All language subtitles for wukong

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,800 --> 00:01:45,900 Sun Wukong 2 00:01:45,900 --> 00:01:47,900 You dare to swallow the Buddha 3 00:01:57,500 --> 00:01:58,600 Im going to kill you 4 00:02:54,700 --> 00:02:58,200 VRNITEV WUKONGA 5 00:03:24,200 --> 00:03:24,800 Holy Spirit county 6 00:03:27,200 --> 00:03:27,800 There cannot be any 7 00:03:29,200 --> 00:03:30,200 Holy Spirit in this wilderness 8 00:03:32,800 --> 00:03:33,900 Master..our food is almost running out 9 00:03:34,400 --> 00:03:36,000 How about having a rest nearby 10 00:03:37,700 --> 00:03:38,200 OK 11 00:03:57,500 --> 00:04:00,600 The heavenly law is fading, and the demons are on a rampage 12 00:04:01,900 --> 00:04:03,000 That makes the 13 00:04:04,000 --> 00:04:05,200 common people have a rough time 14 00:04:06,500 --> 00:04:08,100 Master, please stop heaving great sighs 15 00:04:09,100 --> 00:04:10,200 It seems that the hundred square miles are fulfill with loess 16 00:04:11,400 --> 00:04:12,600 If we still cannot find food 17 00:04:13,400 --> 00:04:14,800 we may eat this Buddhist relics 18 00:04:15,300 --> 00:04:17,000 Shi Sheng, you cannot be this rude 19 00:04:18,700 --> 00:04:19,500 Our mission is to send the Bodhi Buddha 20 00:04:19,700 --> 00:04:23,000 relics to the Big Leiyin Temple 21 00:04:23,400 --> 00:04:25,000 We can eat anything else except this 22 00:04:25,800 --> 00:04:27,000 I know, master, Im joking 23 00:04:27,200 --> 00:04:28,500 please dont be angry 24 00:04:29,700 --> 00:04:30,900 You havent grown up 25 00:04:31,100 --> 00:04:33,900 for so many years, since I picked you up 26 00:04:34,100 --> 00:04:36,900 as a child at the foot of the Wutaj Mountain 27 00:04:38,200 --> 00:04:39,900 Master It seems that you are the one who hasnt grown up 28 00:04:40,600 --> 00:04:41,400 Go away 29 00:04:42,600 --> 00:04:44,300 If wasnt poisoned by 30 00:04:44,600 --> 00:04:46,300 the snake thirty years ago 31 00:04:47,000 --> 00:04:48,900 The yang Qi was gradually phagocytic 32 00:04:49,100 --> 00:04:51,400 I wouldt have become youth like 33 00:04:51,600 --> 00:04:52,900 this child body 34 00:04:53,700 --> 00:04:55,400 I think its good to become youth 35 00:04:55,600 --> 00:04:57,900 so I can see who abandoned me when I was 36 00:04:58,700 --> 00:04:59,000 a child 37 00:05:00,200 --> 00:05:01,500 Shi Sheng, stop harsing around 38 00:05:02,200 --> 00:05:04,900 Ah, Shi Sheng, Shi Sheng 39 00:05:05,200 --> 00:05:06,500 That means I was born from stone 40 00:05:10,700 --> 00:05:12,500 There is a sand demon haunts in this area recently 41 00:05:13,200 --> 00:05:15,000 Please dont come out alone in the evening 42 00:05:16,200 --> 00:05:16,500 Master 43 00:05:17,200 --> 00:05:18,500 you predicted the right thing 44 00:05:20,200 --> 00:05:23,000 as a demon hunter there is nothing to 45 00:05:23,700 --> 00:05:24,500 scare of the sand demon 46 00:05:29,200 --> 00:05:32,000 The sand demon is coming Run 47 00:06:10,200 --> 00:06:11,500 How dare you demons 48 00:06:11,700 --> 00:06:13,000 Your time is up 49 00:06:17,200 --> 00:06:20,300 my child! 50 00:06:21,700 --> 00:06:22,500 Why you stop me 51 00:06:22,700 --> 00:06:23,000 from saving him 52 00:06:23,200 --> 00:06:24,500 We havent known about the enemies situation yet 53 00:06:24,700 --> 00:06:26,000 Its not warth to die 54 00:06:26,200 --> 00:06:26,500 in the rash attack 55 00:06:28,700 --> 00:06:29,500 We must not fear of death 56 00:06:29,700 --> 00:06:30,500 Its about humans life 57 00:06:30,700 --> 00:06:31,500 Master 58 00:06:58,700 --> 00:06:59,500 Master, take this 59 00:07:17,700 --> 00:07:18,000 Lets go 60 00:07:19,600 --> 00:07:20,800 Children 61 00:07:21,100 --> 00:07:22,800 My child 62 00:07:25,100 --> 00:07:27,800 Master, are you ok 63 00:07:31,600 --> 00:07:34,200 Child my child 64 00:07:34,600 --> 00:07:37,800 Mother 65 00:07:41,600 --> 00:07:43,500 The temple is giving out grain 66 00:07:43,700 --> 00:07:45,000 We need to hurry up before it finished 67 00:07:48,700 --> 00:07:49,000 Lets go 68 00:07:49,200 --> 00:07:51,000 Fast and fast 69 00:07:55,200 --> 00:07:57,000 Hey, where are you going 70 00:07:57,600 --> 00:07:58,000 The temple is giving out grain 71 00:07:58,200 --> 00:07:59,500 We need to hury up before it finished 72 00:08:00,700 --> 00:08:01,500 Grain 73 00:08:02,200 --> 00:08:04,000 Master, they are giving out grain 74 00:08:04,700 --> 00:08:05,500 We dont have to starve to death 75 00:08:06,000 --> 00:08:07,500 A boy was just caught by demon 76 00:08:08,200 --> 00:08:09,000 then the temple started to give out grain 77 00:08:11,200 --> 00:08:12,000 Something is wrong with this 78 00:08:12,200 --> 00:08:13,400 we need to check it out 79 00:08:19,600 --> 00:08:20,800 Grain 80 00:08:21,000 --> 00:08:22,900 I have grain now 81 00:08:23,500 --> 00:08:24,800 Hurry up, 82 00:08:25,000 --> 00:08:26,400 we have food to eat now 83 00:08:27,600 --> 00:08:29,400 Master, its interesting 84 00:08:30,000 --> 00:08:31,900 I only heard about Buddhist monk ask for alms from people 85 00:08:32,500 --> 00:08:33,400 but this is the first time 86 00:08:33,600 --> 00:08:35,500 people ask for alms from Buddhist monk 87 00:08:41,700 --> 00:08:42,000 Yeah 88 00:08:42,600 --> 00:08:44,000 This village is so poor 89 00:08:45,200 --> 00:08:47,000 but the temple has plenty of grain 90 00:08:48,100 --> 00:08:49,000 Thats weird 91 00:08:49,600 --> 00:08:50,900 Thanks 92 00:08:51,100 --> 00:08:53,900 Immortal please save my child 93 00:08:56,200 --> 00:08:56,500 Master 94 00:08:57,200 --> 00:08:58,400 please 95 00:08:59,600 --> 00:09:01,900 Please save my child 96 00:09:02,600 --> 00:09:04,900 Isnt ther the woman whose child was caught 97 00:09:06,800 --> 00:09:07,300 I ll have a look 98 00:09:07,900 --> 00:09:08,400 Master 99 00:09:08,600 --> 00:09:12,300 Immortal please save my child, please 100 00:09:12,900 --> 00:09:15,700 please 101 00:09:16,300 --> 00:09:16,800 Do you know 102 00:09:17,400 --> 00:09:18,800 anything about the sand demon 103 00:09:19,400 --> 00:09:20,200 I dont know 104 00:09:20,900 --> 00:09:22,300 I only know that the likes eating young kids 105 00:09:22,900 --> 00:09:23,900 nd he caught one just now 106 00:09:24,900 --> 00:09:26,300 Ah, thanks to the immortal 107 00:09:26,900 --> 00:09:27,700 If we didnt have him 108 00:09:27,900 --> 00:09:29,800 the children may have been eaten up by the demon 109 00:09:29,900 --> 00:09:31,900 Yes, and he gives out grain 110 00:09:32,900 --> 00:09:33,800 thats right 111 00:09:35,400 --> 00:09:36,700 The immortal 112 00:09:37,900 --> 00:09:39,800 can help people go through 113 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 the difficulties and do benefit for people 114 00:09:44,000 --> 00:09:46,200 Immortal 115 00:09:47,500 --> 00:09:48,300 There cant be any 116 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 immortal in this poor area 117 00:09:51,000 --> 00:09:53,300 Im afraid this must be shapeshifted by the demon 118 00:09:55,100 --> 00:09:55,900 How dare you say so 119 00:09:56,500 --> 00:09:57,400 This is nonsense 120 00:09:57,500 --> 00:09:57,900 Bullshit 121 00:09:59,100 --> 00:10:00,300 You shut up I wont allow you to insult the immortal 122 00:10:00,500 --> 00:10:01,800 I wont allow you to insult the immortal 123 00:10:02,500 --> 00:10:03,800 My child was caught by demon 124 00:10:04,500 --> 00:10:06,300 and only the immortalcan help me 125 00:10:06,500 --> 00:10:07,800 I wont allow you to insult the immortal 126 00:10:08,000 --> 00:10:09,300 Let me go 127 00:10:10,000 --> 00:10:11,800 If there is the real immortal 128 00:10:12,500 --> 00:10:14,800 why he doest help you to wipe out the sand demon 129 00:10:16,500 --> 00:10:17,800 How dare you defile 130 00:10:18,000 --> 00:10:18,800 the immortal and spread rumors 131 00:10:22,500 --> 00:10:23,300 He insulted the immortal 132 00:10:24,500 --> 00:10:26,300 Relax, please takes no offense at a childs babble 133 00:10:27,500 --> 00:10:28,300 Master, lets go 134 00:10:28,500 --> 00:10:29,300 Go away 135 00:10:30,000 --> 00:10:30,800 I have the responsibility 136 00:10:31,500 --> 00:10:33,300 to vanquish demons and monsters as a demon hunter 137 00:10:34,000 --> 00:10:34,400 Youre a coward 138 00:10:34,900 --> 00:10:35,400 Im so disappointed on you 139 00:10:35,800 --> 00:10:36,800 Master, wed better 140 00:10:37,000 --> 00:10:38,800 Im the master or you are the master 141 00:10:43,500 --> 00:10:44,000 I think 142 00:10:44,400 --> 00:10:44,900 these two are coming here 143 00:10:45,000 --> 00:10:46,800 to beg alms for food 144 00:10:47,500 --> 00:10:50,500 Misunderstanding 145 00:10:52,000 --> 00:10:52,800 Its just a misunderstanding 146 00:10:54,500 --> 00:10:56,000 You fools 147 00:10:57,500 --> 00:10:58,300 have eyes but fail to see Taishan Mountain 148 00:10:59,500 --> 00:11:00,800 I will show you something today 149 00:11:02,900 --> 00:11:03,400 Master 150 00:11:03,500 --> 00:11:04,300 Get out of the way 151 00:11:06,000 --> 00:11:06,800 Our mission is to send 152 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 the Bodhi Buddha relics 153 00:11:08,400 --> 00:11:09,800 to the Big Leiyin Temple 154 00:11:10,500 --> 00:11:11,000 Its your fortune 155 00:11:12,000 --> 00:11:12,800 to have us passed by this poor village 156 00:11:14,000 --> 00:11:14,400 Master 157 00:11:14,500 --> 00:11:15,300 Come down 158 00:11:15,500 --> 00:11:16,300 Why are you pulling me 159 00:11:17,000 --> 00:11:17,800 Can you make a low profile 160 00:11:18,500 --> 00:11:19,300 about the Bodhi Buddha relics 161 00:11:20,400 --> 00:11:22,800 Are you afraid of the Bodhi Buddha relics being stolen 162 00:11:23,000 --> 00:11:23,400 Ok, ok, 163 00:11:23,700 --> 00:11:24,000 lets go 164 00:11:24,700 --> 00:11:25,500 Stop pretending 165 00:11:25,700 --> 00:11:27,500 They are coming here to rob our grain 166 00:11:27,700 --> 00:11:29,000 Villagers, Beat them up 167 00:11:39,200 --> 00:11:40,500 Here comes the immortal 168 00:11:42,700 --> 00:11:46,500 The immortal please save my child, please 169 00:11:50,200 --> 00:11:54,900 Please save my child 170 00:12:01,700 --> 00:12:03,900 Please save my child 171 00:12:06,700 --> 00:12:07,900 Master, lets go 172 00:12:08,200 --> 00:12:09,000 We cant beat him 173 00:12:09,200 --> 00:12:09,500 Go 174 00:12:09,700 --> 00:12:10,500 Dont move 175 00:12:10,700 --> 00:12:11,500 Were the demon hunter 176 00:12:12,200 --> 00:12:13,000 Were not afraid of him 177 00:12:13,200 --> 00:12:13,600 go 178 00:12:40,700 --> 00:12:43,500 The Bodhi Buddha relics is the greatest holy relic 179 00:12:44,200 --> 00:12:47,000 you two are not deserving to have it 180 00:12:47,200 --> 00:12:48,500 Demon, give the Bodhi Buddha relics back to me 181 00:12:49,300 --> 00:12:49,600 Master 182 00:12:51,800 --> 00:12:52,100 Master 183 00:13:05,300 --> 00:13:05,600 Watch out 184 00:13:32,300 --> 00:13:33,100 Immortal, 185 00:13:33,300 --> 00:13:34,300 this is 186 00:13:35,800 --> 00:13:37,100 the Bodhi Buddha relics 187 00:13:37,800 --> 00:13:39,100 Although it takes thousands 188 00:13:39,300 --> 00:13:41,100 of years for the Nirvana 189 00:13:41,300 --> 00:13:42,600 the man who can have the Bodhi Buddha 190 00:13:42,800 --> 00:13:44,600 relics will have the equal power 191 00:13:44,800 --> 00:13:45,600 as the Buddha 192 00:13:47,300 --> 00:13:50,600 It will make people reborn 193 00:13:51,900 --> 00:13:55,300 and enjoy the endless happy life 194 00:13:57,500 --> 00:14:00,300 Its worth to stay here for several years 195 00:14:01,000 --> 00:14:02,800 to get the Bodhi Buddha relics 196 00:14:27,100 --> 00:14:27,500 Master 197 00:14:29,000 --> 00:14:29,400 Master 198 00:14:30,600 --> 00:14:30,900 Master 199 00:14:32,100 --> 00:14:33,400 Master, are you OK 200 00:14:35,100 --> 00:14:35,500 Can you 201 00:14:36,500 --> 00:14:37,400 still hold up 202 00:14:40,600 --> 00:14:41,400 What are you laughing about 203 00:14:41,600 --> 00:14:42,000 Shi Sheng 204 00:14:42,600 --> 00:14:44,900 Its pity that the demon 205 00:14:45,600 --> 00:14:48,400 cant distinguish the real and fake Bodhi Buddha relics 206 00:14:48,900 --> 00:14:49,300 What 207 00:14:49,400 --> 00:14:50,200 Its so sad 208 00:14:50,400 --> 00:14:51,800 Master, you mean the Bodhi Buddha relics is 209 00:14:52,900 --> 00:14:54,200 thats 210 00:14:55,900 --> 00:14:57,700 a demon pill 211 00:14:58,400 --> 00:15:01,200 No matter how powerful the demons 212 00:15:02,400 --> 00:15:03,700 he must be hurt badly 213 00:15:04,000 --> 00:15:06,800 once he eats the demon pill 214 00:15:07,000 --> 00:15:07,400 Wow 215 00:15:08,600 --> 00:15:09,900 Aged ginger is more pungent 216 00:15:10,100 --> 00:15:11,400 You never told me about this for such a long time 217 00:15:12,100 --> 00:15:13,400 you deep enough 218 00:15:14,000 --> 00:15:14,400 I admire you, master 219 00:15:15,600 --> 00:15:17,400 Actually I just understood 220 00:15:18,100 --> 00:15:22,400 Thats why the Buddha assigned 221 00:15:23,100 --> 00:15:25,400 this mission to you and me 222 00:15:26,100 --> 00:15:26,400 Master 223 00:15:26,600 --> 00:15:28,900 Im confused master 224 00:15:29,600 --> 00:15:31,900 If the Bodhi Buddha relics is the fake one 225 00:15:32,600 --> 00:15:33,400 where is the real one 226 00:15:35,100 --> 00:15:36,400 The real Bodhi Buddha 227 00:15:37,100 --> 00:15:42,400 relics is in front of me 228 00:15:47,600 --> 00:15:49,400 This cunning old thing 229 00:15:50,300 --> 00:15:52,100 How dare he deceives me 230 00:15:52,300 --> 00:15:53,600 This Bodhi Buddha relics 231 00:15:54,300 --> 00:15:54,600 Oh, no 232 00:15:55,800 --> 00:15:58,600 Black Bone, chase them 233 00:16:02,800 --> 00:16:04,600 I will 234 00:16:05,300 --> 00:16:09,100 kill you to compensate for todays humiliate 235 00:16:15,300 --> 00:16:16,100 The Bodhi Buddha relics is inside my body 236 00:16:17,700 --> 00:16:18,100 Master, I swear 237 00:16:18,800 --> 00:16:19,600 I have never had the Bodhi Buddha relics 238 00:16:23,800 --> 00:16:24,100 Shi Sheng 239 00:16:25,800 --> 00:16:27,100 when I was a child 240 00:16:27,300 --> 00:16:28,100 my master told me 241 00:16:28,800 --> 00:16:31,600 that the Monkey King swallow 242 00:16:32,300 --> 00:16:33,600 The Bodhi Buddha relics 243 00:16:34,100 --> 00:16:35,400 became a golden light 244 00:16:36,500 --> 00:16:37,000 and born in the human 245 00:16:37,600 --> 00:16:38,900 world to avoid the Bodhi Buddha 246 00:16:40,100 --> 00:16:40,900 relics being stolen by Goldfinch roc 247 00:16:42,100 --> 00:16:44,900 I know my master 248 00:16:45,600 --> 00:16:46,400 Didnt 249 00:16:47,100 --> 00:16:47,400 lie 250 00:16:48,100 --> 00:16:49,900 to me when 251 00:16:51,100 --> 00:16:51,900 I saw the golden light 252 00:16:52,600 --> 00:16:54,900 from you in the temple just now 253 00:16:56,600 --> 00:16:58,900 This is the fairy tales for young children 254 00:17:00,100 --> 00:17:00,900 What does it have to do with me 255 00:17:02,100 --> 00:17:02,900 Because you 256 00:17:04,100 --> 00:17:06,000 are the reborn of Monkey King 257 00:17:07,100 --> 00:17:08,100 Monkey King 258 00:17:20,100 --> 00:17:20,900 Master, 259 00:17:21,600 --> 00:17:24,900 hurt your head just now 260 00:17:26,600 --> 00:17:27,900 If I was the Nonkey King 261 00:17:28,100 --> 00:17:29,400 why those demons 262 00:17:29,900 --> 00:17:31,700 always bully me 263 00:17:34,500 --> 00:17:36,300 Thats because you havent found 264 00:17:36,500 --> 00:17:37,300 your memory of the past 265 00:17:39,000 --> 00:17:40,100 I dont care about the past 266 00:17:41,500 --> 00:17:42,800 I only remember that 267 00:17:43,500 --> 00:17:44,800 I was an orphan 268 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 then I stared to 269 00:17:48,000 --> 00:17:49,300 make a living with you 270 00:17:51,000 --> 00:17:51,300 make a living with you 271 00:17:52,500 --> 00:17:53,800 then I stared to make a living with you 272 00:17:55,500 --> 00:17:56,300 Then I stared to make a living with you 273 00:18:02,500 --> 00:18:03,800 You cant choose 274 00:18:05,000 --> 00:18:06,700 Your fate because you are 275 00:18:07,800 --> 00:18:08,700 born with it 276 00:18:21,300 --> 00:18:23,100 It seems that the fake Bodhi Buddha relics 277 00:18:23,300 --> 00:18:25,200 has been seen through 278 00:18:26,800 --> 00:18:28,700 Master, lets go 279 00:18:31,800 --> 00:18:32,900 Master, whats wrong with your hand 280 00:18:33,300 --> 00:18:34,700 This is sand demons poison 281 00:18:35,300 --> 00:18:36,700 I may die soon 282 00:18:36,800 --> 00:18:38,100 because of the poison has started to 283 00:18:38,300 --> 00:18:39,200 flown into my heart 284 00:18:39,900 --> 00:18:40,700 You need to leave as soon as possible 285 00:18:41,700 --> 00:18:42,200 I will stay here 286 00:18:42,400 --> 00:18:43,200 to stall them 287 00:18:43,900 --> 00:18:45,500 Stop joking 288 00:18:45,900 --> 00:18:47,200 We had a deal to go to the Big Leiyin temple together 289 00:18:47,900 --> 00:18:48,700 how can you 290 00:18:48,900 --> 00:18:49,700 eave me alone 291 00:18:49,900 --> 00:18:51,200 I back you lets go 292 00:18:51,900 --> 00:18:52,300 Shi Sheng 293 00:18:54,400 --> 00:18:55,600 Im afraid that 294 00:18:56,400 --> 00:18:57,700 You need to complete the mission alone 295 00:18:58,400 --> 00:18:59,300 The Bodhi Buddha relics is in your body 296 00:19:00,300 --> 00:19:01,200 So you need to be careful all the time 297 00:19:01,900 --> 00:19:02,700 Master, 298 00:19:02,900 --> 00:19:04,200 I cant leave without you 299 00:19:04,400 --> 00:19:05,200 Lets go together 300 00:19:05,400 --> 00:19:06,100 Womans pity 301 00:19:08,200 --> 00:19:09,500 If you dont leave now, 302 00:19:09,700 --> 00:19:11,100 we all will die here 303 00:19:12,800 --> 00:19:13,500 Go 304 00:19:16,700 --> 00:19:18,000 Just go 305 00:19:22,700 --> 00:19:23,000 Master 306 00:19:24,200 --> 00:19:25,000 Take care 307 00:19:25,700 --> 00:19:26,000 Go 308 00:19:29,100 --> 00:19:31,800 Remember I will wait you 309 00:19:32,500 --> 00:19:33,000 at 310 00:19:33,500 --> 00:19:34,800 Big Leiyin temple 311 00:20:25,500 --> 00:20:27,300 Does the legend is real 312 00:20:31,000 --> 00:20:32,300 How is everything going, brother 313 00:20:32,500 --> 00:20:32,800 brother 314 00:20:41,300 --> 00:20:42,700 He wasnt dead... 315 00:20:43,300 --> 00:20:44,200 He is back 316 00:20:44,900 --> 00:20:46,200 Monkey King 317 00:20:46,800 --> 00:20:47,200 Come back 318 00:20:48,400 --> 00:20:49,100 while 319 00:20:49,300 --> 00:20:50,600 we all will die at that time 320 00:20:50,900 --> 00:20:52,700 we all will die 321 00:20:53,900 --> 00:20:54,200 Black bone 322 00:20:54,800 --> 00:20:56,200 You need to find the Bodhi Buddha relics back quickly 323 00:20:57,400 --> 00:20:59,600 If as the immortal says 324 00:21:00,900 --> 00:21:02,200 The Bodhi Buddha relics 325 00:21:02,400 --> 00:21:03,700 is living and dying 326 00:21:04,200 --> 00:21:06,200 together with the Monkey King 327 00:21:06,900 --> 00:21:08,100 supposing taking 328 00:21:08,300 --> 00:21:09,200 by force 329 00:21:11,900 --> 00:21:12,600 Well 330 00:21:13,300 --> 00:21:14,200 If Shi Sheng 331 00:21:14,800 --> 00:21:16,600 really is the Monkey King 332 00:21:19,300 --> 00:21:21,600 I have a plan 333 00:21:41,800 --> 00:21:44,100 How long are we going to get there 334 00:21:44,800 --> 00:21:47,200 I really cant hold up anymore 335 00:21:49,400 --> 00:21:51,100 I feel so dizzy 336 00:21:54,900 --> 00:21:55,200 Brother 337 00:21:56,400 --> 00:21:57,200 is there something wrong 338 00:21:57,900 --> 00:21:58,700 with the demon 339 00:21:59,900 --> 00:22:00,600 Shut up 340 00:22:01,800 --> 00:22:03,600 If he she heard it we wont get to sell her 341 00:22:10,800 --> 00:22:12,200 The third master of Sand family 342 00:22:12,300 --> 00:22:12,700 Grab your weapons 343 00:22:15,400 --> 00:22:15,700 Hey 344 00:22:16,400 --> 00:22:17,200 You guys 345 00:22:17,300 --> 00:22:18,700 leave the female demon here 346 00:22:18,900 --> 00:22:19,200 and leave 347 00:22:19,400 --> 00:22:20,200 Every colleague 348 00:22:20,800 --> 00:22:21,200 I heard long time 349 00:22:22,400 --> 00:22:23,600 But 350 00:22:23,800 --> 00:22:25,100 we caught the demon first 351 00:22:25,900 --> 00:22:26,600 so isnt it not 352 00:22:27,300 --> 00:22:28,200 that suitable for seizing from us 353 00:22:29,200 --> 00:22:29,900 Rules 354 00:22:30,100 --> 00:22:31,400 My words are the rules 355 00:22:31,600 --> 00:22:32,000 Get them 356 00:22:33,100 --> 00:22:34,000 You can have whistle 357 00:22:51,700 --> 00:22:52,400 Are... 358 00:22:53,600 --> 00:22:54,000 are you dead 359 00:23:00,600 --> 00:23:01,400 Is there anyone 360 00:23:01,600 --> 00:23:03,900 can kindly untie me before dead 361 00:23:06,000 --> 00:23:06,300 Hey 362 00:23:08,400 --> 00:23:08,900 Is there anyone still alive 363 00:23:15,900 --> 00:23:16,300 Xiao He, 364 00:23:17,000 --> 00:23:17,800 how have you been 365 00:23:20,900 --> 00:23:21,800 Why are you here 366 00:23:25,400 --> 00:23:26,300 Our immortal 367 00:23:26,900 --> 00:23:28,300 has an important mission 368 00:23:28,400 --> 00:23:29,300 for you 369 00:23:30,500 --> 00:23:30,800 Mission 370 00:23:31,500 --> 00:23:32,800 Did the immortal give me a task 371 00:23:35,300 --> 00:23:36,100 Wonderfull 372 00:23:37,800 --> 00:23:40,200 I thought our organization has abandoned me 373 00:23:41,300 --> 00:23:43,200 Please tell the immortal 374 00:23:44,400 --> 00:23:45,100 I will 375 00:23:45,300 --> 00:23:46,200 definitely complete 376 00:23:46,900 --> 00:23:47,600 the task 377 00:23:48,900 --> 00:23:49,200 Yes 378 00:24:08,300 --> 00:24:09,200 Waiter tea 379 00:24:09,300 --> 00:24:10,200 Coming 380 00:24:22,400 --> 00:24:22,700 Waiter 381 00:24:22,800 --> 00:24:23,200 Coming 382 00:24:23,800 --> 00:24:24,700 I want half kilogram Desert Red 383 00:24:25,300 --> 00:24:25,700 Ok 384 00:24:38,800 --> 00:24:40,200 Sir, here is your Desert Red 385 00:24:40,300 --> 00:24:40,700 Waiter 386 00:24:42,700 --> 00:24:44,100 Who is that guy 387 00:24:45,300 --> 00:24:46,300 He 388 00:24:46,700 --> 00:24:47,200 is a madman 389 00:24:47,700 --> 00:24:50,000 He does nothing every day except drinking and sleeping 390 00:24:51,300 --> 00:24:52,500 Enjoy your meal, sir 391 00:25:09,700 --> 00:25:10,600 What do you mean 392 00:25:10,800 --> 00:25:12,500 I only 393 00:25:12,700 --> 00:25:13,500 have these 394 00:25:14,800 --> 00:25:16,000 No way 395 00:25:16,200 --> 00:25:19,500 I dont want these rubbish 396 00:25:19,800 --> 00:25:20,600 and you must pay me 397 00:25:21,800 --> 00:25:23,500 You can sell 398 00:25:23,800 --> 00:25:25,000 these for money 399 00:25:26,200 --> 00:25:26,600 Idiot 400 00:25:27,700 --> 00:25:30,000 Hey, you cant 401 00:25:30,200 --> 00:25:33,000 leave withcut paying 402 00:25:33,700 --> 00:25:34,100 So what 403 00:25:35,300 --> 00:25:36,100 Do you want to fight 404 00:25:42,300 --> 00:25:43,100 This is also useless 405 00:25:44,200 --> 00:25:44,600 I can give it to you 406 00:25:49,800 --> 00:25:50,500 This alms giver 407 00:25:51,300 --> 00:25:53,000 as a demon hunter 408 00:25:53,800 --> 00:25:55,500 you cant protect 409 00:25:56,500 --> 00:25:57,900 yourself without these things 410 00:26:01,100 --> 00:26:02,800 I cant even protect my master 411 00:26:03,500 --> 00:26:04,400 how can I hunt a demon 412 00:26:06,100 --> 00:26:06,900 Forget it 413 00:26:10,400 --> 00:26:11,200 Well 414 00:26:13,400 --> 00:26:14,700 you may avoid trouble times 415 00:26:16,000 --> 00:26:17,700 but you cant avoid happy fate 416 00:26:25,900 --> 00:26:26,300 Beautiful donkey 417 00:26:30,900 --> 00:26:31,800 From now on 418 00:26:33,400 --> 00:26:34,700 we will accompany with each other 419 00:26:37,000 --> 00:26:37,800 Go 420 00:26:45,500 --> 00:26:46,800 Were not going to the Big Leiyin temple anymore 421 00:26:47,500 --> 00:26:49,800 Lets go back to Central Plains 422 00:26:54,000 --> 00:26:55,800 Bah, dont think about 423 00:26:56,500 --> 00:26:58,200 going back to Central Plains 424 00:27:11,800 --> 00:27:13,200 How heavy you are 425 00:27:15,300 --> 00:27:16,200 If there arent such many people 426 00:27:16,800 --> 00:27:18,600 I will kill you immediately 427 00:27:33,300 --> 00:27:35,700 How can your sleeping position be so horrible 428 00:27:52,300 --> 00:27:53,600 Little demon, 429 00:27:53,900 --> 00:27:55,200 why are you so urging 430 00:27:59,400 --> 00:28:00,200 Release 431 00:28:00,300 --> 00:28:02,200 Letting me go, or I will call sameone 432 00:28:02,800 --> 00:28:03,600 Release me 433 00:28:04,300 --> 00:28:05,600 Release me 434 00:28:15,300 --> 00:28:16,200 This scarf looks 435 00:28:16,800 --> 00:28:17,200 nice and fils me well 436 00:28:18,300 --> 00:28:19,200 can you give it to me 437 00:28:19,300 --> 00:28:19,700 It isnt yours 438 00:28:20,300 --> 00:28:22,200 give it back to me 439 00:28:25,800 --> 00:28:26,300 What 440 00:28:37,300 --> 00:28:37,700 Fine 441 00:28:37,800 --> 00:28:38,200 stop eating 442 00:28:38,700 --> 00:28:39,800 Looking at what kind of place you have found 443 00:28:40,300 --> 00:28:41,200 Believe it or not, Ill kill you 444 00:28:41,300 --> 00:28:42,200 so public decency offended 445 00:28:43,300 --> 00:28:44,700 Stop eating Lets go 446 00:28:50,600 --> 00:28:51,400 Release me 447 00:28:54,600 --> 00:28:55,900 Theres something wrong with the cabinet 448 00:28:56,100 --> 00:28:58,400 Please save my child 449 00:29:00,100 --> 00:29:00,500 Youd better behave well 450 00:29:00,600 --> 00:29:01,900 and I will give you a lesson when Im back 451 00:29:10,100 --> 00:29:11,400 My child 452 00:29:14,600 --> 00:29:16,400 Please manager 453 00:29:16,600 --> 00:29:17,500 I beg you to save my child 454 00:29:17,600 --> 00:29:19,400 they kidnapped my child 455 00:29:19,600 --> 00:29:20,400 Madam, 456 00:29:20,600 --> 00:29:21,900 there are too many demons 457 00:29:22,100 --> 00:29:22,900 and bandits around this area 458 00:29:23,500 --> 00:29:24,300 Were sorry 459 00:29:24,500 --> 00:29:25,800 for your lost 460 00:29:27,000 --> 00:29:28,800 but we cant help you 461 00:29:29,500 --> 00:29:30,800 Who did this 462 00:29:31,000 --> 00:29:31,800 They 463 00:29:32,000 --> 00:29:33,300 were sitting there just now 464 00:29:38,500 --> 00:29:39,300 Who are they 465 00:29:42,000 --> 00:29:43,800 They are the Sand gang 466 00:29:47,500 --> 00:29:48,300 Their Kung Fu is not good 467 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 but they 468 00:29:50,500 --> 00:29:51,300 have great escape skill 469 00:29:53,000 --> 00:29:54,300 Sir, 470 00:29:54,500 --> 00:29:55,800 how do you know that 471 00:29:56,500 --> 00:29:57,300 Its none of your business 472 00:29:58,500 --> 00:29:59,300 Im telling that the 473 00:30:00,000 --> 00:30:00,800 Sand gang 474 00:30:01,000 --> 00:30:02,300 and the sand demon are together 475 00:30:03,500 --> 00:30:04,300 If you dont make any moves 476 00:30:05,500 --> 00:30:07,800 your child will be killed by the demon 477 00:30:09,000 --> 00:30:09,800 Sand demon 478 00:30:10,000 --> 00:30:11,300 Are you sure about this 479 00:30:12,000 --> 00:30:12,300 Of course 480 00:30:13,000 --> 00:30:13,800 You need to know 481 00:30:14,500 --> 00:30:15,800 My name 482 00:30:16,500 --> 00:30:17,300 Swordsman 483 00:30:18,000 --> 00:30:18,800 please 484 00:30:19,500 --> 00:30:20,300 please save my child 485 00:30:21,000 --> 00:30:22,300 I just lost my husband 486 00:30:23,000 --> 00:30:24,300 if my child was dead too 487 00:30:24,500 --> 00:30:26,300 I would not want live anymore 488 00:30:26,400 --> 00:30:27,200 Swordsman 489 00:30:28,900 --> 00:30:29,200 ok ok 490 00:30:29,900 --> 00:30:30,700 Is the sand demon again 491 00:30:31,400 --> 00:30:32,200 Do you know where is he 492 00:30:34,900 --> 00:30:36,700 I know 493 00:30:37,400 --> 00:30:37,700 You know 494 00:30:39,400 --> 00:30:39,900 Swordsman 495 00:30:40,400 --> 00:30:40,900 Please 496 00:30:41,400 --> 00:30:43,200 if you can help me to find my child back 497 00:30:43,400 --> 00:30:45,200 I can give you anything 498 00:30:46,400 --> 00:30:47,700 If you dont abandon it 499 00:30:47,900 --> 00:30:49,200 And I can give it to you 500 00:30:50,900 --> 00:30:51,700 Aunt, 501 00:30:52,400 --> 00:30:53,700 I dont want the money 502 00:30:54,900 --> 00:30:55,900 and you 503 00:30:56,900 --> 00:30:59,200 Thank you so much 504 00:30:59,400 --> 00:31:00,200 Stop laughing, 505 00:31:01,400 --> 00:31:01,900 lead the road 506 00:31:03,400 --> 00:31:04,200 Ok 507 00:31:06,400 --> 00:31:06,700 wait a second 508 00:31:09,800 --> 00:31:10,300 here is your belongings 509 00:31:11,400 --> 00:31:11,700 give 510 00:31:16,900 --> 00:31:18,200 Swordsman, Im waiting for you 511 00:31:40,400 --> 00:31:41,200 I never know 512 00:31:41,900 --> 00:31:42,700 hat you are so morality 513 00:31:42,800 --> 00:31:44,200 and justice 514 00:31:44,900 --> 00:31:45,700 at the critical moment 515 00:31:47,900 --> 00:31:48,700 I dont know either 516 00:31:49,400 --> 00:31:50,200 I think 517 00:31:50,300 --> 00:31:51,300 that if my master was there 518 00:31:52,300 --> 00:31:55,100 he will do something about it 519 00:31:57,300 --> 00:31:57,700 You see 520 00:31:57,900 --> 00:31:58,900 youre so nice 521 00:31:59,400 --> 00:32:01,200 so can you kindly let me go 522 00:32:03,400 --> 00:32:04,700 I ve told you thousands of times 523 00:32:05,900 --> 00:32:07,200 I m a demon hunter 524 00:32:07,400 --> 00:32:07,900 Youre a demon 525 00:32:08,900 --> 00:32:09,700 how can I set you free 526 00:32:10,900 --> 00:32:12,200 You cant even protect your master 527 00:32:12,400 --> 00:32:13,700 how can you say you are a demon hunter 528 00:32:14,400 --> 00:32:14,700 Hey 529 00:32:16,400 --> 00:32:16,700 what did you say 530 00:32:17,900 --> 00:32:18,700 You got angry already 531 00:32:19,400 --> 00:32:20,200 You said by yourself 532 00:32:22,400 --> 00:32:23,700 Dare you say it again 533 00:32:24,300 --> 00:32:25,300 You are not gualified as a demon hunter 534 00:32:25,400 --> 00:32:25,700 You 535 00:32:35,900 --> 00:32:36,200 Listen 536 00:32:42,300 --> 00:32:42,700 Have is crying 537 00:32:44,900 --> 00:32:45,200 Its over there 538 00:33:18,400 --> 00:33:19,700 Dad demon hunter 539 00:33:20,400 --> 00:33:22,700 A simple mind man 540 00:33:25,400 --> 00:33:25,700 Little demon 541 00:33:26,400 --> 00:33:27,200 You will see how Im going to deal with you 542 00:33:27,400 --> 00:33:28,000 Roll up, Roll up 543 00:33:33,200 --> 00:33:34,000 Against me 544 00:33:34,200 --> 00:33:36,000 Someone will come to teach you a lesson 545 00:34:07,700 --> 00:34:09,100 Who are you 546 00:34:16,300 --> 00:34:17,000 Liusha River 547 00:34:17,200 --> 00:34:18,000 Sha Wujing 548 00:34:18,200 --> 00:34:19,000 The demon poison 549 00:34:26,700 --> 00:34:27,100 Brother 550 00:34:27,700 --> 00:34:28,600 Brother, youre awake 551 00:34:30,200 --> 00:34:31,100 its time for you to have the medicine 552 00:34:48,200 --> 00:34:50,000 You were poisoned 553 00:34:51,500 --> 00:34:52,400 Youre lucky 554 00:34:53,600 --> 00:34:55,800 to have the Bodhi Buddha relics 555 00:34:56,000 --> 00:34:57,300 or 556 00:34:57,500 --> 00:34:59,300 you will die 557 00:35:00,100 --> 00:35:01,800 like your master 558 00:35:02,500 --> 00:35:03,800 Why is it you again 559 00:35:06,100 --> 00:35:06,800 Hey 560 00:35:07,000 --> 00:35:07,900 Who are you 561 00:35:09,500 --> 00:35:11,400 One sand and a world 562 00:35:12,600 --> 00:35:14,800 A tree and a Bodhi 563 00:35:16,100 --> 00:35:17,300 You re the Bodhi 564 00:35:19,100 --> 00:35:19,800 Exactly 565 00:35:21,500 --> 00:35:22,900 I thought you were a sacred person 566 00:35:24,100 --> 00:35:25,300 that cause master and I 567 00:35:25,500 --> 00:35:26,800 Gone through so much 568 00:35:27,600 --> 00:35:28,400 Now, 569 00:35:29,600 --> 00:35:31,800 You re just a blind craftsman 570 00:35:32,900 --> 00:35:33,700 All these sculptures 571 00:35:34,900 --> 00:35:37,600 You carved are 572 00:35:38,200 --> 00:35:39,100 as ugly as you 573 00:35:47,900 --> 00:35:49,600 Hi, good morning 574 00:35:54,400 --> 00:35:56,700 Since they re so ugly 575 00:35:56,800 --> 00:35:59,600 how do you know they re Buddhas 576 00:36:01,200 --> 00:36:01,600 Thats enough 577 00:36:02,700 --> 00:36:04,100 Dont you want the Bodhi Buddha relics 578 00:36:05,300 --> 00:36:06,100 You can just take it away 579 00:36:11,600 --> 00:36:12,900 The Bodhi Buddha relics 580 00:36:13,100 --> 00:36:14,500 has its own use 581 00:36:15,700 --> 00:36:16,900 I dont need it 582 00:36:19,100 --> 00:36:20,400 Why you save my life 583 00:36:20,600 --> 00:36:23,700 I want to give one thing to its owner 584 00:36:27,400 --> 00:36:28,200 What is it 585 00:36:31,900 --> 00:36:32,300 This is 586 00:36:32,500 --> 00:36:34,200 the broken deity needle 587 00:36:35,000 --> 00:36:35,700 But 588 00:36:36,000 --> 00:36:36,800 its master 589 00:36:37,000 --> 00:36:40,700 is more willing to call it golden cudgel 590 00:36:43,800 --> 00:36:44,600 Why you look at me 591 00:36:46,200 --> 00:36:47,100 I m Shi Sheng 592 00:36:48,700 --> 00:36:50,100 The appearance and disappearance of something destined 593 00:36:50,700 --> 00:36:52,000 destiny is conditioned 594 00:36:55,200 --> 00:36:55,600 Shi Sheng 595 00:36:56,800 --> 00:36:58,500 let it go, 596 00:36:58,700 --> 00:37:00,000 You re the Monkey King 597 00:37:02,700 --> 00:37:03,600 The Monkey King 598 00:37:20,700 --> 00:37:21,600 Only fools will believe you 599 00:37:31,200 --> 00:37:33,100 Dont think that Im not dare to beat 600 00:37:33,700 --> 00:37:34,600 as you re a blind man 601 00:37:38,800 --> 00:37:40,000 Big brother 602 00:38:26,800 --> 00:38:27,600 The Monkey King 603 00:38:31,800 --> 00:38:33,500 Hey, the Monkey King 604 00:38:34,700 --> 00:38:36,000 Do you still remember me 605 00:38:41,700 --> 00:38:42,600 Have you ever thought about it 606 00:38:46,800 --> 00:38:47,600 Save your time 607 00:38:49,000 --> 00:38:49,400 psycho 608 00:38:51,000 --> 00:38:51,400 Dont you also come for 609 00:38:51,500 --> 00:38:52,900 the Bodhi Buddha relics 610 00:38:54,600 --> 00:38:55,300 I will kill you 611 00:38:55,500 --> 00:38:56,400 little demon 612 00:38:57,500 --> 00:38:57,900 Wait 613 00:38:59,000 --> 00:38:59,800 Wujing 614 00:39:00,600 --> 00:39:01,800 She 615 00:39:02,000 --> 00:39:03,200 is also under orders 616 00:39:03,400 --> 00:39:05,700 please give her a chance to live 617 00:39:08,300 --> 00:39:09,700 The problem is the Du E immortal 618 00:39:10,300 --> 00:39:12,700 The problem is the Du E immortal 619 00:39:13,800 --> 00:39:16,200 he was a dead body of an immortal 620 00:39:17,300 --> 00:39:18,200 then the goldfinch roc saved him 621 00:39:19,300 --> 00:39:20,100 so 622 00:39:20,800 --> 00:39:22,200 after that he became a demon 623 00:39:22,400 --> 00:39:25,100 who both has the heart 624 00:39:25,800 --> 00:39:29,100 of mercy and the ferocious of demon 625 00:39:30,400 --> 00:39:31,500 I think 626 00:39:31,800 --> 00:39:33,100 he wants to pure his demon 627 00:39:33,300 --> 00:39:37,500 side with the Bodhi Buddha relics 628 00:39:39,200 --> 00:39:40,100 Demon is demon 629 00:39:40,700 --> 00:39:42,100 hoe can it has a heart of mercy 630 00:39:45,700 --> 00:39:46,600 Shi Sheng 631 00:39:47,800 --> 00:39:50,500 you re going to die 632 00:39:51,200 --> 00:39:53,100 to meet Du E now 633 00:39:54,200 --> 00:39:55,100 Im the Monkey King 634 00:39:55,800 --> 00:39:57,500 why should I 635 00:39:57,700 --> 00:39:58,600 afraid of Du E 636 00:40:04,700 --> 00:40:06,000 You are 637 00:40:06,200 --> 00:40:08,000 still just Shi Sheng 638 00:40:08,800 --> 00:40:10,600 You re not the Monkey King yet 639 00:40:12,300 --> 00:40:13,600 you only found 640 00:40:14,300 --> 00:40:18,200 half of the memory of your past 641 00:40:19,400 --> 00:40:20,600 and the other part 642 00:40:21,300 --> 00:40:24,200 is in this golden cudgel 643 00:40:26,600 --> 00:40:27,400 Thats why you 644 00:40:27,600 --> 00:40:29,500 Didnt remember me 645 00:40:31,100 --> 00:40:32,500 Where is the ather part 646 00:40:34,600 --> 00:40:36,900 Its in the Juxian village, Shamenguan 647 00:40:37,100 --> 00:40:41,900 and the person named Zhu Wuchang 648 00:41:19,100 --> 00:41:20,900 Set them free 649 00:41:21,700 --> 00:41:22,500 Set them free 650 00:41:28,100 --> 00:41:29,500 Were demons 651 00:41:29,700 --> 00:41:31,500 we eat humans to live 652 00:41:33,200 --> 00:41:35,000 This is the destiny of heaven 653 00:41:36,200 --> 00:41:37,900 This is the curse from god 654 00:41:39,600 --> 00:41:41,500 Give us a curse 655 00:41:46,100 --> 00:41:47,900 but I dont believe in it 656 00:41:49,200 --> 00:41:49,900 Right off 657 00:41:50,600 --> 00:41:52,800 I will get the Bodhi Buddha relics soon 658 00:41:56,500 --> 00:41:57,800 Then I can get 659 00:41:59,000 --> 00:42:01,700 rid of the curse 660 00:42:05,000 --> 00:42:07,300 and help people to have 661 00:42:08,000 --> 00:42:09,800 a better life 662 00:42:57,500 --> 00:42:58,300 Who are you 663 00:42:58,900 --> 00:42:59,800 You step in my way 664 00:43:00,400 --> 00:43:01,300 and who are you 665 00:43:02,400 --> 00:43:05,800 Im god of eriro 666 00:43:07,400 --> 00:43:08,300 Yang Jian 667 00:43:08,900 --> 00:43:09,300 Ok 668 00:43:09,800 --> 00:43:10,900 Let me see how powerful you are 669 00:43:34,900 --> 00:43:35,700 Wujing 670 00:43:35,900 --> 00:43:37,300 I hope that you are well 671 00:43:52,500 --> 00:43:53,300 Brother 672 00:43:53,500 --> 00:43:54,300 I hope that you are well 673 00:43:55,000 --> 00:43:55,800 Why you look different recently 674 00:43:56,500 --> 00:43:57,300 You three guy 675 00:43:57,500 --> 00:43:59,300 come here heardly 676 00:43:59,500 --> 00:44:00,300 for what 677 00:44:01,400 --> 00:44:01,800 Three people 678 00:44:03,500 --> 00:44:05,300 Everything is under my control here 679 00:44:05,500 --> 00:44:06,800 in my JvXianzhai 680 00:44:08,000 --> 00:44:10,300 You dont have to hide, lady 681 00:44:16,000 --> 00:44:16,300 Hey 682 00:44:20,400 --> 00:44:20,800 Brother 683 00:44:21,000 --> 00:44:22,000 So many years 684 00:44:22,500 --> 00:44:23,800 You sense of lady 685 00:44:24,400 --> 00:44:25,300 I admire you 686 00:44:27,000 --> 00:44:28,300 Dont call me brother 687 00:44:29,000 --> 00:44:30,800 Im Zhu Wuchang now 688 00:44:31,000 --> 00:44:33,300 Everyboody call me Prince Wuchang 689 00:44:34,800 --> 00:44:35,200 Pig is pig 690 00:44:35,800 --> 00:44:36,800 You think people dont recognize you 691 00:44:36,900 --> 00:44:37,800 when you change a mans skin 692 00:44:43,300 --> 00:44:43,800 Go away 693 00:44:44,300 --> 00:44:45,000 Copycat Go 694 00:44:45,200 --> 00:44:46,500 Im here to protect you 695 00:44:47,100 --> 00:44:49,000 Special to support you 696 00:44:50,100 --> 00:44:51,000 Who is that man 697 00:44:52,100 --> 00:44:53,500 It seems like 698 00:44:54,200 --> 00:44:55,000 Somewhat 699 00:44:55,600 --> 00:44:57,500 Vaguely familiar, right 700 00:44:59,200 --> 00:44:59,900 No. 701 00:45:00,500 --> 00:45:01,800 ncomprehensible 702 00:45:02,000 --> 00:45:02,400 ncompreh... 703 00:45:02,600 --> 00:45:02,900 You see 704 00:45:05,000 --> 00:45:06,400 Its my tragedy to meet you 705 00:45:06,500 --> 00:45:08,400 You can go now 706 00:45:10,000 --> 00:45:11,400 Why you push me away 707 00:45:12,800 --> 00:45:14,200 Im here to help you 708 00:45:14,900 --> 00:45:15,600 I know why 709 00:45:15,800 --> 00:45:17,200 Im not the Monkey King now 710 00:45:17,800 --> 00:45:19,200 Because he want be kind 711 00:45:19,300 --> 00:45:21,600 to a demon like this 712 00:45:23,700 --> 00:45:24,200 You mast go 713 00:45:25,400 --> 00:45:26,600 before I changed my mind 714 00:45:26,800 --> 00:45:27,700 Youre wrong 715 00:45:29,300 --> 00:45:30,200 The Monkey King wont treat me like this 716 00:45:30,300 --> 00:45:31,700 Of course he wont do that to you 717 00:45:32,400 --> 00:45:33,200 he will 718 00:45:35,900 --> 00:45:36,700 he will 719 00:45:37,900 --> 00:45:39,700 he will kill you immediately 720 00:45:47,300 --> 00:45:48,000 Im.... 721 00:45:48,200 --> 00:45:49,500 Im Xiao He 722 00:45:53,700 --> 00:45:55,500 Dont you remember me 723 00:46:02,200 --> 00:46:02,900 Since the heaven became chaos, 724 00:46:03,200 --> 00:46:04,600 Buddha fell off into humans world 725 00:46:05,300 --> 00:46:07,100 Only someone 726 00:46:07,300 --> 00:46:08,100 like me 727 00:46:08,800 --> 00:46:09,600 will have a normal life here 728 00:46:10,300 --> 00:46:12,100 So it has this sentence 729 00:46:13,300 --> 00:46:14,600 You dont see what they look like now 730 00:46:15,200 --> 00:46:16,000 Hundreds of years ago 731 00:46:16,600 --> 00:46:19,300 Its named the God of heaven 732 00:46:22,100 --> 00:46:23,400 Because of goldfinch roc, 733 00:46:24,100 --> 00:46:26,000 these immortals have to live like this 734 00:46:26,700 --> 00:46:27,900 Ah this 735 00:46:28,100 --> 00:46:28,500 Taibai Venus 736 00:46:29,200 --> 00:46:29,900 Oh, no, no, 737 00:46:30,100 --> 00:46:30,500 Oh, Lord Lao Zi! 738 00:46:32,700 --> 00:46:33,900 And this is the same 739 00:46:34,100 --> 00:46:35,500 See the man over there, 740 00:46:35,700 --> 00:46:38,900 he is Tota King-Li Jing 741 00:46:39,700 --> 00:46:40,400 Powerful it 742 00:46:42,100 --> 00:46:42,500 You look there again 743 00:46:43,600 --> 00:46:45,500 They are thunder god and lightning god 744 00:46:47,200 --> 00:46:48,000 Old husbands wife 745 00:46:49,600 --> 00:46:51,500 This is Hou Yi 746 00:46:52,100 --> 00:46:53,000 with a bow and arrow 747 00:46:53,700 --> 00:46:54,500 Very powerful 748 00:46:58,600 --> 00:46:59,000 That is... 749 00:46:59,600 --> 00:47:00,000 Ok, 750 00:47:00,600 --> 00:47:01,500 thats enough 751 00:47:02,600 --> 00:47:05,000 The Bodhi said you have the odher part of golden cudgel, 752 00:47:05,600 --> 00:47:06,500 can you show me that? 753 00:47:12,100 --> 00:47:12,500 Ok, 754 00:47:12,600 --> 00:47:13,500 follow me 755 00:47:22,700 --> 00:47:24,500 Is it too hasty 756 00:47:25,100 --> 00:47:26,000 to put the golden cudgel here? 757 00:47:27,100 --> 00:47:28,000 Hasty? 758 00:47:29,100 --> 00:47:31,500 The gods have fallen so far, 759 00:47:32,100 --> 00:47:34,000 not to mention the golden cudgel? 760 00:47:37,600 --> 00:47:38,500 If you can pull it out, 761 00:47:39,100 --> 00:47:40,000 you can just take it away 762 00:47:40,500 --> 00:47:42,000 take it away 763 00:48:27,100 --> 00:48:28,000 Big brother! 764 00:48:32,100 --> 00:48:33,000 Im the Monkey King, 765 00:48:34,100 --> 00:48:35,500 why I cant pull this out? 766 00:48:36,100 --> 00:48:39,000 The golden cudgel has stayed here for five hundred years 767 00:48:39,600 --> 00:48:41,000 and helped us avoid disaster 768 00:48:42,100 --> 00:48:43,500 It maybe doesnt want to follow you anymore 769 00:48:43,600 --> 00:48:45,500 follow you anymore 770 00:48:48,600 --> 00:48:49,500 Dont worry 771 00:48:50,600 --> 00:48:52,500 Lets have a feast first, 772 00:48:54,100 --> 00:48:55,000 you may have power 773 00:48:55,600 --> 00:48:56,500 to poll it out after good rest 774 00:49:11,100 --> 00:49:12,500 Forget it 775 00:49:14,100 --> 00:49:15,500 No one can remember 776 00:49:16,100 --> 00:49:17,000 such a small role as you. 777 00:49:18,100 --> 00:49:19,000 You follow me? 778 00:49:19,200 --> 00:49:21,000 The immortal asked me to tell you 779 00:49:21,100 --> 00:49:22,500 that he doesnt need you anymore, 780 00:49:22,600 --> 00:49:24,000 please come back with me 781 00:49:25,600 --> 00:49:26,500 Why? 782 00:49:28,600 --> 00:49:30,000 I havent got the Buddhist relics yet 783 00:49:30,600 --> 00:49:32,500 We have laid nets above and snares below 784 00:49:33,100 --> 00:49:34,000 tonight 785 00:49:34,200 --> 00:49:36,500 We will get the Buddhist relics from Shi Sheng 786 00:49:37,100 --> 00:49:39,000 How are you going to catch him? 787 00:49:50,600 --> 00:49:51,500 today 788 00:49:52,100 --> 00:49:55,000 We have a special quest 789 00:49:56,100 --> 00:49:57,000 so we prepared wine 790 00:49:57,600 --> 00:49:59,500 and shows 791 00:50:00,100 --> 00:50:01,000 to celebrate 792 00:50:02,100 --> 00:50:02,900 oh yeah 793 00:50:45,300 --> 00:50:46,100 Im sorry 794 00:50:46,800 --> 00:50:47,600 that our condition 795 00:50:48,300 --> 00:50:49,100 is not that good, 796 00:50:49,800 --> 00:50:51,600 please be ore inclusive 797 00:51:01,800 --> 00:51:03,600 Come and come and I respect you, ah 798 00:51:14,800 --> 00:51:16,100 Oh, ok 799 00:51:17,100 --> 00:51:17,600 Ok, ok 800 00:51:18,800 --> 00:51:19,600 Ok, ok 801 00:51:33,800 --> 00:51:34,600 Big brother, 802 00:51:35,100 --> 00:51:37,000 how can you be so rude 803 00:51:37,100 --> 00:51:39,500 to such a beautiful girl 804 00:51:40,600 --> 00:51:41,000 Ah 805 00:51:41,100 --> 00:51:42,500 You let me say a few words 806 00:51:44,100 --> 00:51:44,500 Everybody, 807 00:51:45,100 --> 00:51:46,000 today 808 00:51:46,600 --> 00:51:49,000 I fell so happy 809 00:51:50,600 --> 00:51:51,500 to renuite with my old friends 810 00:51:52,600 --> 00:51:53,500 Due to this opportunity, 811 00:51:53,500 --> 00:51:54,000 I want to toast three cups of wine 812 00:51:54,100 --> 00:51:55,500 How do you inexorably 813 00:51:56,100 --> 00:51:56,800 hang on? 814 00:51:57,400 --> 00:51:59,200 Me? 815 00:51:59,400 --> 00:52:00,300 The first wine 816 00:52:01,500 --> 00:52:04,200 is toasting for 817 00:52:04,400 --> 00:52:04,900 those dead immortals 818 00:52:06,000 --> 00:52:07,300 Ok, come and come, drink 819 00:52:08,000 --> 00:52:08,800 Come and come 820 00:52:10,900 --> 00:52:12,300 Do you know 821 00:52:12,900 --> 00:52:13,800 someone is going to kill you tonight? 822 00:52:15,000 --> 00:52:15,800 Of course, 823 00:52:15,900 --> 00:52:16,300 your kindness 824 00:52:16,800 --> 00:52:17,200 You know it 825 00:52:18,300 --> 00:52:18,700 its you! 826 00:52:18,800 --> 00:52:20,200 I will never forget 827 00:52:32,800 --> 00:52:34,200 I really want to help you! 828 00:52:34,300 --> 00:52:35,700 Who asked for 829 00:52:35,800 --> 00:52:36,200 your help me? 830 00:52:36,300 --> 00:52:37,200 This is the third wine 831 00:52:37,300 --> 00:52:38,700 You should run now! 832 00:52:39,800 --> 00:52:40,200 go away 833 00:52:41,300 --> 00:52:42,200 This is toasting for my big brother, 834 00:52:44,300 --> 00:52:45,200 the Monkey King 835 00:52:47,300 --> 00:52:48,200 sun... 836 00:52:48,200 --> 00:52:49,700 wu... 837 00:52:51,300 --> 00:52:51,800 Kong... 838 00:53:35,300 --> 00:53:36,200 You wretch! 839 00:53:36,300 --> 00:53:37,200 Come on! 840 00:53:37,300 --> 00:53:37,700 Zhu Wuchang, 841 00:53:37,800 --> 00:53:38,700 if we dont kill this guy, 842 00:53:38,800 --> 00:53:39,700 we all will die 843 00:53:40,300 --> 00:53:41,200 Du E immortal 844 00:53:41,300 --> 00:53:42,200 will not forgive us 845 00:53:43,300 --> 00:53:43,700 Bajie! 846 00:53:44,300 --> 00:53:45,200 You have a good rest 847 00:53:46,200 --> 00:53:47,200 You are on the demon side! 848 00:53:47,300 --> 00:53:48,700 The spirit of our master 849 00:53:48,800 --> 00:53:49,700 that deceased will feel disappoint on you! 850 00:53:51,800 --> 00:53:52,700 The god is gone 851 00:53:53,800 --> 00:53:55,200 Our master is 852 00:53:55,300 --> 00:53:58,200 a vagrant wandering soul now 853 00:54:08,300 --> 00:54:08,700 Its ok! 854 00:54:10,200 --> 00:54:11,200 Ill take you out of here 855 00:54:13,800 --> 00:54:14,200 Zhu Wuchang, 856 00:54:14,800 --> 00:54:15,700 why are you still standing there, 857 00:54:15,800 --> 00:54:16,700 lets move! 858 00:55:01,300 --> 00:55:01,700 Zhu Bajie! 859 00:55:02,300 --> 00:55:03,700 Have you fought enough? 860 00:55:20,200 --> 00:55:21,200 I need to have a break here 861 00:55:21,800 --> 00:55:22,700 You take this woman 862 00:55:23,300 --> 00:55:24,200 and go to the Bodhi 863 00:55:25,300 --> 00:55:26,200 How about you? 864 00:55:27,300 --> 00:55:28,200 Its been five hundred years, 865 00:55:29,300 --> 00:55:29,700 second brother and I 866 00:55:30,300 --> 00:55:31,200 want to talk about the old days 867 00:55:51,300 --> 00:55:52,200 Lets move now 868 00:55:56,300 --> 00:55:57,200 How are you? 869 00:55:57,300 --> 00:55:59,200 Hang on! 870 00:55:59,800 --> 00:56:00,700 Leave me alone 871 00:56:01,800 --> 00:56:03,000 you must go now! 872 00:56:04,100 --> 00:56:06,000 I dont want 873 00:56:06,100 --> 00:56:07,500 to be your burden, 874 00:56:08,300 --> 00:56:09,200 Leave me alone 875 00:56:09,300 --> 00:56:10,100 you mast go now! 876 00:56:10,200 --> 00:56:10,700 No 877 00:56:10,800 --> 00:56:11,700 Quickly 878 00:56:12,800 --> 00:56:13,300 You saved my life, 879 00:56:13,800 --> 00:56:15,200 I cant leave you alone ! 880 00:56:17,800 --> 00:56:19,100 They wont be hard on me 881 00:56:21,800 --> 00:56:22,600 you are a demon 882 00:56:22,700 --> 00:56:24,600 Why did you saved my life, 883 00:56:30,300 --> 00:56:31,000 You gave me 884 00:56:32,200 --> 00:56:33,500 the chance to continue living 885 00:56:34,600 --> 00:56:36,000 I m happy 886 00:56:38,700 --> 00:56:39,900 dying in 887 00:56:40,700 --> 00:56:41,900 your arms 888 00:56:42,600 --> 00:56:43,500 What are you talking about? 889 00:56:43,700 --> 00:56:44,500 Hei 890 00:56:44,700 --> 00:56:45,500 Who are you? 891 00:56:46,100 --> 00:56:47,400 Who are you? 892 00:56:59,600 --> 00:57:00,900 Monkey, 893 00:57:04,100 --> 00:57:04,900 You mast 894 00:57:07,600 --> 00:57:08,900 remember me 895 00:57:12,100 --> 00:57:13,500 I m 896 00:57:13,600 --> 00:57:16,900 sun xiao he 897 00:57:18,100 --> 00:57:20,000 Sun Xiaohe? 898 00:57:23,100 --> 00:57:23,500 From now on, 899 00:57:24,100 --> 00:57:25,500 I will call you Sun Xiaohe 900 00:57:26,100 --> 00:57:26,900 Relax, 901 00:57:27,600 --> 00:57:28,500 this is Hua Guo Mountain, 902 00:57:28,700 --> 00:57:29,500 I will protect you here 903 00:57:29,600 --> 00:57:30,500 Who are you? 904 00:57:31,200 --> 00:57:32,500 Sun Xiaohe? 905 00:57:33,100 --> 00:57:35,500 Little He, 906 00:57:35,600 --> 00:57:37,000 do you have any dream? 907 00:57:44,200 --> 00:57:44,900 My dream 908 00:57:45,600 --> 00:57:47,500 is to be the Great Sage Equalling Heaven! 909 00:57:48,100 --> 00:57:49,900 Sun Xiaohe 910 00:57:51,700 --> 00:57:53,400 Sun Xiaohe 911 00:57:55,600 --> 00:57:59,400 I wont let you die... 912 00:58:45,600 --> 00:58:46,400 the Buddhist relics 913 00:58:46,600 --> 00:58:47,300 We cant rob 914 00:58:47,400 --> 00:58:48,300 but we can only obtain it in a smart way 915 00:58:48,900 --> 00:58:49,700 Little He, 916 00:58:49,900 --> 00:58:50,800 Little He is just a part of my plan 917 00:58:51,900 --> 00:58:52,900 Dont worry, 918 00:58:52,900 --> 00:58:53,300 tonight 919 00:58:54,400 --> 00:58:55,300 Ill send you to see her 920 00:59:25,400 --> 00:59:26,300 Big brother, 921 00:59:27,000 --> 00:59:28,800 you ve been staying here for three days and nights 922 00:59:29,400 --> 00:59:30,700 Lets go in to the house and have a rest 923 00:59:30,900 --> 00:59:31,800 Big brother? 924 00:59:34,900 --> 00:59:36,300 Do I look like your big brother? 925 00:59:38,400 --> 00:59:40,300 Im just a coward 926 00:59:41,900 --> 00:59:43,800 and useless man-Shi Sheng 927 00:59:46,400 --> 00:59:47,800 The Monkey King 928 00:59:49,400 --> 00:59:51,800 wont watch 929 00:59:52,900 --> 00:59:54,200 all the people die 930 00:59:55,300 --> 00:59:56,700 for him 931 01:00:17,900 --> 01:00:19,200 The heavenly law is fading, 932 01:00:19,900 --> 01:00:20,700 and the demons are on a rampage 933 01:00:23,300 --> 01:00:24,700 Big brother, 934 01:00:25,800 --> 01:00:26,700 if you were me, 935 01:00:27,800 --> 01:00:29,200 what will you do... 936 01:01:47,800 --> 01:01:49,700 Give me 937 01:01:52,300 --> 01:01:53,200 delicious 938 01:02:02,400 --> 01:02:03,200 Shi Sheng, 939 01:02:03,800 --> 01:02:04,700 just give up 940 01:02:05,900 --> 01:02:07,700 Du E has already swallow the Buddhist relics 941 01:02:08,800 --> 01:02:09,200 We failed 942 01:02:09,300 --> 01:02:10,200 Master, 943 01:02:10,900 --> 01:02:11,900 how can we 944 01:02:12,200 --> 01:02:12,700 meet again? 945 01:02:13,300 --> 01:02:13,900 Oh, no, 946 01:02:14,400 --> 01:02:15,700 I didnt know 947 01:02:16,300 --> 01:02:18,200 that you missed me all the time? 948 01:02:18,300 --> 01:02:19,200 Little He, 949 01:02:19,800 --> 01:02:21,200 why are you as well? 950 01:02:21,900 --> 01:02:23,200 Because 951 01:02:23,300 --> 01:02:24,700 Im in your heart 952 01:02:25,300 --> 01:02:27,200 We both die for you 953 01:02:27,900 --> 01:02:29,700 Is this what you want? 954 01:02:30,800 --> 01:02:31,200 Impossible 955 01:02:31,900 --> 01:02:33,200 Impossible 956 01:02:33,300 --> 01:02:34,700 Stay here, 957 01:02:35,900 --> 01:02:37,200 your life 958 01:02:37,300 --> 01:02:39,200 has messed up 959 01:02:40,400 --> 01:02:40,800 Impossible 960 01:02:41,000 --> 01:02:42,300 Here 961 01:02:42,300 --> 01:02:45,300 is your Elysian Fields 962 01:02:45,500 --> 01:02:46,800 Its not true, its not... 963 01:02:48,000 --> 01:02:48,400 its not... 964 01:02:48,500 --> 01:02:51,800 Ha-ha-ha-ha-ha 965 01:02:53,500 --> 01:02:54,300 all false 966 01:02:55,000 --> 01:02:56,300 Its all false 967 01:02:58,500 --> 01:02:59,300 All the demon! 968 01:03:00,000 --> 01:03:01,300 Ha-ha-ha-ha-ha 969 01:03:01,500 --> 01:03:01,800 demon! 970 01:03:02,300 --> 01:03:02,600 All 971 01:03:02,700 --> 01:03:04,100 demon! 972 01:03:11,700 --> 01:03:13,600 Sun Wukong 973 01:03:20,700 --> 01:03:21,600 Our mission is to send 974 01:03:22,200 --> 01:03:23,100 the Bodhi Buddha relics 975 01:03:23,700 --> 01:03:25,100 to the Big Leiyin Temple 976 01:03:25,200 --> 01:03:26,600 I have the responsibility 977 01:03:26,700 --> 01:03:28,600 to vanquish demons and monsters as a demon hunter 978 01:03:29,700 --> 01:03:31,500 You cant even protect your master 979 01:03:31,600 --> 01:03:33,100 how can you say you are a demon hunter 980 01:03:33,700 --> 01:03:35,100 Im a demon hunter 981 01:03:35,200 --> 01:03:36,100 Youre a demon 982 01:03:36,700 --> 01:03:37,600 how can I set you free 983 01:03:38,200 --> 01:03:40,100 Im Xiao He 984 01:03:40,200 --> 01:03:41,600 Dont you remember me 985 01:03:45,200 --> 01:03:46,600 In troubled times 986 01:03:48,200 --> 01:03:49,600 Karma is hard to escape 987 01:03:53,700 --> 01:03:54,600 You have a mission 988 01:03:56,700 --> 01:03:57,600 So you fate 989 01:03:59,200 --> 01:03:59,600 Unable to choose 990 01:04:22,700 --> 01:04:24,100 I ve never thought 991 01:04:24,200 --> 01:04:26,000 that a mortal flesh, 992 01:04:26,700 --> 01:04:29,000 can actually break my Buddha fairyand! 993 01:04:31,200 --> 01:04:31,500 with evil sound 994 01:04:32,200 --> 01:04:33,500 and hurt people! 995 01:04:34,200 --> 01:04:35,500 How dare you call yourself the Buddha 996 01:04:36,200 --> 01:04:37,500 Under the chaos 997 01:04:38,200 --> 01:04:39,500 Anti ground inverse 998 01:04:40,200 --> 01:04:42,000 I saved all the people 999 01:04:42,100 --> 01:04:45,000 with heart of mercy 1000 01:04:45,700 --> 01:04:47,000 But where is the so-called Buddha now? 1001 01:04:47,100 --> 01:04:50,500 What have he done for people? 1002 01:04:51,200 --> 01:04:51,600 Bah! 1003 01:04:52,700 --> 01:04:54,000 Now dead-alive people 1004 01:04:54,100 --> 01:04:55,000 all over the world, 1005 01:04:55,700 --> 01:04:57,000 isnt it all thanks to you? 1006 01:04:57,700 --> 01:04:58,500 Dont shed crocodile tears 1007 01:05:00,200 --> 01:05:02,000 As long as they never wake up, 1008 01:05:03,200 --> 01:05:04,500 who knows this is a dream? 1009 01:05:05,200 --> 01:05:08,500 All Promising method is like a pipe dream 1010 01:05:09,200 --> 01:05:10,000 Shi Sheng, 1011 01:05:10,100 --> 01:05:12,500 I just brought them from one dream 1012 01:05:13,200 --> 01:05:16,000 into another dream 1013 01:05:17,200 --> 01:05:18,500 Practice before the mind, 1014 01:05:19,700 --> 01:05:20,500 help yourself before helping others 1015 01:05:21,200 --> 01:05:22,500 How dare you stand here 1016 01:05:23,100 --> 01:05:24,200 while not understanding this simple truth 1017 01:05:30,700 --> 01:05:31,500 Big brother, 1018 01:05:31,600 --> 01:05:32,500 I will drag him up 1019 01:05:32,600 --> 01:05:34,000 You need to stop the demon quickly, 1020 01:05:34,100 --> 01:05:36,000 or people will never wake up from the dream 1021 01:05:36,700 --> 01:05:37,500 Heigu 1022 01:05:38,700 --> 01:05:40,000 Let him in! 1023 01:07:02,700 --> 01:07:04,500 Will this half steel stick 1024 01:07:06,700 --> 01:07:09,000 how can you change the fate 1025 01:08:25,700 --> 01:08:26,500 Brother Sha, 1026 01:08:27,200 --> 01:08:28,500 I didnt expect this demon 1027 01:08:28,600 --> 01:08:30,000 can meke you so embarrassed 1028 01:08:31,200 --> 01:08:32,000 You come just in time, 1029 01:08:32,100 --> 01:08:34,000 I was just warming up 1030 01:08:34,100 --> 01:08:35,500 Zhu Bajie! 1031 01:08:36,100 --> 01:08:37,000 I told you millions of time 1032 01:08:37,100 --> 01:08:38,500 dont call me pig! 1033 01:10:16,500 --> 01:10:17,000 Why 1034 01:10:18,700 --> 01:10:22,000 Why do you stop me even you may die? 1035 01:10:22,100 --> 01:10:23,500 Why! 1036 01:10:23,600 --> 01:10:24,000 Because 1037 01:10:25,700 --> 01:10:28,000 its my mission 1038 01:10:36,700 --> 01:10:38,000 Hahahaha... 1039 01:11:35,700 --> 01:11:36,500 Small sparrow 1040 01:11:40,100 --> 01:11:41,000 Are you injured 1041 01:11:48,000 --> 01:11:48,800 From now on, 1042 01:11:48,900 --> 01:11:50,300 I will call you Sun Xiaohe 1043 01:11:55,500 --> 01:11:56,300 Relax, 1044 01:11:56,400 --> 01:11:57,300 no one can hurt you, 1045 01:11:57,900 --> 01:11:58,800 because I will protect you here 1046 01:12:01,900 --> 01:12:02,300 Xiaohe, 1047 01:12:03,000 --> 01:12:04,300 do you have any dream? 1048 01:12:07,000 --> 01:12:08,300 My dream 1049 01:12:08,400 --> 01:12:10,300 is to be the Great Sage Equalling Heaven! 1050 01:13:06,900 --> 01:13:07,300 Big brother! 1051 01:13:08,000 --> 01:13:08,800 Youre finally back! 1052 01:13:39,400 --> 01:13:39,700 Big brother! 1053 01:13:39,800 --> 01:13:40,700 Youre finally back! 1054 01:13:41,300 --> 01:13:41,800 whenever comes to posing, 1055 01:13:42,400 --> 01:13:44,200 Youre always good at it 1056 01:13:52,900 --> 01:13:53,200 Excellent fight! 1057 01:13:53,300 --> 01:13:55,700 Hahaha... 1058 01:13:56,400 --> 01:13:57,200 Hahaha... 1059 01:13:57,700 --> 01:13:58,200 This Tathagata 1060 01:13:58,300 --> 01:14:00,700 even weaker than your dream 1061 01:14:00,800 --> 01:14:01,200 This hit 1062 01:14:02,400 --> 01:14:04,200 is for my master! 1063 01:14:04,400 --> 01:14:05,700 my master! 1064 01:14:05,800 --> 01:14:06,200 Good 1065 01:14:11,900 --> 01:14:12,700 Nice try, 1066 01:14:13,400 --> 01:14:14,200 you look like 1067 01:14:14,300 --> 01:14:15,700 a demon now 1068 01:14:17,700 --> 01:14:18,400 This hit 1069 01:14:19,000 --> 01:14:20,900 is for the children eaten 1070 01:14:21,500 --> 01:14:22,400 by you! 1071 01:14:40,500 --> 01:14:41,400 This hit 1072 01:14:42,000 --> 01:14:44,700 is for all the 1073 01:14:44,800 --> 01:14:45,300 dead immortals in JvXianzhai 1074 01:14:45,300 --> 01:14:46,200 Hold on! 1075 01:14:46,800 --> 01:14:48,700 Thats all because of you! 1076 01:14:50,300 --> 01:14:51,200 Thats all because of you! 1077 01:15:00,300 --> 01:15:01,200 This hit 1078 01:15:01,800 --> 01:15:04,200 This hit is for Little He! 1079 01:15:13,300 --> 01:15:14,200 Wukong brother... 1080 01:15:18,800 --> 01:15:19,800 Dont kill me, 1081 01:15:23,800 --> 01:15:24,700 please 1082 01:15:34,100 --> 01:15:35,500 Little He? 1083 01:15:47,600 --> 01:15:49,000 Thank you for giving me 1084 01:15:50,100 --> 01:15:51,500 this opportunity to compensate Little He 1085 01:16:07,500 --> 01:16:08,000 Demon, 1086 01:16:09,100 --> 01:16:11,000 this is all your own! 1087 01:16:14,100 --> 01:16:15,300 The Monkey King, 1088 01:16:17,900 --> 01:16:20,300 dont be complacent too early 1089 01:16:26,200 --> 01:16:27,100 I still have 1090 01:16:27,700 --> 01:16:29,600 the Buddhist relics, 1091 01:16:31,700 --> 01:16:34,100 if I will die 1092 01:16:35,200 --> 01:16:37,900 I will perish 1093 01:16:39,000 --> 01:16:41,400 together with you 1094 01:17:31,500 --> 01:17:33,400 I didnt know the temple 1095 01:17:33,500 --> 01:17:34,400 is also changed by sorcery 1096 01:17:37,300 --> 01:17:38,200 Brother Sha, 1097 01:17:38,800 --> 01:17:39,700 quit it! 1098 01:17:42,300 --> 01:17:42,700 look, 1099 01:17:43,200 --> 01:17:43,700 I ve already quit 1100 01:17:44,300 --> 01:17:45,200 Hahahaha... 1101 01:17:46,300 --> 01:17:47,200 Its not a big problem 1102 01:17:47,800 --> 01:17:48,200 to quit it 1103 01:17:48,300 --> 01:17:48,700 Ok 1104 01:17:49,300 --> 01:17:50,200 Hahahaha... 1105 01:17:50,800 --> 01:17:51,200 Ok 1106 01:18:23,800 --> 01:18:24,200 Brother, 1107 01:18:25,300 --> 01:18:27,700 Why arent they appreciate 1108 01:18:27,800 --> 01:18:29,200 that we helped them get rid of the monster? 1109 01:18:31,300 --> 01:18:32,200 The ordinary 1110 01:18:32,300 --> 01:18:33,700 peoples life 1111 01:18:34,300 --> 01:18:35,700 is like ants, 1112 01:18:37,300 --> 01:18:37,800 thats why 1113 01:18:38,300 --> 01:18:40,200 they may dont want to leave the dream 1114 01:19:12,800 --> 01:19:13,700 The balance of human, 1115 01:19:14,700 --> 01:19:15,700 immortal and demon was break down, 1116 01:19:15,800 --> 01:19:17,200 which leads to demons and monsters blocking the way 1117 01:19:17,300 --> 01:19:19,700 lets kill all the demons 1118 01:19:20,300 --> 01:19:21,700 in the world! 1119 01:19:22,200 --> 01:19:23,200 Hahahaha... 1120 01:19:24,300 --> 01:19:25,200 Its not easy 1121 01:19:26,300 --> 01:19:28,200 to defeat the goldfinch roc, 1122 01:19:28,800 --> 01:19:30,200 even the Buddha 1123 01:19:32,800 --> 01:19:33,700 Big brother, 1124 01:19:34,300 --> 01:19:35,200 where should we go now? 1125 01:19:39,300 --> 01:19:40,000 Lets go to 1126 01:19:41,100 --> 01:19:43,000 the Big Leiyin temple together! 1127 01:19:44,600 --> 01:19:46,000 Wait for me! 1128 01:19:46,600 --> 01:19:47,000 Big brother 1129 01:19:47,600 --> 01:19:48,000 Big brother 68925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.