All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s05e25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,242 --> 00:00:10,310 [theme music] 2 00:00:10,410 --> 00:00:13,313 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show." 3 00:00:13,413 --> 00:00:22,689 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,789 --> 00:00:25,525 Mathews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:29,129 --> 00:00:30,430 Hey, Pickles. 6 00:00:30,530 --> 00:00:31,831 You ought to see the way they fixed up this office 7 00:00:31,931 --> 00:00:33,433 for the Alan Brady documentary. 8 00:00:33,533 --> 00:00:34,534 Yeah. 9 00:00:34,634 --> 00:00:37,670 Looks classier than your sister's bathroom. 10 00:00:37,771 --> 00:00:38,705 No. 11 00:00:38,805 --> 00:00:40,006 Rob and Sally aren't here yet. 12 00:00:40,106 --> 00:00:42,308 Boy, I can't wait to see their expressions. 13 00:00:42,409 --> 00:00:44,844 Oh, here comes an expression. 14 00:00:44,944 --> 00:00:46,179 It's Rob. 15 00:00:46,279 --> 00:00:47,781 He looks like he thinks he's in the wrong room. 16 00:00:47,881 --> 00:00:49,616 I think I am in the wrong room. 17 00:00:49,716 --> 00:00:50,517 BUDDY: Hey, look, Pickles. 18 00:00:50,617 --> 00:00:51,651 I got to hang up. 19 00:00:51,751 --> 00:00:52,685 What? 20 00:00:52,786 --> 00:00:53,953 You're cooking dinner? 21 00:00:54,053 --> 00:00:55,021 Thanks for the warning. 22 00:00:55,121 --> 00:00:57,524 I'll grab a bite on the way home. 23 00:00:57,624 --> 00:00:58,658 Goodbye. 24 00:00:58,758 --> 00:01:01,594 Hey, they ought to do a documentary on Alan 25 00:01:01,694 --> 00:01:02,695 Brady's life more often. 26 00:01:02,796 --> 00:01:03,930 We'd live better, you know it? 27 00:01:04,030 --> 00:01:06,399 Good morning. 28 00:01:06,499 --> 00:01:08,368 Hey, who stole the piano? 29 00:01:08,468 --> 00:01:10,837 The same people who decorated the office. 30 00:01:10,937 --> 00:01:12,939 You mean to say they're going to let us work here? 31 00:01:13,039 --> 00:01:14,374 - Yeah. - Wow. 32 00:01:14,474 --> 00:01:15,775 I better go cancel my breakfast order. 33 00:01:15,875 --> 00:01:18,077 I can't bring a bagel into a place like this. 34 00:01:18,178 --> 00:01:19,245 [chuckles] 35 00:01:19,345 --> 00:01:21,815 Even my prune danish looks shabby. 36 00:01:21,915 --> 00:01:22,882 What's behind here? 37 00:01:22,982 --> 00:01:25,351 I think it's our old office. 38 00:01:25,452 --> 00:01:26,419 Yep. 39 00:01:26,519 --> 00:01:28,121 Hey, what are we saving that junk for? 40 00:01:28,221 --> 00:01:29,756 Till tomorrow at 3 o'clock when they 41 00:01:29,856 --> 00:01:31,991 reconvert us back into a slum. 42 00:01:32,091 --> 00:01:33,560 Blegh. 43 00:01:33,660 --> 00:01:35,862 Boy, Alan's really going all out for this film. 44 00:01:35,962 --> 00:01:37,030 Hey, wait till you see the way they 45 00:01:37,130 --> 00:01:38,331 fixed up the Accounting Office. 46 00:01:38,431 --> 00:01:40,366 Looks like a place in Las Vegas. 47 00:01:40,467 --> 00:01:42,936 Alan even bought a new dress for Fat Irma. 48 00:01:43,036 --> 00:01:44,137 Listen. 49 00:01:44,237 --> 00:01:46,005 Isn't this film supposed to show Alan-- 50 00:01:46,106 --> 00:01:47,240 what he's really like? 51 00:01:47,340 --> 00:01:48,775 Well, he's just like this office. 52 00:01:48,875 --> 00:01:50,410 He's a fake. 53 00:01:50,510 --> 00:01:51,478 Come on. 54 00:01:51,578 --> 00:01:52,712 Everybody wants to make a good impression. 55 00:01:52,812 --> 00:01:53,713 Look at you. 56 00:01:53,813 --> 00:01:55,048 You're wearing a new jacket. 57 00:01:55,148 --> 00:01:56,783 Well, you don't exactly look like little Annie 58 00:01:56,883 --> 00:01:58,117 Rooney yourself, you know? 59 00:01:58,218 --> 00:01:59,719 Well, I always dress like a Russian princess 60 00:01:59,819 --> 00:02:01,788 when I know I'm going to be on television. 61 00:02:01,888 --> 00:02:03,823 Buddy's the only one that didn't go overboard. 62 00:02:03,923 --> 00:02:04,824 Well, you know-- 63 00:02:04,924 --> 00:02:05,758 Hold it. 64 00:02:05,859 --> 00:02:07,160 Man overboard. 65 00:02:07,260 --> 00:02:08,061 He's wearing makeup. 66 00:02:08,161 --> 00:02:09,329 Are you wearing makeup? 67 00:02:09,429 --> 00:02:10,897 Well, just a touch so I'd look better. 68 00:02:10,997 --> 00:02:12,832 Well, you need more than a touch to make you look better. 69 00:02:12,932 --> 00:02:13,867 You need a wallop. 70 00:02:15,735 --> 00:02:16,736 Look, you guys. 71 00:02:16,836 --> 00:02:18,271 Before we go up to that meeting, let's make 72 00:02:18,371 --> 00:02:19,806 a pact between the three of us. 73 00:02:19,906 --> 00:02:22,642 This film on Alan could be tasteless and very dishonest. 74 00:02:22,742 --> 00:02:24,878 Let's try to get out of it with at least a shred of dignity. 75 00:02:24,978 --> 00:02:25,778 Yeah. 76 00:02:25,879 --> 00:02:26,946 You're right. 77 00:02:27,046 --> 00:02:28,014 I'll start by wiping off the makeup. 78 00:02:28,114 --> 00:02:29,148 Good morning. 79 00:02:29,249 --> 00:02:30,183 What are you doing sitting on that? 80 00:02:30,283 --> 00:02:31,551 Up, up, up. 81 00:02:31,651 --> 00:02:32,585 It's rented. 82 00:02:34,787 --> 00:02:36,389 Mel, we were just on our way up to the meeting. 83 00:02:36,489 --> 00:02:39,292 Oh, well, the meeting's been canceled. 84 00:02:39,392 --> 00:02:41,728 Is he wearing makeup? 85 00:02:41,828 --> 00:02:42,729 I have a blemish. 86 00:02:45,165 --> 00:02:48,201 You are a blemish. 87 00:02:48,301 --> 00:02:49,636 Mel, what-- what happened to the meeting? 88 00:02:49,736 --> 00:02:51,704 Hey, Buddy, you gonna let him get away with that? 89 00:02:51,804 --> 00:02:54,040 When a man is wearing pancake and lipstick, 90 00:02:54,140 --> 00:02:56,676 you can't be too pushy. 91 00:02:56,776 --> 00:02:57,710 Lipstick? 92 00:02:57,810 --> 00:03:01,047 Just a little bit to hide a cold sore. 93 00:03:01,147 --> 00:03:02,549 Mel, why did they cancel the meeting? 94 00:03:02,649 --> 00:03:03,750 Oh, they didn't cancel it. 95 00:03:03,850 --> 00:03:05,184 They just postpone it until tomorrow, 96 00:03:05,285 --> 00:03:07,220 and we'll have it on Alan's yacht. 97 00:03:07,320 --> 00:03:08,421 BOTH: Alan's yacht? 98 00:03:08,521 --> 00:03:10,189 Where did Alan get a yacht? 99 00:03:10,290 --> 00:03:13,293 From the rent a yacht people. 100 00:03:13,393 --> 00:03:14,794 10 o'clock tomorrow morning, right? 101 00:03:14,894 --> 00:03:15,728 Anything else? 102 00:03:15,828 --> 00:03:17,096 Oh, yes. 103 00:03:17,196 --> 00:03:18,932 He wants to be photographed surrounded by all his friends. 104 00:03:19,032 --> 00:03:22,101 Oh, well, that should only take place in a phone booth. 105 00:03:22,201 --> 00:03:23,102 Look. 106 00:03:23,202 --> 00:03:24,604 For a man who wears makeup-- 107 00:03:24,704 --> 00:03:25,538 I wiped it off. 108 00:03:25,638 --> 00:03:27,740 So watch it. 109 00:03:27,840 --> 00:03:29,509 Alan's asked the Friars Club to give them 110 00:03:29,609 --> 00:03:31,678 a testimonial dinner on Saturday. 111 00:03:31,778 --> 00:03:32,478 Wait a minute. 112 00:03:32,579 --> 00:03:34,714 He asked them to honor him? 113 00:03:34,814 --> 00:03:36,516 Oh, well, he's going to pay for it. 114 00:03:36,616 --> 00:03:38,418 But now, he's got a better idea. 115 00:03:38,518 --> 00:03:40,219 He wants to be seen with the little people. 116 00:03:40,320 --> 00:03:42,755 So he's rented the enchanted forest. 117 00:03:42,855 --> 00:03:43,856 Yeah. 118 00:03:43,957 --> 00:03:45,358 Well, he's willing to cancel the banquet, 119 00:03:45,458 --> 00:03:46,826 but he wanted to clear it through you. 120 00:03:46,926 --> 00:03:48,261 Why me? 121 00:03:48,361 --> 00:03:49,596 Well, he wanted to set up something at your house. 122 00:03:49,696 --> 00:03:50,730 My house? 123 00:03:50,830 --> 00:03:53,499 Yes, he wants to have you, and Laura, and Alan 124 00:03:53,600 --> 00:03:55,168 all drinking coffee together. 125 00:03:55,268 --> 00:03:56,135 What do you say, Rob? 126 00:03:56,235 --> 00:03:57,437 Well, gee. 127 00:03:57,537 --> 00:03:58,871 I'm just kinda surprised that Alan picked me. 128 00:03:58,972 --> 00:04:00,206 Sure. 129 00:04:00,306 --> 00:04:01,007 He could have called the rent a friend people. 130 00:04:03,543 --> 00:04:05,178 Well, what do you say, Rob? 131 00:04:05,278 --> 00:04:06,346 He wants to know tonight, because he 132 00:04:06,446 --> 00:04:07,480 has to shoot it on Friday. 133 00:04:07,580 --> 00:04:08,815 Well, it might be fun. 134 00:04:08,915 --> 00:04:11,217 You tell Alan to consider himself invited. 135 00:04:11,317 --> 00:04:12,251 He does, Rob. 136 00:04:12,352 --> 00:04:13,519 Oh, wait a minute. 137 00:04:13,620 --> 00:04:15,021 I'd like to thank you, Mel. 138 00:04:15,121 --> 00:04:15,955 For what? 139 00:04:16,055 --> 00:04:18,324 For leaving. 140 00:04:18,424 --> 00:04:21,194 Lipstick. 141 00:04:21,294 --> 00:04:22,795 Well, I guess I better call Laura. 142 00:04:22,895 --> 00:04:23,930 Yeah. 143 00:04:24,030 --> 00:04:25,632 She might have another documentary scheduled. 144 00:04:25,732 --> 00:04:26,666 Listen. 145 00:04:26,766 --> 00:04:28,101 How can you say yes without checking? 146 00:04:28,201 --> 00:04:29,068 I always do that. 147 00:04:29,168 --> 00:04:30,169 SALLY: And she doesn't mind? 148 00:04:30,270 --> 00:04:31,571 Oh, yeah. 149 00:04:31,671 --> 00:04:35,108 But it makes the marriage exciting and dangerous. 150 00:04:35,208 --> 00:04:36,843 Honey, hi. 151 00:04:36,943 --> 00:04:37,677 It's me. 152 00:04:37,777 --> 00:04:39,545 Hey, we're going to be on TV. 153 00:04:39,646 --> 00:04:42,448 You and me, and Ritchie, and the house. 154 00:04:42,548 --> 00:04:44,517 Well, they're doing a TV documentary 155 00:04:44,617 --> 00:04:46,252 on the life of Alan Brady, and they're going to do 156 00:04:46,352 --> 00:04:48,121 a scene of him visiting us. 157 00:04:48,221 --> 00:04:50,790 It's Friday night. 158 00:04:50,890 --> 00:04:53,393 Friday night's what? 159 00:04:53,493 --> 00:04:56,129 Well, honey, why didn't you tell me? 160 00:04:56,229 --> 00:04:57,964 No, you didn't. 161 00:04:58,064 --> 00:05:00,066 No, you didn't. 162 00:05:00,166 --> 00:05:02,669 No-- boy, you did. 163 00:05:02,769 --> 00:05:04,470 Yeah. 164 00:05:04,570 --> 00:05:07,006 Well, I'll-- I'll-- 165 00:05:07,106 --> 00:05:10,810 I'll, uh-- I'll-- listen, just-- 166 00:05:10,910 --> 00:05:12,178 just, just hang up. 167 00:05:12,278 --> 00:05:13,112 Hang up. 168 00:05:13,212 --> 00:05:15,415 I got a problem now. 169 00:05:15,515 --> 00:05:17,116 Promised to take your wife out to dinner, huh? 170 00:05:17,216 --> 00:05:18,384 ROB: Worse. 171 00:05:18,484 --> 00:05:20,620 Promised to take my wife out to dinner? 172 00:05:20,720 --> 00:05:23,823 We're having an anniversary party for Jerry and Millie 173 00:05:23,923 --> 00:05:24,957 on Friday night. 174 00:05:25,058 --> 00:05:25,992 Oh. 175 00:05:26,092 --> 00:05:26,926 Well, we invited them first. 176 00:05:27,026 --> 00:05:27,860 Alan's just out. 177 00:05:27,960 --> 00:05:28,995 That's all. 178 00:05:29,095 --> 00:05:31,230 How do you say something like that to Alan Brady? 179 00:05:31,330 --> 00:05:32,432 On your knees. 180 00:05:39,238 --> 00:05:40,707 [phone ringing] 181 00:05:40,807 --> 00:05:41,908 Hello. 182 00:05:42,008 --> 00:05:44,944 Mel, Mel, I've been trying to get you for hours. 183 00:05:45,044 --> 00:05:46,879 But we can't use my house. 184 00:05:46,979 --> 00:05:48,948 Well, you'll just have to go back to the banquet thing. 185 00:05:49,048 --> 00:05:50,249 That's all. 186 00:05:50,349 --> 00:05:52,919 Well, can't you set it up again? 187 00:05:53,019 --> 00:05:55,488 Mel, look I am having an anniversary 188 00:05:55,588 --> 00:05:58,491 party for Millie and Jerry at our house Friday night. 189 00:05:58,591 --> 00:06:01,160 No, I cannot postpone it. 190 00:06:01,260 --> 00:06:02,395 I am sorry, Mel. 191 00:06:02,495 --> 00:06:03,496 That's too bad, but the waters do not 192 00:06:03,596 --> 00:06:05,431 part at Alan Brady's command. 193 00:06:05,531 --> 00:06:08,634 Mel's hair did. 194 00:06:08,735 --> 00:06:09,369 Look. 195 00:06:09,469 --> 00:06:10,703 Mel, wait just a second. 196 00:06:10,803 --> 00:06:13,239 Nobody's that important, not even Alan Brady. 197 00:06:13,339 --> 00:06:14,774 What are you breathing so heavily for? 198 00:06:14,874 --> 00:06:15,608 You're not. 199 00:06:15,708 --> 00:06:19,712 Well, who's on the extension? 200 00:06:19,812 --> 00:06:21,514 Alan? 201 00:06:21,614 --> 00:06:22,815 (NERVOUSLY) Nnnnn. 202 00:06:28,788 --> 00:06:30,189 [chuckles] 203 00:06:31,157 --> 00:06:33,493 Alan, hi. 204 00:06:33,593 --> 00:06:35,495 I, uh-- what thumping? 205 00:06:35,595 --> 00:06:37,897 Oh, they're fixing the street outside. 206 00:06:37,997 --> 00:06:39,232 That's all. 207 00:06:39,332 --> 00:06:40,400 Uh, Alan, look. 208 00:06:40,500 --> 00:06:42,602 I just-- I knew it was you. 209 00:06:42,702 --> 00:06:45,838 Well, I know you're breathing-- yeah. 210 00:06:45,938 --> 00:06:47,206 Alan, look. 211 00:06:47,306 --> 00:06:48,975 I'm sorry that you canceled out the banquet thing, but I-- 212 00:06:49,075 --> 00:06:52,912 I guess you heard what I said about the anniversary party. 213 00:06:53,012 --> 00:06:54,647 Go ahead with it? 214 00:06:54,747 --> 00:06:58,050 Well, Alan, you're a sport. 215 00:06:58,151 --> 00:07:00,319 You'll come. 216 00:07:00,419 --> 00:07:02,255 Well, listen. 217 00:07:02,355 --> 00:07:03,923 I-- it can be arranged. 218 00:07:04,023 --> 00:07:05,725 No, I-- I can probably work it out. 219 00:07:05,825 --> 00:07:06,926 Listen. 220 00:07:07,026 --> 00:07:09,896 Alan, anybody be crazy-- happy to have you around. 221 00:07:09,996 --> 00:07:10,830 Sure. 222 00:07:10,930 --> 00:07:11,831 You bet, Alan. 223 00:07:11,931 --> 00:07:12,765 We'll fix it. 224 00:07:12,865 --> 00:07:13,466 Yeah. 225 00:07:13,566 --> 00:07:14,567 It'll be a ball-- 226 00:07:14,667 --> 00:07:17,770 a cannonball. 227 00:07:17,870 --> 00:07:20,606 You sure handled that beautifully, Rob. 228 00:07:20,706 --> 00:07:21,808 Well, what was I supposed to do? 229 00:07:21,908 --> 00:07:24,477 He thinks an anniversary party is great. 230 00:07:24,577 --> 00:07:25,912 Real human touch. 231 00:07:26,012 --> 00:07:28,481 Well, does Alan at least know Millie and Jerry? 232 00:07:28,581 --> 00:07:30,283 Well, he knows that he's met them. 233 00:07:30,383 --> 00:07:31,417 Yeah. - Yeah. 234 00:07:31,517 --> 00:07:32,718 Well, how well does he know them? 235 00:07:32,819 --> 00:07:35,922 Jerry makes him sick. 236 00:07:36,022 --> 00:07:38,825 GERARD (ON TV): My darling dearest, as much as I love you, 237 00:07:38,925 --> 00:07:44,230 I can never leave Edna, not now that she needs me. 238 00:07:44,330 --> 00:07:45,331 Hi. 239 00:07:45,431 --> 00:07:46,566 Hi 240 00:07:46,666 --> 00:07:48,968 WOMAN (ON TV): But Gerard, what of me? 241 00:07:49,068 --> 00:07:52,438 It's I who need you, and I'm your wife. 242 00:07:52,538 --> 00:07:53,773 What's all that? 243 00:07:53,873 --> 00:07:57,243 It's a new soap opera, "A Town Called Passion." 244 00:07:57,343 --> 00:07:58,177 Mm. 245 00:07:58,277 --> 00:07:59,312 Any good? 246 00:07:59,412 --> 00:08:02,248 Trash, pure unadulterated trash. 247 00:08:02,348 --> 00:08:06,252 Well, it's almost over, dear. 248 00:08:06,352 --> 00:08:08,187 GERARD (ON TV): I'll stay. 249 00:08:08,287 --> 00:08:09,155 WOMAN (ON TV): Too late. 250 00:08:09,255 --> 00:08:10,089 Hmph. 251 00:08:10,189 --> 00:08:11,257 Trash. 252 00:08:11,357 --> 00:08:12,959 Boy, Millie's going to come over. 253 00:08:13,059 --> 00:08:14,494 You want to have dinner now or wait? 254 00:08:14,594 --> 00:08:15,862 No, I'll wait. 255 00:08:15,962 --> 00:08:17,496 Did you straighten everything out with Alan? 256 00:08:17,597 --> 00:08:18,397 Well, yeah. 257 00:08:18,497 --> 00:08:19,999 In a manner of speaking. 258 00:08:20,099 --> 00:08:22,602 Well, how did you straighten it out in a manner of speaking? 259 00:08:22,702 --> 00:08:24,070 Sort of rotten. 260 00:08:24,170 --> 00:08:24,971 You didn't tell him. 261 00:08:25,071 --> 00:08:26,272 No, I told him. 262 00:08:26,372 --> 00:08:27,573 Well? 263 00:08:27,673 --> 00:08:29,175 Well, I'm half afraid to tell you. 264 00:08:29,275 --> 00:08:30,476 OK. 265 00:08:30,576 --> 00:08:31,944 Tell me the half you're not afraid to tell. 266 00:08:32,044 --> 00:08:34,013 Well, I told Alan we weren't going 267 00:08:34,113 --> 00:08:36,482 to cancel out the anniversary party on his account. 268 00:08:36,582 --> 00:08:38,084 Well, that-- that's fine, darling. 269 00:08:38,184 --> 00:08:41,053 Now, tell me the bad half. 270 00:08:41,153 --> 00:08:42,922 Alan's coming. 271 00:08:43,022 --> 00:08:43,923 He is? 272 00:08:44,023 --> 00:08:44,757 Yeah. 273 00:08:44,857 --> 00:08:45,758 With a film crew and everything. 274 00:08:45,858 --> 00:08:47,526 - Oh, come on. - Yeah. 275 00:08:47,627 --> 00:08:48,761 He thinks an anniversary party is more 276 00:08:48,861 --> 00:08:50,263 human than even you and me. 277 00:08:50,363 --> 00:08:51,697 Rob, that's crazy. 278 00:08:51,797 --> 00:08:52,798 Millie and Jerry are-- 279 00:08:52,899 --> 00:08:53,866 They'll love it probably. 280 00:08:53,966 --> 00:08:55,434 They'll get a film record. 281 00:08:55,535 --> 00:08:56,969 LAURA: Of a disaster. 282 00:08:57,069 --> 00:08:59,539 That Alan Brady has all the nerve in the world. 283 00:08:59,639 --> 00:09:01,140 Rob, why don't you say no? 284 00:09:01,240 --> 00:09:03,743 Because he's got all the nerve in the world, including mine. 285 00:09:06,312 --> 00:09:08,414 It's a little bizarre, but it may work out all right. 286 00:09:08,514 --> 00:09:10,383 You can't possibly believe that. 287 00:09:10,483 --> 00:09:13,185 Well, it's your duty to help me try. 288 00:09:13,286 --> 00:09:14,954 We'll be all right if we can just hold Millie down 289 00:09:15,054 --> 00:09:16,822 to a small anniversary party. 290 00:09:16,923 --> 00:09:19,225 Rob, you tell Millie she has to have a small party, 291 00:09:19,325 --> 00:09:21,127 you'll have to hold her down. 292 00:09:21,227 --> 00:09:21,827 She wants a big affair? 293 00:09:21,928 --> 00:09:23,996 She wants a coronation. 294 00:09:24,096 --> 00:09:24,997 She would. 295 00:09:25,097 --> 00:09:25,932 Hi. 296 00:09:26,032 --> 00:09:26,866 Hi. 297 00:09:26,966 --> 00:09:28,534 We were just talking about you. 298 00:09:28,634 --> 00:09:30,970 Ooh, you said something good, I hope. 299 00:09:31,070 --> 00:09:31,704 Bad? 300 00:09:31,804 --> 00:09:33,306 No, don't be silly. 301 00:09:33,406 --> 00:09:34,307 Of course, it was good. 302 00:09:34,407 --> 00:09:35,841 Listen, Laura. 303 00:09:35,942 --> 00:09:37,510 I've been thinking about how many couples I could invite. 304 00:09:37,610 --> 00:09:39,145 And remember, you said no limit? 305 00:09:39,245 --> 00:09:40,279 Yeah. 306 00:09:40,379 --> 00:09:42,481 Well, I was thinking of inviting 15 couples. 307 00:09:42,581 --> 00:09:43,950 LAURA: 15 couples? - Yeah. 308 00:09:44,050 --> 00:09:44,884 Or 20. 309 00:09:44,984 --> 00:09:46,018 20? 310 00:09:46,118 --> 00:09:47,787 Yeah, and then I started thinking it over, 311 00:09:47,887 --> 00:09:50,323 and I thought, well, I'd really rather have a small affair, 312 00:09:50,423 --> 00:09:51,524 you know, just you and us. 313 00:09:51,624 --> 00:09:52,592 BOTH: You would? 314 00:09:52,692 --> 00:09:53,960 What'd I say? 315 00:09:54,060 --> 00:09:55,061 Well, nothing. 316 00:09:55,161 --> 00:09:56,729 We're just surprised you changed your mind. 317 00:09:56,829 --> 00:09:58,331 You wanted 20 couples? 318 00:09:58,431 --> 00:09:59,365 Oh, no, Mill. 319 00:09:59,465 --> 00:10:00,333 I mean, it's whatever you want. 320 00:10:00,433 --> 00:10:01,400 It's your party-- partly. 321 00:10:01,500 --> 00:10:02,668 Well, you know how it is. 322 00:10:02,768 --> 00:10:04,537 I mean you start inviting so-and-so, 323 00:10:04,637 --> 00:10:06,706 and then you got to invite so and so. 324 00:10:06,806 --> 00:10:09,241 Well, there's a lot of so-and-sos we don't want. 325 00:10:09,342 --> 00:10:10,476 Yeah. 326 00:10:10,576 --> 00:10:11,610 It's almost always that way, isn't it? 327 00:10:11,711 --> 00:10:13,079 Yeah. 328 00:10:13,179 --> 00:10:15,081 Like the Brodys, and the McFarlands, and Hi and Blanche. 329 00:10:15,181 --> 00:10:16,315 Hi and Blanche? 330 00:10:16,415 --> 00:10:17,316 MILLIE: Yeah. 331 00:10:17,416 --> 00:10:18,384 She's a big flirt, you know? 332 00:10:18,484 --> 00:10:19,819 And he drinks. 333 00:10:19,919 --> 00:10:21,320 And they're always fighting, and every other month 334 00:10:21,420 --> 00:10:22,321 they have a separation. 335 00:10:22,421 --> 00:10:23,589 So who needs them? - Yeah. 336 00:10:23,689 --> 00:10:25,157 Well, I know exactly what you mean, Mill? 337 00:10:25,257 --> 00:10:27,360 Actually, we're just as happy you're having a small party. 338 00:10:27,460 --> 00:10:30,129 [clears throat] I had a little mix up with Alan Brady today. 339 00:10:30,229 --> 00:10:32,965 Oh, don't tell me that rat wants you to work that night. 340 00:10:33,065 --> 00:10:33,699 Oh, no. 341 00:10:33,799 --> 00:10:36,135 Well, yeah, in a way. 342 00:10:36,235 --> 00:10:37,870 You see, he had us involved in something 343 00:10:37,970 --> 00:10:39,505 the same night as your party. 344 00:10:39,605 --> 00:10:41,374 Oh, the rat. 345 00:10:41,474 --> 00:10:42,975 Why do you keep calling him a rat? 346 00:10:43,075 --> 00:10:46,012 Well, he was pretty nasty to Jerry that night he was here. 347 00:10:46,112 --> 00:10:46,746 LAURA: He was? 348 00:10:46,846 --> 00:10:48,014 I don't remember that. 349 00:10:48,114 --> 00:10:49,015 Well, sure. 350 00:10:49,115 --> 00:10:50,049 You know, he was telling that old joke, 351 00:10:50,149 --> 00:10:52,184 and Jerry said the punch line. 352 00:10:52,284 --> 00:10:53,419 Oh, that. 353 00:10:53,519 --> 00:10:55,254 Well, I don't think Alan even remembers that, Millie. 354 00:10:55,354 --> 00:10:56,656 Well, listen, I do. 355 00:10:56,756 --> 00:11:00,026 Nobody's got the right to call Jerry Dumbo but me. 356 00:11:00,126 --> 00:11:03,195 You mean he really wants you to work on my anniversary? 357 00:11:03,295 --> 00:11:05,464 Well, it's not exactly working, Millie. 358 00:11:05,564 --> 00:11:08,100 Well, Rob, don't tell me you're not going to be here? 359 00:11:08,200 --> 00:11:08,801 Oh, no. 360 00:11:08,901 --> 00:11:10,403 It's not that. 361 00:11:10,503 --> 00:11:13,072 I'm trying to tell you Millie that Alan's going to be here. 362 00:11:13,172 --> 00:11:16,042 Alan Brady wants to come to my party? 363 00:11:16,142 --> 00:11:16,809 It's true. 364 00:11:16,909 --> 00:11:18,077 Well, that's crazy. 365 00:11:18,177 --> 00:11:19,445 Why? 366 00:11:19,545 --> 00:11:21,414 He wants to shoot a scene from a TV documentary that night. 367 00:11:21,514 --> 00:11:24,183 Now, it's is to be tough to work it out, but I think I can. 368 00:11:24,283 --> 00:11:28,687 Alan Brady wants to put my anniversary party on TV? 369 00:11:28,788 --> 00:11:30,289 Well, it's not exactly your anniversary. 370 00:11:30,389 --> 00:11:32,458 Millie, it won't really be that bad. 371 00:11:32,558 --> 00:11:34,894 Now, I know that you don't want to have someone you consider 372 00:11:34,994 --> 00:11:35,895 a rat at your anniversary. 373 00:11:35,995 --> 00:11:37,530 A famous rat, I do. 374 00:11:37,630 --> 00:11:38,464 Listen. 375 00:11:38,564 --> 00:11:39,565 This is terrific. 376 00:11:39,665 --> 00:11:40,733 Ooh, lis-- do I get paid? 377 00:11:40,833 --> 00:11:41,667 No, no, never mind. 378 00:11:41,767 --> 00:11:42,601 Who cares? 379 00:11:42,701 --> 00:11:43,602 I got to go tell Dumbo. 380 00:11:43,703 --> 00:11:44,637 Listen. 381 00:11:44,737 --> 00:11:45,571 There going to be 20 couples. 382 00:11:45,671 --> 00:11:46,639 Maybe more. 383 00:11:46,739 --> 00:11:47,740 Well, I thought you just decided 384 00:11:47,840 --> 00:11:48,974 you wanted a small affair. 385 00:11:49,075 --> 00:11:50,476 Not if it's going to be on television. 386 00:11:50,576 --> 00:11:53,713 You want America to think the Helpers are friendless? 387 00:11:53,813 --> 00:11:55,247 Let her go. 388 00:11:55,347 --> 00:11:56,215 Problem solved. 389 00:11:56,315 --> 00:11:56,949 She's happy. 390 00:11:57,049 --> 00:11:58,317 Yeah, but you're not. 391 00:11:58,417 --> 00:11:59,518 I'm not? 392 00:11:59,618 --> 00:12:01,353 Honey, 20 couples and a camera crew? 393 00:12:01,454 --> 00:12:02,455 They'll wreck the house. 394 00:12:02,555 --> 00:12:03,389 You're right. 395 00:12:03,489 --> 00:12:04,523 I'm not happy. 396 00:12:04,623 --> 00:12:06,058 Yeah, well, Alan won't be either. 397 00:12:06,158 --> 00:12:09,095 He wanted a nice little informal party instead of a parade. 398 00:12:09,195 --> 00:12:10,763 Millie wants a lot of people here because Alan's 399 00:12:10,863 --> 00:12:12,298 going to be here. 400 00:12:12,398 --> 00:12:13,566 When Alan finds out how many people are going to be here, 401 00:12:13,666 --> 00:12:15,067 he won't be here. 402 00:12:15,167 --> 00:12:16,502 Well, then, we'll just have to tell Millie she'll have 403 00:12:16,602 --> 00:12:17,737 to hold the guest list down. - Good. 404 00:12:17,837 --> 00:12:18,637 You do that. 405 00:12:18,738 --> 00:12:20,973 Oh, Rob, I can't. 406 00:12:21,073 --> 00:12:23,742 You just have to tell Alan to expect a crowd. 407 00:12:23,843 --> 00:12:25,277 I can't. 408 00:12:25,377 --> 00:12:27,146 Well, somebody's going to have to tell somebody something. 409 00:12:27,246 --> 00:12:29,181 I'll tell you something, Friday night, we're 410 00:12:29,281 --> 00:12:30,749 going to see more destruction here than when 411 00:12:30,850 --> 00:12:32,218 Godzilla ate up Tokyo. 412 00:12:38,591 --> 00:12:39,492 Uh, Mill, listen. 413 00:12:39,592 --> 00:12:40,426 I'll call you back. 414 00:12:40,526 --> 00:12:41,460 Rob just came in. 415 00:12:41,560 --> 00:12:42,695 Bye bye. 416 00:12:42,795 --> 00:12:43,963 Hi. 417 00:12:44,063 --> 00:12:44,897 What's the matter? 418 00:12:44,997 --> 00:12:46,365 You look terrible. 419 00:12:46,465 --> 00:12:47,733 I am seasick. 420 00:12:47,833 --> 00:12:49,168 How'd you get seasick? 421 00:12:49,268 --> 00:12:50,803 From having a staff meeting on a boat in the middle 422 00:12:50,903 --> 00:12:52,371 of the Hudson River. 423 00:12:52,471 --> 00:12:54,507 Did you tell Alan about the 40 people? 424 00:12:54,607 --> 00:12:55,741 Oh yeah. I told him. 425 00:12:55,841 --> 00:12:56,675 All right. 426 00:12:56,776 --> 00:12:57,743 He blew his top. 427 00:12:57,843 --> 00:12:59,145 Sailor hat and all. 428 00:12:59,245 --> 00:13:00,980 He said that if 40 people were going to be here, 429 00:13:01,080 --> 00:13:02,248 he wasn't coming. 430 00:13:02,348 --> 00:13:04,517 Rob, if he's not coming, Millie will die. 431 00:13:04,617 --> 00:13:05,918 He is coming, and Millie will die. 432 00:13:06,018 --> 00:13:07,253 LAURA: What do you mean? 433 00:13:07,353 --> 00:13:09,822 He wants her to cancel out 28 people. 434 00:13:09,922 --> 00:13:11,590 Well, he has no right. 435 00:13:11,690 --> 00:13:13,792 With him might makes right. 436 00:13:13,893 --> 00:13:14,994 He might not even come. 437 00:13:15,094 --> 00:13:16,595 He might fire me. 438 00:13:16,695 --> 00:13:17,663 Oh, he wouldn't. 439 00:13:17,763 --> 00:13:18,864 He might. 440 00:13:18,964 --> 00:13:20,633 Rob, what am I going to tell Millie? 441 00:13:20,733 --> 00:13:21,800 Say, hello, Millie. 442 00:13:21,901 --> 00:13:23,802 And then say how you like this dress. 443 00:13:23,903 --> 00:13:26,372 Will it show up good on TV? 444 00:13:26,472 --> 00:13:29,241 Millie, you're not going to wear that to the party? 445 00:13:29,341 --> 00:13:30,109 No, silly. 446 00:13:30,209 --> 00:13:31,510 My niece Cynthia is going to wear 447 00:13:31,610 --> 00:13:34,313 it when she does her number. 448 00:13:34,413 --> 00:13:35,714 Her number? 449 00:13:35,814 --> 00:13:39,151 Yeah, she does a dance to the tune of "Some of These Days." 450 00:13:39,251 --> 00:13:40,052 She does? 451 00:13:40,152 --> 00:13:40,786 Yeah. 452 00:13:40,886 --> 00:13:42,621 At every family affair. 453 00:13:42,721 --> 00:13:43,789 What? 454 00:13:43,889 --> 00:13:45,691 Alan Brady won't like it, I suppose. 455 00:13:45,791 --> 00:13:47,359 I don't think so, Millie. 456 00:13:47,459 --> 00:13:50,362 See, Alan kind of likes to be the center of attention. 457 00:13:50,462 --> 00:13:51,397 Boy, what a guy. 458 00:13:51,497 --> 00:13:53,199 Horns in on my party, takes it over. 459 00:13:53,299 --> 00:13:54,934 He won't let my niece do her number. 460 00:13:55,034 --> 00:13:56,735 Whose party is this anyway? 461 00:13:56,835 --> 00:13:58,270 Now, what do you want to say? 462 00:13:58,370 --> 00:13:59,605 What? 463 00:13:59,705 --> 00:14:01,173 Well, when I came in, Laura said what'll we tell Millie. 464 00:14:01,273 --> 00:14:02,508 Now, what are you going to tell me? 465 00:14:02,608 --> 00:14:04,109 Oh. 466 00:14:04,210 --> 00:14:06,378 [clears throat] Mill, you and Jerry have been friends of ours 467 00:14:06,478 --> 00:14:09,348 for too long for me to see you get pushed around. 468 00:14:09,448 --> 00:14:10,482 Who's pushing me? 469 00:14:10,583 --> 00:14:13,118 Millie, Alan wants you to uninvite 28 people. 470 00:14:13,219 --> 00:14:14,320 What? 471 00:14:14,420 --> 00:14:17,690 He only want you to have 12 people at your party. 472 00:14:17,790 --> 00:14:19,992 Well-- how come-- why-- 473 00:14:20,092 --> 00:14:22,861 he-- well, what did you say? 474 00:14:22,962 --> 00:14:25,998 Those exact words. 475 00:14:26,098 --> 00:14:28,334 Well, who does he think he is? 476 00:14:28,434 --> 00:14:30,402 You're absolutely right, Millie. 477 00:14:30,502 --> 00:14:31,637 Who needs him, Rob? 478 00:14:31,737 --> 00:14:32,838 Call him up and tell him he can have 479 00:14:32,938 --> 00:14:34,506 his documentary somewhere else. 480 00:14:34,607 --> 00:14:35,908 Right. 481 00:14:36,008 --> 00:14:37,643 I'm going to call him up and tell him not to come. 482 00:14:37,743 --> 00:14:38,544 What? 483 00:14:38,644 --> 00:14:39,845 No Alan Brady! 484 00:14:39,945 --> 00:14:42,514 What kind of a cheesy party you giving us? 485 00:14:42,615 --> 00:14:44,550 Millie, Rob is just doing this for you. 486 00:14:44,650 --> 00:14:45,484 Yeah. 487 00:14:45,584 --> 00:14:47,419 Well, of course, he is. 488 00:14:47,519 --> 00:14:49,588 I'm not good enough to be on television. 489 00:14:49,688 --> 00:14:50,789 He's ashamed of his neighbors. 490 00:14:50,889 --> 00:14:52,024 That's what he is. 491 00:14:52,124 --> 00:14:53,192 The Helpers aren't good enough to wipe 492 00:14:53,292 --> 00:14:55,594 the shoes of his big deal boss. 493 00:14:55,694 --> 00:14:56,996 Yes, you are too, Millie. 494 00:14:57,096 --> 00:14:58,964 I just want to see Alan Brady pushing you around. 495 00:14:59,064 --> 00:15:00,499 Let him push. 496 00:15:00,599 --> 00:15:03,102 Millie, that filming is going to overshadow-- 497 00:15:03,202 --> 00:15:04,870 Let him overshadow. 498 00:15:04,970 --> 00:15:07,006 Let him push, overshadow, and kill. 499 00:15:07,106 --> 00:15:09,074 I want him. 500 00:15:09,174 --> 00:15:10,976 I promised all those people they're going to be 501 00:15:11,076 --> 00:15:12,511 on television with Alan Brady. 502 00:15:12,611 --> 00:15:14,313 Now, what I'm going to tell all those people I invited? 503 00:15:14,413 --> 00:15:16,715 Well, you're going to have to tell most of them not to come. 504 00:15:16,815 --> 00:15:18,150 Well, we'll compromise. 505 00:15:18,250 --> 00:15:20,319 We'll chop off all of Jerry's cousins. 506 00:15:20,419 --> 00:15:22,554 I mean, except Hi and Blanche, because they 507 00:15:22,655 --> 00:15:24,590 give good presents. 508 00:15:24,690 --> 00:15:25,858 Who? 509 00:15:25,958 --> 00:15:27,092 Hi and Blanche, the drunk and the flirt. 510 00:15:27,192 --> 00:15:28,227 You know, I mean, she's promised not 511 00:15:28,327 --> 00:15:29,895 to flirt if he doesn't drink. 512 00:15:29,995 --> 00:15:31,297 That brings it down to 20. 513 00:15:31,397 --> 00:15:32,531 He said 12. 514 00:15:32,631 --> 00:15:34,199 Well, we'll hide some in the kitchen. 515 00:15:34,300 --> 00:15:35,868 You really want Alan at the party? 516 00:15:35,968 --> 00:15:36,769 Oh, boy. Listen. 517 00:15:36,869 --> 00:15:37,903 You bet. 518 00:15:38,003 --> 00:15:39,371 And the cameras and the whole bit. 519 00:15:39,471 --> 00:15:41,640 Rob Petrie, if Alan Brady doesn't come to my party, 520 00:15:41,740 --> 00:15:45,110 I'll never speak to you again. 521 00:15:45,210 --> 00:15:48,113 You realize, of course, this cannot work. 522 00:15:51,684 --> 00:15:54,386 Well, I-- it could work. 523 00:15:54,486 --> 00:15:55,921 You know, you know what this party needs? 524 00:15:56,021 --> 00:15:57,022 Canceling. 525 00:15:57,122 --> 00:15:58,157 Which we can't seem to do. 526 00:15:58,257 --> 00:16:00,359 It needs a director. 527 00:16:00,459 --> 00:16:04,496 Well, ready when you are, CB. 528 00:16:04,596 --> 00:16:06,031 Folks, folks, can I have your attention 529 00:16:06,131 --> 00:16:07,633 up here just a second? 530 00:16:07,733 --> 00:16:10,202 Now, I'm sure we've all been to our anniversary parties before, 531 00:16:10,302 --> 00:16:12,304 but this one is a little bit unusual. 532 00:16:12,404 --> 00:16:14,273 Can you people in the kitchen hear me? 533 00:16:14,373 --> 00:16:15,174 JERRY: No! 534 00:16:15,274 --> 00:16:16,308 Jerry is that you? 535 00:16:16,408 --> 00:16:17,943 What are you doing in the kitchen? 536 00:16:18,043 --> 00:16:19,411 You put me here. 537 00:16:19,511 --> 00:16:21,313 I didn't put-- you're not one of the kitchen people. 538 00:16:21,413 --> 00:16:23,115 You said eight people in the kitchen. 539 00:16:23,215 --> 00:16:24,049 I didn't think I was. 540 00:16:24,149 --> 00:16:25,017 No, Jerry. 541 00:16:25,117 --> 00:16:26,018 I said Terry, your cousin. 542 00:16:26,118 --> 00:16:27,186 Get-- will you get out here? 543 00:16:27,286 --> 00:16:27,920 Oh. 544 00:16:28,020 --> 00:16:28,854 Hey, Terry, you stay. 545 00:16:28,954 --> 00:16:30,189 I'm out. Thanks. 546 00:16:30,289 --> 00:16:31,590 OK. 547 00:16:31,690 --> 00:16:35,227 Now, I want everybody just to enjoy themselves and have fun. 548 00:16:35,327 --> 00:16:37,363 Just forget that it's a documentary, 549 00:16:37,463 --> 00:16:39,932 and the fact that this thing is on TV 550 00:16:40,032 --> 00:16:41,967 shouldn't change your behavior in any way. 551 00:16:42,067 --> 00:16:44,069 This is Jerry and Millie's anniversary party. 552 00:16:44,169 --> 00:16:45,604 That's all. 553 00:16:45,704 --> 00:16:46,939 And you should act just the way you did at the last one. 554 00:16:47,039 --> 00:16:48,207 I wasn't invited to the last one. 555 00:16:48,307 --> 00:16:49,508 What am I supposed to do? 556 00:16:49,608 --> 00:16:53,078 Shut up, or they'll put you in the kitchen. 557 00:16:53,178 --> 00:16:54,680 All right. 558 00:16:54,780 --> 00:16:58,183 Everybody start milling around now like it's a normal party. 559 00:16:58,283 --> 00:17:01,620 Just mill-- wait. 560 00:17:01,720 --> 00:17:02,621 Hold it, folks. 561 00:17:02,721 --> 00:17:03,922 Stop the milling, will you? 562 00:17:04,022 --> 00:17:05,457 Just act plain. 563 00:17:05,557 --> 00:17:07,726 That was a very nice speech, but where is he? 564 00:17:07,826 --> 00:17:09,261 I bet he's not coming. 565 00:17:09,361 --> 00:17:10,763 You know those show business people are so undependable. 566 00:17:10,863 --> 00:17:12,064 Millie, calm down. 567 00:17:12,164 --> 00:17:13,232 Wait till he doesn't come, and then go crazy. 568 00:17:13,332 --> 00:17:14,633 Oh, he's not coming. 569 00:17:14,733 --> 00:17:16,201 I know he's not coming. 570 00:17:16,301 --> 00:17:17,603 They don't even have the lights, or the cameras, or anything. 571 00:17:17,703 --> 00:17:19,438 Millie, all that stuff is with Alan. 572 00:17:19,538 --> 00:17:21,006 They've been filming all day, Mill. 573 00:17:21,106 --> 00:17:22,808 Oh, for your sake, I hope you're not lying. 574 00:17:22,908 --> 00:17:25,010 Millie, will you stop worrying and start mingling. 575 00:17:25,110 --> 00:17:25,811 Come on. - OK. 576 00:17:28,380 --> 00:17:30,215 I know who you are. 577 00:17:30,315 --> 00:17:33,052 [giggles] You're Rob Petrie. 578 00:17:33,152 --> 00:17:34,820 We've been introduced before, but I bet 579 00:17:34,920 --> 00:17:36,622 you can't remember who I am. 580 00:17:36,722 --> 00:17:37,890 I bet I can. 581 00:17:37,990 --> 00:17:38,924 You're Blanche the fli-- 582 00:17:39,024 --> 00:17:40,159 you're Millie's cousin. 583 00:17:43,095 --> 00:17:44,496 How did you remember? 584 00:17:44,596 --> 00:17:47,966 I-- you just-- fit-- fit the description. 585 00:17:48,066 --> 00:17:49,068 Well, where's your husband? 586 00:17:49,168 --> 00:17:50,803 Where's the bar? 587 00:17:50,903 --> 00:17:52,104 Oh. 588 00:17:52,204 --> 00:17:53,539 Oh, is that your husband sitting over there? 589 00:17:53,639 --> 00:17:56,875 Oh, yes, that's him, the distiller's dream. 590 00:17:56,975 --> 00:17:57,843 OK, Blanche. I see you. 591 00:17:57,943 --> 00:17:58,844 I'm starting. 592 00:18:02,347 --> 00:18:05,551 You're a-- so you're a comedy writer, huh? 593 00:18:05,651 --> 00:18:08,053 Say, I'm just nuts about comedy writers. 594 00:18:08,153 --> 00:18:09,254 I mean, just nuts. 595 00:18:09,354 --> 00:18:10,656 I used to be engaged to one. 596 00:18:10,756 --> 00:18:11,557 Oh, is that right? 597 00:18:11,657 --> 00:18:12,357 Who's that? 598 00:18:12,458 --> 00:18:13,358 Oh, Lou somebody or other. 599 00:18:13,459 --> 00:18:14,793 Hey, Rob. How's it going? 600 00:18:14,893 --> 00:18:15,761 Oh, Buddy. This is Blanche. 601 00:18:15,861 --> 00:18:16,662 Hello, Blanche. 602 00:18:16,762 --> 00:18:17,796 Blanche, this is Buddy. 603 00:18:17,896 --> 00:18:18,797 Hey, you're cute. 604 00:18:18,897 --> 00:18:21,166 Well, you have good taste. 605 00:18:21,266 --> 00:18:22,901 Buddy used to-- is a comedy writer, 606 00:18:23,001 --> 00:18:24,036 too, on "The Alan Brady Show." 607 00:18:24,136 --> 00:18:25,070 Hey, tell me. 608 00:18:25,170 --> 00:18:27,039 What is Alan Brady really like? 609 00:18:27,139 --> 00:18:29,575 I don't think he really likes anything. 610 00:18:29,675 --> 00:18:30,409 You know something? 611 00:18:30,509 --> 00:18:32,077 Alan Brady just knocks me out. 612 00:18:32,177 --> 00:18:34,213 I mean, he just knocks me out. 613 00:18:34,313 --> 00:18:36,415 Oh, does he ever play the trumpet? 614 00:18:36,515 --> 00:18:37,149 What? 615 00:18:37,249 --> 00:18:38,417 The trumpet. 616 00:18:38,517 --> 00:18:39,685 You know, he has those wonderful-- mmm-- 617 00:18:39,785 --> 00:18:41,787 curly lips. 618 00:18:41,887 --> 00:18:43,021 Ooh. Ooh. 619 00:18:43,121 --> 00:18:44,256 This is nice. 620 00:18:44,356 --> 00:18:45,724 Oh, it's luscious. 621 00:18:45,824 --> 00:18:46,725 What do you call it? 622 00:18:46,825 --> 00:18:47,726 Mine. 623 00:18:53,131 --> 00:18:54,967 Oh, she's cute. 624 00:18:55,067 --> 00:18:57,836 Oh, this is awfully nice too. 625 00:18:57,936 --> 00:18:59,138 This is very luscious. 626 00:18:59,238 --> 00:19:01,673 I just love fabric. 627 00:19:01,773 --> 00:19:03,041 What do you call it? 628 00:19:03,141 --> 00:19:05,511 Yours. 629 00:19:05,611 --> 00:19:06,945 Hey, you want to feel my necktie? 630 00:19:07,045 --> 00:19:08,113 - Oh, yes. - All right. 631 00:19:08,213 --> 00:19:09,248 Take your hands off my wife, Buddy. 632 00:19:09,348 --> 00:19:11,617 Faster than the speed of light. 633 00:19:11,717 --> 00:19:12,551 Hello there. 634 00:19:12,651 --> 00:19:13,685 You must be Hi. 635 00:19:13,785 --> 00:19:15,387 I'm getting there. 636 00:19:15,487 --> 00:19:17,089 I'm Rob Petrie, Hi. 637 00:19:17,189 --> 00:19:18,590 I'll drink to that. 638 00:19:18,690 --> 00:19:19,892 Rum pot. 639 00:19:19,992 --> 00:19:20,959 He's coming. He's coming. 640 00:19:21,059 --> 00:19:22,094 Oh. 641 00:19:22,194 --> 00:19:22,995 Should I be with Jerry or what? 642 00:19:23,095 --> 00:19:23,896 Just stay calm, Millie. 643 00:19:23,996 --> 00:19:24,796 All right, everybody. 644 00:19:24,897 --> 00:19:26,031 Now, Alan Brady is here. 645 00:19:26,131 --> 00:19:26,932 Oh. 646 00:19:27,032 --> 00:19:28,000 Come on. 647 00:19:28,100 --> 00:19:28,901 Let's go wait at the door. 648 00:19:29,001 --> 00:19:29,902 Wait, wait. 649 00:19:30,002 --> 00:19:31,069 No, wait, wait, wait, wait. 650 00:19:31,169 --> 00:19:32,371 Wait a minute. 651 00:19:32,471 --> 00:19:33,572 Everybody, get back to your original spots. 652 00:19:33,672 --> 00:19:34,273 Please. 653 00:19:34,373 --> 00:19:35,674 OK, right. 654 00:19:35,774 --> 00:19:37,242 Obviously, I made that whole speech for nothing. 655 00:19:37,342 --> 00:19:39,711 Do you call that acting natural? 656 00:19:39,811 --> 00:19:41,680 Well, there's nothing more natural than answering 657 00:19:41,780 --> 00:19:42,481 a doorbell. 658 00:19:42,581 --> 00:19:44,049 It didn't ring yet, Millie. 659 00:19:44,149 --> 00:19:47,553 And when it does, we don't need 50 people to answer it. 660 00:19:47,653 --> 00:19:50,689 Now, Millie and-- no, Laura, you answer the door. 661 00:19:50,789 --> 00:19:52,224 - I'll be right here with her. - All right. 662 00:19:52,324 --> 00:19:53,625 All right. You answer with her. 663 00:19:53,725 --> 00:19:56,528 Now, the rest of you, I want you all 664 00:19:56,628 --> 00:19:59,298 to stay in your original positions please and act-- 665 00:19:59,398 --> 00:20:02,534 and I repeat, act as if Alan Brady is just 666 00:20:02,634 --> 00:20:04,636 another one of the relatives. 667 00:20:04,736 --> 00:20:07,206 If there's any recurrence of what happened before here, 668 00:20:07,306 --> 00:20:08,574 you're going to be plenty sorry. 669 00:20:08,674 --> 00:20:09,308 I'm not kidding. 670 00:20:09,408 --> 00:20:10,976 I'll drink to that. 671 00:20:11,076 --> 00:20:12,177 Lush. 672 00:20:12,277 --> 00:20:13,078 [doorbell rings] 673 00:20:13,178 --> 00:20:14,213 OK, now. 674 00:20:14,313 --> 00:20:15,447 Everybody maintain your positions. 675 00:20:15,547 --> 00:20:18,183 Open the door, Laura. 676 00:20:18,283 --> 00:20:19,151 Rolling. 677 00:20:19,251 --> 00:20:20,218 Oh, here we go, Mr. Brady. 678 00:20:20,319 --> 00:20:21,720 We're rolling. 679 00:20:21,820 --> 00:20:22,588 Hello, Alan. 680 00:20:22,688 --> 00:20:23,722 - Laura, how are you? - Fine. 681 00:20:23,822 --> 00:20:24,656 Thank you. 682 00:20:24,756 --> 00:20:25,657 How are you? 683 00:20:25,757 --> 00:20:26,925 Wonderful. 684 00:20:27,025 --> 00:20:28,727 Hey, the place looks wonderful. 685 00:20:28,827 --> 00:20:31,196 Well, we try. 686 00:20:31,296 --> 00:20:32,531 Here's uh-- - Millie! 687 00:20:32,631 --> 00:20:33,298 Yes. 688 00:20:33,398 --> 00:20:35,467 Congratulations, Millie! 689 00:20:35,567 --> 00:20:36,735 Thanks. 690 00:20:36,835 --> 00:20:37,703 Hey, everybody. 691 00:20:37,803 --> 00:20:40,138 Here's my old friend, Alan Brady. 692 00:20:40,238 --> 00:20:42,140 Hi, gang. 693 00:20:42,240 --> 00:20:46,078 It's the Alan Brady, my old friend the television star. 694 00:20:46,178 --> 00:20:47,245 Wait a minute. Wait a minute. 695 00:20:47,346 --> 00:20:48,313 Hold it. Cut. 696 00:20:48,413 --> 00:20:49,247 What are we playing here? 697 00:20:49,348 --> 00:20:50,949 Living statues? 698 00:20:51,049 --> 00:20:52,184 And I said cut. I said cut. 699 00:20:52,284 --> 00:20:53,118 Cut! 700 00:20:53,218 --> 00:20:54,419 Cut! 701 00:20:54,519 --> 00:20:57,155 Rob, don't these people own television sets? 702 00:20:57,255 --> 00:20:58,590 Of course. 703 00:20:58,690 --> 00:20:59,992 Well, where's the adoration that usually greets me 704 00:21:00,092 --> 00:21:01,126 when I run into a room? 705 00:21:01,226 --> 00:21:02,461 Well, Alan, we thought-- I felt-- 706 00:21:02,561 --> 00:21:04,162 These people are supposed to be my friends, 707 00:21:04,263 --> 00:21:05,497 the little people who love me. 708 00:21:05,597 --> 00:21:07,466 Why don't you rush to the door and love me? 709 00:21:07,566 --> 00:21:08,900 Rob told us not to. 710 00:21:09,001 --> 00:21:11,570 That a boy, Benedict. 711 00:21:11,670 --> 00:21:13,438 You told them all to ignore me? 712 00:21:13,538 --> 00:21:14,940 You told them to turn their back when I 713 00:21:15,040 --> 00:21:16,174 give them my famous "Hi, gang"? 714 00:21:16,274 --> 00:21:17,342 - Hi. - Yeah, see. 715 00:21:17,442 --> 00:21:18,944 That's the idea. That's what I mean. 716 00:21:19,044 --> 00:21:20,112 Hi. 717 00:21:20,212 --> 00:21:21,513 Alan, I wanted it to look natural. 718 00:21:21,613 --> 00:21:23,482 You think it's natural for a roomful of Americans 719 00:21:23,582 --> 00:21:25,117 to turn their back on a beloved star? 720 00:21:25,217 --> 00:21:27,419 Now, let's take it again with a little excitement this time. 721 00:21:27,519 --> 00:21:29,354 And all the love you got, just throw it at me. 722 00:21:29,454 --> 00:21:30,555 Love me. Love me. 723 00:21:30,656 --> 00:21:31,723 Love me. - That don't me you, Blanche. 724 00:21:31,823 --> 00:21:33,225 It means everybody. Now, love it up. 725 00:21:33,325 --> 00:21:34,426 Let's take it from the doorbell. 726 00:21:34,526 --> 00:21:35,460 [interposing voices] 727 00:21:35,560 --> 00:21:37,329 Is the lapel mic picking it up? 728 00:21:37,429 --> 00:21:38,363 What about the sound? 729 00:21:38,463 --> 00:21:40,132 Everyone be warm and charming. 730 00:21:40,232 --> 00:21:41,967 Rob, this is so embarrassing. 731 00:21:42,067 --> 00:21:43,035 It needn't be. 732 00:21:43,135 --> 00:21:44,202 I've got a great idea. - What? 733 00:21:44,303 --> 00:21:45,103 [doorbell rings] 734 00:21:45,203 --> 00:21:46,104 Don't answer the door. 735 00:21:46,204 --> 00:21:47,072 - Oh. - Rolling. 736 00:21:47,172 --> 00:21:48,240 All right. Here we go. 737 00:21:48,340 --> 00:21:49,374 Rolling the camera. 738 00:21:49,474 --> 00:21:50,375 Oh, put your hat on. ALAN: Oh. 739 00:21:50,475 --> 00:21:51,276 All right. 740 00:21:51,376 --> 00:21:52,711 Let's try it again. 741 00:21:52,811 --> 00:21:54,413 Oh, ding dong. 742 00:21:54,513 --> 00:21:55,347 Here we go. 743 00:21:55,447 --> 00:21:56,348 Come on, Mr. Alan. 744 00:21:56,448 --> 00:21:57,249 Oh, Laura. 745 00:21:57,349 --> 00:21:58,717 Hello, Alan. 746 00:21:58,817 --> 00:22:00,519 - It's good to see you. - How's your hat? 747 00:22:00,619 --> 00:22:01,987 - Fine. - I'll take your-- 748 00:22:02,087 --> 00:22:03,322 Thank you very much. 749 00:22:03,422 --> 00:22:05,957 Alan, you're so funny, just like on television. 750 00:22:06,058 --> 00:22:06,925 Yes. 751 00:22:07,025 --> 00:22:08,060 Congratulations, Millie. 752 00:22:08,160 --> 00:22:08,994 Hey, everybody. 753 00:22:09,094 --> 00:22:10,329 Look who's here. 754 00:22:10,429 --> 00:22:13,899 [clamoring] 755 00:22:14,866 --> 00:22:15,734 How are you? 756 00:22:15,834 --> 00:22:17,135 Oh. 757 00:22:17,235 --> 00:22:19,705 Oh, it's good, good, good day to be back with my old friends. 758 00:22:19,805 --> 00:22:21,340 Hiya, baby. How you been? 759 00:22:21,440 --> 00:22:22,974 Oh, it's so wonderful of you to come, Mr. Brady. 760 00:22:23,075 --> 00:22:25,143 Well, I wouldn't miss Millie and Gary's anniversary. 761 00:22:25,243 --> 00:22:26,078 Jerry's. 762 00:22:26,178 --> 00:22:26,978 It's Jerry. 763 00:22:27,079 --> 00:22:28,046 Hi, Gary, how are you? 764 00:22:28,146 --> 00:22:29,081 Oh, tell me, Alan. 765 00:22:29,181 --> 00:22:30,382 Did you ever play the trumpet? 766 00:22:30,482 --> 00:22:31,316 Well, yeah, a little. 767 00:22:31,416 --> 00:22:32,250 Oh, I knew it. 768 00:22:32,351 --> 00:22:33,518 I knew it. 769 00:22:33,618 --> 00:22:35,954 [laughs] Oh, this is where I want to be. 770 00:22:36,054 --> 00:22:36,922 This is where I belong. 771 00:22:37,022 --> 00:22:38,256 Oh, yes. 772 00:22:38,356 --> 00:22:39,758 I always feel such warmth here, and friendship, and love. 773 00:22:39,858 --> 00:22:40,959 Oh, indeed. Yes, and love. 774 00:22:41,059 --> 00:22:41,893 Love. 775 00:22:41,993 --> 00:22:42,828 Hi. 776 00:22:42,928 --> 00:22:44,096 Hi there. 777 00:22:44,196 --> 00:22:45,297 Take your hands off my wife. 778 00:22:45,397 --> 00:22:47,132 I'll hit you in the gut. 779 00:22:47,232 --> 00:22:49,368 [laughs] He's kidding, isn't he? 780 00:22:49,468 --> 00:22:50,669 Oh yeah? 781 00:22:50,769 --> 00:22:51,403 Ah! 782 00:22:51,503 --> 00:22:53,672 [shouting] 783 00:22:53,772 --> 00:22:54,473 Cut! 784 00:22:54,573 --> 00:22:57,042 I didn't do anything. 785 00:22:57,142 --> 00:23:01,113 [singing] 786 00:23:01,880 --> 00:23:02,714 Wait a minute. 787 00:23:07,486 --> 00:23:08,720 Well, folks. 788 00:23:08,820 --> 00:23:10,689 That's been my day from the early morning run 789 00:23:10,789 --> 00:23:13,625 in the park, the visit with mom, relaxing on my boat 790 00:23:13,725 --> 00:23:14,926 with my trusted friends, and best 791 00:23:15,026 --> 00:23:16,628 of all, a little informal entertainment 792 00:23:16,728 --> 00:23:18,196 we staged for you here. 793 00:23:18,296 --> 00:23:20,665 Rob, you did a great job of that little impromptu scene you 794 00:23:20,766 --> 00:23:22,000 did here with Hi and Blanche. 795 00:23:22,100 --> 00:23:24,536 [chuckles] I'd like you to meet Hi and Blanche. 796 00:23:24,636 --> 00:23:26,304 This is Blanche, and she's not really a flirt. 797 00:23:26,404 --> 00:23:27,372 [chuckles] 798 00:23:27,472 --> 00:23:29,207 And-- and that's her husband, Hi. 799 00:23:29,307 --> 00:23:31,042 And he's not really a drunk. 800 00:23:31,143 --> 00:23:32,110 I'll drink to that. 801 00:23:32,210 --> 00:23:33,512 [laughs] 802 00:23:33,612 --> 00:23:35,447 Well, Rob, it's really, really been a pleasure. 803 00:23:35,547 --> 00:23:36,815 I'm so glad you invited me. 804 00:23:36,915 --> 00:23:37,883 Thanks a lot. 805 00:23:37,983 --> 00:23:39,551 Anything you'd like to say before I go? 806 00:23:39,651 --> 00:23:41,453 Well, nothing, Alan, except that whenever you come 807 00:23:41,553 --> 00:23:43,088 to our house, we can always expect 808 00:23:43,188 --> 00:23:44,456 something exciting and unusual. 809 00:23:44,556 --> 00:23:45,991 Well, I'm glad to hear that. 810 00:23:46,091 --> 00:23:47,025 Good night, Lana. 811 00:23:47,125 --> 00:23:47,926 See ya. 812 00:23:48,026 --> 00:23:48,760 Good night, everybody. 813 00:23:48,860 --> 00:23:51,997 Mike, Fred, Jerry, Laura, Jim. 814 00:23:52,097 --> 00:23:53,465 - Good night. - Fred. 815 00:23:53,565 --> 00:23:54,399 Goodbye. 816 00:23:54,499 --> 00:23:55,333 Goodbye. 817 00:23:55,433 --> 00:23:57,102 And cut! 818 00:23:57,202 --> 00:23:58,036 Wait a minute. 819 00:23:58,136 --> 00:23:58,770 What cut? 820 00:23:58,870 --> 00:24:00,205 I'm not out the door yet. 821 00:24:00,305 --> 00:24:01,706 I want a dramatic exit. 822 00:24:01,807 --> 00:24:04,609 I want a warm delightful, friendly, ending, you dummy. 823 00:24:04,709 --> 00:24:05,510 Get that drunk up. 824 00:24:05,610 --> 00:24:08,480 We'll take it again. 825 00:24:08,580 --> 00:24:09,915 We did it five times already, Alan. 826 00:24:10,015 --> 00:24:12,417 We did it five times, and we'll do it 500 times 827 00:24:12,517 --> 00:24:13,685 till we get it right, Rob. 828 00:24:13,785 --> 00:24:14,753 We'll be here for the next anniversary. 829 00:24:14,853 --> 00:24:15,821 Well, that's up to you, Rob. 830 00:24:15,921 --> 00:24:17,722 I want a warm, friendly ending. 831 00:24:17,823 --> 00:24:19,491 She's the only one who knows how to do it. 832 00:24:19,591 --> 00:24:20,692 All right now. 833 00:24:20,792 --> 00:24:22,027 Warm and friendly, everybody please. 834 00:24:22,127 --> 00:24:23,862 And you people in the kitchen keep it down. 835 00:24:23,962 --> 00:24:25,297 Is the lapel mic picking up out there? 836 00:24:25,397 --> 00:24:26,298 OK. 837 00:24:26,398 --> 00:24:27,199 Let's go, warm and friendly. 838 00:24:27,299 --> 00:24:28,400 Here's the hat. 839 00:24:28,500 --> 00:24:29,634 Warm and friendly this time please. 840 00:24:29,734 --> 00:24:31,269 All right. Roll it. 841 00:24:31,369 --> 00:24:32,337 MAN: Rolling. 842 00:24:32,437 --> 00:24:33,905 Well, folks. 843 00:24:34,005 --> 00:24:37,042 That's been my day from the early morning trot in the park, 844 00:24:37,142 --> 00:24:40,245 to the little breakfast with my wife-- 845 00:24:43,215 --> 00:24:48,587 [theme music] 56175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.