Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:10,160
⏳Timing and Subtitles brought to you by About Time Team @viki.com📽️
2
00:00:16,270 --> 00:00:18,006
Get up, baby.
3
00:00:18,006 --> 00:00:20,090
Someone is knocking.
4
00:00:27,940 --> 00:00:29,556
Welcome to Dudu Shopping.
5
00:00:29,556 --> 00:00:34,480
Would you pay with card,
WeChat, Alipay, or cash?
6
00:00:35,740 --> 00:00:37,240
I didn't buy anything.
7
00:00:37,240 --> 00:00:38,500
You are delivering it to the wrong person.
8
00:00:38,500 --> 00:00:40,500
I bought it.
9
00:00:40,500 --> 00:00:42,440
I didn't expect it to be so fast.
10
00:00:45,980 --> 00:00:48,896
I'm sorry. Please wait a minute.
11
00:00:51,510 --> 00:00:53,210
What's wrong with you?
12
00:00:58,560 --> 00:01:02,056
- Wangcai. Turn on the TV.
- Okay.
13
00:01:02,056 --> 00:01:05,257
Okay, everyone. I just introduced
our mountain bikes.
14
00:01:05,257 --> 00:01:06,776
It's really worth it.
15
00:01:06,776 --> 00:01:08,415
If you want to buy it, hurry up.
16
00:01:08,415 --> 00:01:11,930
Your era is really convenient.
17
00:01:11,930 --> 00:01:14,036
You can get anything delivered with just one phone call.
18
00:01:14,036 --> 00:01:16,906
When I go back, I'll
make such things happen.
19
00:01:16,906 --> 00:01:19,430
Wangcai. Well done.
20
00:01:19,430 --> 00:01:23,120
Help each other and make everything
in good order and arrangement.
21
00:01:23,810 --> 00:01:27,310
Xiang Qinyu. Pay for it yourself.
22
00:01:29,060 --> 00:01:30,746
Didn't I give you all the money?
23
00:01:30,746 --> 00:01:32,170
I...
24
00:01:33,860 --> 00:01:35,546
Don't you still have a watch?
25
00:01:35,546 --> 00:01:37,916
If you mortgage it, you
can have much money.
26
00:01:37,916 --> 00:01:41,540
I thought you're educated after all.
27
00:01:41,540 --> 00:01:43,620
You should be generous.
28
00:01:43,620 --> 00:01:46,930
Why are you so shabby?
29
00:01:46,930 --> 00:01:48,996
And you don't do things neatly.
30
00:01:48,996 --> 00:01:50,826
What do you mean?
31
00:01:50,826 --> 00:01:53,700
I'm upright.
32
00:01:53,700 --> 00:01:58,010
How much is one buck worth now?
33
00:02:02,370 --> 00:02:04,610
Not to mention whether the bucks you cheated from me
34
00:02:04,610 --> 00:02:07,370
are enough to pay the bills outside.
35
00:02:07,376 --> 00:02:09,975
Why don't you return the money you've got with the help of me to me first?
36
00:02:09,975 --> 00:02:12,350
I don't know what you're talking about.
37
00:02:15,900 --> 00:02:18,250
Do you really think I didn't see it?
38
00:02:18,250 --> 00:02:19,826
This young man is really something.
39
00:02:19,826 --> 00:02:22,176
He sold the goods that I haven't
been able to sell for two years.
40
00:02:22,176 --> 00:02:25,546
Of course. Someone I, Jin Ayin thinks
is good is a chosen one.
41
00:02:25,560 --> 00:02:27,336
I'll prepare more goods next time.
42
00:02:27,336 --> 00:02:29,480
I'll still give you five percent.
43
00:02:32,860 --> 00:02:37,086
I, Xiang Qinyu,
hate people like you who are dishonest and sneaky the most.
44
00:02:37,086 --> 00:02:39,179
I... You...
45
00:02:45,220 --> 00:02:46,636
Move the stuff in.
46
00:02:46,636 --> 00:02:48,360
Ask her for the money.
47
00:04:22,580 --> 00:04:27,660
[See You Again [Episode 3]
48
00:04:43,450 --> 00:04:48,070
You... What did you buy?
49
00:04:48,980 --> 00:04:53,120
By the way, I still need a phone
50
00:04:53,770 --> 00:04:55,470
like yours in your hand.
51
00:04:55,470 --> 00:04:56,926
Everyone here has one.
52
00:04:56,926 --> 00:04:58,850
Why do you want this?
53
00:05:00,570 --> 00:05:02,616
You only know me here.
54
00:05:02,616 --> 00:05:04,340
It's useless.
55
00:05:05,570 --> 00:05:07,710
Can't you pay with this?
56
00:05:07,710 --> 00:05:11,240
I see you can take
anything after you show it.
57
00:05:11,860 --> 00:05:13,666
It's not as simple as you said.
58
00:05:13,666 --> 00:05:15,466
You don't have an identity here.
59
00:05:15,466 --> 00:05:17,250
You can't pay with this.
60
00:05:20,630 --> 00:05:22,850
It's okay if you don't want to spend money,
61
00:05:24,500 --> 00:05:26,000
but you have to work.
62
00:05:26,000 --> 00:05:28,696
No problem. Anything.
63
00:05:30,850 --> 00:05:34,316
Although it is small and
messy here in your place,
64
00:05:34,316 --> 00:05:36,560
and the hygiene condition is not good,
65
00:05:36,560 --> 00:05:38,286
luckily, there is a balcony.
66
00:05:38,286 --> 00:05:40,840
It's a good place according to fengshui.
67
00:05:40,840 --> 00:05:45,170
It is essential for my following plan.
68
00:05:45,170 --> 00:05:46,706
Plan?
69
00:05:46,706 --> 00:05:48,530
What plan?
70
00:05:52,690 --> 00:05:57,240
I want to learn
from Mr. Franklin to welcome the lightning.
71
00:05:57,250 --> 00:05:58,850
What?
72
00:06:01,040 --> 00:06:03,130
Help me clear up the balcony. Hurry up.
73
00:06:12,900 --> 00:06:15,900
There's nothing I, Xiang Qinyu can't do.
74
00:06:17,860 --> 00:06:21,250
Wangcai, play a
music from here for me.
75
00:06:21,250 --> 00:06:23,100
Okay.
76
00:06:36,370 --> 00:06:39,106
♫ Put your photos in my phone ♫
77
00:06:39,106 --> 00:06:42,406
♫ They're full of traces of our love ♫
78
00:06:42,406 --> 00:06:45,476
♫ Make the room covered with your scent ♫
79
00:06:45,476 --> 00:06:47,956
♫ Time keeps running ♫
80
00:06:47,956 --> 00:06:50,796
♫ You are the oxygen I live on ♫
81
00:06:50,796 --> 00:06:53,866
♫ Along with the breath on which I miss you every time ♫
82
00:06:53,866 --> 00:06:55,456
♫ You are the deep bottom of the sea ♫
83
00:06:55,456 --> 00:06:59,166
♫ I'm swimming in your arms ♫
84
00:06:59,166 --> 00:07:02,816
♫ I want one more second to get close to you ♫
85
00:07:02,816 --> 00:07:05,796
♫ One more second to change your clock ♫
86
00:07:05,796 --> 00:07:07,156
♫ To turn it upside down ♫
87
00:07:07,156 --> 00:07:10,790
♫ And to hug you again ♫
88
00:07:10,790 --> 00:07:14,426
♫ I want one more second of memories between you and me ♫
89
00:07:14,426 --> 00:07:17,386
♫ With one more second, in this world, there will be no ♫
90
00:07:17,386 --> 00:07:18,736
♫ More trouble ♫
91
00:07:18,736 --> 00:07:23,170
♫ Every minute and second ♫
92
00:07:23,170 --> 00:07:26,056
♫ The four seasons with you are all ♫
93
00:07:26,056 --> 00:07:28,976
♫ Full of beauty. Covered with air, you're ♫
94
00:07:28,976 --> 00:07:33,710
♫ The surprise, which is all because of you ♫
95
00:07:34,940 --> 00:07:36,900
My heart hurts.
96
00:07:37,470 --> 00:07:40,600
Girls are meant to be taken care of.
97
00:07:41,816 --> 00:07:45,486
♫ Twinkle, twinkle ♫
98
00:07:45,486 --> 00:07:49,086
♫ I want one more second to get close to you ♫
99
00:07:49,086 --> 00:07:51,996
♫ One more second change your clock ♫
100
00:07:51,996 --> 00:07:53,486
♫ To turn it upside down ♫
101
00:07:53,486 --> 00:07:56,940
♫ And to hug you again ♫
102
00:07:56,940 --> 00:07:59,916
♫ I want one more second of memories between you and me ♫
103
00:07:59,940 --> 00:08:02,376
- I will have one.
- Okay.
104
00:08:05,260 --> 00:08:07,140
Here's your fried chicken.
105
00:08:13,250 --> 00:08:15,470
How can you take it without asking?
106
00:08:16,310 --> 00:08:17,990
You have no manners at all.
107
00:08:18,610 --> 00:08:20,970
This is tasting.
108
00:08:24,110 --> 00:08:25,510
OK, you are conscience.
109
00:08:25,510 --> 00:08:27,837
You don't have to sweep it.
110
00:08:29,420 --> 00:08:32,436
♫ Make the room covered with your scent ♫
111
00:08:32,436 --> 00:08:34,676
♫ Time keeps running ♫
112
00:08:34,676 --> 00:08:37,775
♫ You are the oxygen I live on ♫
113
00:08:37,775 --> 00:08:39,957
♫ Along with the breath on which I miss you every time ♫
114
00:08:39,957 --> 00:08:41,575
[Balance: 3,000]
115
00:08:42,520 --> 00:08:46,060
♫ I'm swimming in your arms ♫
116
00:08:46,060 --> 00:08:49,826
♫ I want one more second to get close to you ♫
117
00:08:49,826 --> 00:08:52,636
♫ One more second to change your clock ♫
118
00:08:52,636 --> 00:08:53,926
♫ To turn it upside down ♫
119
00:08:53,926 --> 00:08:57,700
♫ And to hug you again ♫
120
00:08:57,700 --> 00:09:01,336
♫ I want one more second of memories between you and me ♫
121
00:09:02,180 --> 00:09:07,196
Jin Ayin. Please pay him 800
yuan and 100 yuan extra as tips.
122
00:09:09,050 --> 00:09:11,002
Xiang Qinyu.
123
00:09:12,560 --> 00:09:15,806
I've had enough!
124
00:09:15,806 --> 00:09:21,410
♫ The surprise, which is all because of you ♫
125
00:09:21,410 --> 00:09:24,476
♫ Star, the unchanged star in the sky ♫
126
00:09:24,476 --> 00:09:28,556
♫ It's you who light up the night sky for me. Our hearts are connected ♫
127
00:09:28,556 --> 00:09:32,460
♫ Twinkle, twinkle ♫
128
00:09:33,070 --> 00:09:36,256
Jin Ayin. get me a screwdriver.
129
00:09:52,510 --> 00:09:54,460
The thunderstorm is tomorrow.
130
00:09:54,940 --> 00:09:56,406
It will be all over.
131
00:09:56,406 --> 00:09:58,990
I've never wished so sincerely
132
00:09:58,990 --> 00:10:00,950
for your dream to come true.
133
00:10:09,820 --> 00:10:13,546
I'll break your fingers if you eat more and plug them in as substitutes.
134
00:10:13,546 --> 00:10:15,000
Jin Ayin,
135
00:10:15,900 --> 00:10:18,786
go get the photos and
newspaper about me at your home,
136
00:10:18,786 --> 00:10:20,440
and the script that I didn't finish signing that day.
137
00:10:20,440 --> 00:10:22,140
Bring them all.
138
00:10:24,060 --> 00:10:25,460
Why?
139
00:10:26,860 --> 00:10:29,026
I do things with beginnings and ends.
140
00:10:29,026 --> 00:10:31,050
I will definitely sign that to you.
141
00:10:32,500 --> 00:10:34,500
No need.
142
00:10:34,500 --> 00:10:36,196
You don't deserve to write that.
143
00:10:36,196 --> 00:10:38,410
Don't make these fake things.
144
00:10:39,470 --> 00:10:41,920
And this watch.
145
00:10:44,450 --> 00:10:47,530
I know you've been coveting it for a long time.
146
00:10:47,530 --> 00:10:49,690
I'm leaving soon.
147
00:10:50,290 --> 00:10:51,726
I'll leave it to you.
148
00:10:51,726 --> 00:10:54,100
I can't take advantage of you for nothing.
149
00:11:00,520 --> 00:11:03,950
I didn't know you're a
bit like an educated man.
150
00:11:04,500 --> 00:11:06,300
You're not moved.
151
00:11:12,090 --> 00:11:14,170
Well, it is pragmatic.
152
00:11:14,170 --> 00:11:15,870
I deserve it.
153
00:11:15,870 --> 00:11:17,926
As for the signature, forget it.
154
00:11:17,926 --> 00:11:21,476
After a man dies, how much
will the autograph be worth?
155
00:11:21,476 --> 00:11:23,200
Ignorant.
156
00:11:23,230 --> 00:11:26,436
When I was taught by
Mr. Mei in Tianchan Palace
157
00:11:26,436 --> 00:11:28,036
and he gave me his autograph.
158
00:11:28,036 --> 00:11:30,736
After that, many people wanted to buy it at a high price,
159
00:11:30,736 --> 00:11:32,236
but I refused them one by one.
160
00:11:32,236 --> 00:11:34,720
I, Xiang Qinyu never owe money,
161
00:11:34,720 --> 00:11:37,100
let alone a woman's money.
162
00:11:49,890 --> 00:11:51,396
[The Ranking of Most Expensive Signed Photos in the World]
163
00:11:51,396 --> 00:11:53,126
[The Signed Photo of James Dean, Actor of Hollywood Was Auctioned for 80,000 Pounds]
164
00:11:53,126 --> 00:11:57,570
A signature is worth over 10,000 pounds.
165
00:12:01,640 --> 00:12:03,846
Here. You said it yourself.
166
00:12:03,846 --> 00:12:06,510
I'll go out and print some photos now.
167
00:12:06,510 --> 00:12:09,566
Please sign all the 100
family names for me.
168
00:12:09,566 --> 00:12:12,426
It's a deal. To be honored forever.
169
00:12:20,540 --> 00:12:22,840
She is indeed a pragmatic woman.
170
00:12:42,100 --> 00:12:43,106
Jin Ayin.
171
00:12:43,106 --> 00:12:44,496
What are you doing?
172
00:12:44,496 --> 00:12:46,036
Why aren't you working hard?
173
00:12:46,060 --> 00:12:47,660
Hang in there.
174
00:12:47,660 --> 00:12:49,240
You will be a rich woman.
175
00:12:49,240 --> 00:12:51,310
Get back to work.
176
00:12:58,970 --> 00:13:01,940
I have to hang in there until then.
177
00:13:01,940 --> 00:13:05,900
Such a man... Always...
It costs a lot of electricity.
178
00:13:34,590 --> 00:13:37,416
Mom. Mom.
179
00:13:38,500 --> 00:13:42,800
Mom.
180
00:13:44,360 --> 00:13:46,050
Mom.
181
00:13:56,540 --> 00:14:01,470
The woman took off her clothes in the bathroom.
182
00:14:01,470 --> 00:14:03,570
Pull the curtain.
183
00:14:03,570 --> 00:14:08,280
Suddenly, something appeared
on the white shower curtain.
184
00:14:09,860 --> 00:14:12,160
You scared me.
185
00:14:13,100 --> 00:14:14,900
Why did you turn off my light?
186
00:14:16,420 --> 00:14:18,500
Are you afraid of the dark?
187
00:14:20,480 --> 00:14:23,110
What are you doing up late every night?
188
00:14:26,420 --> 00:14:27,856
It's liver-bursting (working hard).
189
00:14:27,856 --> 00:14:29,486
Why are you cooking at night?
190
00:14:29,486 --> 00:14:32,196
What liver? Pork liver.
191
00:14:32,900 --> 00:14:36,260
I mean I stay up late to write.
192
00:14:38,900 --> 00:14:40,920
What's so shameful about that?
193
00:14:46,540 --> 00:14:50,010
Roses waiting to bloom.
194
00:14:50,910 --> 00:14:52,840
Naked.
195
00:14:56,360 --> 00:14:57,960
Maybe...
196
00:14:59,770 --> 00:15:02,170
Do you know the Golden Lotus?
197
00:15:04,600 --> 00:15:06,600
The forbidden book?
198
00:15:07,570 --> 00:15:11,920
Artists in any era need to take the risk
199
00:15:11,930 --> 00:15:14,710
of not being understood by the world
200
00:15:14,710 --> 00:15:16,800
to expose the depravity of humanity.
201
00:15:16,800 --> 00:15:19,316
- But you're not frivolous anymore.
- This is art creation.
202
00:15:19,320 --> 00:15:22,536
You're a rogue.
- You're misunderstanding the text.
203
00:15:22,536 --> 00:15:24,756
This is art here.
204
00:15:24,756 --> 00:15:27,380
OK. Go on.
205
00:15:27,380 --> 00:15:28,856
But keep it down.
206
00:15:28,856 --> 00:15:32,480
Also. Don't touch my lamp.
207
00:15:36,260 --> 00:15:37,760
Wait.
208
00:15:40,220 --> 00:15:43,860
Sleeping with the light on might cause nightmares.
209
00:15:55,420 --> 00:15:56,920
Done.
210
00:15:56,920 --> 00:15:59,180
Orange lamp of brand granny Bingxin.
211
00:16:06,180 --> 00:16:07,880
What are you doing?
212
00:16:08,750 --> 00:16:10,350
Eating oranges.
213
00:16:12,420 --> 00:16:14,120
What are you doing now?
214
00:16:16,780 --> 00:16:19,580
This is called orange lamp.
215
00:16:19,580 --> 00:16:22,426
Once upon a time, there was a
granny Bingxin, who wrote an article
216
00:16:22,426 --> 00:16:28,836
about a kind and strong farm
girl longing for growth in adversity.
217
00:16:28,836 --> 00:16:33,876
Now, this orange lamp
and this long-passed story
218
00:16:33,876 --> 00:16:36,320
have been passed down to you.
219
00:16:41,360 --> 00:16:42,960
What do you think?
220
00:16:43,570 --> 00:16:46,180
When I met Ms. Bingxin,
221
00:16:46,180 --> 00:16:48,076
you hadn't been in the circle of life yet.
222
00:16:48,076 --> 00:16:49,900
Good night.
223
00:16:49,900 --> 00:16:54,540
By the way, if you want to continue
working with your liver.
224
00:16:54,540 --> 00:16:57,750
When you do it, be quiet.
225
00:17:50,620 --> 00:17:54,660
Yu. although the real you
226
00:17:54,660 --> 00:17:57,920
are not gentle at all
227
00:17:58,490 --> 00:18:02,730
and you spend a lot of money
and always say bad words to me.
228
00:18:02,730 --> 00:18:04,700
Don't worry.
229
00:18:04,700 --> 00:18:06,930
Even if you don't have moral quality,
230
00:18:06,930 --> 00:18:08,660
you still have face.
231
00:18:09,680 --> 00:18:14,030
For the sake of your look,
you can be regarded as my idol.
232
00:18:14,030 --> 00:18:18,880
Of course, for the sake that
you left me those signatures,
233
00:18:18,880 --> 00:18:22,210
I wish you a safe journey.
234
00:18:22,210 --> 00:18:24,960
Now, you're leaving.
235
00:18:24,960 --> 00:18:27,630
As your only fan,
236
00:18:27,630 --> 00:18:30,910
I represent the immature me
237
00:18:30,910 --> 00:18:35,090
who liked you in the childhood to prepare a gift for you.
238
00:18:40,440 --> 00:18:42,676
Take it back. Make orange lamps.
239
00:18:42,676 --> 00:18:46,080
I hope it not only can
light up your dark night,
240
00:18:46,100 --> 00:18:51,750
but also guide you when
necessary to the future, to the light.
241
00:18:53,180 --> 00:18:55,980
My life needs no
lead from others.
242
00:19:00,270 --> 00:19:01,870
It's coming.
243
00:19:03,510 --> 00:19:05,410
I'm leaving.
244
00:19:05,410 --> 00:19:08,296
Take care. Jin Ayin.
245
00:19:08,940 --> 00:19:10,540
Take care.
246
00:19:42,810 --> 00:19:47,846
[Dangerous action Do not imitate.]
247
00:19:47,846 --> 00:19:51,056
Xiang Qinyu. in order to make your signature more valuable,
248
00:19:51,056 --> 00:19:53,620
you must fight for Oscar.
249
00:22:20,170 --> 00:22:21,570
Stop!
250
00:22:31,320 --> 00:22:32,920
Yu.
251
00:22:34,730 --> 00:22:37,290
Yu, are you still there?
252
00:22:37,290 --> 00:22:38,596
Who?
253
00:22:38,596 --> 00:22:40,420
Who is calling me?
254
00:22:42,000 --> 00:22:43,700
Yu.
255
00:23:00,840 --> 00:23:02,870
He really left.
256
00:23:04,870 --> 00:23:09,370
I should have let him leave a building
for me in Shanghai.
257
00:23:09,370 --> 00:23:11,140
I regret it.
258
00:23:32,470 --> 00:23:34,950
Why are you still here?
259
00:23:39,260 --> 00:23:41,060
Open the door!
260
00:23:44,540 --> 00:23:46,240
Open the door!
261
00:23:46,240 --> 00:23:47,900
Ms. Wu
262
00:23:49,740 --> 00:23:52,616
Young lady. What are you doing?
263
00:23:52,616 --> 00:23:54,466
Are you going to blow up the house?
264
00:23:54,466 --> 00:23:55,970
Are you rebelling?
265
00:23:55,970 --> 00:23:58,210
There was a fire just now, right?
266
00:23:58,210 --> 00:23:59,186
No.
267
00:23:59,210 --> 00:24:00,966
It was struck by lightning. It has nothing to do with me.
268
00:24:00,966 --> 00:24:02,830
Struck by lightning?
269
00:24:04,970 --> 00:24:06,830
Why is the lamp flashing randomly?
270
00:24:06,830 --> 00:24:09,466
What's going on?
271
00:24:10,100 --> 00:24:13,140
He... He... Who is he?
272
00:24:36,930 --> 00:24:39,260
This was salvaged by our men.
273
00:24:39,260 --> 00:24:43,176
On the night of the incident, we
rushed to the scene immediately after receiving the call.
274
00:24:43,176 --> 00:24:45,900
The rescue ship has been
searching for over 72 hours.
275
00:24:45,930 --> 00:24:48,080
And we haven't found Chi Yu yet.
276
00:24:48,710 --> 00:24:50,870
You should be prepared.
277
00:24:50,870 --> 00:24:54,396
Well, we can't just lose him.
278
00:24:54,396 --> 00:24:56,980
On the night of the incident,
the CCTV was broken.
279
00:24:56,980 --> 00:25:00,076
So Chi Yu was the only one who
was shot to walk out of the villa.
280
00:25:00,076 --> 00:25:03,050
But if the citizen's report is true,
281
00:25:03,050 --> 00:25:05,850
Chi Yu must have been attacked and murdered.
282
00:25:06,890 --> 00:25:10,330
We'll do our best
and find the murderer.
283
00:25:10,330 --> 00:25:13,360
If there's any new news,
I'll contact you immediately.
284
00:25:18,370 --> 00:25:21,780
Also, do you know Li Longda?
285
00:25:59,780 --> 00:26:01,096
I'll give you two days.
286
00:26:01,096 --> 00:26:04,170
Either you let him
go, or you go with him.
287
00:26:05,570 --> 00:26:07,570
When you go in,
288
00:26:07,570 --> 00:26:10,870
give this letter to them.
289
00:26:14,980 --> 00:26:18,700
I've written down your
situation sincerely in it.
290
00:26:18,700 --> 00:26:20,930
After they read this letter,
291
00:26:21,550 --> 00:26:24,890
they will definitely help you.
292
00:26:42,140 --> 00:26:44,826
Maybe they will find
someone more professional
293
00:26:44,826 --> 00:26:46,416
to help you find a way home.
294
00:26:46,416 --> 00:26:49,950
It's much more reliable than you
do research on you own in my house.
295
00:26:52,940 --> 00:26:56,270
I, Jin Ayin, will pray
for you every day
296
00:26:56,270 --> 00:27:00,356
and sincerely wish
you can go back soon and have a good fame in history.
297
00:27:02,180 --> 00:27:05,106
Alright. I got it.
298
00:27:05,760 --> 00:27:07,360
Go back.
299
00:27:11,270 --> 00:27:13,286
Well... Don't worry.
300
00:27:13,286 --> 00:27:16,510
The police will help you.
301
00:27:47,910 --> 00:27:49,810
Xiang Qinyu.
302
00:27:49,850 --> 00:27:52,756
If you are in heaven,
don't blame me.
303
00:27:52,756 --> 00:27:55,910
I really can't stand it.
304
00:27:56,590 --> 00:28:02,660
All deities from south and
north, please take him back safely.
305
00:28:07,710 --> 00:28:10,450
Ayin, I got you a job.
306
00:28:10,450 --> 00:28:13,966
The on-site scriptwriter of The Legend of Xiang Qinyu.
307
00:28:13,966 --> 00:28:16,606
Isn't he the one you've
been nagging with me?
308
00:28:16,606 --> 00:28:19,606
Sir, turn around. Turn around.
309
00:28:30,900 --> 00:28:32,700
Where is he?
310
00:28:39,340 --> 00:28:40,800
Someone is jumping off the building.
311
00:28:40,800 --> 00:28:42,996
Looking from the back, he's tall and handsome. Let's go and have a look.
312
00:28:42,996 --> 00:28:45,100
A tall and handsome guy.
313
00:28:46,210 --> 00:28:47,546
You said someone is going to jump off the building.
314
00:28:47,546 --> 00:28:49,960
Look, it's live streaming.
315
00:28:49,960 --> 00:28:52,596
- Where am I?
- Over there.
316
00:28:55,940 --> 00:28:58,036
Dude, come over if
you need anything.
317
00:28:58,036 --> 00:28:59,316
Don't be impulsive.
318
00:28:59,316 --> 00:29:00,996
Think about your
family, and your friends.
319
00:29:01,020 --> 00:29:04,126
The police is coming. Let's talk here.
320
00:29:08,930 --> 00:29:10,516
What is it that he cannot solve?
321
00:29:10,516 --> 00:29:13,396
Xiang Qinyu. Move! Move!
322
00:29:29,900 --> 00:29:32,196
Yu. Yu.
323
00:29:32,196 --> 00:29:33,656
Calm down.
324
00:29:33,656 --> 00:29:36,296
Stop shooting. Stop shooting.
325
00:29:36,296 --> 00:29:37,876
I'll hit you if you keep shooting.
326
00:29:37,900 --> 00:29:39,716
Go away! Go away!
327
00:29:39,716 --> 00:29:41,440
Why is she so fierce?
328
00:29:42,820 --> 00:29:44,420
Yu.
329
00:29:45,300 --> 00:29:46,476
Calm down.
330
00:29:46,476 --> 00:29:50,436
Listen to me. It's all my fault.
331
00:29:50,436 --> 00:29:53,440
I shouldn't have blamed you
when you blow off the house.
332
00:29:53,440 --> 00:29:55,316
I shouldn't have just left you.
333
00:29:55,316 --> 00:29:58,166
Calm down. Come here, Yu.
334
00:30:02,640 --> 00:30:04,700
Why are you apologizing?
335
00:30:08,700 --> 00:30:12,960
I'm the one who messed up your house. I was wrong.
336
00:30:12,960 --> 00:30:14,310
- Since the misunderstanding has been cleared up.
337
00:30:14,310 --> 00:30:18,050
Jin Ayin, Go back early.
338
00:30:23,080 --> 00:30:24,920
You have a home.
339
00:30:30,110 --> 00:30:31,810
I'm going back too.
340
00:30:32,870 --> 00:30:34,370
No, Yu.
341
00:30:34,970 --> 00:30:37,656
Yu. Calm down.
342
00:30:38,400 --> 00:30:41,556
Since the lightning method doesn't
work, we can think of other ways.
343
00:30:41,556 --> 00:30:45,056
- This is my way.
- What kind of stupid way is this?
344
00:30:46,390 --> 00:30:49,270
Since I came here
because I was in danger,
345
00:30:50,700 --> 00:30:54,530
maybe I can go back once I'm in a similar situation again.
346
00:30:55,260 --> 00:30:58,656
Well, Yu, isn't this a suicide?
347
00:30:58,656 --> 00:31:01,976
If you jumped from here, and
you didn't go back, you would die.
348
00:31:01,976 --> 00:31:03,506
It's not worth a try.
349
00:31:03,506 --> 00:31:07,440
I'd rather give it a try than
have regrets staying here.
350
00:31:10,180 --> 00:31:12,020
As a man,
351
00:31:12,020 --> 00:31:15,210
even if I fall to death, I lived the life.
352
00:31:15,230 --> 00:31:16,930
Wait, Yu.
353
00:31:19,910 --> 00:31:24,210
Yu. Don't you care about appearance the most normally?
354
00:31:24,210 --> 00:31:27,046
If you fall from here,
you'll fall into pieces.
355
00:31:27,046 --> 00:31:30,620
You will... You will...
You will be very ugly.
356
00:31:38,540 --> 00:31:40,540
I'll drink DDVP then.
357
00:31:42,100 --> 00:31:43,516
No, Yu.
358
00:31:43,516 --> 00:31:47,876
Are the instant noodles here
not good or the TV here not good?
359
00:31:47,876 --> 00:31:50,970
Why do you have to go back?
360
00:31:51,710 --> 00:31:53,720
You won't understand.
361
00:31:56,210 --> 00:31:58,370
In order to film The Legend of Huangpu,
362
00:31:59,190 --> 00:32:01,360
I sold all my property.
363
00:32:01,360 --> 00:32:04,220
I even gave Mengsheng to others.
364
00:32:06,210 --> 00:32:09,506
I always thought I would become
a legend after the shooting of it.
365
00:32:09,506 --> 00:32:11,850
And it will be a good story.
366
00:32:15,650 --> 00:32:17,960
But now I'm a joke.
367
00:32:19,880 --> 00:32:22,446
So I must go back. I want to find the murderer.
368
00:32:22,446 --> 00:32:25,630
At least I need to know
why this is happening.
369
00:32:28,430 --> 00:32:32,930
But here, no one remembers me
370
00:32:35,470 --> 00:32:37,370
except you.
371
00:32:44,290 --> 00:32:46,196
Wait, Yu. No, no.
372
00:32:46,200 --> 00:32:48,306
Someone remembers you. Listen.
373
00:32:48,306 --> 00:32:50,636
Ayin. I got you a job.
374
00:32:50,636 --> 00:32:53,076
It's custom-made for you.
375
00:32:53,076 --> 00:32:56,766
The on-site scriptwriter of The Legend of Xiang Qinyu.
376
00:32:56,766 --> 00:32:58,190
Surprised?
377
00:32:58,190 --> 00:33:00,686
Isn't he the one you've
been nagging with me?
378
00:33:00,686 --> 00:33:03,966
When I heard that, I
thought it should be you.
379
00:33:03,966 --> 00:33:05,386
I must recommend you.
380
00:33:05,386 --> 00:33:07,586
- Think about it quickly.
- Did you hear that?
381
00:33:07,586 --> 00:33:09,216
The Legend of Xiang Qinyu.
382
00:33:09,216 --> 00:33:10,626
Someone wants to film your story.
383
00:33:10,626 --> 00:33:12,890
It's not that no one remembers you here.
384
00:33:13,430 --> 00:33:15,256
You want to film The Legend of Huangpu
385
00:33:15,256 --> 00:33:17,166
because you want people to remember you, right?
386
00:33:17,166 --> 00:33:19,590
You just want people to know you, right?
387
00:33:19,590 --> 00:33:21,530
I can help you.
388
00:33:21,530 --> 00:33:23,840
We'll go to the interview together.
389
00:33:23,840 --> 00:33:27,406
I believe with your help,
we can let people in this era
390
00:33:27,406 --> 00:33:29,610
know the real Xiang Qinyu.
391
00:33:44,180 --> 00:33:45,876
Someone really wants to film my story?
392
00:33:45,876 --> 00:33:47,286
Of course, Yu.
393
00:33:47,286 --> 00:33:49,276
My friend is the planner of this movie.
394
00:33:49,276 --> 00:33:50,666
She won't lie to me.
395
00:33:50,666 --> 00:33:54,286
Besides, the one I like
is the best in the world.
396
00:33:54,286 --> 00:33:56,930
It is worth everyone's attention.
397
00:34:01,580 --> 00:34:04,310
You just want to know who the murderer is, right?
398
00:34:04,310 --> 00:34:06,570
If you jump from here,
399
00:34:06,570 --> 00:34:09,039
there will be nothing left.
400
00:34:12,870 --> 00:34:16,770
Since God sent you
here, it has its purpose.
401
00:34:16,770 --> 00:34:19,879
Maybe besides
fulfilling your dream,
402
00:34:19,879 --> 00:34:22,460
you can also find out the truth.
403
00:34:40,739 --> 00:34:43,839
Yu, trust me.
404
00:34:44,960 --> 00:34:47,219
I will be with you.
405
00:34:47,219 --> 00:34:49,790
Let's finish everything together,
406
00:34:51,110 --> 00:34:52,610
OK?
407
00:34:59,260 --> 00:35:00,860
Happy cooperation.
408
00:35:02,210 --> 00:35:03,910
Happy cooperation.
409
00:35:32,010 --> 00:35:33,610
Let's begin.
410
00:35:38,280 --> 00:35:39,766
- Chinese University.
- Literature Department.
411
00:35:39,800 --> 00:35:41,566
- Film University.
- Drama major.
412
00:35:41,566 --> 00:35:44,170
Ding Shan Wenyi Picture.
413
00:35:44,170 --> 00:35:45,256
Slitan.
414
00:35:45,256 --> 00:35:46,880
Back from overseas?
415
00:35:50,510 --> 00:35:52,110
Hainan.
416
00:35:57,040 --> 00:36:02,010
Next, please introduce what you've written.
417
00:36:02,010 --> 00:36:04,996
I've serialized three
novels in Jianghe Literature.
418
00:36:04,996 --> 00:36:07,750
One of them was adapted into a web drama.
419
00:36:07,750 --> 00:36:12,726
I followed the mentors and
participated the whole process of Not Wonderful and Don't Be Happy.
420
00:36:22,640 --> 00:36:24,016
Okay.
421
00:36:24,016 --> 00:36:25,820
You are all young and promising.
422
00:36:25,820 --> 00:36:28,470
But what we need to do this time
423
00:36:28,470 --> 00:36:30,846
is a person forgotten by history.
424
00:36:30,846 --> 00:36:32,790
The Legend of Xiang Qinyu.
425
00:36:34,130 --> 00:36:36,156
Do you know why?
426
00:36:36,156 --> 00:36:37,686
Because... I've investigated.
427
00:36:37,686 --> 00:36:39,426
This person used to be a disciple of Wen Zhen.
428
00:36:39,426 --> 00:36:41,276
You want to make a kungfu film?
429
00:36:41,276 --> 00:36:43,476
No. I've checked, too.
430
00:36:43,476 --> 00:36:45,516
He was in action movies before.
431
00:36:45,516 --> 00:36:50,456
I think the director wants to show the history of movies then from his perspective.
432
00:36:54,880 --> 00:36:59,370
If I want to study movie
history, I won't choose him.
433
00:37:00,730 --> 00:37:05,130
Xiang Qinyu, as a pioneer of action movies,
434
00:37:05,130 --> 00:37:08,496
died mysteriously
at a high time.
435
00:37:08,496 --> 00:37:10,730
What did he go through
436
00:37:10,730 --> 00:37:12,876
and why he went down?
437
00:37:12,876 --> 00:37:15,110
Do you know all of these?
438
00:37:18,570 --> 00:37:20,496
I know. I know.
439
00:37:20,496 --> 00:37:23,080
I've watched The Legend of Huangpu.
440
00:37:25,400 --> 00:37:26,576
The Legend of Huangpu?
441
00:37:26,576 --> 00:37:27,966
Yes, I watched it.
442
00:37:27,966 --> 00:37:30,536
My dad used to be a projectionist in the cinema.
443
00:37:30,536 --> 00:37:34,506
It was a coincidence for him to get a small piece of film from the old market.
444
00:37:34,506 --> 00:37:36,296
Although it was only a
few minutes,
445
00:37:36,296 --> 00:37:41,380
I'm sure that's a movie Xiang Qinyu would
devote all his efforts to making.
446
00:37:48,240 --> 00:37:52,290
It seems that you
know Xiang Qinyu well.
447
00:37:52,290 --> 00:37:54,716
Although I didn't graduate from a prestigious university
448
00:37:54,716 --> 00:37:57,746
or from a related major,
I've always liked Xiang Qinyu.
449
00:37:57,746 --> 00:38:00,580
I know everything about him.
450
00:38:03,100 --> 00:38:07,320
Little girl, bragging
will hurt yourself.
451
00:38:07,320 --> 00:38:09,510
You can ask whatever you want.
452
00:38:29,200 --> 00:38:31,390
I'll give you the first question.
453
00:38:32,200 --> 00:38:35,090
Why did Xiang Qinyu become an actor?
454
00:38:39,840 --> 00:38:41,816
- Money.
- Because of money.
455
00:38:44,770 --> 00:38:47,996
Yes. Xiang Qinyu did this for a living.
456
00:38:47,996 --> 00:38:50,920
If it's not for the money, who
would do such a life risking job?
457
00:38:56,400 --> 00:38:59,440
- You two.
- Promote Chinese kungfu.
458
00:39:00,146 --> 00:39:02,130
Movies are his only love.
459
00:39:03,150 --> 00:39:06,740
So, the second question is
460
00:39:06,740 --> 00:39:12,050
did he say what he likes to do most in his life?
461
00:39:12,050 --> 00:39:17,376
- He likes reading.
- No.
462
00:39:17,376 --> 00:39:19,640
Smoking, drinking and having a perm.
463
00:39:19,640 --> 00:39:21,786
You must have heard too many crosstalk.
464
00:39:21,786 --> 00:39:25,016
He's not very famous. How would I know?
465
00:39:27,120 --> 00:39:28,720
My goodness.
466
00:39:30,260 --> 00:39:31,860
My goodness.
467
00:39:33,660 --> 00:39:35,860
What are you talking about?
468
00:39:35,860 --> 00:39:39,256
I mean... I mean he
likes... Look in the mirror.
469
00:39:39,256 --> 00:39:40,780
Looking in the mirror.
470
00:39:46,630 --> 00:39:49,520
Stop fooling me.
471
00:39:50,540 --> 00:39:53,790
I'm just kidding. Just kidding.
472
00:39:58,350 --> 00:40:00,150
One last question.
473
00:40:01,330 --> 00:40:05,830
Why didn't he get married?
474
00:40:13,090 --> 00:40:14,690
Because...
475
00:40:19,380 --> 00:40:20,980
Because...
476
00:40:24,340 --> 00:40:26,580
Because he...
477
00:40:28,270 --> 00:40:29,870
Because...
478
00:40:31,080 --> 00:40:33,426
- He doesn't like women.
- He doesn't like women.
479
00:40:39,320 --> 00:40:45,160
[You and I didn't have any bonds and everything happens because I spent money.]
480
00:40:45,740 --> 00:40:47,996
[Sweet On]
[See You Again]
481
00:40:47,996 --> 00:40:50,350
[Exclusive Post-credits Scene]
482
00:40:56,220 --> 00:41:00,420
It's like frictions generate electricity.
483
00:41:01,470 --> 00:41:04,150
They have the same nature.
484
00:41:05,770 --> 00:41:10,970
A kite collected the electricity in the air.
485
00:41:13,340 --> 00:41:15,440
How to get back?
486
00:41:53,040 --> 00:42:01,970
⏳Timing and Subtitles brought to you by About Time Team @viki.com📽️
33218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.