All language subtitles for 15 - Universe and aesthetic proposal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,793 --> 00:00:12,042 If we are scriptwriters or filmmakers 2 00:00:12,045 --> 00:00:14,082 many times we do not have tools 3 00:00:14,085 --> 00:00:18,032 to draw as well as someone who engages in illustration 4 00:00:18,035 --> 00:00:21,282 or as a director or director of art. 5 00:00:21,285 --> 00:00:23,951 So sometimes we are facing the limitation 6 00:00:23,954 --> 00:00:27,481 of how we can capture or how we want to see 7 00:00:27,484 --> 00:00:28,599 our format. 8 00:00:28,602 --> 00:00:33,449 My recommendation is that they look for a partner and work together 9 00:00:33,452 --> 00:00:36,747 Try looking for references, doing moodboards, 10 00:00:36,750 --> 00:00:39,763 maybe a Pinterest or some influences, 11 00:00:39,766 --> 00:00:47,008 and finish to see how it could work the universe of our character. 12 00:00:47,011 --> 00:00:51,861 Make a huge effort not to say "I like it" or "I do not like it". 13 00:00:51,864 --> 00:00:55,436 The best we can do is build some criteria 14 00:00:55,439 --> 00:01:00,381 that will help our partner to try to think with us. 15 00:01:00,381 --> 00:01:02,602 Subtitled by -♪ online-courses.club ♪- We compress knowledge for you! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 16 00:01:02,603 --> 00:01:02,881 If not, all the time will show us things 17 00:01:02,884 --> 00:01:05,291 and we'll say "I like it" or "I do not like it". 18 00:01:05,294 --> 00:01:09,159 and the truth is that we are not buying clothes or painting a living. 19 00:01:09,162 --> 00:01:13,860 We try to make an audiovisual format and it has to have some coherence. 20 00:01:13,863 --> 00:01:16,588 Think about what the meaning of colors, 21 00:01:16,591 --> 00:01:22,116 why it has a certain morphology, why they choose certain elements. 22 00:01:22,119 --> 00:01:27,531 This way they can come up with a concept and then they can transmit it 23 00:01:27,534 --> 00:01:31,009 to a bigger team when they do their format. 24 00:01:31,012 --> 00:01:34,562 So, let's see how worked with "Siesta Z" 25 00:01:34,565 --> 00:01:37,346 the creative process of finding that universe 26 00:01:37,349 --> 00:01:44,359 in which we put our character. 27 00:01:44,362 --> 00:01:49,397 The development of the art of "Siesta Z" was in charge of Nicolás Dardano, 28 00:01:49,400 --> 00:01:53,637 who besides being very friendly is a fantastic art director 29 00:01:53,640 --> 00:01:54,999 and graphic designer. 30 00:01:55,002 --> 00:02:00,357 What we think is that the dreams of Siesta were innovative, surreal, 31 00:02:00,360 --> 00:02:02,818 that had their own rules, 32 00:02:02,821 --> 00:02:07,802 that each dream was a visual metaphor of the classic that invites us to expand 33 00:02:07,805 --> 00:02:10,043 the limits of our imagination. 34 00:02:10,046 --> 00:02:13,200 We wanted to make a species of Cartoon Network, 35 00:02:13,203 --> 00:02:18,237 a much more irreverent aesthetic and much more surreal. 36 00:02:18,240 --> 00:02:20,918 And we really wanted our audience, 37 00:02:20,921 --> 00:02:25,066 when I was watching the classic adapted to animation, 38 00:02:25,069 --> 00:02:28,428 was seeing a world absolutely different 39 00:02:28,431 --> 00:02:33,678 than you would have imagined if I was reading the book. 40 00:02:33,681 --> 00:02:36,999 In each episode, the scenario in which the story takes place 41 00:02:37,002 --> 00:02:40,991 holds a metaphor and a visual synthesis of the work. 42 00:02:40,994 --> 00:02:44,452 This universe is composed of elements that any boy or girl 43 00:02:44,455 --> 00:02:47,631 would see in his daily life, but mixed or intervened 44 00:02:47,634 --> 00:02:50,047 with surrealist representations. 45 00:02:50,050 --> 00:02:53,959 In the same way that the worlds mix in dreams 46 00:02:53,962 --> 00:02:55,638 and we move from one place to another, 47 00:02:55,641 --> 00:02:59,008 the adaptations of Siesta have a dream approach 48 00:02:59,011 --> 00:03:02,411 that we invites to assume as credible and unusual 49 00:03:02,414 --> 00:03:06,478 in each of the episodes, incentivizing the imagination. 50 00:03:06,481 --> 00:03:10,456 For example, "Hamlet" takes place in a kind of mousetrap 51 00:03:10,459 --> 00:03:13,678 in reference to the staging that Prince Hamlet 52 00:03:13,681 --> 00:03:17,584 makes on stage of the murder of his father . 53 00:03:17,587 --> 00:03:20,750 "The Iliad", for example, is a large game board 54 00:03:20,753 --> 00:03:23,388 in which the gods play with humans. 55 00:03:23,391 --> 00:03:26,012 Here we are looking at "Romeo and Juliet", 56 00:03:26,015 --> 00:03:29,263 that functions as a sort of an orbital space station 57 00:03:29,266 --> 00:03:33,857 in which the castle of the Montagues is symmetrical to that of the Capulets. 58 00:03:33,860 --> 00:03:39,278 Somehow the idea that they are the same, they are alone in the universe 59 00:03:39,281 --> 00:03:42,776 and even so, even though they are needed, are fighting. 60 00:03:42,779 --> 00:03:45,911 One family has one color and the other has another color, 61 00:03:45,914 --> 00:03:48,327 and they are going to be the colors of Romeo and Juliet. 62 00:03:48,330 --> 00:03:53,666 So somehow, besides we try to add in the series 63 00:03:53,669 --> 00:03:56,291 some kind of idea of goodies. 64 00:03:56,294 --> 00:04:00,267 We wanted that, if Siesta represented love, 65 00:04:00,270 --> 00:04:04,388 not come out hearts but would get treats. 66 00:04:04,391 --> 00:04:08,523 This idea of love as candy, a kind of metaphor 67 00:04:08,526 --> 00:04:10,456 of the most beautiful that can happen to us 68 00:04:10,459 --> 00:04:13,543 when we are boys many times, that is eating sweets 69 00:04:13,546 --> 00:04:16,212 or let us eat sweets. We imagined 70 00:04:16,215 --> 00:04:19,601 what is the representation of romantic love in childhood, 71 00:04:19,604 --> 00:04:23,759 and we agreed that maybe sweets would be a nice representation 72 00:04:23,762 --> 00:04:27,798 of what happens to us the biggest, when we fall in love. 73 00:04:27,801 --> 00:04:32,256 This is the scenario of "The Odyssey", which is a kind of board game. 74 00:04:32,259 --> 00:04:35,721 What we had to make clear is this journey of Ulysses 75 00:04:35,724 --> 00:04:40,041 going through the different stations until reaching Ithaca, 76 00:04:40,044 --> 00:04:42,357 which is his final destination. 77 00:04:42,360 --> 00:04:46,953 "David and Goliath." It occurred to us make stone Goliath 78 00:04:46,956 --> 00:04:50,039 and the stone that David throws at him with his sling 79 00:04:50,042 --> 00:04:53,409 that is a kind of planet that was flying. 80 00:04:53,412 --> 00:04:56,427 We forced that in all the episodes 81 00:04:56,430 --> 00:05:00,189 there was a visual metaphor, a big stage 82 00:05:00,192 --> 00:05:03,232 that represents the main conflict. 83 00:05:03,235 --> 00:05:04,624 Somehow, 84 00:05:04,627 --> 00:05:09,453 all the characters had thought that they could come together in chapters 85 00:05:09,456 --> 00:05:15,479 and be able to make episodes where Frankenstein lived with Hamlet 86 00:05:15,482 --> 00:05:19,624 or the ghost of Canterville I would live with Moby Dick. 87 00:05:19,627 --> 00:05:25,156 So in a picture we can have a general idea 88 00:05:25,159 --> 00:05:29,832 of how the color palette is, how is the morphology, 89 00:05:29,835 --> 00:05:31,557 what kind of drawing he has, 90 00:05:31,560 --> 00:05:33,624 how is the character of the characters. 91 00:05:33,627 --> 00:05:39,337 Although Nicolás did in this illustration a very developed work, 92 00:05:39,340 --> 00:05:43,608 you saw before where began the design work. 93 00:05:43,611 --> 00:05:47,811 In principle, my advice is that there is to have patience 94 00:05:47,814 --> 00:05:51,712 and we must allow an idea to develop. 95 00:05:51,715 --> 00:05:54,993 have to do tests, you have to look for references again, 96 00:05:54,996 --> 00:05:58,022 you have to redraw and be very neat when saving 97 00:05:58,025 --> 00:06:01,047 each of the "concepts", each one of the advances, 98 00:06:01,050 --> 00:06:06,107 as to go back and analyze what was the work that was done, 99 00:06:06,110 --> 00:06:08,617 the work that you have to keep doing. 100 00:06:08,620 --> 00:06:13,212 All this conceptual search is purely development work, 101 00:06:13,215 --> 00:06:16,432 and the truth is that if one sees the folders that one presents 102 00:06:16,435 --> 00:06:18,716 to get funds to do the series 103 00:06:18,719 --> 00:06:21,966 and then sees the finished series, realizes that, 104 00:06:21,969 --> 00:06:25,797 luckily, one took a long time and could elaborate 105 00:06:25,800 --> 00:06:27,608 much more the graphic part. 106 00:06:27,611 --> 00:06:29,862 But the truth, without that first folder, 107 00:06:29,865 --> 00:06:31,416 or without those first advances, 108 00:06:31,419 --> 00:06:34,087 would have been impossible reach the end. 109 00:06:34,090 --> 00:06:36,078 I always think of Mafalda, 110 00:06:36,081 --> 00:06:39,892 and I think of the first Mafalda and the Mafalda ten, 111 00:06:39,895 --> 00:06:43,629 I had the ten booklets, and really in the last Mafaldas 112 00:06:43,632 --> 00:06:47,506 Quino had developed an aesthetic much more polished than the first. 113 00:06:47,509 --> 00:06:50,341 But at the same time the first ones are endearing. 114 00:06:50,344 --> 00:06:53,082 Something similar, saving the giant distances, 115 00:06:53,085 --> 00:06:56,587 happened with Zamba, with the first that were much harder, 116 00:06:56,590 --> 00:07:00,416 and with the Zamba of the last chapters, that was much more aesthetic, 117 00:07:00,419 --> 00:07:01,811 moved much better. 118 00:07:01,814 --> 00:07:06,026 So, I think you have to be demanding but at the same time you have to know 119 00:07:06,029 --> 00:07:09,496 that it's a long job and that, fortunately, 120 00:07:09,499 --> 00:07:12,166 the job of finding funds also it's long 121 00:07:12,169 --> 00:07:20,091 so it's going to give us time to go polishing the forms. 122 00:07:20,094 --> 00:07:24,194 Once we have the universe in which the story is going to pass, 123 00:07:24,197 --> 00:07:26,724 with its laws and its character, 124 00:07:26,727 --> 00:07:29,928 we have a notion of the idea. 125 00:07:29,931 --> 00:07:33,064 What we can do is start writing the script. 126 00:07:33,067 --> 00:07:38,637 In the next unit we will see synopsis, runway, dramatic structure 127 00:07:38,640 --> 00:07:45,239 and how to start writing the script of our project. 10714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.