All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s05e29

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,476 --> 00:00:10,343 [theme music] 2 00:00:10,443 --> 00:00:13,380 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show," 3 00:00:13,480 --> 00:00:22,722 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,822 --> 00:00:25,558 Mathews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:30,196 --> 00:00:32,932 Mary Jane Gibbs. 6 00:00:33,032 --> 00:00:34,434 Well, I just can't get over it. 7 00:00:34,534 --> 00:00:36,236 You know, when I saw the moving van pull up 8 00:00:36,336 --> 00:00:39,038 and then I saw you get out of the car, I said to myself, 9 00:00:39,139 --> 00:00:40,807 I do not believe this. 10 00:00:40,907 --> 00:00:43,643 When the door opened and you came out, and I said to Fred, 11 00:00:43,743 --> 00:00:44,878 I don't believe. 12 00:00:44,978 --> 00:00:46,546 Isn't it wild? Gosh. 13 00:00:46,646 --> 00:00:47,313 How long has it been? 14 00:00:47,414 --> 00:00:48,681 Oh, since grammar school. 15 00:00:48,782 --> 00:00:49,682 But let's not count the years. 16 00:00:49,783 --> 00:00:50,784 No, let's not. 17 00:00:50,884 --> 00:00:51,684 What was it? 18 00:00:51,785 --> 00:00:53,086 The seventh grade? 19 00:00:53,186 --> 00:00:54,287 No, you were a year ahead of me. 20 00:00:54,387 --> 00:00:55,822 No, you were a year ahead of me. 21 00:00:55,922 --> 00:00:56,756 - No. - Yes. 22 00:00:56,856 --> 00:00:58,091 Don't you remember? 23 00:00:58,191 --> 00:00:59,426 I was a year ahead of you in dancing school. 24 00:00:59,526 --> 00:01:01,094 You were a year ahead of me in grammar school. 25 00:01:01,194 --> 00:01:02,495 Oh, that's right. 26 00:01:02,595 --> 00:01:03,897 Hey, hey, what was the name of that math teacher? 27 00:01:03,997 --> 00:01:05,198 Oh, you know. You know, the tall guy. 28 00:01:05,298 --> 00:01:06,399 He looked like Fred MacMurray. - Oh, yeah. 29 00:01:06,499 --> 00:01:07,867 What was his-- - Yoo-hoo, Laura, I-- 30 00:01:07,967 --> 00:01:08,968 Hi, Millie. 31 00:01:09,068 --> 00:01:10,603 Oh, I didn't know you had company. 32 00:01:10,703 --> 00:01:12,672 Oh, you haven't met our new neighbor, have you? 33 00:01:12,772 --> 00:01:13,940 No. 34 00:01:14,040 --> 00:01:15,341 Millie Helper, this is Mary Jane Gibbs. 35 00:01:15,442 --> 00:01:16,276 Hi. 36 00:01:16,376 --> 00:01:17,544 - Mary Jane Staggs. - Which one? 37 00:01:17,644 --> 00:01:18,978 Oh, Staggs now. It used to be Gibbs. 38 00:01:19,079 --> 00:01:20,580 Oh. 39 00:01:20,680 --> 00:01:22,048 Mary Jane and her husband just moved into the place next door. 40 00:01:22,148 --> 00:01:23,817 Yeah, I know. I saw the moving van. 41 00:01:23,917 --> 00:01:25,285 Titan Van and Storage. 42 00:01:25,385 --> 00:01:27,687 Hey, I like your dining room set. 43 00:01:27,787 --> 00:01:28,888 Thank you. 44 00:01:28,988 --> 00:01:30,056 Millie, you ought to hear something. 45 00:01:30,156 --> 00:01:31,324 What? 46 00:01:31,424 --> 00:01:32,625 I mean, it's just such a wild coincidence. 47 00:01:32,725 --> 00:01:35,195 Mary Jane and I went to grammar school together. 48 00:01:35,295 --> 00:01:37,964 She is my very best friend. 49 00:01:38,064 --> 00:01:39,065 Oh, small world. 50 00:01:39,165 --> 00:01:39,999 Fine. 51 00:01:40,100 --> 00:01:41,134 MILLIE: What's fine? 52 00:01:41,234 --> 00:01:42,936 Our old math teacher, Mr. Fine. 53 00:01:43,036 --> 00:01:43,970 No, Mr. Klein. 54 00:01:44,070 --> 00:01:45,205 Mr. Theodore [inaudible] Klein. 55 00:01:45,305 --> 00:01:46,706 - Right, right, right. - Yes. 56 00:01:46,806 --> 00:01:48,808 I'm surprised you didn't remember it earlier, Laura. 57 00:01:48,908 --> 00:01:49,809 You had such a crush on him. 58 00:01:49,909 --> 00:01:50,743 Yeah. 59 00:01:50,844 --> 00:01:51,744 Yeah. 60 00:01:51,845 --> 00:01:52,879 Well, I guess it's over now. 61 00:01:52,979 --> 00:01:55,114 I couldn't even remember his name. 62 00:01:55,215 --> 00:01:56,616 Remember that big heart that somebody 63 00:01:56,716 --> 00:01:58,218 painted on the gym wall? 64 00:01:58,318 --> 00:01:59,519 Laura Meehan loves Mr. Klein. 65 00:01:59,619 --> 00:02:00,453 LAURA: Yeah. 66 00:02:00,553 --> 00:02:01,721 Did you ever find out who did it? 67 00:02:01,821 --> 00:02:02,689 I did. 68 00:02:02,789 --> 00:02:04,157 [laughter] 69 00:02:04,257 --> 00:02:05,492 How about that-- 70 00:02:05,592 --> 00:02:06,759 LAURA: Did you continue taking lessons with him 71 00:02:06,860 --> 00:02:07,894 after I moved away? 72 00:02:07,994 --> 00:02:09,429 No. 73 00:02:09,529 --> 00:02:11,731 Gee, you know the Parker place was vacant for so long. 74 00:02:11,831 --> 00:02:14,167 Jerry's sister was interested in it for a while. 75 00:02:14,267 --> 00:02:15,468 Oh, we love it. 76 00:02:15,568 --> 00:02:16,803 Did you keep up your dancing? 77 00:02:16,903 --> 00:02:18,104 - Jerry's my husband. - Yeah. 78 00:02:18,204 --> 00:02:19,906 I did it professionally before I got married. 79 00:02:20,006 --> 00:02:21,007 Oh. 80 00:02:21,107 --> 00:02:22,609 You haven't met him yet. 81 00:02:22,709 --> 00:02:23,743 Mary Jane? 82 00:02:23,843 --> 00:02:24,911 What? 83 00:02:25,011 --> 00:02:26,112 Jerry, my husband, the dentist-- 84 00:02:26,212 --> 00:02:27,313 you haven't met him yet. 85 00:02:27,413 --> 00:02:29,482 Oh, no, but I'm looking forward to it. 86 00:02:29,582 --> 00:02:31,784 Did you know, Laura, before I got married, 87 00:02:31,885 --> 00:02:32,919 I was almost a Rockette. 88 00:02:33,019 --> 00:02:33,953 No kidding. 89 00:02:34,053 --> 00:02:34,821 Listen, I took dancing, too. 90 00:02:34,921 --> 00:02:35,788 That's marvelous. 91 00:02:35,889 --> 00:02:37,190 You know, military, tap. 92 00:02:37,290 --> 00:02:38,992 Of course, when I was waiting for the big time-- 93 00:02:39,092 --> 00:02:40,860 well, tap was out. 94 00:02:40,960 --> 00:02:42,795 Well, I worked in a few clubs. 95 00:02:42,896 --> 00:02:44,230 Actually, I wasn't that good. 96 00:02:44,330 --> 00:02:47,467 I never got any farther than the Ted Mack auditions. 97 00:02:47,567 --> 00:02:49,302 You didn't know this dancing's the reason I met Rob. 98 00:02:49,402 --> 00:02:50,436 MARY JANE: Oh. 99 00:02:50,537 --> 00:02:51,838 Yeah. 100 00:02:51,938 --> 00:02:54,107 I was in a USO show, and Rob was in the army at the same time. 101 00:02:54,207 --> 00:02:56,976 I was there when they met. 102 00:02:57,076 --> 00:02:59,279 Mary Jane Gibbs. 103 00:02:59,379 --> 00:03:01,180 Laura Meehan. 104 00:03:01,281 --> 00:03:04,417 Millie Helper. 105 00:03:04,517 --> 00:03:06,185 Well, I got to go. - What are you talking about? 106 00:03:06,286 --> 00:03:07,520 You just got here. - Yeah, I know. 107 00:03:07,620 --> 00:03:08,555 I got to go. 108 00:03:08,655 --> 00:03:09,923 I just came over to borrow some cream. 109 00:03:10,023 --> 00:03:10,924 Oh. 110 00:03:11,024 --> 00:03:13,393 Oh, Millie, I just used it. 111 00:03:13,493 --> 00:03:16,095 Oh, I guess I just used the last of it in my coffee. 112 00:03:16,195 --> 00:03:17,130 Well, that's OK. 113 00:03:17,230 --> 00:03:18,264 I'll see you. 114 00:03:18,364 --> 00:03:19,365 MARY JANE: Bye, Lily. - Millie. 115 00:03:19,465 --> 00:03:20,967 Millie. MARY JANE: I'm sorry. 116 00:03:21,067 --> 00:03:21,868 It's OK. 117 00:03:21,968 --> 00:03:22,969 See you, Mil. 118 00:03:23,069 --> 00:03:24,737 Bye. 119 00:03:24,837 --> 00:03:25,805 Lily Jacobs. 120 00:03:25,905 --> 00:03:27,073 Oh, yes. 121 00:03:27,173 --> 00:03:28,474 Laura, do you remember the pajama party? 122 00:03:28,575 --> 00:03:30,076 LAURA: And her brother came into the room. 123 00:03:30,176 --> 00:03:31,044 [interposing voices] 124 00:03:31,144 --> 00:03:32,612 [laughter] 125 00:03:32,712 --> 00:03:33,680 Oh, my. 126 00:03:33,780 --> 00:03:34,981 We're going to spend a month reminiscing. 127 00:03:35,081 --> 00:03:36,282 You know that. 128 00:03:43,356 --> 00:03:45,558 [banging] 129 00:03:49,295 --> 00:03:50,830 Millie, I asked you not to bother me. 130 00:03:50,930 --> 00:03:52,131 I have a patient. 131 00:03:52,231 --> 00:03:53,866 I know it I've got something to tell you. 132 00:03:53,967 --> 00:03:55,168 PATIENT: [mumbling] 133 00:03:55,268 --> 00:03:56,302 Right in the middle of Mr. Soberman's mouth? 134 00:03:56,402 --> 00:03:57,604 It's important. 135 00:03:57,704 --> 00:03:59,339 Millie, I have to save that man's molar. 136 00:03:59,439 --> 00:04:01,107 I'm your wife. 137 00:04:01,207 --> 00:04:02,475 PATIENT: [mumbling] 138 00:04:02,575 --> 00:04:03,509 It's all right, Mr. Soberman. 139 00:04:03,610 --> 00:04:05,244 It's all right. Just sit there. 140 00:04:05,345 --> 00:04:06,179 Let the cement set. 141 00:04:06,279 --> 00:04:08,147 I'll be right with you. 142 00:04:08,247 --> 00:04:09,315 What is it, Millie? 143 00:04:09,415 --> 00:04:11,618 Well, if you really want to know, 144 00:04:11,718 --> 00:04:14,787 Laura doesn't have any cream for your coffee. 145 00:04:17,957 --> 00:04:19,592 Well, don't you want to know why she doesn't 146 00:04:19,692 --> 00:04:21,394 have any cream for your coffee? 147 00:04:21,494 --> 00:04:23,830 Because the new neighbor used it all. 148 00:04:23,930 --> 00:04:25,465 Laura gave her your cream. 149 00:04:25,565 --> 00:04:27,433 Millie, what are you jabbering about? 150 00:04:27,533 --> 00:04:29,102 Oh, you don't understand. 151 00:04:29,202 --> 00:04:31,070 Laura's neglecting me. 152 00:04:31,170 --> 00:04:32,438 Nobody's neglecting you. 153 00:04:32,538 --> 00:04:33,673 Oh, I knew you'd say that. 154 00:04:33,773 --> 00:04:35,408 Ever since that woman moved in, she's 155 00:04:35,508 --> 00:04:37,477 been monopolizing Laura's time. 156 00:04:37,577 --> 00:04:39,712 She just moved in yesterday. 157 00:04:39,812 --> 00:04:41,180 Well, she was over there last night. 158 00:04:41,280 --> 00:04:42,515 I saw them through the window. 159 00:04:42,615 --> 00:04:43,850 Millie, you're not only childish. 160 00:04:43,950 --> 00:04:45,018 You're a peeping Tom. 161 00:04:45,118 --> 00:04:47,654 Well, all I know is Laura's my oldest friend. 162 00:04:47,754 --> 00:04:49,822 And that woman is breaking up our friendship. 163 00:04:49,922 --> 00:04:51,991 [grumbling] You want to know something? 164 00:04:52,091 --> 00:04:52,925 You are being ridiculous. 165 00:04:53,026 --> 00:04:54,427 You really are. 166 00:04:54,527 --> 00:04:55,728 Now, I'm trying-- I'm trying to save that man's tooth. 167 00:04:55,828 --> 00:04:57,463 He's got a cavity the size of a pothole. 168 00:04:57,563 --> 00:04:58,898 And you're talking about nothing. 169 00:04:58,998 --> 00:05:00,033 MR. SOBERMAN: I think I swallowed a piece of cotton. 170 00:05:00,133 --> 00:05:01,301 You see? You see? 171 00:05:01,401 --> 00:05:02,502 Even Mr. Soberman thinks you're ridiculous, 172 00:05:02,602 --> 00:05:04,737 and he's loaded on Novocaine. 173 00:05:04,837 --> 00:05:07,740 Save some for me because I feel very hurt. 174 00:05:11,077 --> 00:05:12,478 Honey, I'm home. 175 00:05:12,578 --> 00:05:13,579 LAURA: I'm in the kitchen. 176 00:05:13,680 --> 00:05:15,982 I'm in the living room. 177 00:05:16,082 --> 00:05:17,383 I'm in the living room, too. 178 00:05:17,483 --> 00:05:18,851 Hey, guess what. 179 00:05:18,951 --> 00:05:20,186 - You don't want to kiss me. - No. 180 00:05:20,286 --> 00:05:21,220 Huh? 181 00:05:21,320 --> 00:05:22,255 I was just going to kiss you. 182 00:05:22,355 --> 00:05:23,690 Well, I certainly deserve it. 183 00:05:23,790 --> 00:05:24,524 Why? 184 00:05:24,624 --> 00:05:25,958 Look what Alan Brady gave me. 185 00:05:26,059 --> 00:05:27,527 Tickets? 186 00:05:27,627 --> 00:05:29,629 Four to the hottest musical front row center in this town. 187 00:05:29,729 --> 00:05:33,032 Oh, Rob, "The Solid White Zebra." 188 00:05:33,132 --> 00:05:34,634 Yep. 189 00:05:34,734 --> 00:05:37,003 We better call Millie and Jerry, huh? 190 00:05:37,103 --> 00:05:37,904 Oh, no, honey. 191 00:05:38,004 --> 00:05:39,038 They hate musicals. 192 00:05:39,138 --> 00:05:40,306 They love musicals. 193 00:05:40,406 --> 00:05:41,808 Well, they hate Thornton Alsbury. 194 00:05:41,908 --> 00:05:43,076 - Right. - Yeah. 195 00:05:43,176 --> 00:05:44,811 Remember when we took him to see "Love Me, Love Me" 196 00:05:44,911 --> 00:05:46,612 and Jerry sat there the whole thing going [inaudible].. 197 00:05:46,713 --> 00:05:47,947 I'll never forget it. 198 00:05:48,047 --> 00:05:49,716 I was never so embarrassed in my whole life. 199 00:05:49,816 --> 00:05:50,917 Yeah. 200 00:05:51,017 --> 00:05:52,652 But you ought to call them and ask them, anyway. 201 00:05:52,752 --> 00:05:53,820 I think we'd be doing them a favor if we don't, honey. 202 00:05:53,920 --> 00:05:55,488 I mean, think about the last time, 203 00:05:55,588 --> 00:05:57,123 just because we invited them, and they felt obligated. 204 00:05:57,223 --> 00:05:58,124 Yeah, you're probably right. 205 00:05:58,224 --> 00:05:59,258 [doorbell ringing] 206 00:05:59,359 --> 00:06:01,027 I'll get it. 207 00:06:01,127 --> 00:06:02,361 Those are priceless as gold. 208 00:06:02,462 --> 00:06:04,063 - Yeah. - Hi. 209 00:06:04,163 --> 00:06:05,364 Hi, Rob. 210 00:06:05,465 --> 00:06:06,499 Mary Jane told me to return your screwdriver, 211 00:06:06,599 --> 00:06:08,167 but I'm returning it anyway. 212 00:06:08,267 --> 00:06:09,268 How's that for a neighbor? 213 00:06:09,369 --> 00:06:10,336 - That is perfect. - I know it. 214 00:06:10,436 --> 00:06:11,637 - Hi, Fred. - Hi, Laura. 215 00:06:11,738 --> 00:06:12,772 How's the unpacking? 216 00:06:12,872 --> 00:06:13,473 Still packed. 217 00:06:13,573 --> 00:06:15,007 Ooh! - What? 218 00:06:15,108 --> 00:06:16,075 What? 219 00:06:16,175 --> 00:06:17,610 A couch. 220 00:06:17,710 --> 00:06:18,544 Yeah? 221 00:06:18,644 --> 00:06:20,046 Without a bunch of cartons on it. 222 00:06:20,146 --> 00:06:21,948 Can I sit on it? 223 00:06:22,048 --> 00:06:23,015 Please, do. 224 00:06:23,116 --> 00:06:24,417 Hey, did you get your stereo hooked up? 225 00:06:24,517 --> 00:06:25,918 Yeah, boy, am I stupid. 226 00:06:26,018 --> 00:06:27,553 You know, I bet you I have 100 screwdrivers of my own, 227 00:06:27,653 --> 00:06:29,255 and I can't find one darn screwdriver. 228 00:06:29,355 --> 00:06:30,223 Would you believe it? 229 00:06:30,323 --> 00:06:31,357 Where's Mary Jane? 230 00:06:31,457 --> 00:06:32,592 She's in the tub soaking, saying, 231 00:06:32,692 --> 00:06:34,594 have I got cartons to unpack. 232 00:06:34,694 --> 00:06:36,195 Well, moving is so depressing. 233 00:06:36,295 --> 00:06:38,631 You know, I have a mind to grab her out of the bathtub 234 00:06:38,731 --> 00:06:39,899 and take her to a movie. 235 00:06:39,999 --> 00:06:41,434 You better wrap her up in a sheet first. 236 00:06:41,534 --> 00:06:42,635 Would you like a drink? 237 00:06:42,735 --> 00:06:44,303 - Yeah, is it in a glass? - Yeah. 238 00:06:44,403 --> 00:06:45,638 We haven't unpacked our glasses yet. 239 00:06:45,738 --> 00:06:47,039 I've been drinking out of a faucet like this 240 00:06:47,140 --> 00:06:48,474 all the time, walking around like that. 241 00:06:48,574 --> 00:06:50,042 I'm not kidding. - Hey. 242 00:06:50,143 --> 00:06:51,244 What? 243 00:06:51,344 --> 00:06:52,378 Would you like to go to the theatre? 244 00:06:52,478 --> 00:06:53,379 I've got a couple of extra tickets 245 00:06:53,479 --> 00:06:54,347 to "The Solid White Zebra." 246 00:06:54,447 --> 00:06:55,248 - Oh, boy. - All right. 247 00:06:55,348 --> 00:06:56,182 They're yours. 248 00:06:56,282 --> 00:06:57,116 Oh, boy. 249 00:06:57,216 --> 00:06:58,518 Wait a minute. 250 00:06:58,618 --> 00:06:59,986 Before I go, "oh, boy" again, how much are they? 251 00:07:00,086 --> 00:07:00,887 They're nothing. 252 00:07:00,987 --> 00:07:01,921 No, no nothing. 253 00:07:02,021 --> 00:07:02,722 No nothing. 254 00:07:02,822 --> 00:07:04,524 Those are expensive tickets. 255 00:07:04,624 --> 00:07:06,726 I can't expect you to go paying expensive money for me, 256 00:07:06,826 --> 00:07:07,727 you know. 257 00:07:07,827 --> 00:07:08,628 I don't want to be known as a sponger 258 00:07:08,728 --> 00:07:10,096 around the neighborhood. 259 00:07:10,196 --> 00:07:12,598 Oh, by the way, Mary Jane wants to borrow a sponge. 260 00:07:12,698 --> 00:07:15,334 The sponges are OK, but, uh, taking your theatre tickets, 261 00:07:15,434 --> 00:07:16,302 I cannot permit it. 262 00:07:16,402 --> 00:07:17,203 I got these for free. 263 00:07:17,303 --> 00:07:18,538 Then I can permit it. 264 00:07:18,638 --> 00:07:19,872 What else do you have around here that's free? 265 00:07:19,972 --> 00:07:21,240 LAURA: Fred, would you like soda in your drink? 266 00:07:21,340 --> 00:07:22,675 Is it free? LAURA: Yeah. 267 00:07:22,775 --> 00:07:23,843 Well, then put in some. 268 00:07:23,943 --> 00:07:25,111 Put in a lot of some. Is it free? 269 00:07:25,211 --> 00:07:26,145 I like-- I'll take anything. 270 00:07:26,245 --> 00:07:28,681 I don't even drink. 271 00:07:28,781 --> 00:07:30,016 Well, I've got to hand it to you, Millie. 272 00:07:30,116 --> 00:07:31,417 That was one of the rottenest dinners 273 00:07:31,517 --> 00:07:33,853 you ever cooked in your life. 274 00:07:33,953 --> 00:07:35,254 Sure, be funny. 275 00:07:35,354 --> 00:07:37,523 We're losing our best friends, and you're trying to be funny. 276 00:07:37,623 --> 00:07:38,758 Millie, I'm not being funny. 277 00:07:38,858 --> 00:07:40,493 I'm really-- I'm nauseous. 278 00:07:40,593 --> 00:07:41,861 Why'd you put in that gravy? 279 00:07:41,961 --> 00:07:43,029 Oh, who cares? 280 00:07:43,129 --> 00:07:43,963 Well, I do. 281 00:07:44,063 --> 00:07:45,565 I may need an antidote. 282 00:07:45,665 --> 00:07:47,099 Oh, come on, Millie. 283 00:07:47,200 --> 00:07:49,502 We're not losing anybody's friendship, especially Rob's. 284 00:07:49,602 --> 00:07:50,837 Well, you believe what you want. 285 00:07:50,937 --> 00:07:53,306 All I know is that man is over there right now, 286 00:07:53,406 --> 00:07:54,640 and you are not. 287 00:07:54,740 --> 00:07:55,741 That's because they're trying to be neighborly, 288 00:07:55,842 --> 00:07:57,076 and that's what we should be doing. 289 00:07:57,176 --> 00:07:58,744 Oh, I'd die first. 290 00:07:58,845 --> 00:08:01,914 Millie, you are in deep emotional trouble. 291 00:08:02,014 --> 00:08:03,115 I know it. 292 00:08:03,216 --> 00:08:05,384 You can't possibly be worried about Rob 293 00:08:05,484 --> 00:08:06,719 and Laura's friendship. 294 00:08:06,819 --> 00:08:08,855 I'm just reading the handwriting on the wall. 295 00:08:08,955 --> 00:08:10,523 It's your own handwriting. 296 00:08:10,623 --> 00:08:11,991 Well, they're like twins. 297 00:08:12,091 --> 00:08:14,393 They just gossip about people I never even heard of. 298 00:08:14,494 --> 00:08:16,028 Millie, honey, they're old friends. 299 00:08:16,128 --> 00:08:18,097 Yeah, and old friends are the best friends. 300 00:08:18,197 --> 00:08:19,398 They're excluding us. 301 00:08:19,498 --> 00:08:20,867 You're excluding us. 302 00:08:20,967 --> 00:08:23,302 Well, I can't just invite us over there. 303 00:08:23,402 --> 00:08:24,737 We'll invite them here. 304 00:08:24,837 --> 00:08:25,805 Make a-- a gesture. 305 00:08:25,905 --> 00:08:27,006 Cook a dinner Friday night. 306 00:08:27,106 --> 00:08:27,840 Invite them all here. 307 00:08:27,940 --> 00:08:29,442 We'll get to be good friends. 308 00:08:29,542 --> 00:08:31,244 Hey, you know, maybe that's not a bad idea. 309 00:08:31,344 --> 00:08:32,778 It's a great idea. 310 00:08:32,879 --> 00:08:33,880 So why don't you get over there and invite them right now? 311 00:08:33,980 --> 00:08:34,814 Just like that? 312 00:08:34,914 --> 00:08:36,415 What do you mean, just like that? 313 00:08:36,515 --> 00:08:38,284 Well, I can't go barging into people's houses just like that. 314 00:08:38,384 --> 00:08:41,087 Millie, you're one of the best bargers in the country. 315 00:08:41,187 --> 00:08:43,422 Well, I only barge where I'm welcome. 316 00:08:43,522 --> 00:08:48,060 Well, I feel welcome, so I'll barge in. 317 00:08:48,160 --> 00:08:50,062 [laughter] 318 00:08:50,162 --> 00:08:52,465 [doorbell ringing] 319 00:08:52,565 --> 00:08:54,433 Anybody home? 320 00:08:54,534 --> 00:08:55,801 - Spaghetti. - I can't believe it. 321 00:08:55,902 --> 00:08:56,536 Hi. 322 00:08:56,636 --> 00:08:57,436 [interposing voices] 323 00:08:57,536 --> 00:08:58,838 Hey, Jerry. 324 00:08:58,938 --> 00:09:00,540 I didn't know I was that funny. 325 00:09:00,640 --> 00:09:01,707 No, you're not. You're not. 326 00:09:01,807 --> 00:09:02,842 It's-- it's just-- 327 00:09:02,942 --> 00:09:03,609 [laughing] 328 00:09:03,709 --> 00:09:04,810 One of Fred's stories. 329 00:09:04,911 --> 00:09:06,012 - Oh. - A guy [inaudible]. 330 00:09:06,112 --> 00:09:06,946 Yeah? 331 00:09:07,046 --> 00:09:07,747 Yeah, go on. 332 00:09:07,847 --> 00:09:09,148 This guy has a [inaudible]. 333 00:09:09,248 --> 00:09:10,783 Jerry, you had to be here. 334 00:09:10,883 --> 00:09:13,185 Well, I would have been here, but nobody called me. 335 00:09:13,286 --> 00:09:14,253 What's up, Jerry? 336 00:09:14,353 --> 00:09:15,521 Well, what do you mean? 337 00:09:15,621 --> 00:09:16,889 Well, I mean, what'd you come over for? 338 00:09:16,989 --> 00:09:17,957 Do I have to have a reason? 339 00:09:18,057 --> 00:09:19,592 Well, now, you look like you're 340 00:09:19,692 --> 00:09:20,726 going to tell us something. - Oh, well, uh, yeah. 341 00:09:20,826 --> 00:09:21,928 I want to ask you something. 342 00:09:22,028 --> 00:09:23,095 Well, if you want any of the tools, 343 00:09:23,195 --> 00:09:24,697 you're going to have to go to Fred. 344 00:09:24,797 --> 00:09:25,731 He's got all them, including your electric drill. 345 00:09:25,831 --> 00:09:26,832 Oh, is that yours? Listen. 346 00:09:26,933 --> 00:09:28,267 Thanks, you know. - Oh, that's OK. 347 00:09:28,367 --> 00:09:29,468 You're welcome to it. 348 00:09:29,569 --> 00:09:30,736 No, what I wanted to ask you-- well, 349 00:09:30,836 --> 00:09:31,771 Millie and I wanted to invite all of you 350 00:09:31,871 --> 00:09:32,672 over for dinner Friday night. 351 00:09:32,772 --> 00:09:33,573 Oh, wonderful, Jerry. 352 00:09:33,673 --> 00:09:34,807 No, it's not wonderful. 353 00:09:34,907 --> 00:09:35,942 - What do you mean? - Did you forget? 354 00:09:36,042 --> 00:09:37,376 We're going to a show Friday night? 355 00:09:37,476 --> 00:09:38,277 Oh, what show? 356 00:09:38,377 --> 00:09:39,679 Oh, gosh, I forgot. 357 00:09:39,779 --> 00:09:41,280 We got tickets to "Sold White Zebra" Friday night. 358 00:09:41,380 --> 00:09:42,848 Oh. 359 00:09:42,949 --> 00:09:44,317 Well, I guess it'll have to be just and the missus, Fred. 360 00:09:44,417 --> 00:09:46,385 We'll have to have fun without old Rob and Laura here. 361 00:09:46,485 --> 00:09:48,387 Oh, well, we're going to the show, too. 362 00:09:48,487 --> 00:09:49,555 Oh, same show? 363 00:09:49,655 --> 00:09:51,390 Yeah, we're-- we're Rob's guests. 364 00:09:51,490 --> 00:09:52,959 Oh, that's-- that's terrific. 365 00:09:53,059 --> 00:09:53,893 It's free, too. 366 00:09:53,993 --> 00:09:54,627 It's free. 367 00:09:54,727 --> 00:09:55,528 That's nice. 368 00:09:55,628 --> 00:09:56,696 It's real neighborly. 369 00:09:56,796 --> 00:09:57,897 Listen, Fred, Jerry would have had 370 00:09:57,997 --> 00:09:59,498 first crack at those tickets. 371 00:09:59,598 --> 00:10:01,000 The only thing, lucky for you, is he hates Thornton Alsbury. 372 00:10:01,100 --> 00:10:02,301 Yeah, what else don't you like? 373 00:10:02,401 --> 00:10:03,736 I'll take anything [inaudible]. 374 00:10:03,836 --> 00:10:05,037 Well, I guess, uh, Millie and I 375 00:10:05,137 --> 00:10:07,106 will just have to have a intrafamily dinner 376 00:10:07,206 --> 00:10:08,074 party or something. 377 00:10:08,174 --> 00:10:09,342 Hey, Jerry. 378 00:10:09,442 --> 00:10:10,710 Maybe we could all stop by for coffee after the show. 379 00:10:10,810 --> 00:10:12,044 No. No, no, it's all right, Laura. 380 00:10:12,144 --> 00:10:13,946 I think maybe we'll call the Steins or something. 381 00:10:14,046 --> 00:10:15,715 You know, and we'll go to a movie, somewhere. 382 00:10:15,815 --> 00:10:16,882 I'll see you later, right? 383 00:10:16,983 --> 00:10:17,650 Yeah. 384 00:10:17,750 --> 00:10:18,718 Oh, wait-- wait a minute. 385 00:10:18,818 --> 00:10:20,319 I've got to go. 386 00:10:20,419 --> 00:10:22,254 I've gotta-- Mary Jane can't get out of the bathtub without me. 387 00:10:22,355 --> 00:10:23,289 Why? 388 00:10:23,389 --> 00:10:24,256 I forgot to unpack the towels. 389 00:10:24,357 --> 00:10:25,191 Listen, I'll see you later. 390 00:10:25,291 --> 00:10:26,092 OK. 391 00:10:26,192 --> 00:10:28,127 So long, Fred. 392 00:10:28,227 --> 00:10:29,161 Hey, Rob. 393 00:10:29,261 --> 00:10:30,763 Was Jerry mad at us? 394 00:10:30,863 --> 00:10:32,064 Now why should he be mad? 395 00:10:32,164 --> 00:10:33,566 He said himself you couldn't pay him to go 396 00:10:33,666 --> 00:10:36,035 to a Thornton Alsbury play. 397 00:10:36,135 --> 00:10:39,171 Maybe we ought to have asked him, anyway. 398 00:10:39,271 --> 00:10:40,373 Yeah. 399 00:10:40,473 --> 00:10:41,340 You know something? 400 00:10:41,440 --> 00:10:42,708 He's jealous. 401 00:10:42,808 --> 00:10:43,976 He just-- just so he could turn us down, 402 00:10:44,076 --> 00:10:45,645 he would like for us to ask him. 403 00:10:45,745 --> 00:10:47,279 He's jealous of the new neighbors probably. 404 00:10:47,380 --> 00:10:48,848 Oh, Rob, that's silly. 405 00:10:48,948 --> 00:10:50,850 Well, it's Jerry. 406 00:10:50,950 --> 00:10:53,052 I can understand it in a way, though. 407 00:10:53,152 --> 00:10:54,787 Fred was here a long time tonight. 408 00:10:54,887 --> 00:10:55,888 He feels kind of left out. 409 00:10:55,988 --> 00:10:57,590 I helped Fred move last night. 410 00:10:57,690 --> 00:10:59,158 I loaned him Jerry's electric drill. 411 00:10:59,258 --> 00:11:00,459 You know something? 412 00:11:00,559 --> 00:11:02,628 Millie was acting awfully strange the other day, too. 413 00:11:02,728 --> 00:11:04,030 How can you tell? 414 00:11:04,130 --> 00:11:09,135 Well, I-- she just hardly said a word, you know? 415 00:11:09,235 --> 00:11:10,336 Yeah. 416 00:11:10,436 --> 00:11:11,737 Because I didn't let her. 417 00:11:11,837 --> 00:11:13,773 How can you stop Millie from talking? 418 00:11:13,873 --> 00:11:15,374 By not listening. 419 00:11:15,474 --> 00:11:18,611 Mary Jane and I were so busy reminiscing, we-- you know. 420 00:11:18,711 --> 00:11:19,578 But of course. 421 00:11:19,679 --> 00:11:20,713 They ought to understand. 422 00:11:20,813 --> 00:11:21,814 I mean, for crying out loud, it's 423 00:11:21,914 --> 00:11:24,116 awfully juvenile on their part. 424 00:11:24,216 --> 00:11:25,751 It's just such a silly situation, Rob. 425 00:11:25,851 --> 00:11:27,353 How'd we get ourselves in the middle of it? 426 00:11:27,453 --> 00:11:28,954 Oh, it's easy. 427 00:11:29,055 --> 00:11:31,757 Mary Jane lives on one side, and Millie lives on the other side. 428 00:11:31,857 --> 00:11:33,192 I've got an idea. 429 00:11:33,292 --> 00:11:34,727 Why don't we give our tickets to Millie and Jerry 430 00:11:34,827 --> 00:11:35,694 and let the four of them go? 431 00:11:35,795 --> 00:11:36,595 No good. 432 00:11:36,695 --> 00:11:38,164 For two reasons. 433 00:11:38,264 --> 00:11:39,799 First of all, I'm not going to cater to their childishness. 434 00:11:39,899 --> 00:11:41,267 And secondly, I want to see the show. 435 00:11:41,367 --> 00:11:42,068 OK. 436 00:11:42,168 --> 00:11:44,170 Come up with a better idea. 437 00:11:44,270 --> 00:11:46,605 Are you-- you willing to give up your trip to Italy? 438 00:11:46,705 --> 00:11:48,174 Why? 439 00:11:48,274 --> 00:11:49,675 Well, I'm going to try and get a couple of more tickets. 440 00:11:49,775 --> 00:11:51,777 That's just about what it's going to cost. 441 00:11:51,877 --> 00:11:53,345 Well, it would be worth it anyway. 442 00:11:53,446 --> 00:11:54,480 I don't know. 443 00:11:54,580 --> 00:11:55,815 I bet the first day off the boat, 444 00:11:55,915 --> 00:11:57,616 I meet four Italians I like better than Jerry. 445 00:11:57,716 --> 00:11:58,551 I'll do it. 446 00:11:58,651 --> 00:11:59,752 I'll try. 447 00:12:03,322 --> 00:12:04,423 Honey, I'm home. 448 00:12:04,523 --> 00:12:07,793 In the kitchen, dear. 449 00:12:07,893 --> 00:12:09,428 Boy, you'll never guess-- 450 00:12:09,528 --> 00:12:10,463 whew! 451 00:12:10,563 --> 00:12:11,630 What are you doing? 452 00:12:11,730 --> 00:12:13,132 Pressing garlic for the Caesar salad. 453 00:12:13,232 --> 00:12:16,202 For the-- boy, no wonder they stabbed him. 454 00:12:16,302 --> 00:12:18,571 Whew! 455 00:12:18,671 --> 00:12:22,108 Honey, how much would you say Millie's 456 00:12:22,208 --> 00:12:23,576 friendship is worth to you? 457 00:12:23,676 --> 00:12:24,610 Oh, come on, Rob. 458 00:12:24,710 --> 00:12:25,811 You can't put a price on that. 459 00:12:25,911 --> 00:12:28,247 Try, uh, $42.50. 460 00:12:28,347 --> 00:12:29,215 $42.50? 461 00:12:29,315 --> 00:12:30,015 Yeah. 462 00:12:30,116 --> 00:12:32,184 You paid a scalper $42.50? 463 00:12:32,284 --> 00:12:34,753 He wanted $50, but I got him for $42.50 and two tickets 464 00:12:34,854 --> 00:12:36,155 to "The Alan Brady Show." 465 00:12:36,255 --> 00:12:37,757 Rob! $42. 466 00:12:37,857 --> 00:12:39,091 Honey, what's the difference? 467 00:12:39,191 --> 00:12:40,359 We saved the neighborhood from a civil war. 468 00:12:40,459 --> 00:12:41,594 Call Millie. 469 00:12:41,694 --> 00:12:42,828 I can't call Millie. 470 00:12:42,928 --> 00:12:44,296 She's in the shower. - How do you know? 471 00:12:44,396 --> 00:12:45,965 Because I've been calling her all day. 472 00:12:46,065 --> 00:12:48,334 And every time I do, Patty says that's where she is. 473 00:12:48,434 --> 00:12:50,970 That's stupid to give the same excuse every time. 474 00:12:51,070 --> 00:12:52,605 It's just Millie's subtle little way 475 00:12:52,705 --> 00:12:54,740 of hinting that she's mad. 476 00:12:54,840 --> 00:12:55,774 Have you seen Jerry today? 477 00:12:55,875 --> 00:12:56,909 Oh, yeah, I've seen Jerry. 478 00:12:57,009 --> 00:12:58,144 He hasn't seen me. 479 00:12:58,244 --> 00:13:00,146 He's been playing at fixing the fence. 480 00:13:00,246 --> 00:13:02,114 You know, those two are about half crazy. 481 00:13:04,683 --> 00:13:05,751 Jerry! 482 00:13:05,851 --> 00:13:06,819 Would you come over here a minute? 483 00:13:06,919 --> 00:13:08,354 JERRY: I'm fixing the fence! 484 00:13:08,454 --> 00:13:09,288 [banging] 485 00:13:09,388 --> 00:13:10,089 ROB: Fix it later. 486 00:13:10,189 --> 00:13:11,157 I've got a little surprise. 487 00:13:11,257 --> 00:13:12,591 JERRY: OK. 488 00:13:12,691 --> 00:13:14,059 These will straighten him out. 489 00:13:17,263 --> 00:13:18,497 Yeah, Rob, what's the big surprise? 490 00:13:18,597 --> 00:13:20,099 I was just wondering if you had made your movie 491 00:13:20,199 --> 00:13:21,433 date with the Steins yet. 492 00:13:21,534 --> 00:13:22,968 No, why? 493 00:13:23,068 --> 00:13:25,704 Well, uh, would you like to go to the theatre with us? 494 00:13:25,805 --> 00:13:26,705 What's the matter? 495 00:13:26,805 --> 00:13:27,573 Did you and the Staggs, uh-- 496 00:13:27,673 --> 00:13:28,541 No, no. 497 00:13:28,641 --> 00:13:29,542 The Staggs are all going. 498 00:13:29,642 --> 00:13:31,010 We want you to go, too. 499 00:13:31,110 --> 00:13:32,478 No, it just happens that another couple of tickets 500 00:13:32,578 --> 00:13:34,079 fell into my lap. 501 00:13:34,180 --> 00:13:35,581 Oh, gee, I don't know. 502 00:13:35,681 --> 00:13:37,149 You-- you don't know? 503 00:13:37,249 --> 00:13:40,586 Jerry, these things don't just fall in your lap. 504 00:13:40,686 --> 00:13:41,787 Come on, Jerry. 505 00:13:41,887 --> 00:13:42,888 We really want you to go. 506 00:13:42,988 --> 00:13:44,056 Oh, thanks, Laura. 507 00:13:44,156 --> 00:13:45,591 And I really do appreciate it, Rob. 508 00:13:45,691 --> 00:13:46,926 It's just that-- well, I'd hate to think that you're doing 509 00:13:47,026 --> 00:13:48,260 this because you feel guilty. 510 00:13:48,360 --> 00:13:49,495 I don't feel-- 511 00:13:49,595 --> 00:13:51,664 well, maybe I do feel guilty. 512 00:13:51,764 --> 00:13:52,932 And I think it's because we accidentally 513 00:13:53,032 --> 00:13:54,466 hurt your feelings, did we? 514 00:13:54,567 --> 00:13:55,701 Oh, come on, Rob. 515 00:13:55,801 --> 00:13:57,136 You think we're so childish to be 516 00:13:57,236 --> 00:13:58,904 hurt by anything so childish? 517 00:13:59,004 --> 00:14:01,340 Then how come Millie's been in the shower all day? 518 00:14:01,440 --> 00:14:04,376 Well, you know how childish Millie is. 519 00:14:04,476 --> 00:14:05,277 Oh. 520 00:14:05,377 --> 00:14:06,745 Then you'll go? 521 00:14:06,845 --> 00:14:07,713 Well, I don't know. 522 00:14:07,813 --> 00:14:09,014 I mean, you see, I-- 523 00:14:09,114 --> 00:14:10,549 well, how do we know that we're going to get 524 00:14:10,649 --> 00:14:12,218 along with your new friends? 525 00:14:12,318 --> 00:14:13,619 They're not our new friends. 526 00:14:13,719 --> 00:14:15,087 They're our new neighbors. 527 00:14:15,187 --> 00:14:17,323 Well, our new neighbors have only been to your house. 528 00:14:17,423 --> 00:14:18,524 [doorbell ringing] 529 00:14:18,624 --> 00:14:19,925 I'll get it. 530 00:14:20,025 --> 00:14:21,493 Jerry, if you'll just give the Staggs a chance, 531 00:14:21,594 --> 00:14:22,795 they're great people. 532 00:14:22,895 --> 00:14:23,863 Well, I don't know. 533 00:14:23,963 --> 00:14:24,930 We'll see. 534 00:14:25,030 --> 00:14:25,864 LAURA: Rob! 535 00:14:25,965 --> 00:14:27,366 Look who's here. 536 00:14:27,466 --> 00:14:28,901 It's Fred Staggs, our new neighbor. 537 00:14:29,001 --> 00:14:30,469 Oh, you don't have to announce me so formally. 538 00:14:30,569 --> 00:14:32,638 Just say here, comes Fred Staggs again. 539 00:14:32,738 --> 00:14:33,906 Oh, I returned your, uh, drill. 540 00:14:34,006 --> 00:14:34,807 How's that for neighborly? 541 00:14:34,907 --> 00:14:36,008 That's my drill. 542 00:14:36,108 --> 00:14:37,343 If you use these on your patients, 543 00:14:37,443 --> 00:14:38,877 I don't think I'm going to ever come to see you. 544 00:14:38,978 --> 00:14:40,846 I'm just kidding. 545 00:14:40,946 --> 00:14:42,715 Hey, you know, I did the dumbest thing today. 546 00:14:42,815 --> 00:14:44,049 I hooked my speakers out of phase. 547 00:14:44,149 --> 00:14:45,517 Would you believe it? 548 00:14:45,618 --> 00:14:46,452 Huh? 549 00:14:46,552 --> 00:14:47,553 - My stereos. - Oh. 550 00:14:47,653 --> 00:14:49,021 Hey, I was supposed to help you with that. 551 00:14:49,121 --> 00:14:50,222 How did you do it wrong without me? 552 00:14:50,322 --> 00:14:51,724 [laughter] - I don't know. 553 00:14:51,824 --> 00:14:53,325 Look. 554 00:14:53,425 --> 00:14:54,393 If you ever need any help with your tweeters or your woofers, 555 00:14:54,493 --> 00:14:55,194 you call on old Jer. 556 00:14:55,294 --> 00:14:55,928 Oh, yeah? 557 00:14:56,028 --> 00:14:57,162 You're a hi-fi bug, huh? 558 00:14:57,263 --> 00:14:57,963 Oh, no. 559 00:14:58,063 --> 00:14:59,198 I just have some components. 560 00:14:59,298 --> 00:15:00,766 Some compon-- he's got more equipment 561 00:15:00,866 --> 00:15:02,401 than Gemini control over there. 562 00:15:02,501 --> 00:15:03,335 No kidding. 563 00:15:03,435 --> 00:15:04,403 What do you have? 564 00:15:04,503 --> 00:15:06,171 Well, I've got a [inaudible] amplifier 565 00:15:06,272 --> 00:15:08,974 and a Rufus turntable, and I've got the Palmer 3X speakers. 566 00:15:09,074 --> 00:15:11,043 You have the Palmer 3Xs? 567 00:15:11,143 --> 00:15:12,278 Those great big jobbers. 568 00:15:12,378 --> 00:15:13,012 Woo, woo. 569 00:15:13,112 --> 00:15:14,513 Yeah, wow. 570 00:15:14,613 --> 00:15:17,850 I've just got those little [inaudible] But a Palmer 3X? 571 00:15:17,950 --> 00:15:18,784 Wow. 572 00:15:18,884 --> 00:15:20,119 I'd love to hear them. 573 00:15:20,219 --> 00:15:21,220 Hey, Jerry, why don't you bring him over there 574 00:15:21,320 --> 00:15:22,521 and give him listen. Would you? 575 00:15:22,621 --> 00:15:24,123 Well, if you want, I could fire them up. 576 00:15:24,223 --> 00:15:25,457 If you like. - Oh, I'd love it. 577 00:15:25,557 --> 00:15:26,425 Are you kidding? - OK. 578 00:15:26,525 --> 00:15:27,493 Listen. 579 00:15:27,593 --> 00:15:28,727 Hey, I got this one recording, you know, 580 00:15:28,827 --> 00:15:29,995 the train Albuquerque Express. 581 00:15:30,095 --> 00:15:30,996 You can hear the fireman snoring, it's so-- 582 00:15:31,096 --> 00:15:32,231 Oh, I-- oh, wait a minute. 583 00:15:32,331 --> 00:15:33,432 I've got to call my wife, tell her I'm 584 00:15:33,532 --> 00:15:34,566 going over to your house, OK? - No. 585 00:15:34,667 --> 00:15:35,768 Go ahead, Fred. 586 00:15:35,868 --> 00:15:37,036 I'll call her for you. - Oh, thanks. 587 00:15:37,136 --> 00:15:37,970 Hey, do you know-- have you heard that one 588 00:15:38,070 --> 00:15:39,104 where the boat explodes? 589 00:15:39,204 --> 00:15:40,439 JERRY: Yeah, and the people fall-- 590 00:15:40,539 --> 00:15:43,108 [interposing voices] 591 00:15:43,208 --> 00:15:45,244 Rob, are you ever a smart man? 592 00:15:45,344 --> 00:15:47,313 Yeah, you noticed then, huh? 593 00:15:47,413 --> 00:15:48,580 Gee, I'm sorry I spent the money now. 594 00:15:48,681 --> 00:15:50,049 I could have got those two guys together 595 00:15:50,149 --> 00:15:51,550 with a cheap record album. 596 00:15:51,650 --> 00:15:52,951 Hey, Mary Jane? Listen. 597 00:15:53,052 --> 00:15:54,353 Fred just asked me to call you and tell you 598 00:15:54,453 --> 00:15:56,822 he's going next door to the Helpers to talk sound. 599 00:15:56,922 --> 00:15:57,923 Yeah. 600 00:15:58,023 --> 00:15:58,991 Hmm? 601 00:15:59,091 --> 00:16:00,326 Well, I don't know. 602 00:16:00,426 --> 00:16:02,961 There are a lot of good fabric places in town. 603 00:16:03,062 --> 00:16:04,263 Hey, you know what? 604 00:16:04,363 --> 00:16:06,432 You know who knows more about fabrics 605 00:16:06,532 --> 00:16:08,701 and all that kind of thing than anyone else? 606 00:16:08,801 --> 00:16:09,802 Millie. 607 00:16:09,902 --> 00:16:12,171 Millie Helper. 608 00:16:12,271 --> 00:16:13,572 Well, she's practically a decorator. 609 00:16:13,672 --> 00:16:14,606 Yeah. 610 00:16:14,707 --> 00:16:15,808 Why don't you give her a call? 611 00:16:15,908 --> 00:16:16,809 Hey, better yet. 612 00:16:16,909 --> 00:16:18,377 Why don't you go over there? 613 00:16:18,477 --> 00:16:19,211 No problem. 614 00:16:19,311 --> 00:16:20,813 Rob will be glad to sit for you. 615 00:16:20,913 --> 00:16:22,081 Oh, I will? 616 00:16:22,181 --> 00:16:23,415 Don't be silly. Don't thank me. 617 00:16:23,515 --> 00:16:24,817 What are neighbors for? See you. 618 00:16:24,917 --> 00:16:25,951 For getting people into trouble. 619 00:16:26,051 --> 00:16:26,985 What did you volunteer me for? 620 00:16:27,086 --> 00:16:28,287 I wanted to read the paper. 621 00:16:28,387 --> 00:16:29,321 Well, you can read the paper over there. 622 00:16:29,421 --> 00:16:30,723 Not in my underwear, I can't. 623 00:16:30,823 --> 00:16:33,192 You don't read the paper in your underwear here. 624 00:16:33,292 --> 00:16:34,626 I could if I wanted to. 625 00:16:34,727 --> 00:16:37,162 Rob, if a little thing like babysitting 626 00:16:37,262 --> 00:16:40,999 will get those kids together, it's a small price to pay. 627 00:16:41,100 --> 00:16:44,370 [horns] 628 00:16:44,470 --> 00:16:45,104 What was that? 629 00:16:45,204 --> 00:16:46,672 That's stereo feedback. 630 00:16:46,772 --> 00:16:49,842 The mating call of two hi-fi bugs who just found each other. 631 00:16:49,942 --> 00:16:51,076 And you mated them. 632 00:16:53,679 --> 00:16:55,381 Honey, have we got any other playing cards? 633 00:16:55,481 --> 00:16:57,015 These are full of something blech. 634 00:16:57,116 --> 00:16:58,584 Oh, that's chocolate syrup. 635 00:16:58,684 --> 00:17:00,219 Gee, Ritchie was supposed to wash those when 636 00:17:00,319 --> 00:17:01,854 he finished playing with them. 637 00:17:01,954 --> 00:17:04,523 Well, I'll do it. 638 00:17:04,623 --> 00:17:06,091 You know, dear, I feel kind of badly 639 00:17:06,191 --> 00:17:09,595 about not inviting the Staggs over tonight. 640 00:17:09,695 --> 00:17:10,662 Well, honey, listen. 641 00:17:10,763 --> 00:17:11,897 Things are going too good. 642 00:17:11,997 --> 00:17:13,499 I think we ought to antagonize Millie 643 00:17:13,599 --> 00:17:15,067 and Jerry by dragging the Staggs in here on our regular bridge 644 00:17:15,167 --> 00:17:16,068 night. - Yeah, you're right. 645 00:17:16,168 --> 00:17:17,569 Things are going well. 646 00:17:17,669 --> 00:17:18,804 You know, Mary Jane told me that they're going to let, 647 00:17:18,904 --> 00:17:20,272 uh, Jerry do their teeth. 648 00:17:20,372 --> 00:17:21,807 Oh, boy, that's wonderful. 649 00:17:21,907 --> 00:17:23,809 Nothing makes Jerry happier than a new mouth to fill up. 650 00:17:23,909 --> 00:17:24,977 [laughter] 651 00:17:25,077 --> 00:17:26,478 Hey, I don't understand something. 652 00:17:26,578 --> 00:17:28,380 We can afford two cars and two bathrooms 653 00:17:28,480 --> 00:17:29,882 and only one deck of cards. 654 00:17:29,982 --> 00:17:31,216 Well, darling, that's the whole idea of plastic ones. 655 00:17:31,316 --> 00:17:32,184 You only need one deck. 656 00:17:32,284 --> 00:17:33,352 [doorbell ringing] 657 00:17:33,452 --> 00:17:34,086 Come in. 658 00:17:34,186 --> 00:17:35,687 It's open. 659 00:17:35,788 --> 00:17:36,789 ROB: Hi. 660 00:17:36,889 --> 00:17:38,090 Hi. 661 00:17:38,190 --> 00:17:39,291 ROB: Just in time to help me dry the cards. 662 00:17:39,391 --> 00:17:41,326 And I made your favorite, guacamole dip. 663 00:17:41,427 --> 00:17:43,062 Hey, how come you two are so formal? 664 00:17:43,162 --> 00:17:44,530 Oh, I knew we should have called. 665 00:17:44,630 --> 00:17:46,265 Well, who knew they'd be going to so much trouble? 666 00:17:46,365 --> 00:17:48,066 Making dip and washing cards. 667 00:17:48,167 --> 00:17:49,234 What's going on, you guys? 668 00:17:49,334 --> 00:17:50,869 Well, we wanted to know if you'd go 669 00:17:50,969 --> 00:17:52,271 to the decorators show with us. 670 00:17:52,371 --> 00:17:53,472 Oh, no, not tonight. 671 00:17:53,572 --> 00:17:54,807 Let's go tomorrow night. - Yeah, come on. 672 00:17:54,907 --> 00:17:56,208 Grab a towel and help me dry. 673 00:17:56,308 --> 00:18:00,112 Well, uh, when I said us, I didn't mean just us. 674 00:18:00,212 --> 00:18:03,182 Oh, the, uh, Staggs are part of us? 675 00:18:03,282 --> 00:18:05,584 Well, she just pleaded with me to come with her. 676 00:18:05,684 --> 00:18:08,087 Yeah, she called me this morning and asked me to go, 677 00:18:08,187 --> 00:18:09,221 but I said no. - Come on. 678 00:18:09,321 --> 00:18:10,722 Why don't you guys go with us, huh? 679 00:18:10,823 --> 00:18:11,890 Well, no, Jer. 680 00:18:11,990 --> 00:18:13,492 I really had my heart set on bridge. 681 00:18:13,592 --> 00:18:15,828 Well, listen, there'll be other nights. 682 00:18:15,928 --> 00:18:16,762 Uh, we really gotta run. 683 00:18:16,862 --> 00:18:17,996 Yeah. 684 00:18:18,097 --> 00:18:19,164 Tomorrow night's the big night, right? 685 00:18:19,264 --> 00:18:20,566 The show and dinner. 686 00:18:20,666 --> 00:18:21,733 Yeah, and I promise not to go [blowing raspberry] 687 00:18:21,834 --> 00:18:22,968 at the play. LAURA: OK. 688 00:18:23,068 --> 00:18:24,269 Come on. We'd better get going, huh? 689 00:18:24,369 --> 00:18:25,237 We don't want to keep the Staggs waiting. 690 00:18:25,337 --> 00:18:26,271 You know what they say. 691 00:18:26,371 --> 00:18:27,706 Never keep the Staggs at bay. 692 00:18:27,806 --> 00:18:29,007 LAURA: Oh. 693 00:18:29,108 --> 00:18:31,743 Come on. 694 00:18:31,844 --> 00:18:34,546 Oh, dear. 695 00:18:34,646 --> 00:18:35,614 [laughs] 696 00:18:36,482 --> 00:18:37,616 Well, it looks like the Helpers 697 00:18:37,716 --> 00:18:39,618 and the Staggs are really hitting it off. 698 00:18:39,718 --> 00:18:40,953 Yeah. 699 00:18:41,053 --> 00:18:43,021 I'd-- I'd say that all that initial strangeness is past. 700 00:18:43,121 --> 00:18:44,256 Oh, yeah. 701 00:18:44,356 --> 00:18:45,824 I don't think we'll be troubled by any 702 00:18:45,924 --> 00:18:47,626 of the pettiness that marked any of their earlier meetings. 703 00:18:47,726 --> 00:18:52,097 I think they're well on their way to a good solid friendship. 704 00:18:52,197 --> 00:18:53,532 Oh, yeah. 705 00:18:53,632 --> 00:18:54,967 I think, uh, they're legitimately 706 00:18:55,067 --> 00:18:56,502 fond of each other. 707 00:18:56,602 --> 00:18:58,737 And I think, uh, they're not doing it just to please us. 708 00:18:58,837 --> 00:18:59,938 No, no, no. 709 00:19:00,038 --> 00:19:01,039 I think they genuinely like each other. 710 00:19:01,139 --> 00:19:02,174 Oh, yeah. 711 00:19:02,274 --> 00:19:03,175 I wouldn't be surprised if they 712 00:19:03,275 --> 00:19:04,443 get to be very, very close. 713 00:19:04,543 --> 00:19:05,444 Oh. 714 00:19:05,544 --> 00:19:06,945 I wouldn't be surprised if they asked 715 00:19:07,045 --> 00:19:09,882 us to move our house so they could put theirs together. 716 00:19:09,982 --> 00:19:13,552 Wouldn't surprise me. 717 00:19:13,652 --> 00:19:14,953 Hey, Rob? 718 00:19:15,053 --> 00:19:18,357 Hey, let's not get as childish as Millie and Jerry did, huh? 719 00:19:18,457 --> 00:19:21,360 I mean, we haven't lost anybody's friendship. 720 00:19:21,460 --> 00:19:25,030 And even if we have, who needs them? 721 00:19:25,130 --> 00:19:26,598 We still have each other. - Yeah. 722 00:19:26,698 --> 00:19:28,000 We don't have to play bridge, anyway. 723 00:19:28,100 --> 00:19:28,934 We can play gin. 724 00:19:29,034 --> 00:19:30,202 Yeah. 725 00:19:30,302 --> 00:19:31,537 These cards aren't plastic. 726 00:19:37,442 --> 00:19:39,011 So there goes the whole evening, huh? 727 00:19:39,111 --> 00:19:39,945 No. 728 00:19:40,045 --> 00:19:41,513 No. 729 00:19:41,613 --> 00:19:43,382 We can still sit here and eat guacamole and play Go Fish. 730 00:19:46,018 --> 00:19:47,452 What time is it? 731 00:19:47,553 --> 00:19:49,988 11:43. 732 00:19:50,088 --> 00:19:52,157 Well, maybe we ought to just order and forget about them. 733 00:19:52,257 --> 00:19:54,059 Maybe we ought to just leave. 734 00:19:54,159 --> 00:19:55,060 I can't, Rob. 735 00:19:55,160 --> 00:19:56,061 I'm starving. 736 00:19:56,161 --> 00:19:57,563 I didn't eat all day. 737 00:19:57,663 --> 00:19:59,131 I wish we'd stopped and had a hot dog 738 00:19:59,231 --> 00:20:00,632 or something before the show. 739 00:20:00,732 --> 00:20:03,802 We could have if Mary Jane and Millie had been on time. 740 00:20:03,902 --> 00:20:04,937 You know what burns me up? 741 00:20:05,037 --> 00:20:06,271 I'll tell you what burns me up. 742 00:20:06,371 --> 00:20:08,607 We had to sit way in the back in those $42 seats, 743 00:20:08,707 --> 00:20:10,576 and you gave them the four together down front. 744 00:20:10,676 --> 00:20:11,276 Why? 745 00:20:11,376 --> 00:20:12,878 No, I didn't. 746 00:20:12,978 --> 00:20:14,413 You heard Jerry say he couldn't tape record from that far back. 747 00:20:14,513 --> 00:20:16,682 He said, my mini tapie won't pick up that far. 748 00:20:16,782 --> 00:20:19,851 Well, his mini tapie picked up more than my mini ears. 749 00:20:19,952 --> 00:20:21,587 I didn't hear one single song. 750 00:20:21,687 --> 00:20:23,055 I didn't even hear the orchestra. 751 00:20:23,155 --> 00:20:23,989 [sighing] 752 00:20:24,089 --> 00:20:25,591 Where could they be? 753 00:20:25,691 --> 00:20:30,062 Probably stopped on the way to record street sounds. 754 00:20:30,162 --> 00:20:31,029 There they are. 755 00:20:31,129 --> 00:20:32,030 Swell. 756 00:20:33,799 --> 00:20:34,833 - Hi. - Hi. 757 00:20:34,933 --> 00:20:35,734 Hi. 758 00:20:35,834 --> 00:20:38,003 You been waiting long? 759 00:20:38,103 --> 00:20:39,638 Well, the show got out at 11:10. 760 00:20:39,738 --> 00:20:41,473 The cab ride was five minutes. 761 00:20:41,573 --> 00:20:43,141 It's now almost 12. 762 00:20:43,242 --> 00:20:44,376 Oh, Laura, please. 763 00:20:44,476 --> 00:20:45,544 I'm in no mood for that tone of voice. 764 00:20:45,644 --> 00:20:46,612 You may as well get used to it. 765 00:20:46,712 --> 00:20:48,447 That's the tone for the evening. 766 00:20:48,547 --> 00:20:50,015 What are you so sore about? 767 00:20:50,115 --> 00:20:51,783 You're sitting in here, nice and cozy in a warm restaurant. 768 00:20:51,883 --> 00:20:53,619 We've been sitting out in a cold cab with the meter running, 769 00:20:53,719 --> 00:20:56,622 waiting for a couple of drunks to come out of a bar. 770 00:20:56,722 --> 00:20:57,322 What drunks? 771 00:20:57,422 --> 00:20:59,358 Fred and Mary Jane. 772 00:20:59,458 --> 00:21:00,659 Mary Jane? 773 00:21:00,759 --> 00:21:03,061 I just can't believe that about Mary Jane. 774 00:21:03,161 --> 00:21:05,831 Well, they were drunk. 775 00:21:05,931 --> 00:21:06,765 Where are they? 776 00:21:06,865 --> 00:21:08,133 In a bar. 777 00:21:08,233 --> 00:21:09,901 Well, you mean they jumped out of the cab and ran in a bar? 778 00:21:10,002 --> 00:21:11,837 Practically. We were riding down 48th Street. 779 00:21:11,937 --> 00:21:14,006 And Fred yells out the window, Hey, Philly Reese, 780 00:21:14,106 --> 00:21:15,407 and jumps out of the cab. 781 00:21:15,507 --> 00:21:16,675 Who's Philly Reese? 782 00:21:16,775 --> 00:21:18,410 Some dumb guy he played football with. 783 00:21:18,510 --> 00:21:20,078 He thought he saw him run into a bar 784 00:21:20,178 --> 00:21:21,279 and so he ran in after him. 785 00:21:21,380 --> 00:21:22,714 And then Mary Jane ran in after Fred. 786 00:21:22,814 --> 00:21:24,916 And we're sitting out in the car like two dummies. 787 00:21:25,017 --> 00:21:26,251 Hmm. 788 00:21:26,351 --> 00:21:27,552 Well, that just doesn't sound like Mary Jane. 789 00:21:27,653 --> 00:21:29,087 You mean, they never came out? 790 00:21:29,187 --> 00:21:31,290 Oh, they came out but just to tell us to go on our way. 791 00:21:31,390 --> 00:21:32,557 LAURA: You mean, just like that? 792 00:21:32,658 --> 00:21:33,625 Yeah, just like that. 793 00:21:33,725 --> 00:21:35,460 Well, it wasn't just like that. 794 00:21:35,560 --> 00:21:37,996 I mean, they came out and asked us if we minded if they 795 00:21:38,096 --> 00:21:39,264 spent the evening with Phil. 796 00:21:39,364 --> 00:21:40,332 And we said no. 797 00:21:40,432 --> 00:21:41,600 I'm sure glad we did. 798 00:21:41,700 --> 00:21:42,634 I'd much rather be with you two guys than 799 00:21:42,734 --> 00:21:44,836 with those two drunks any day. 800 00:21:44,936 --> 00:21:45,871 They weren't drunks. 801 00:21:45,971 --> 00:21:46,805 They're drunks. 802 00:21:46,905 --> 00:21:48,540 They went into a bar, didn't they? 803 00:21:48,640 --> 00:21:51,076 Well, Jerry, not everyone who goes into a bar is a drunk. 804 00:21:51,176 --> 00:21:53,478 I just hate a guy who's out with one couple and switches 805 00:21:53,578 --> 00:21:55,113 to another couple in the middle of the street. 806 00:21:55,213 --> 00:21:56,682 In my book, that's not a real friend. 807 00:21:56,782 --> 00:21:58,116 Well, don't be too harsh on him, Jerry. 808 00:21:58,216 --> 00:22:00,952 After three days, nobody qualifies as a real friend. 809 00:22:01,053 --> 00:22:03,255 Yeah, well, that's one thing you wouldn't do with me, Rob. 810 00:22:03,355 --> 00:22:06,058 There are very few people like me. 811 00:22:06,158 --> 00:22:07,259 Or me. 812 00:22:07,359 --> 00:22:08,660 Boy, I'd never do a thing like that. 813 00:22:08,760 --> 00:22:10,395 Boy, was I right about them. 814 00:22:10,495 --> 00:22:12,331 You were also right when you said old friends 815 00:22:12,431 --> 00:22:13,365 are the best friends. 816 00:22:13,465 --> 00:22:15,934 And I was right when I-- 817 00:22:16,034 --> 00:22:17,536 When you what? 818 00:22:17,636 --> 00:22:20,238 When I put the snacks and the guacamole in the refrigerator. 819 00:22:20,339 --> 00:22:21,506 They're closing this place. Come on. 820 00:22:21,606 --> 00:22:23,108 Let's go back to our house and eat, huh? 821 00:22:23,208 --> 00:22:24,209 Well. 822 00:22:24,309 --> 00:22:25,944 How about those crumbs, huh? 823 00:22:26,044 --> 00:22:27,546 Well, come on, Jerry. 824 00:22:27,646 --> 00:22:29,181 They don't qualify for crumbs, either, after only three days. 825 00:22:29,281 --> 00:22:30,816 He's so quick to judge. 826 00:22:30,916 --> 00:22:32,818 Hey, your honor, here's a good question for you. 827 00:22:32,918 --> 00:22:35,187 How much do you tip a waiter for 10 bread sticks 828 00:22:35,287 --> 00:22:37,522 and two glasses of water? 829 00:22:37,622 --> 00:22:38,957 Do you, uh, come here often? 830 00:22:39,057 --> 00:22:39,858 Never. 831 00:22:39,958 --> 00:22:41,126 Then stiff 'em. 832 00:22:41,226 --> 00:22:42,561 That's why you're my best friend. 833 00:22:42,661 --> 00:22:44,162 Next to you, I got a lot of class. 834 00:22:44,262 --> 00:22:45,464 [laughing] 835 00:22:49,534 --> 00:22:50,402 [doorbell ringing] 836 00:22:50,502 --> 00:22:51,370 My gosh. 837 00:22:51,470 --> 00:22:52,537 It's 1:00. 838 00:22:52,637 --> 00:22:53,572 - It's probably the Staggs. - Yeah. 839 00:22:53,672 --> 00:22:55,073 They probably want to make up. 840 00:22:55,173 --> 00:22:57,242 There's nothing to make up for. 841 00:22:57,342 --> 00:22:58,210 Hi. 842 00:22:58,310 --> 00:22:59,578 Listen, we feel terrible. 843 00:22:59,678 --> 00:23:00,912 Gosh, we're really sorry about what happened. 844 00:23:01,012 --> 00:23:02,280 But, you know, Phil and Fred haven't 845 00:23:02,380 --> 00:23:03,882 seen each other for years. 846 00:23:03,982 --> 00:23:06,017 I haven't seen this guy since we had a huddle at the Orange 847 00:23:06,118 --> 00:23:06,952 Bowl seven years ago. 848 00:23:07,052 --> 00:23:08,053 We feel sick about it. 849 00:23:08,153 --> 00:23:09,388 - Oh, no. - We understand. 850 00:23:09,488 --> 00:23:10,922 - Hey, why don't you come in? - No, we can't. 851 00:23:11,022 --> 00:23:12,657 We've got a babysitter that charges triple after 12:00. 852 00:23:12,758 --> 00:23:13,992 Can you believe that? LAURA: Oh. 853 00:23:14,092 --> 00:23:15,427 But we'd like all of you to come to our house 854 00:23:15,527 --> 00:23:16,695 for dinner next Thursday night. 855 00:23:16,795 --> 00:23:17,896 Phil Reese and his wife are coming over. 856 00:23:17,996 --> 00:23:19,297 Oh, well, that's our bridge night. 857 00:23:19,398 --> 00:23:20,532 We can't come. MARY JANE: Oh. 858 00:23:20,632 --> 00:23:22,033 He's a wholesale shirt manufacturer. 859 00:23:22,134 --> 00:23:23,168 We'll come. 860 00:23:23,268 --> 00:23:24,136 We'll play bridge on Friday night. 861 00:23:24,236 --> 00:23:25,070 Good. 862 00:23:25,170 --> 00:23:26,104 Listen. 863 00:23:26,204 --> 00:23:27,406 We'll expect you on Thursday. 864 00:23:27,506 --> 00:23:29,274 Yeah, I'll see you la-- oh, wait a minute. 865 00:23:29,374 --> 00:23:30,575 Jerry, your mini tapie. 866 00:23:30,675 --> 00:23:32,310 - Hey, it came out pretty clear. - Real nice. 867 00:23:32,410 --> 00:23:33,445 I'll see you later. - OK. 868 00:23:33,545 --> 00:23:34,713 - See you later. - I'm sorry. 869 00:23:34,813 --> 00:23:35,680 We're sick about it. - That's all right. 870 00:23:35,781 --> 00:23:36,414 - OK. - Goodnight. 871 00:23:36,515 --> 00:23:37,182 Goodnight. 872 00:23:37,282 --> 00:23:38,350 Hot dog. 873 00:23:38,450 --> 00:23:39,551 I missed this whole thing, Jerry. 874 00:23:39,651 --> 00:23:41,153 Will you play it for me? 875 00:23:41,253 --> 00:23:43,155 And you were the one who was making fun of that little mini 876 00:23:43,255 --> 00:23:44,890 tapie all night long. 877 00:23:44,990 --> 00:23:45,924 Making fun of this? 878 00:23:46,024 --> 00:23:47,259 Well, I'm going to show you something. 879 00:23:47,359 --> 00:23:48,427 You-- you just watch. 880 00:23:48,527 --> 00:23:49,694 I've got this whole show on tape. 881 00:23:49,795 --> 00:23:51,129 We'll start right from the beginning. 882 00:23:51,229 --> 00:23:51,930 Yeah. It's all set. 883 00:23:52,030 --> 00:23:53,365 Ready? And-- 884 00:23:53,465 --> 00:23:54,833 [music playing] 885 00:23:54,933 --> 00:23:56,301 MAN (ON TAPE): (SINGING) Mother, Mother, tell me true. 886 00:23:56,401 --> 00:23:58,403 Why do moo cows go moo-moo? 887 00:23:58,503 --> 00:23:59,471 And the horses go neigh-neigh? 888 00:23:59,571 --> 00:24:00,372 Hey, what's that? 889 00:24:00,472 --> 00:24:02,140 The heck, you say. 890 00:24:02,240 --> 00:24:05,844 Father, Father, Mother lied when she said that you had died. 891 00:24:05,944 --> 00:24:07,813 But here you stand before my bed. 892 00:24:07,913 --> 00:24:13,685 You couldn't do that if you're dead. 893 00:24:13,785 --> 00:24:14,920 Is that in the show? 894 00:24:15,020 --> 00:24:15,620 Sure. 895 00:24:15,720 --> 00:24:17,322 That's a hit song. 896 00:24:17,422 --> 00:24:19,758 Remember what he said about Thornton Alsbury's plays? 897 00:24:19,858 --> 00:24:22,661 You know, [blowing raspberry]. 898 00:24:22,761 --> 00:24:25,530 [all blowing raspberries] 899 00:24:29,935 --> 00:24:35,707 [music playing] 61522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.