All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s05e21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,276 --> 00:00:13,380 NARRATOR: "The Dick Van Dyke Show," 2 00:00:13,480 --> 00:00:22,722 starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 3 00:00:22,822 --> 00:00:25,558 Matthews, and Mary Tyler Moore. 4 00:00:29,229 --> 00:00:30,897 I-- I feel terrible about leaving 5 00:00:30,997 --> 00:00:32,232 you guys with all this work. 6 00:00:32,332 --> 00:00:33,500 Well, Sally, you don't have to feel that way. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,301 Let her feel that way. It's a good idea. 8 00:00:35,402 --> 00:00:36,970 She'd walk around with a guilt complex, and I'd feel better. 9 00:00:37,070 --> 00:00:38,238 Oh, come on. 10 00:00:38,338 --> 00:00:39,773 I'm too filled with fear to feel guilt. 11 00:00:39,873 --> 00:00:40,774 What kind of fear? 12 00:00:40,874 --> 00:00:42,342 What are you worried about? 13 00:00:42,442 --> 00:00:43,777 You're going on the television, do a couple of stale jokes. 14 00:00:43,877 --> 00:00:45,311 You've done "The Stevie Parsons" show a dozen times. 15 00:00:45,412 --> 00:00:46,746 Why are you suddenly afraid? 16 00:00:46,846 --> 00:00:48,848 I know, Rob, but I've used up all my best stories. 17 00:00:48,948 --> 00:00:50,383 So dazzle them with your beauty. 18 00:00:50,483 --> 00:00:52,085 Oh, thanks, Buddy. I don't need flattery. 19 00:00:52,185 --> 00:00:52,986 I need a joke. 20 00:00:53,086 --> 00:00:55,455 That was a joke. 21 00:00:55,555 --> 00:00:58,057 OK, I'll settle for the flattery, huh? 22 00:00:58,158 --> 00:00:59,392 Oh, boy, I'm late. 23 00:00:59,492 --> 00:01:00,627 Listen, if that's "The Stevie Parson's" show, 24 00:01:00,727 --> 00:01:02,829 will you tell them I left an hour ago? 25 00:01:02,929 --> 00:01:04,097 Hello. 26 00:01:04,197 --> 00:01:05,031 Oh yeah, just a second. 27 00:01:05,131 --> 00:01:05,965 Sal? 28 00:01:06,065 --> 00:01:06,900 She left an hour ago. 29 00:01:07,000 --> 00:01:07,934 It's a man. 30 00:01:08,034 --> 00:01:09,235 Did you still leave an hour ago? 31 00:01:09,335 --> 00:01:12,005 I just came back. 32 00:01:12,105 --> 00:01:14,007 Hello, Sally Roger speaking. 33 00:01:14,107 --> 00:01:15,542 Hello, Sally. Guess who. 34 00:01:15,642 --> 00:01:16,242 It's not a man. 35 00:01:16,342 --> 00:01:19,045 It's Herman Glimscher. 36 00:01:19,145 --> 00:01:20,580 What is it, Herman? 37 00:01:20,680 --> 00:01:22,849 Well, I'm just calling to find out if our regular Tuesday 38 00:01:22,949 --> 00:01:24,184 night date is on for tonight. 39 00:01:24,284 --> 00:01:25,518 No, it's not. 40 00:01:25,618 --> 00:01:27,153 I'm doing "The Stevie Parsons Show" tonight. 41 00:01:27,253 --> 00:01:28,855 Is "The Stevie Parsons Show" more important to you 42 00:01:28,955 --> 00:01:30,056 than I am? 43 00:01:30,156 --> 00:01:33,092 Next question. 44 00:01:33,193 --> 00:01:34,461 I know what's the matter with you. 45 00:01:34,561 --> 00:01:35,962 You're angry about last night. 46 00:01:36,062 --> 00:01:36,996 You bet I am. 47 00:01:37,097 --> 00:01:38,431 I was stood up, and that's it. 48 00:01:38,531 --> 00:01:40,600 But when I got the tickets, I could only get two. 49 00:01:40,700 --> 00:01:42,202 Yeah, and it worked out swell, didn't it? 50 00:01:42,302 --> 00:01:43,269 Two was plenty. 51 00:01:43,369 --> 00:01:46,272 One for you, one for your mother. 52 00:01:46,372 --> 00:01:48,107 When I bought the tickets, I thought 53 00:01:48,208 --> 00:01:49,642 my mother would be in Florida. 54 00:01:49,742 --> 00:01:51,978 Oh, I didn't know her apron strings stretched that far. 55 00:01:52,078 --> 00:01:54,814 I don't blame you for being angry, but I can explain. 56 00:01:54,914 --> 00:01:56,149 Look, Herman, I'm in a hurry. 57 00:01:56,249 --> 00:01:57,150 How's some of the time? 58 00:01:57,250 --> 00:01:58,418 When should I call you? 59 00:01:58,518 --> 00:01:59,919 Well, how about the turn of the century? 60 00:02:02,689 --> 00:02:05,291 Watch it, Sally, don't push me too far. 61 00:02:05,391 --> 00:02:07,026 OK, Herman, look, I'm late. 62 00:02:07,126 --> 00:02:09,262 You mean, you can't go out with me tonight, is that right? 63 00:02:09,362 --> 00:02:10,763 That's right. I can't. 64 00:02:10,864 --> 00:02:11,698 Goodbye, Herman. 65 00:02:11,798 --> 00:02:13,366 Goodbye 66 00:02:13,466 --> 00:02:15,902 Boy, what a relationship. 67 00:02:16,002 --> 00:02:17,103 Hey, that's it. - What's it? 68 00:02:17,203 --> 00:02:18,571 What? 69 00:02:18,671 --> 00:02:20,106 I can use that on "The Stevie Parson's Show" tonight. 70 00:02:20,206 --> 00:02:21,141 I'll talk about Herman. 71 00:02:21,241 --> 00:02:22,442 You always talk about Herman. 72 00:02:22,542 --> 00:02:23,877 Yeah, but tonight I got a different story. 73 00:02:23,977 --> 00:02:26,012 His taking his mother to the theater instead of me 74 00:02:26,112 --> 00:02:27,080 should be funny. 75 00:02:27,180 --> 00:02:29,215 Sad but funny. 76 00:02:29,315 --> 00:02:31,050 Sal, I wouldn't kid about that too much. 77 00:02:31,150 --> 00:02:32,352 You can lose a guy that way. 78 00:02:32,452 --> 00:02:33,353 Don't you think there are any other guys? 79 00:02:33,453 --> 00:02:34,921 Well, no, I didn't say that. 80 00:02:35,021 --> 00:02:36,523 Well I'll say it. 81 00:02:36,623 --> 00:02:39,225 You don't exactly have a posse trailing after you, you know? 82 00:02:42,095 --> 00:02:43,530 Oh, I wish I had some jokes. 83 00:02:43,630 --> 00:02:45,932 Why don't you try some of those crazy commercial jokes, 84 00:02:46,032 --> 00:02:47,233 you know? SALLY: What do you mean? 85 00:02:47,333 --> 00:02:50,803 Like Dear Doctor, I was deaf for 12 years, 86 00:02:50,904 --> 00:02:53,206 but still using your wonderful ear oil I heard from my brother 87 00:02:53,306 --> 00:02:55,842 in Nebraska. 88 00:02:55,942 --> 00:02:57,177 Buddy, that's it. 89 00:02:57,277 --> 00:02:58,711 I love you, Buddy. 90 00:02:58,811 --> 00:02:59,546 That's wonderful. 91 00:02:59,646 --> 00:03:00,713 Wait a minute, wait a minute. 92 00:03:00,813 --> 00:03:01,548 It wasn't that good. 93 00:03:01,648 --> 00:03:03,716 I know, I know, but the idea. 94 00:03:03,816 --> 00:03:04,817 Commercial. 95 00:03:04,918 --> 00:03:07,153 I'll advertise for a husband on television. 96 00:03:07,253 --> 00:03:08,555 Funny? 97 00:03:08,655 --> 00:03:09,889 Well, I-- that's not what Buddy-- that's not-- 98 00:03:09,989 --> 00:03:10,890 you didn't mean that, did you? 99 00:03:10,990 --> 00:03:12,292 If it's funny I meant it. 100 00:03:12,392 --> 00:03:13,226 That's it. 101 00:03:13,326 --> 00:03:14,127 That's it. 102 00:03:14,227 --> 00:03:15,461 I'll advertise me. 103 00:03:15,562 --> 00:03:17,330 Boy, I bet no one ever advertised for a husband 104 00:03:17,430 --> 00:03:19,032 on national television before. 105 00:03:19,132 --> 00:03:20,300 You might get some laughs. 106 00:03:20,400 --> 00:03:22,135 Well, that's what I'm after, isn't it? 107 00:03:22,235 --> 00:03:23,536 Just be very careful, Sal. 108 00:03:23,636 --> 00:03:24,771 Advertise for a husband you might 109 00:03:24,871 --> 00:03:26,139 get a husband and some laughs, but you 110 00:03:26,239 --> 00:03:27,373 also might get some crackpots. 111 00:03:27,473 --> 00:03:29,042 All right, so advertise for a crackpot. 112 00:03:29,142 --> 00:03:31,210 You'll get a husband. 113 00:03:31,311 --> 00:03:32,145 OK, guys. 114 00:03:32,245 --> 00:03:33,079 Wish me luck. 115 00:03:33,179 --> 00:03:36,449 [music playing] 116 00:03:38,651 --> 00:03:41,054 ROB: Hey, honey what's happening? 117 00:03:41,154 --> 00:03:42,188 Commercial. 118 00:03:42,288 --> 00:03:43,723 ROB: Well, turn the sound up. 119 00:03:43,823 --> 00:03:44,757 I'm reading. 120 00:03:44,857 --> 00:03:46,459 ROB: Well, I don't want to miss Sally. 121 00:03:46,559 --> 00:03:48,227 I'm keeping my eye open. 122 00:03:48,328 --> 00:03:51,331 ROB: Well, I don't want to see introduction. 123 00:03:51,431 --> 00:03:52,599 TV ANNOUNCER: --or your money back. 124 00:03:52,699 --> 00:03:54,601 And now more of "The Stevie Parson Show" 125 00:03:54,701 --> 00:03:56,736 with Stevie's guests tonight. 126 00:03:56,836 --> 00:04:01,074 Comedian Leighton Phillips, starlet February Ann-- 127 00:04:01,174 --> 00:04:02,208 ROB: Hey, is she on the show? 128 00:04:02,308 --> 00:04:03,409 Back. 129 00:04:05,912 --> 00:04:07,347 TV ANNOUNCER: --comedy writer Sally 130 00:04:07,447 --> 00:04:12,852 Rogers, skateboard champion Donna Drakey, 131 00:04:12,952 --> 00:04:16,022 and here's Stevie. 132 00:04:16,122 --> 00:04:18,925 Boy, boy, I don't understand how the country can stay up 133 00:04:19,025 --> 00:04:21,127 half the night just to watch a grown man play 134 00:04:21,227 --> 00:04:24,297 with children's toys and games. 135 00:04:24,397 --> 00:04:26,165 Well, he's got what the public likes, 136 00:04:26,265 --> 00:04:30,303 his boyish grin and an evil mind. 137 00:04:30,403 --> 00:04:31,371 Hey, he's doing something. 138 00:04:31,471 --> 00:04:32,705 Let's see what he's doing. 139 00:04:32,805 --> 00:04:34,107 Oh no, Rob, you always press the wrong button. 140 00:04:34,207 --> 00:04:36,109 Untrue. 141 00:04:36,209 --> 00:04:38,811 PAT O'BRIEN (ON TV): So let's win this one for the Gipper. 142 00:04:42,715 --> 00:04:44,083 STEVIE PARSON (ON TV): Sir, you have won 143 00:04:44,183 --> 00:04:47,053 a do-it-yourself salami kit. 144 00:04:47,153 --> 00:04:48,321 Here's the garlic. 145 00:04:48,421 --> 00:04:49,956 And we're going to send you a bunch of fat 146 00:04:50,056 --> 00:04:51,257 and a bunch of chopped meat. 147 00:04:51,357 --> 00:04:52,859 You can make your own. 148 00:04:52,959 --> 00:04:56,996 And right now I would like to bring on a very special treat, 149 00:04:57,096 --> 00:04:59,532 someone who has been on the show many times before, 150 00:04:59,632 --> 00:05:01,301 and who I always love to see here. 151 00:05:01,401 --> 00:05:05,138 She's America's blind date, Miss Sally Rogers. 152 00:05:05,238 --> 00:05:08,074 [studio audience applause] 153 00:05:12,245 --> 00:05:13,313 Oh, hey, listen. 154 00:05:13,413 --> 00:05:14,781 How about a kiss for old Stevie, huh? 155 00:05:14,881 --> 00:05:16,215 SALLY (ON TV): You been eating garlic? 156 00:05:16,316 --> 00:05:17,350 STEVIE PARSON (ON TV): Eating garlic? 157 00:05:17,450 --> 00:05:18,918 Oh, no, I've been giving it away. 158 00:05:19,018 --> 00:05:20,420 SALLY (ON TV): I don't think you've given enough of it away. 159 00:05:20,520 --> 00:05:21,954 STEVIE PARSON (ON TV): Listen, how 160 00:05:22,055 --> 00:05:23,523 would you like to slide in here, and sit next to old Steve? 161 00:05:23,623 --> 00:05:24,824 SALLY (ON TV): Oh, are you kidding? 162 00:05:24,924 --> 00:05:25,992 And hide this beautiful dress from America. 163 00:05:26,092 --> 00:05:27,260 I should say-- 164 00:05:27,360 --> 00:05:28,227 STEVIE PARSON (ON TV): Well, I must say, 165 00:05:28,328 --> 00:05:29,762 that is a beautiful dress. 166 00:05:29,862 --> 00:05:31,364 Hey, stretch, how about a little new dress walking music? 167 00:05:31,464 --> 00:05:34,567 [music playing] 168 00:05:39,205 --> 00:05:41,507 Oh, god, what is that? 169 00:05:41,607 --> 00:05:44,677 I said "new dress" not "undress." 170 00:05:44,777 --> 00:05:46,312 Sit down. SALLY (ON TV): Oh, OK. 171 00:05:46,412 --> 00:05:47,914 Thank you. 172 00:05:48,014 --> 00:05:49,315 STEVIE PARSON (ON TV): Listen, it's really great to see you. 173 00:05:49,415 --> 00:05:50,550 SALLY (ON TV): Oh, thank you so much. 174 00:05:50,650 --> 00:05:51,584 STEVIE PARSON (ON TV): Are the fellows 175 00:05:51,684 --> 00:05:53,019 all still chasing you around? 176 00:05:53,119 --> 00:05:54,420 SALLY (ON TV): Well, I don't want to say anything, 177 00:05:54,520 --> 00:05:55,455 but coming down on the subway, I had 178 00:05:55,555 --> 00:05:56,889 to change my seat five times. 179 00:05:56,989 --> 00:05:58,124 STEVIE PARSON (ON TV): Some guy got fresh with you? 180 00:05:58,224 --> 00:05:59,392 SALLY (ON TV): Yeah, finally. 181 00:06:01,527 --> 00:06:03,396 STEVIE PARSON (ON TV): Sally, that is a very old joke. 182 00:06:03,496 --> 00:06:05,998 SALLY (ON TV): It's a very old guy. 183 00:06:06,099 --> 00:06:07,800 STEVIE PARSON (ON TV): Listen, how's your boyfriend? 184 00:06:07,900 --> 00:06:09,335 SALLY (ON TV): Oh, you mean Herman Glimscher? 185 00:06:09,435 --> 00:06:10,303 STEVIE PARSON (ON TV): Yeah, that's the one. 186 00:06:10,403 --> 00:06:11,437 What do you hear from him? 187 00:06:11,537 --> 00:06:12,972 SALLY (ON TV): His mother's voice. 188 00:06:13,072 --> 00:06:14,607 STEVIE PARSON (ON TV): That dear, sweet, poor old lady. 189 00:06:14,707 --> 00:06:15,908 She's still giving you a lot of trouble? 190 00:06:16,008 --> 00:06:17,677 SALLY (ON TV): Yeah. Can I tell you about it? 191 00:06:17,777 --> 00:06:18,745 STEVIE PARSON (ON TV): Well, you better or you don't get your 192 00:06:18,845 --> 00:06:20,046 $320. 193 00:06:20,146 --> 00:06:21,247 SALLY (ON TV): That's good. 194 00:06:21,347 --> 00:06:22,548 STEVIE PARSON (ON TV): Say, listen, 195 00:06:22,648 --> 00:06:23,449 I've got a commercial coming up, so you've 196 00:06:23,549 --> 00:06:24,917 got a minute and a half. 197 00:06:25,017 --> 00:06:26,252 SALLY (ON TV): Well, don't worry I talk about Herman 198 00:06:26,352 --> 00:06:29,088 for more than a minute I get sick. 199 00:06:29,188 --> 00:06:32,458 Down in the Village they had this off Broadway production 200 00:06:32,558 --> 00:06:33,593 that I wanted to see. 201 00:06:33,693 --> 00:06:34,293 STEVIE PARSON (ON TV): What is it? 202 00:06:34,393 --> 00:06:35,695 What show? 203 00:06:35,795 --> 00:06:36,529 SALLY (ON TV): Oh, I can't remember the name of it, 204 00:06:36,629 --> 00:06:37,997 but I don't know. 205 00:06:38,097 --> 00:06:40,166 It's a story about this couple who live in an icebox. 206 00:06:40,266 --> 00:06:42,135 STEVIE PARSON (ON TV): A couple who lives in an icebox? 207 00:06:42,235 --> 00:06:44,570 SALLY (ON TV): Yeah, there's not much room, but they eat well. 208 00:06:44,670 --> 00:06:45,705 STEVIE PARSON (ON TV): Sounds cool. 209 00:06:45,805 --> 00:06:47,507 SALLY (ON TV): Yeah, it is cool. 210 00:06:47,607 --> 00:06:48,941 STEVIE PARSON (ON TV): So anyway. 211 00:06:49,041 --> 00:06:50,543 SALLY (ON TV): Anyway Herman got these two tickets, 212 00:06:50,643 --> 00:06:51,778 so his mother went to Florida. 213 00:06:51,878 --> 00:06:53,079 STEVIE PARSON (ON TV): That's perfect. 214 00:06:53,179 --> 00:06:54,280 SALLY (ON TV): Yeah, but she came right back. 215 00:06:54,380 --> 00:06:55,314 STEVIE PARSON (ON TV): Why? 216 00:06:55,414 --> 00:06:56,616 SALLY (ON TV): They refused her. 217 00:06:56,716 --> 00:06:57,984 STEVIE PARSON (ON TV): The state of Florida 218 00:06:58,084 --> 00:06:59,318 refused to let her in. 219 00:06:59,418 --> 00:07:01,587 SALLY (ON TV): Yeah, and that's the fifth state this year. 220 00:07:01,687 --> 00:07:03,256 STEVIE PARSON (ON TV): So she went to the play. 221 00:07:03,356 --> 00:07:04,490 SALLY (ON TV): Yeah. 222 00:07:04,590 --> 00:07:05,458 Well, I didn't care too much because I 223 00:07:05,558 --> 00:07:06,592 had a much better evening. 224 00:07:06,692 --> 00:07:07,360 STEVIE PARSON (ON TV): Oh really? 225 00:07:07,460 --> 00:07:08,795 What did you do? 226 00:07:08,895 --> 00:07:10,596 SALLY (ON TV): I stayed home, and fixed my toaster. 227 00:07:10,696 --> 00:07:12,331 STEVIE PARSON (ON TV): You fixed your toaster? 228 00:07:12,431 --> 00:07:13,933 SALLY (ON TV): Yes. 229 00:07:14,033 --> 00:07:17,236 I made 12 pounds of toast, and I chopped it up into croutons. 230 00:07:17,336 --> 00:07:20,039 Look, if I ever meet a guy with a bath tub full of pea soup, 231 00:07:20,139 --> 00:07:21,574 boy could I make a deal. 232 00:07:21,674 --> 00:07:23,442 STEVIE PARSON (ON TV): Yeah, well, listen, I want to hear 233 00:07:23,543 --> 00:07:24,744 more about your croutons. 234 00:07:24,844 --> 00:07:26,045 But right now, I've got to sell something. 235 00:07:26,145 --> 00:07:27,580 SALLY (ON TV): No, no, I'll sell something. 236 00:07:27,680 --> 00:07:28,614 STEVIE PARSON (ON TV): Oh, that's a good idea. 237 00:07:28,714 --> 00:07:29,882 Just hold it the right side up. 238 00:07:29,982 --> 00:07:30,983 SALLY (ON TV): No, no, I won't need that. 239 00:07:31,083 --> 00:07:32,351 Thanks a lot. 240 00:07:32,451 --> 00:07:36,889 Men, I want to tell you about an exciting new product, me. 241 00:07:36,989 --> 00:07:38,758 STEVIE PARSON (ON TV): That's not a new product. 242 00:07:38,858 --> 00:07:40,092 SALLY (ON TV): Yeah, that's why I'm 243 00:07:40,193 --> 00:07:42,195 trying to get it off the shelf. 244 00:07:42,295 --> 00:07:46,332 Fellows, if you're dull, uninteresting, unattractive, 245 00:07:46,432 --> 00:07:49,402 chances are we've already met. 246 00:07:49,502 --> 00:07:51,404 But if you're of voting age-- 247 00:07:51,504 --> 00:07:52,705 better make that twice voting age-- 248 00:07:52,805 --> 00:07:53,840 STEVIE PARSON (ON TV): Yeah. 249 00:07:53,940 --> 00:07:55,141 SALLY (ON TV): --and if you still 250 00:07:55,241 --> 00:07:56,209 haven't found the ideal girl, why don't you 251 00:07:56,309 --> 00:07:57,677 give up and try me? 252 00:07:57,777 --> 00:08:00,079 Just sit down, and write yourself a marriage proposal, 253 00:08:00,179 --> 00:08:01,480 and send it to SOS. 254 00:08:01,581 --> 00:08:04,250 That's me, Sweet Old Sal, care of this program. 255 00:08:04,350 --> 00:08:08,988 All proposals will be judged impartially by one, me. 256 00:08:09,088 --> 00:08:10,590 Now fellows, look, I'm not kidding. 257 00:08:10,690 --> 00:08:12,325 You start writing those letters. 258 00:08:12,425 --> 00:08:13,993 And now, here's Stevie. 259 00:08:14,093 --> 00:08:15,328 STEVIE PARSON (ON TV): That's right, 260 00:08:15,428 --> 00:08:16,596 she's not kidding, you better. 261 00:08:16,696 --> 00:08:18,297 And oh, by the way, does neatness count? 262 00:08:18,397 --> 00:08:19,298 SALLY (ON TV): Yes! 263 00:08:19,398 --> 00:08:20,433 STEVIE PARSON (ON TV): Good. 264 00:08:20,533 --> 00:08:21,500 Men, when neatness really counts-- 265 00:08:21,601 --> 00:08:24,470 SALLY (ON TV): Oh. 266 00:08:24,570 --> 00:08:26,072 What was Sally worried about? 267 00:08:26,172 --> 00:08:27,173 She got a lot of laughs. 268 00:08:27,273 --> 00:08:29,909 She's going to get a lot of letters too. 269 00:08:30,009 --> 00:08:31,410 You really think she'll get letters? 270 00:08:31,510 --> 00:08:33,512 From every nut and screwball with a pencil. 271 00:08:33,613 --> 00:08:34,747 But she was kidding. 272 00:08:34,847 --> 00:08:36,515 So was Alan Brady kidding that time he 273 00:08:36,616 --> 00:08:37,917 offered a million dollars to anybody who come 274 00:08:38,017 --> 00:08:39,452 up with a new name for butter. 275 00:08:39,552 --> 00:08:40,887 Don't tell me you got letters. 276 00:08:40,987 --> 00:08:41,988 Oh, no. 277 00:08:42,088 --> 00:08:43,556 What do you think of the word "mush-lick?" 278 00:08:43,656 --> 00:08:46,092 [music playing] 279 00:08:46,592 --> 00:08:47,426 Hi, guys. 280 00:08:47,526 --> 00:08:48,694 Hey, hello, celebrity. 281 00:08:48,794 --> 00:08:49,929 Sal, you're on the phone. 282 00:08:50,029 --> 00:08:52,598 Funny, I thought I was at the piano. 283 00:08:52,698 --> 00:08:54,000 Stevie Parson wants to talk to you. 284 00:08:54,100 --> 00:08:55,201 SALLY: Oh. 285 00:08:55,301 --> 00:08:56,402 BUDDY: Yeah, I bet they want you back on the show. 286 00:08:56,502 --> 00:08:57,270 Probably wants to marry me. 287 00:08:57,370 --> 00:08:57,970 Everyone else does. 288 00:08:58,070 --> 00:08:58,537 I don't. 289 00:08:58,638 --> 00:08:59,739 Who needs you? 290 00:08:59,839 --> 00:09:02,008 Hello, Sally Roger speaking. 291 00:09:02,108 --> 00:09:04,176 Doorman wants to marry me, the cab driver. 292 00:09:04,277 --> 00:09:06,078 Even Pete the elevator guy. 293 00:09:06,178 --> 00:09:07,146 Hi, Stevie. 294 00:09:07,246 --> 00:09:08,447 Yeah, oh, it was fun. 295 00:09:08,547 --> 00:09:09,382 It was great fun. 296 00:09:09,482 --> 00:09:10,583 Yeah. 297 00:09:10,683 --> 00:09:11,817 Oh, my mother and my aunt loved it. 298 00:09:11,918 --> 00:09:13,119 Uh-huh. 299 00:09:13,219 --> 00:09:15,521 The mail? 300 00:09:15,621 --> 00:09:18,591 Yeah, it's here. 301 00:09:18,691 --> 00:09:21,060 That's not very exciting, no. 302 00:09:21,160 --> 00:09:24,030 What's-- hey, did you fellows see a sack of mail? 303 00:09:24,130 --> 00:09:26,165 Hey, will you settle for a tub of lard? 304 00:09:30,503 --> 00:09:31,337 Mel, is that for me? 305 00:09:31,437 --> 00:09:32,271 Yes. 306 00:09:32,371 --> 00:09:33,573 Stevie, it just came. 307 00:09:33,673 --> 00:09:35,207 I'll call you right back after I read it, OK? 308 00:09:35,308 --> 00:09:36,742 Bye. 309 00:09:36,842 --> 00:09:38,611 Sally, I didn't see the show, but look at all this mail. 310 00:09:38,711 --> 00:09:40,346 I hope you didn't say anything offensive. 311 00:09:40,446 --> 00:09:43,015 Just your name. 312 00:09:43,115 --> 00:09:46,385 Why, look at all this mail, and it's all for me! 313 00:09:46,485 --> 00:09:48,087 And from all these fellows. 314 00:09:48,187 --> 00:09:48,788 Oh, come on. 315 00:09:48,888 --> 00:09:50,323 Help me sort them out. 316 00:09:50,423 --> 00:09:52,124 Rob, I hope you're not going to waste all day on this. 317 00:09:52,224 --> 00:09:55,728 OK, so we'll waste it on something else. 318 00:09:55,828 --> 00:09:57,630 You know, you couldn't be replaced. 319 00:09:57,730 --> 00:09:58,764 Why not? 320 00:09:58,864 --> 00:10:00,766 Because I don't know what you are. 321 00:10:05,805 --> 00:10:06,706 Hey, come on, guys. 322 00:10:06,806 --> 00:10:08,007 Help me sort these out. 323 00:10:08,107 --> 00:10:09,909 Let's put the rich ones in this pile, 324 00:10:10,009 --> 00:10:11,711 and let's put the cute one in this pile. 325 00:10:11,811 --> 00:10:13,212 Wow, you're not going to read them now? 326 00:10:13,312 --> 00:10:15,314 Wow, you're not going to try and stop me, are you? 327 00:10:15,414 --> 00:10:17,116 My future may be in this bag. 328 00:10:17,216 --> 00:10:21,520 That's what I said the first time I saw my wife. 329 00:10:21,621 --> 00:10:22,521 Come on, Rob, will you? 330 00:10:22,622 --> 00:10:23,556 Oh, well, all right. 331 00:10:23,656 --> 00:10:25,091 Here goes the whole day then. 332 00:10:25,191 --> 00:10:26,892 You can't read just one, then you have to read them all. 333 00:10:26,993 --> 00:10:28,494 They're like pistachio nuts. 334 00:10:28,594 --> 00:10:29,695 They're like all kinds of nuts. 335 00:10:29,795 --> 00:10:30,763 Here's a macadamia. 336 00:10:30,863 --> 00:10:31,998 He's from Honolulu. 337 00:10:32,098 --> 00:10:33,032 Listen to this. 338 00:10:33,132 --> 00:10:36,102 Aloha, Sally, come visit me in Hawaii, 339 00:10:36,202 --> 00:10:39,672 and walk on the golden sand beneath the sun drenched 340 00:10:39,772 --> 00:10:42,041 palm trees by the blue Pacific. 341 00:10:42,141 --> 00:10:46,278 And it's signed Ralph Kakalani. 342 00:10:46,379 --> 00:10:47,446 That's not a nut. 343 00:10:47,546 --> 00:10:48,714 Well, he's the manager of a hotel. 344 00:10:48,814 --> 00:10:49,749 Manager Kakalani. 345 00:10:49,849 --> 00:10:51,517 Hotel rates 2,750 and up. 346 00:10:51,617 --> 00:10:52,852 Well, save it. 347 00:10:52,952 --> 00:10:54,520 I may be able to use it with one of these guys. 348 00:10:54,620 --> 00:10:56,055 Oh, boy, now, listen to this. 349 00:10:56,155 --> 00:11:01,060 "Marry me or I'll blow up Denver, Colorado." 350 00:11:01,160 --> 00:11:02,628 Hey, if you don't marry him, let me know. 351 00:11:02,728 --> 00:11:04,130 I got an aunt in Denver. 352 00:11:04,230 --> 00:11:06,399 Oh, boy, you guys are so insensitive. 353 00:11:06,499 --> 00:11:07,600 Listen to this. 354 00:11:07,700 --> 00:11:09,669 "Dear Miss Rogers, if you're serious, 355 00:11:09,769 --> 00:11:11,971 I'd like to recommend a Mr. Harvey Johnson. 356 00:11:12,071 --> 00:11:15,908 Signed, Mrs. Harvey Johnson. 357 00:11:16,008 --> 00:11:17,443 There's a PS on it. 358 00:11:17,543 --> 00:11:19,812 She says, "I don't want to mislead you or anything, but as 359 00:11:19,912 --> 00:11:21,614 one woman to another I feel it's my duty to tell 360 00:11:21,714 --> 00:11:24,250 you that Harvey stinks." 361 00:11:24,350 --> 00:11:25,584 Hey, listen, save that. 362 00:11:25,685 --> 00:11:26,986 If Stevie ever asks me back on the show, I could use it. 363 00:11:27,086 --> 00:11:28,421 OK, Sal, see what's in the package. 364 00:11:28,521 --> 00:11:29,422 Oh, yeah. 365 00:11:29,522 --> 00:11:30,456 I wonder what this could be. 366 00:11:30,556 --> 00:11:31,824 Oh, something about that size. 367 00:11:31,924 --> 00:11:35,027 Maybe two things this size. 368 00:11:35,127 --> 00:11:37,563 Oh, a cake. 369 00:11:37,663 --> 00:11:39,298 A fruitcake. 370 00:11:39,398 --> 00:11:40,332 I bet he is. 371 00:11:42,902 --> 00:11:44,070 Let me see what he says. 372 00:11:44,170 --> 00:11:46,539 "Sally dear, next week, I leave the bakery 373 00:11:46,639 --> 00:11:47,907 for the machine shop. 374 00:11:48,007 --> 00:11:50,142 I'll make you license plates with your initials. 375 00:11:52,578 --> 00:11:53,813 Love you, Biggie the Bullet. 376 00:11:53,913 --> 00:11:55,114 Isn't that cute? 377 00:11:55,214 --> 00:11:56,515 Wait a minute, you want to meet this guy? 378 00:11:56,615 --> 00:11:59,151 Send the cake back with a file in it. 379 00:11:59,251 --> 00:12:00,319 Oh, Rob. 380 00:12:00,419 --> 00:12:01,420 ROB: What? 381 00:12:01,520 --> 00:12:02,521 You shouldn't have. ROB: What? 382 00:12:02,621 --> 00:12:03,589 Here, smell this. 383 00:12:03,689 --> 00:12:05,257 Smells like your shaving lotion. 384 00:12:05,357 --> 00:12:05,991 Mm. 385 00:12:06,092 --> 00:12:07,293 Hey, here's a beaut. 386 00:12:07,393 --> 00:12:08,527 A guy wants to know if you've got a sister. 387 00:12:08,627 --> 00:12:09,428 Why? 388 00:12:09,528 --> 00:12:11,831 He don't like you. 389 00:12:11,931 --> 00:12:15,634 Hey, what's mister shaving lotion got to say? 390 00:12:15,734 --> 00:12:17,136 Yeah, it's OK. 391 00:12:17,236 --> 00:12:18,170 Fine. 392 00:12:18,270 --> 00:12:20,406 Uh-oh, that's not a funny one, is it? 393 00:12:20,506 --> 00:12:22,541 No, not funny at all. 394 00:12:22,641 --> 00:12:26,412 "Dear lovely Sally, I know the shaving lotion is awful." 395 00:12:26,512 --> 00:12:27,313 Uh-huh. 396 00:12:27,413 --> 00:12:29,048 So far I don't like him. 397 00:12:29,148 --> 00:12:31,817 "But if it caused you to open this, it's done its work. 398 00:12:31,917 --> 00:12:34,420 I know your marriage appeal was all in fun. 399 00:12:34,520 --> 00:12:37,656 In fact, I found it inspired fun, so I'm not 400 00:12:37,757 --> 00:12:39,859 proposing merely confessing. 401 00:12:39,959 --> 00:12:43,329 You seem to me witty, sensible, bright, generous, 402 00:12:43,429 --> 00:12:44,563 and all together rare." 403 00:12:44,663 --> 00:12:47,633 Sounds like he's been drinking the shaving lotion. 404 00:12:47,733 --> 00:12:52,004 "Something genuine about you touches something real in me. 405 00:12:52,104 --> 00:12:55,774 Whatever happens thanks for being Sally Rodgers." 406 00:12:55,875 --> 00:12:59,411 And it's signed box 7030. 407 00:12:59,512 --> 00:13:00,980 Gee, that's a nice number. 408 00:13:01,080 --> 00:13:04,950 7030, I bet that's not his real number. 409 00:13:05,050 --> 00:13:06,886 Well, it just goes to show you I'm not desperate 410 00:13:06,986 --> 00:13:08,220 or else I'd be answering this one. 411 00:13:08,320 --> 00:13:09,655 BUDDY: Well, you're not tearing it up. 412 00:13:09,755 --> 00:13:10,656 Well, who knows? 413 00:13:10,756 --> 00:13:12,358 Tomorrow I may be desperate. 414 00:13:12,458 --> 00:13:13,292 [music playing] 415 00:13:13,392 --> 00:13:14,093 [knock on door] 416 00:13:14,193 --> 00:13:15,294 Could you get that, Buddy? 417 00:13:15,394 --> 00:13:16,195 Yeah. 418 00:13:16,295 --> 00:13:17,229 Come in. 419 00:13:19,665 --> 00:13:20,733 ROB: Hey, Herman. 420 00:13:20,833 --> 00:13:21,867 How are you? 421 00:13:21,967 --> 00:13:22,835 Hey, Sally, your boyfriend's here. 422 00:13:22,935 --> 00:13:24,803 Whoopee. 423 00:13:24,904 --> 00:13:26,372 Hello, Rob. Hello, Buddy. 424 00:13:26,472 --> 00:13:27,239 - Hi. - Hello, Herman. 425 00:13:27,339 --> 00:13:27,973 How's everything? 426 00:13:28,073 --> 00:13:29,241 Oh, fair to middling. 427 00:13:29,341 --> 00:13:31,443 Just happened to be in the neighborhood. 428 00:13:31,544 --> 00:13:33,546 Well, aren't you going to say hello, Sally? 429 00:13:33,646 --> 00:13:35,447 Hello, Sally. 430 00:13:35,548 --> 00:13:37,349 Oh, isn't she something? 431 00:13:37,449 --> 00:13:39,018 Just happened to be in the neighborhood, Sal. 432 00:13:39,118 --> 00:13:40,352 Yeah, well we've established that. 433 00:13:40,452 --> 00:13:42,188 Don't you want to come with me to Mel's office? 434 00:13:42,288 --> 00:13:43,522 Why, what's playing there? 435 00:13:43,622 --> 00:13:44,623 Mel needs up there. 436 00:13:44,723 --> 00:13:45,891 He needs us. 437 00:13:45,991 --> 00:13:48,093 I want to stay here and watch them neck. 438 00:13:48,194 --> 00:13:50,229 Well, we've made the most of an embarrassing situation. 439 00:13:50,329 --> 00:13:51,197 Let's go. 440 00:13:51,297 --> 00:13:52,331 I don't want to go to Mel's office. 441 00:13:52,431 --> 00:13:53,532 Not tonight. 442 00:13:53,632 --> 00:13:54,433 Bye, Buddy. 443 00:13:54,533 --> 00:13:55,367 Bye, Rob. 444 00:13:55,467 --> 00:13:57,636 Bye. 445 00:13:57,736 --> 00:13:58,571 What's that? 446 00:13:58,671 --> 00:14:00,272 The mail? 447 00:14:00,372 --> 00:14:05,477 No, it's confetti with a thyroid condition. 448 00:14:05,578 --> 00:14:06,779 Of course it's the mail. 449 00:14:06,879 --> 00:14:10,516 Just so happens to be some of my fan mail. 450 00:14:10,616 --> 00:14:11,951 From a lot of goofy guys, huh? 451 00:14:12,051 --> 00:14:13,152 No, on the contrary. 452 00:14:13,252 --> 00:14:14,553 I have some very charming ladies there 453 00:14:14,653 --> 00:14:16,956 from some very fascinating men. 454 00:14:17,056 --> 00:14:18,357 Herman, what are you doing here at lunchtime? 455 00:14:18,457 --> 00:14:21,093 Your mother will have the police force out. 456 00:14:21,193 --> 00:14:22,895 All right, now, cut it out Sally. 457 00:14:22,995 --> 00:14:24,563 You know I haven't been home for lunch in weeks. 458 00:14:24,663 --> 00:14:27,399 And if you're going to act this way, I take back my invitation. 459 00:14:27,499 --> 00:14:28,334 What invitation? 460 00:14:28,434 --> 00:14:29,868 I came here to ask you to lunch. 461 00:14:29,969 --> 00:14:31,237 I'm dieting. 462 00:14:31,337 --> 00:14:33,305 And also I'd like to talk to you. 463 00:14:33,405 --> 00:14:37,443 Well, all right, but don't say anything fattening. 464 00:14:37,543 --> 00:14:40,412 You know you were pretty severe with mother and me 465 00:14:40,512 --> 00:14:42,548 on "The Stevie Parsons Show" the other night. 466 00:14:42,648 --> 00:14:44,316 Oh, you watched? 467 00:14:44,416 --> 00:14:46,518 I thought it was all good fun, but mother 468 00:14:46,619 --> 00:14:47,686 took it rather badly. 469 00:14:47,786 --> 00:14:50,356 Thanks for the review. 470 00:14:50,456 --> 00:14:53,993 Sally, I'm trying to converse with you on a personal level. 471 00:14:54,093 --> 00:14:55,561 OK, Herman, I'm sorry. 472 00:14:55,661 --> 00:14:57,096 Go ahead, personalize. 473 00:14:57,196 --> 00:14:59,765 Well, I want to apologize about those theater tickets. 474 00:14:59,865 --> 00:15:00,699 I was wrong. 475 00:15:00,799 --> 00:15:02,234 Oh, that's a beginning. 476 00:15:02,334 --> 00:15:05,070 Actually, you and mother should have gone to the show. 477 00:15:05,170 --> 00:15:08,007 And that's the end. 478 00:15:08,107 --> 00:15:11,510 Herman, can I give you a little advice? 479 00:15:11,610 --> 00:15:12,478 HERMAN: Yes, what is it? 480 00:15:12,578 --> 00:15:14,213 Why don't you give up? 481 00:15:14,313 --> 00:15:16,048 What's the use of one person trying 482 00:15:16,148 --> 00:15:17,549 to have a fine social relationship 483 00:15:17,650 --> 00:15:19,785 with another person when the other person doesn't 484 00:15:19,885 --> 00:15:21,453 even care about that person? 485 00:15:21,553 --> 00:15:24,189 Sally, if you don't give me one good reason why 486 00:15:24,290 --> 00:15:25,724 I shouldn't walk out of that door, 487 00:15:25,824 --> 00:15:27,326 I'm going to walk out of that door. 488 00:15:33,065 --> 00:15:34,433 Well, are you thinking of one? 489 00:15:34,533 --> 00:15:36,068 No. 490 00:15:36,168 --> 00:15:38,504 All right, so long, Sally, and that's final. 491 00:15:38,604 --> 00:15:39,204 No, no, Herman. 492 00:15:39,305 --> 00:15:40,606 "So long" is not final. 493 00:15:40,706 --> 00:15:41,840 Goodbye is final. 494 00:15:41,940 --> 00:15:43,108 You're right, Sally. 495 00:15:43,208 --> 00:15:44,743 Goodbye is final, so it's goodbye, Sally. 496 00:15:44,843 --> 00:15:46,512 And that's final. 497 00:15:46,612 --> 00:15:48,380 Nice to see you. 498 00:15:48,480 --> 00:15:49,415 Wow. 499 00:15:52,184 --> 00:15:54,687 Well, I guess I won't ask how it went. 500 00:15:54,787 --> 00:15:55,621 I will. 501 00:15:55,721 --> 00:15:56,522 How'd it go? 502 00:15:56,622 --> 00:15:58,757 It went. 503 00:15:58,857 --> 00:16:00,659 Well, here's something to fill the gap 504 00:16:00,759 --> 00:16:02,094 that Herman left in your heart. 505 00:16:02,194 --> 00:16:05,497 Oh, boy, that I could fill with a caraway seed. 506 00:16:05,597 --> 00:16:06,598 Where'd you get this? 507 00:16:06,699 --> 00:16:07,700 Delivery boy. 508 00:16:07,800 --> 00:16:10,035 Flowers to a rare flower. 509 00:16:10,135 --> 00:16:11,870 BUDDY: Who's it from? 510 00:16:11,970 --> 00:16:14,173 Box 7030. 511 00:16:14,273 --> 00:16:16,008 He struck again. 512 00:16:16,108 --> 00:16:19,244 [music playing] 513 00:16:20,612 --> 00:16:22,514 I'll have some more. 514 00:16:22,614 --> 00:16:23,415 Say when. 515 00:16:23,515 --> 00:16:24,483 Go ahead. 516 00:16:28,420 --> 00:16:31,757 When is some coffee going to come out of there? 517 00:16:31,857 --> 00:16:33,192 Oh, darling, I'm sorry. 518 00:16:33,292 --> 00:16:35,094 Should I make some more? 519 00:16:35,194 --> 00:16:36,061 No, you don't have to. 520 00:16:36,161 --> 00:16:37,262 You can answer the phone. 521 00:16:40,032 --> 00:16:41,734 Hello? 522 00:16:41,834 --> 00:16:43,235 Oh, hello there. 523 00:16:43,335 --> 00:16:44,870 This is Laura Petrie. 524 00:16:44,970 --> 00:16:46,071 How are you? 525 00:16:46,171 --> 00:16:48,240 Stevie Parsons. 526 00:16:48,340 --> 00:16:49,375 I wonder what he wants. 527 00:16:49,475 --> 00:16:50,609 I don't know. 528 00:16:50,709 --> 00:16:53,746 If he want you to go on the show, this time say yes. 529 00:16:53,846 --> 00:16:55,047 Hello, Steve? 530 00:16:55,147 --> 00:16:56,715 How are you? 531 00:16:56,815 --> 00:16:58,350 Yeah, fine thanks. 532 00:16:58,450 --> 00:16:59,685 Yeah, I read all the letters. 533 00:16:59,785 --> 00:17:01,253 Great. 534 00:17:01,353 --> 00:17:04,156 Oh, well you better tell me the idea first, you know, 535 00:17:04,256 --> 00:17:06,625 and then I'll see if I can help you out with it. 536 00:17:06,725 --> 00:17:10,629 Oh, [whistles] I don't know, Steve, that's pretty wild. 537 00:17:10,729 --> 00:17:12,398 Well, no, I mean, no, you can go ahead and do it. 538 00:17:12,498 --> 00:17:14,600 I just mean I don't know whether I can get involved in it 539 00:17:14,700 --> 00:17:15,901 or not. 540 00:17:16,001 --> 00:17:18,637 Well, it could turn out to be kind of bad taste, Steve. 541 00:17:18,737 --> 00:17:21,173 No, I don't mean that you do anything of bad taste. 542 00:17:21,273 --> 00:17:23,208 It's not that. 543 00:17:23,308 --> 00:17:24,810 Yeah, that's true, yeah. 544 00:17:24,910 --> 00:17:29,481 Yeah, I guess after midnight, bad taste become sophisticated. 545 00:17:29,581 --> 00:17:32,051 Well, I'll think about it, Steve. 546 00:17:32,151 --> 00:17:32,951 yeah, I'll call. 547 00:17:33,052 --> 00:17:33,886 I'll let you know. 548 00:17:33,986 --> 00:17:35,621 You bet, bye. 549 00:17:35,721 --> 00:17:37,289 What's in bad taste? 550 00:17:37,389 --> 00:17:39,191 Well, Stevie Parson wants to pull off this stunt. 551 00:17:39,291 --> 00:17:41,860 He wants me to pick out one of Sally's letters, 552 00:17:41,960 --> 00:17:43,095 and he's going to contact the guy, 553 00:17:43,195 --> 00:17:44,363 and introduce him to Sal on the show. 554 00:17:44,463 --> 00:17:45,998 Would Sally agree to that? 555 00:17:46,098 --> 00:17:47,399 No, that's the wild part. 556 00:17:47,499 --> 00:17:48,934 Sal won't know a thing about it till it happens. 557 00:17:49,034 --> 00:17:51,537 She thinks she's going on that show just to read letters. 558 00:17:51,637 --> 00:17:52,905 Oh, Rob! 559 00:17:53,005 --> 00:17:53,939 What? 560 00:17:54,039 --> 00:17:55,541 Well, that's just terrible. 561 00:17:55,641 --> 00:17:57,309 All week long we've been talking about how 562 00:17:57,409 --> 00:17:58,811 spooky those letters were. 563 00:17:58,911 --> 00:18:00,012 ROB: Yeah. 564 00:18:00,112 --> 00:18:01,313 How can you even consider the idea? 565 00:18:01,413 --> 00:18:02,848 Well, I would have just said an absolute no 566 00:18:02,948 --> 00:18:04,983 in the first, honey, except one of those letters to Sal 567 00:18:05,083 --> 00:18:06,585 was really a beautiful letter. 568 00:18:06,685 --> 00:18:07,519 Sal thought so too. 569 00:18:07,619 --> 00:18:09,054 It'll be kind of like a blind date. 570 00:18:09,154 --> 00:18:11,490 Yeah, with 10 million people watching. 571 00:18:11,590 --> 00:18:14,059 I mean, how do you know what this guy's like anyway? 572 00:18:14,159 --> 00:18:14,993 He could be a-- 573 00:18:15,093 --> 00:18:15,994 What? 574 00:18:16,094 --> 00:18:18,230 Well, he could be a masher. 575 00:18:18,330 --> 00:18:20,099 Well, who's going to mash with 10 million people 576 00:18:20,199 --> 00:18:22,568 watching your every move? 577 00:18:22,668 --> 00:18:24,269 At least it'd be a chance for Sal to meet 578 00:18:24,369 --> 00:18:25,971 some guy who already likes her. 579 00:18:26,071 --> 00:18:28,941 Yeah, well in that case, it should be Sally's decision. 580 00:18:29,041 --> 00:18:30,509 Not yours or Stevie Parsons. 581 00:18:30,609 --> 00:18:32,678 Yeah, but Sal would never contact a guy like that. 582 00:18:32,778 --> 00:18:35,380 You know, she couldn't take the chance. 583 00:18:35,481 --> 00:18:37,082 Besides, whose idea was it to advertise 584 00:18:37,182 --> 00:18:38,050 for a husband on television? 585 00:18:38,150 --> 00:18:39,084 It was Sally's. 586 00:18:39,184 --> 00:18:40,085 And it was funny. 587 00:18:40,185 --> 00:18:41,153 Everybody thought it was funny. 588 00:18:41,253 --> 00:18:42,087 You did, remember? 589 00:18:42,187 --> 00:18:43,455 Yeah. 590 00:18:43,555 --> 00:18:45,390 Besides I think Sal'll be mad at us 591 00:18:45,491 --> 00:18:46,925 if we didn't follow this thing through. 592 00:18:47,025 --> 00:18:48,760 Oh, I doubt that. 593 00:18:48,861 --> 00:18:50,329 Honey, I'm going to do it. 594 00:18:50,429 --> 00:18:53,899 I'm going to give Sal a chance of some possible happiness. 595 00:18:53,999 --> 00:18:55,801 And some definite embarrassment. 596 00:18:55,901 --> 00:18:57,269 Right, but she'll thank us. 597 00:18:57,369 --> 00:18:58,804 No, no, she'll never thank us. 598 00:18:58,904 --> 00:18:59,805 Why not? 599 00:18:59,905 --> 00:19:01,540 She won't be talking to us. 600 00:19:01,640 --> 00:19:03,742 [music playing] 601 00:19:03,842 --> 00:19:04,676 Will you hurry up? 602 00:19:04,776 --> 00:19:05,644 She's due any minute. 603 00:19:05,744 --> 00:19:07,179 This purse is loaded with junk. 604 00:19:07,279 --> 00:19:08,413 You can't find anything in here. 605 00:19:08,514 --> 00:19:09,715 What do you need the letter for anyway? 606 00:19:09,815 --> 00:19:11,283 Because he wants to read it on the air 607 00:19:11,383 --> 00:19:13,919 when he introduces Sal to box 7030. 608 00:19:14,019 --> 00:19:15,153 I can't find the letter. 609 00:19:15,254 --> 00:19:16,622 You watch the door, and let me look. 610 00:19:16,722 --> 00:19:17,656 All right. 611 00:19:19,892 --> 00:19:21,360 Hey, here she comes. 612 00:19:21,460 --> 00:19:23,829 Hey, Buddy, will you get my bag out of the filing cabinet? 613 00:19:23,929 --> 00:19:25,564 Sure. 614 00:19:25,664 --> 00:19:27,699 What would you do without me around here? 615 00:19:27,799 --> 00:19:28,634 Better. 616 00:19:28,734 --> 00:19:31,270 A lot better. 617 00:19:31,370 --> 00:19:33,105 Oh, boy, don't forget to watch me tonight, huh? 618 00:19:33,205 --> 00:19:34,139 ROB: I wouldn't miss it, Sal. 619 00:19:34,239 --> 00:19:35,541 Well, I would. 620 00:19:35,641 --> 00:19:37,142 "Yancy Derringer" is on one of the other channels. 621 00:19:37,242 --> 00:19:38,944 You know something? 622 00:19:39,044 --> 00:19:40,245 I'm not even nervous tonight. 623 00:19:40,345 --> 00:19:41,713 Well, you shouldn't be. 624 00:19:41,813 --> 00:19:43,348 Those letters are the greatest material in the world. 625 00:19:43,448 --> 00:19:44,883 Yeah, Rob, thanks for the help. 626 00:19:44,983 --> 00:19:47,319 Those funny answers you gave me will work got real great. 627 00:19:47,419 --> 00:19:48,754 Well, got to get going. 628 00:19:48,854 --> 00:19:50,289 We'll see you in the morning. SALLY: Right. 629 00:19:50,389 --> 00:19:51,456 Yeah, if not sooner. 630 00:19:51,557 --> 00:19:52,524 Huh? 631 00:19:52,624 --> 00:19:54,960 BUDDY: Well, it's kind of an old saying. 632 00:19:55,060 --> 00:19:55,894 My shoes. 633 00:19:55,994 --> 00:19:56,828 My shoes. 634 00:19:56,929 --> 00:19:59,398 I hope I'm not late. 635 00:19:59,498 --> 00:20:00,599 Laura, I thought you said she was 636 00:20:00,699 --> 00:20:02,200 making an early dinner at home. - I am. 637 00:20:02,301 --> 00:20:03,335 I am. I mean, I will. 638 00:20:03,435 --> 00:20:04,670 I just happened to be in New York 639 00:20:04,770 --> 00:20:06,638 so I thought I'd drop in and say hi. 640 00:20:06,738 --> 00:20:08,640 Hi. 641 00:20:08,740 --> 00:20:10,542 Now don't forget to get to watch me tonight, huh? 642 00:20:10,642 --> 00:20:13,512 LAURA: Oh, I'll be right there in front of my set. 643 00:20:13,612 --> 00:20:14,580 Oh, OK. 644 00:20:14,680 --> 00:20:15,581 Wish me luck. 645 00:20:15,681 --> 00:20:17,849 ROB, LAURA, AND BUDDY: Good luck, Sal. 646 00:20:17,950 --> 00:20:20,018 Boy, try and keep a secret with you two. 647 00:20:20,118 --> 00:20:21,019 Well, I'm sorry, Rob. 648 00:20:21,119 --> 00:20:22,554 I'm just a little nervous. 649 00:20:22,654 --> 00:20:25,390 I'd feel much better about it if I knew who the man was. 650 00:20:25,490 --> 00:20:26,692 Wouldn't Stevie Parsons tell you? 651 00:20:26,792 --> 00:20:28,493 All he would tell me is that if this were a play 652 00:20:28,594 --> 00:20:30,462 and he were casting the part, the guy would be perfect. 653 00:20:30,562 --> 00:20:32,130 - Well, that's encouraging. - No, it isn't. 654 00:20:32,230 --> 00:20:33,131 He's casting for comedy. 655 00:20:33,232 --> 00:20:35,334 He could look like a gorilla. 656 00:20:35,434 --> 00:20:37,002 So she'll have a banana wedding cake. 657 00:20:39,538 --> 00:20:40,839 Listen to this one. 658 00:20:40,939 --> 00:20:43,875 "Dear Miss Rogers, I just divorced my 16th wife 659 00:20:43,976 --> 00:20:46,078 because I think it's unnatural for a woman 660 00:20:46,178 --> 00:20:47,145 to have her hair cut. 661 00:20:47,245 --> 00:20:48,313 It's unnatural? 662 00:20:48,413 --> 00:20:49,247 SALLY: Yeah, that's what he says. 663 00:20:49,348 --> 00:20:50,515 Anyway, listen. 664 00:20:50,616 --> 00:20:53,185 "I guess I'm just an incurable romantic." 665 00:20:53,285 --> 00:20:55,254 STEVIE PARSON: Yeah, I guess he's incurable. 666 00:20:55,354 --> 00:20:57,889 "So before I marry you I have to know, 667 00:20:57,990 --> 00:20:59,992 do you have your hair cut?" 668 00:21:00,092 --> 00:21:01,393 No I go to the butcher. 669 00:21:01,493 --> 00:21:05,631 He dips my head in hot water, and plucks it out. 670 00:21:05,731 --> 00:21:07,132 I got another one. Wait, wait. 671 00:21:07,232 --> 00:21:08,400 I got one here to read. 672 00:21:08,500 --> 00:21:11,770 It's so great, you really should read it. 673 00:21:11,870 --> 00:21:13,572 Box 7030. 674 00:21:13,672 --> 00:21:15,073 Where'd you get this one? 675 00:21:15,173 --> 00:21:18,276 Well it was accidentally stolen from your pocketbook. 676 00:21:18,377 --> 00:21:19,478 By whom? 677 00:21:19,578 --> 00:21:21,146 Well, by a very good friend of yours. 678 00:21:21,246 --> 00:21:22,514 Ladies and gentlemen, I would like 679 00:21:22,614 --> 00:21:24,549 to introduce the head writer of "The Alan 680 00:21:24,650 --> 00:21:27,185 Brady Show," Mr. Robert Petrie. 681 00:21:27,285 --> 00:21:28,987 My Rob Petrie? 682 00:21:29,087 --> 00:21:30,188 That's right. 683 00:21:30,288 --> 00:21:33,759 [cheers and applause] 684 00:21:37,796 --> 00:21:42,701 Rob, oh, you went through my pocketbook? 685 00:21:42,801 --> 00:21:43,635 I'm sorry, Sal. 686 00:21:43,735 --> 00:21:44,436 I apologize. 687 00:21:44,536 --> 00:21:45,871 I hope you're not angry. 688 00:21:45,971 --> 00:21:47,739 Look, if it doesn't work out, I'll make it up to you, 689 00:21:47,839 --> 00:21:49,041 and you've got a lot of witnesses. 690 00:21:49,141 --> 00:21:50,409 If what doesn't work out? 691 00:21:50,509 --> 00:21:51,943 And if it doesn't, I'll kill you. 692 00:21:52,044 --> 00:21:53,745 You've got a lot of witnesses. 693 00:21:53,845 --> 00:21:56,114 Sally, would you like to guess right now who 694 00:21:56,214 --> 00:21:58,150 we've got tied up backstage? 695 00:21:58,250 --> 00:21:59,851 The fellow that wrote this letter? 696 00:21:59,951 --> 00:22:01,420 Sally, we're going to bring him out here, 697 00:22:01,520 --> 00:22:03,021 and we're going to introduce him to you, 698 00:22:03,121 --> 00:22:04,790 and then we're going to make him take you out on a date tonight. 699 00:22:04,890 --> 00:22:07,059 And you'll find out what he's like. 700 00:22:07,159 --> 00:22:08,060 So are you ready? - Yeah. 701 00:22:08,160 --> 00:22:08,994 Bring him out. 702 00:22:09,094 --> 00:22:10,195 I feel lucky. 703 00:22:10,295 --> 00:22:12,064 All right then, Sally, meet your mate. 704 00:22:12,164 --> 00:22:14,299 Let's have a little drum roll. 705 00:22:14,399 --> 00:22:17,369 All right, open box 7030, and let it out. 706 00:22:17,469 --> 00:22:18,437 Oh, Rob, I'm afraid to look. 707 00:22:18,537 --> 00:22:19,571 You tell me. 708 00:22:19,671 --> 00:22:20,272 OK. 709 00:22:20,372 --> 00:22:21,873 [cymbal crash] 710 00:22:21,973 --> 00:22:24,543 [cheers and applause] 711 00:22:24,643 --> 00:22:27,279 SALLY: Rob, Rob, what's he like? 712 00:22:27,379 --> 00:22:28,714 Herman Glimscher. 713 00:22:28,814 --> 00:22:31,983 SALLY: Oh, come on, nobody's like Herman Glimscher. 714 00:22:32,084 --> 00:22:33,185 ROB: Except Herman Glimscher. 715 00:22:33,285 --> 00:22:34,886 What? 716 00:22:34,986 --> 00:22:36,988 Herman Glimscher. 717 00:22:37,089 --> 00:22:38,123 Sally. 718 00:22:38,223 --> 00:22:39,324 Herman, did you write this letter? 719 00:22:39,424 --> 00:22:40,359 Twice. 720 00:22:40,459 --> 00:22:43,061 Mother tore up the first one. 721 00:22:43,161 --> 00:22:47,699 Well, she's not going to get our hands on this one. 722 00:22:47,799 --> 00:22:51,436 Oh, Herman, we've learned an awful lot about you tonight. 723 00:22:51,536 --> 00:22:53,839 You're full of surprises, aren't you? 724 00:22:53,939 --> 00:22:57,142 You wrote this beautiful letter, and you defied your mother, 725 00:22:57,242 --> 00:23:00,579 and you had the nerve to come on national television. 726 00:23:00,679 --> 00:23:05,217 Hey, Herman, there's something else that you 727 00:23:05,317 --> 00:23:07,552 do that I don't know about? 728 00:23:07,652 --> 00:23:11,223 Well, yes, there is, Sally, but I 729 00:23:11,323 --> 00:23:12,357 don't know if I ought to say. 730 00:23:12,457 --> 00:23:13,725 Oh, Herman, go ahead. 731 00:23:13,825 --> 00:23:14,860 You're among friends here. 732 00:23:14,960 --> 00:23:16,328 - Yeah go ahead, Herman. - Go ahead. 733 00:23:16,428 --> 00:23:17,596 Come on. 734 00:23:17,696 --> 00:23:21,566 (SINGING) Way down the-- 735 00:23:21,666 --> 00:23:23,435 That's beautiful. 736 00:23:26,905 --> 00:23:29,708 Herman, that was a beautiful letter. 737 00:23:29,808 --> 00:23:31,109 I didn't think I had it in me. 738 00:23:31,209 --> 00:23:32,244 Well, you did. 739 00:23:32,344 --> 00:23:33,779 It's a good thing you got it out. 740 00:23:33,879 --> 00:23:36,014 I think Sally's going to see you in a whole new light. 741 00:23:36,114 --> 00:23:37,582 OK, Herman, come on, let's get going. 742 00:23:37,682 --> 00:23:38,917 I got to get you home by midnight. 743 00:23:39,017 --> 00:23:39,985 Same old light. 744 00:23:40,085 --> 00:23:41,686 Listen, I don't think you people have 745 00:23:41,787 --> 00:23:42,888 to go along with this tonight. 746 00:23:42,988 --> 00:23:44,156 I don't need a chaperone with Herman. 747 00:23:44,256 --> 00:23:45,357 No, sir. 748 00:23:45,457 --> 00:23:46,591 Sally and I don't need a chaperone. 749 00:23:49,060 --> 00:23:50,195 Hey, wait a minute. 750 00:23:50,295 --> 00:23:52,764 Maybe I do need a chaperone. 751 00:23:52,864 --> 00:23:54,633 Oh, that's all right, Sally. 752 00:23:54,733 --> 00:23:56,067 Mother's waiting out in the car. 753 00:23:56,168 --> 00:23:58,737 [cries] 754 00:24:00,539 --> 00:24:01,673 We better go with them. 755 00:24:01,773 --> 00:24:02,841 I don't think they need a chaperone. 756 00:24:02,941 --> 00:24:04,176 Yeah, but they may need a referee. 757 00:24:04,276 --> 00:24:07,879 [music playing] 758 00:24:12,651 --> 00:24:17,022 [theme song] 53216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.