:14,391 S� se a id�ia for dele. 178 00:17:14,753 --> 00:17:18,268 Ficamos aqui tagarelando ou atravessamos o rio? 179 00:17:34,193 --> 00:17:35,672 Deixem correr a corda! 180 00:17:35,873 --> 00:17:39,149 Vai devagar. N�o quero ficar sem pele nas m�os. 181 00:17:39,353 --> 00:17:40,422 Deixa correr! 182 00:17:59,193 --> 00:18:00,069 Larguem! 183 00:18:11,833 --> 00:18:13,232 Porque est� descendo? 184 00:18:13,433 --> 00:18:15,788 Para puxar os cavalos para l�. 185 00:18:16,113 --> 00:18:17,387 Pode conduzi-los! 186 00:18:17,593 --> 00:18:18,821 N�o em cima disto. 187 00:18:19,033 --> 00:18:22,662 Teriam dificuldade em ficar de p�, quanto mais puxar. 188 00:18:23,033 --> 00:18:23,829 Vamos. 189 00:18:39,073 --> 00:18:40,222 Tudo pronto? 190 00:18:40,873 --> 00:18:42,067 Puxa! 191 00:19:10,753 --> 00:19:11,708 Que tal? 192 00:19:11,913 --> 00:19:15,110 Talvez conseguiremos se o caminho e os cavalos resistirem. 193 00:19:15,273 --> 00:19:17,628 - Quanto falta? - 50 km. Que horas s�o? 194 00:19:17,833 --> 00:19:20,142 Passa das 8. Temos 3 horas e meia. 195 00:19:20,353 --> 00:19:22,913 Aqui parados n�o chegamos a Bannach. 196 00:19:23,113 --> 00:19:25,547 Amarra os cavalos. Vamos recarregar. 197 00:19:30,233 --> 00:19:32,383 Pensavam que tinham conseguido? 198 00:19:33,313 --> 00:19:34,348 Largue isso. 199 00:19:35,593 --> 00:19:37,345 Lamento, mas n�o posso. 200 00:19:38,153 --> 00:19:39,427 � melhor sair daqui. 201 00:19:42,673 --> 00:19:44,664 Fique onde est�, condutor. 202 00:19:47,953 --> 00:19:50,626 Desamarre um dos cavalos e traga aqui! 203 00:19:52,753 --> 00:19:54,106 Vou embora. 204 00:19:55,433 --> 00:19:57,310 Com essa perna nem faz 15 km. 205 00:19:57,513 --> 00:19:59,629 N�o se importa que eu tente... 206 00:20:00,153 --> 00:20:01,347 Nem consegue montar. 207 00:20:01,513 --> 00:20:03,231 Vamos ver! 208 00:20:06,993 --> 00:20:08,904 Isto j� foi longe demais. 209 00:20:09,993 --> 00:20:10,903 Os f�sforos. 210 00:20:12,113 --> 00:20:13,102 Lamento. 211 00:20:13,473 --> 00:20:14,747 N�o me obrigue a matar voc�. 212 00:20:14,913 --> 00:20:17,632 Faz id�ia do que acontece se atirar? 213 00:20:17,833 --> 00:20:21,712 A bala atinge as caixas e nos enterram em peda�os! 214 00:20:26,433 --> 00:20:29,186 Digo a voc� que n�o vai a lugar nenhum. 215 00:20:29,433 --> 00:20:31,230 Vamos s� nos afastar 216 00:20:31,433 --> 00:20:32,627 e esperar por voc�. 217 00:20:34,993 --> 00:20:37,143 Essa � a �nica falha do meu plano. 218 00:20:37,473 --> 00:20:38,508 E n�o a aceito. 219 00:20:38,713 --> 00:20:41,466 Se tiver que morrer, n�o irei sozinho. 220 00:20:42,273 --> 00:20:43,752 Levo voc� comigo. 221 00:20:44,273 --> 00:20:45,501 Obrigado por tudo. 222 00:20:45,753 --> 00:20:47,311 Chegamos ao fim. 223 00:20:57,753 --> 00:20:59,664 � melhor cuidar do seu amigo. 224 00:21:00,873 --> 00:21:02,101 Vamos embora. 225 00:21:02,313 --> 00:21:05,430 Como j� falta pouco, n�o quero chegar atrasado. 226 00:22:03,233 --> 00:22:05,428 - Quanto falta? - Uns 10 quil�metros. 227 00:22:45,553 --> 00:22:46,668 Chegamos atrasados. 228 00:22:56,193 --> 00:22:56,989 Ol�! 229 00:22:57,193 --> 00:22:59,991 - J� o enforcaram? - Faltam 8 testemunhas. 230 00:23:00,193 --> 00:23:01,706 Ainda n�o as arranjei. 231 00:23:02,233 --> 00:23:03,222 E as pessoas? 232 00:23:03,433 --> 00:23:06,982 Partiram anteontem. S� ficamos eu e o gar�om. 233 00:23:07,193 --> 00:23:10,185 H� outra corrida do ouro, a 65 km ao norte. 234 00:23:10,393 --> 00:23:12,702 Todos sa�ram em busca da sua parte. 235 00:23:12,913 --> 00:23:15,381 - E o Murdoch? - Continua l� dentro. 236 00:23:15,593 --> 00:23:18,824 Pelo visto, s� daqui a um m�s � que se resolve. 237 00:23:19,033 --> 00:23:21,991 Que tal uma bebida? O bar est� aberto. 238 00:23:22,193 --> 00:23:25,742 Esperem. Temos um assunto a tratar. 239 00:23:25,993 --> 00:23:28,826 Ent�o e a luta entre voc�s? 240 00:23:29,513 --> 00:23:31,026 Ainda quer lutar? 241 00:23:31,233 --> 00:23:35,112 Sinceramente, n�o. Mas n�o quero estragar os seus planos. 242 00:23:35,473 --> 00:23:38,783 Porque n�o vamos beber e falamos sobre isso? 243 00:23:38,993 --> 00:23:39,869 Eu pago. 244 00:23:42,113 --> 00:23:43,910 Combinado. Mas sou eu que pago. 245 00:23:44,713 --> 00:23:47,785 Eu pago. Acho que lhe devo isso. 246 00:23:48,993 --> 00:23:51,826 Ainda vai haver luta, espere para ver! 17149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.