All language subtitles for 05 - How can we contribute.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:11,601 Making an audiovisual project takes a long time 2 00:00:11,604 --> 00:00:13,118 and a lot of energy. 3 00:00:13,121 --> 00:00:15,684 It is true that there is a component of ego 4 00:00:15,687 --> 00:00:18,821 and we want everyone to stop and watch television 5 00:00:18,824 --> 00:00:21,119 and see what we have to tell. 6 00:00:21,122 --> 00:00:23,644 It's also true that it's a great opportunity 7 00:00:23,647 --> 00:00:26,318 and we have that moment to say something. 8 00:00:26,321 --> 00:00:30,112 would be nice if we talked to the boys and the girls, 9 00:00:30,115 --> 00:00:33,579 let us tell them something that helps them to understand their reality, 10 00:00:33,582 --> 00:00:36,679 we can tell them something that helps them to understand plus the world, 11 00:00:36,682 --> 00:00:39,039 to help them understand their feelings. 12 00:00:39,042 --> 00:00:41,179 It's an incredible opportunity. 13 00:00:41,182 --> 00:00:43,501 In addition to this idea that we are artists 14 00:00:43,504 --> 00:00:45,289 and we want to tell something good, 15 00:00:45,292 --> 00:00:47,493 it would not be bad to see how 16 00:00:47,496 --> 00:00:54,679 we can contribute with our work. 17 00:00:54,682 --> 00:00:56,561 Let's see how 18 00:00:56,564 --> 00:01:00,473 our audiovisual project, is a short film, a feature film 19 00:01:00,474 --> 00:01:02,695 Subtitled by -♪ online-courses.club ♪- We compress knowledge for you! https://t.me/joinchat/ailxpXoW3JVjYzQ1 20 00:01:02,696 --> 00:01:03,368 or a television series, for example, 21 00:01:03,371 --> 00:01:08,558 can contribute in some way to our spectators or spectators. 22 00:01:08,561 --> 00:01:11,638 They can contribute in some way to the idea of childhood 23 00:01:11,641 --> 00:01:13,119 that we build. 24 00:01:13,122 --> 00:01:17,291 For that I separated a small date from Cielo Salviolo. 25 00:01:17,294 --> 00:01:21,616 Cielo besides being one of the creators of the Pakapaka sign in Argentina, 26 00:01:21,619 --> 00:01:24,231 is a researcher in childhood education. 27 00:01:24,234 --> 00:01:28,198 is a person that I admire a lot and he runs LatinLab, 28 00:01:28,201 --> 00:01:30,156 which is a site that I recommend. 29 00:01:30,159 --> 00:01:32,316 Cielo says: "All the boys and girls 30 00:01:32,319 --> 00:01:35,327 have the right to access to high quality content 31 00:01:35,330 --> 00:01:38,110 that entertains them, stimulates them, entertains them, 32 00:01:38,113 --> 00:01:39,552 help to learn, 33 00:01:39,555 --> 00:01:42,999 open windows to the culture of all sectors of the country 34 00:01:43,002 --> 00:01:44,473 and also to new worlds 35 00:01:44,476 --> 00:01:47,719 and make them a contribution for the construction of their identity 36 00:01:47,722 --> 00:01:50,295 and the construction of citizenship from children ". 37 00:01:50,298 --> 00:01:53,706 Maybe this seems to us a bit ambitious, 38 00:01:53,709 --> 00:01:58,079 a bit distant for our series or for the format we're thinking about. 39 00:01:58,082 --> 00:02:01,558 Maybe it's just of a series about ducklings 40 00:02:01,561 --> 00:02:04,696 and, suddenly, we see that there's too much pressure 41 00:02:04,699 --> 00:02:06,999 on the format we're thinking about. 42 00:02:07,002 --> 00:02:10,151 really matters that we stop for a moment. 43 00:02:10,154 --> 00:02:14,541 It will take us a long time for our series, our short film or feature film 44 00:02:14,544 --> 00:02:17,799 and maybe it would be nice if I left something. 45 00:02:17,802 --> 00:02:21,629 That's why I thought about sharing with you some criteria 46 00:02:21,632 --> 00:02:25,456 that has a foundation called Prix Jeunesse. 47 00:02:25,459 --> 00:02:29,321 It is a foundation that promotes excellence in television 48 00:02:29,324 --> 00:02:30,771 for boys and girls. 49 00:02:30,774 --> 00:02:33,079 This is the criterion that the juries 50 00:02:33,082 --> 00:02:35,931 when evaluating the projects that arrive. 51 00:02:35,934 --> 00:02:37,569 Not because we should think 52 00:02:37,572 --> 00:02:40,452 that our formats should be awarded, 53 00:02:40,455 --> 00:02:43,319 but it is not wrong to evaluate first we 54 00:02:43,322 --> 00:02:45,638 before the jurors our formats. 55 00:02:45,641 --> 00:02:50,239 When assessing the target or the audience, the jury 56 00:02:50,242 --> 00:02:53,678 first checks if it is appropriate and attractive for that age. 57 00:02:53,681 --> 00:02:56,478 Maybe we are thinking a format for an age 58 00:02:56,481 --> 00:03:00,478 and it turns out that boys and girls who are 3, 4 years old are not interested 59 00:03:00,481 --> 00:03:03,844 and maybe they are interested bigger boys . 60 00:03:03,847 --> 00:03:05,758 So, what they evaluate first 61 00:03:05,761 --> 00:03:08,918 is if what we're doing is appropriate for age. 62 00:03:08,921 --> 00:03:13,198 If it is culturally relevant, if it is entertaining, if it informs, 63 00:03:13,201 --> 00:03:15,838 if it respects the boys and takes them seriously, 64 00:03:15,841 --> 00:03:17,359 if it underestimates 65 00:03:17,362 --> 00:03:19,398 and also if it empowers them. 66 00:03:19,401 --> 00:03:21,249 Then they evaluate the idea. 67 00:03:21,252 --> 00:03:24,431 At the time of evaluating the idea see if it's interesting, 68 00:03:24,434 --> 00:03:25,558 if it's original, 69 00:03:25,561 --> 00:03:29,079 if you have a new approach of the theme, if it's renovating, 70 00:03:29,082 --> 00:03:31,398 if you think about it spectator, 71 00:03:31,401 --> 00:03:32,638 if motivated 72 00:03:32,641 --> 00:03:35,478 and finally if achieves his goal or purpose. 73 00:03:35,481 --> 00:03:37,038 Then they evaluate the script. 74 00:03:37,041 --> 00:03:39,118 Set if the structure is good, 75 00:03:39,121 --> 00:03:43,306 if each chapter is balanced or if the short is balanced, 76 00:03:43,309 --> 00:03:45,678 then we will see this in detail. 77 00:03:45,681 --> 00:03:47,741 if well researched on the subject, 78 00:03:47,744 --> 00:03:50,838 is set if the dialogues have high quality, 79 00:03:50,841 --> 00:03:53,439 if the characters are well developed, 80 00:03:53,442 --> 00:03:55,879 if their actions are motivated 81 00:03:55,882 --> 00:03:58,239 and evaluate the realization, finally. 82 00:03:58,242 --> 00:04:01,319 Come if the idea is well adapted for television, 83 00:04:01,322 --> 00:04:05,316 if the visual style we choose, the camera work, the editing, 84 00:04:05,319 --> 00:04:08,439 the animation, I add, music, 85 00:04:08,442 --> 00:04:10,704 if they are relevant to that idea. 86 00:04:10,707 --> 00:04:13,398 If the rhythm of the program in general works 87 00:04:13,401 --> 00:04:16,159 and if the television is the best medium for the idea 88 00:04:16,162 --> 00:04:18,358 because maybe on YouTube 89 00:04:18,361 --> 00:04:20,725 or in an app or whatever it was , 90 00:04:20,728 --> 00:04:22,358 our format 91 00:04:22,361 --> 00:04:25,139 could become more successful. 92 00:04:25,142 --> 00:04:28,639 As artists and creators we have a very big commitment 93 00:04:28,642 --> 00:04:30,392 and a responsibility too 94 00:04:30,395 --> 00:04:34,838 because it can be very fun to make content for children's audiences, 95 00:04:34,841 --> 00:04:38,919 but we are responsible for create images 96 00:04:38,922 --> 00:04:42,035 that will accompany those guys for a long time, 97 00:04:42,038 --> 00:04:46,078 as well as us accompanying our favorite cartoons 98 00:04:46,081 --> 00:04:47,713 that we saw as kids. 99 00:04:47,716 --> 00:04:51,439 So, before we sit down to think about our project, 100 00:04:51,442 --> 00:04:53,387 maybe we should 101 00:04:53,390 --> 00:04:55,608 think a little about the tremendous 102 00:04:55,611 --> 00:04:58,868 responsibility we have when it comes to saying something 103 00:04:58,871 --> 00:05:07,360 to a boy or girl 104 00:05:07,363 --> 00:05:10,358 Well, it's not just about entertaining, 105 00:05:10,361 --> 00:05:12,958 I do not know, I do not like entertain myself too much. 106 00:05:12,961 --> 00:05:16,118 I do not like to let time pass, I like to take advantage of it. 107 00:05:16,121 --> 00:05:18,118 And when we are boys 108 00:05:18,121 --> 00:05:20,838 we have a brief period that lasts the childhood. 109 00:05:20,841 --> 00:05:24,319 I think it should be ten years and if one counts the days, 110 00:05:24,322 --> 00:05:27,487 should be about 4350 days nothing more. 111 00:05:27,490 --> 00:05:29,639 Then, during childhood, 112 00:05:29,642 --> 00:05:33,183 we can go out with friends, go out and play with a dog, 113 00:05:33,186 --> 00:05:35,958 we can do very funny things 114 00:05:35,961 --> 00:05:39,439 I think we should put our audiovisual projects 115 00:05:39,442 --> 00:05:41,599 at the height of something worthwhile. 116 00:05:41,602 --> 00:05:43,678 I think it's good to give 117 00:05:43,681 --> 00:05:45,838 something they remember for a lifetime. 118 00:05:45,841 --> 00:05:47,759 A little is a responsibility, 119 00:05:47,762 --> 00:05:50,199 but also is a great challenge. 120 00:05:50,202 --> 00:05:52,278 In the next unit we will see a little 121 00:05:52,281 --> 00:05:55,255 the creative process and how can we come up with 122 00:05:55,258 --> 00:05:56,358 some ideas, 123 00:05:56,361 --> 00:06:02,720 thinking about what we can leave to our audience . 9524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.