Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:10,236
In this course I will accompany you
2
00:00:10,239 --> 00:00:13,087
to develop
your animation project.
3
00:00:13,090 --> 00:00:15,478
From the initial idea
to the final script.
4
00:00:15,481 --> 00:00:17,759
Let's see: character development,
5
00:00:17,762 --> 00:00:20,679
dramatic structure,
how to write a synopsis
6
00:00:20,682 --> 00:00:25,429
and how to write your first script.
7
00:00:25,432 --> 00:00:27,693
The objective is that when we finish,
8
00:00:27,696 --> 00:00:30,568
you have a folder ready
to go find funds
9
00:00:30,571 --> 00:00:33,392
to specify your project
or submit contests
10
00:00:33,395 --> 00:00:34,758
or seek financing.
11
00:00:34,761 --> 00:00:38,559
Throughout the course you will see examples
of projects that I was part of,
12
00:00:38,562 --> 00:00:40,826
but the objective is to use that
13
00:00:40,829 --> 00:00:43,918
as an example to develop
your own examples.
14
00:00:43,921 --> 00:00:46,559
In the next unit
we will talk about narrative
15
00:00:46,562 --> 00:00:51,959
or storytelling
or why we tell stories.
1109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.