All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s05e19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,775 --> 00:00:10,877 [THEME MUSIC - EARLE HAGEN, "THE DICK VAN DYKE SHOW THEME"] 2 00:00:10,977 --> 00:00:13,480 ANNOUNCER: The Dick Van Dyke Show. 3 00:00:13,580 --> 00:00:22,856 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,956 --> 00:00:27,994 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:28,094 --> 00:00:30,697 [music playing] 6 00:00:44,077 --> 00:00:45,578 You know something? 7 00:00:45,678 --> 00:00:47,881 I feel sorry for him. 8 00:00:47,981 --> 00:00:50,216 I feel sorry for Mel Cooley. 9 00:00:50,316 --> 00:00:51,918 Me, Buddy Sorrell. 10 00:00:52,018 --> 00:00:53,219 Imagine that. 11 00:00:53,319 --> 00:00:55,622 I feel sorry for that bald-headed baboon. 12 00:00:59,759 --> 00:01:01,628 Alan Brady is a monster. 13 00:01:01,728 --> 00:01:06,433 You don't do that to a guy, even if he is your brother-in-law. 14 00:01:06,533 --> 00:01:07,200 Hi, fellas. 15 00:01:07,300 --> 00:01:08,268 Sorry I ran out on you. 16 00:01:08,368 --> 00:01:09,736 How'd the dress rehearsal go? 17 00:01:09,836 --> 00:01:11,871 You just missed the performance of all time. 18 00:01:11,971 --> 00:01:12,806 What? 19 00:01:12,906 --> 00:01:14,140 Really? 20 00:01:14,240 --> 00:01:15,308 Just be lucky you weren't there, that's all. 21 00:01:15,408 --> 00:01:17,243 Alan Brady exploded. 22 00:01:17,343 --> 00:01:18,578 Oh, no kidding. What happened? 23 00:01:18,678 --> 00:01:19,813 What happened? 24 00:01:19,913 --> 00:01:21,648 He just showed his true self in front of the sponsor 25 00:01:21,748 --> 00:01:22,916 and the entire cast. 26 00:01:23,016 --> 00:01:24,517 Oh, that's terrible. 27 00:01:24,617 --> 00:01:25,452 Tell me more. 28 00:01:25,552 --> 00:01:26,352 Tell me more. 29 00:01:26,453 --> 00:01:27,587 Sal. 30 00:01:27,687 --> 00:01:32,725 Sal, I was shocked, me, and you know I'm shockproof. 31 00:01:32,826 --> 00:01:33,760 Poor Mel. 32 00:01:33,860 --> 00:01:35,395 Poor Mel? 33 00:01:35,495 --> 00:01:36,763 From you? 34 00:01:36,863 --> 00:01:38,131 What happened? 35 00:01:38,231 --> 00:01:39,299 Well, Mel forgot to tell Alan that we changed 36 00:01:39,399 --> 00:01:40,733 the running order of the show. 37 00:01:40,834 --> 00:01:42,001 So? 38 00:01:42,101 --> 00:01:43,503 So, Alan comes walking out in his rubber 39 00:01:43,603 --> 00:01:45,538 suit with his flippers on thinking 40 00:01:45,638 --> 00:01:47,740 it was a mermaid sketch, he walks into a nightclub 41 00:01:47,841 --> 00:01:50,610 full of girls in evening gowns. 42 00:01:50,710 --> 00:01:52,412 Sounds a lot funnier than what we wrote. 43 00:01:52,512 --> 00:01:54,814 Oh funny, It was hysterical, but instead of laughing it off 44 00:01:54,914 --> 00:01:56,816 Alan blew his top. 45 00:01:56,916 --> 00:01:58,084 Toupee and all! 46 00:01:58,184 --> 00:01:59,886 Should have seen him out there screaming. 47 00:01:59,986 --> 00:02:00,820 Stop the show! 48 00:02:00,920 --> 00:02:01,855 Stop everything! 49 00:02:01,955 --> 00:02:02,889 I could kill my producer! 50 00:02:02,989 --> 00:02:04,457 Oh. 51 00:02:04,557 --> 00:02:07,026 And then, Alan dragged poor Mel out in front of everybody 52 00:02:07,126 --> 00:02:09,028 and bludgeoned him to death. 53 00:02:09,128 --> 00:02:10,497 Oh, no. 54 00:02:10,597 --> 00:02:11,331 Oh, yeah. 55 00:02:11,431 --> 00:02:12,665 You should have heard the names. 56 00:02:12,765 --> 00:02:14,033 Mr. Deadhead. 57 00:02:14,134 --> 00:02:15,368 Mr. Relative. 58 00:02:15,468 --> 00:02:18,137 He even says a brother-in-law can be replaced. 59 00:02:18,238 --> 00:02:19,706 And of course, Mel just stood there. 60 00:02:19,806 --> 00:02:21,374 And Rob tried to stand up for him, 61 00:02:21,474 --> 00:02:23,209 but when he did Alan turns around 62 00:02:23,309 --> 00:02:24,110 and starts picking on Rob. 63 00:02:24,210 --> 00:02:25,144 He just took it. 64 00:02:25,245 --> 00:02:26,179 He just stood there and took it. 65 00:02:26,279 --> 00:02:27,547 That was his big mistake. 66 00:02:27,647 --> 00:02:29,749 You mean to say he didn't even try to answer? 67 00:02:29,849 --> 00:02:33,520 Well, the mouth kept moving, but no words came out. 68 00:02:33,620 --> 00:02:35,822 I tell you he was like a broken toy. 69 00:02:35,922 --> 00:02:36,823 It was awful. 70 00:02:36,923 --> 00:02:38,024 He should have fought back. 71 00:02:38,124 --> 00:02:39,125 Mel fight back? 72 00:02:39,225 --> 00:02:40,593 [knock on door] 73 00:02:40,693 --> 00:02:42,795 Come in. 74 00:02:42,896 --> 00:02:47,233 Rob-- oh, excuse me, uh, Sally, Buddy. 75 00:02:47,333 --> 00:02:48,935 Could I speak to you for a minute in private. 76 00:02:49,035 --> 00:02:50,170 Sure, go ahead, Mel. 77 00:02:50,270 --> 00:02:51,804 Uh no, in the hall. 78 00:02:51,905 --> 00:02:52,872 It's personal. 79 00:02:52,972 --> 00:02:53,907 Oh, oh. 80 00:02:54,007 --> 00:02:54,941 Excuse me, guys. 81 00:03:01,481 --> 00:03:03,850 Boy, looks like Mel got a big problem. 82 00:03:03,950 --> 00:03:05,051 No, I don't think so. 83 00:03:05,151 --> 00:03:06,185 I think he just gave it to Rob. 84 00:03:06,286 --> 00:03:08,788 [music playing] 85 00:03:10,123 --> 00:03:11,691 [music playing] 86 00:03:12,392 --> 00:03:14,794 How's it holding? 87 00:03:14,894 --> 00:03:15,828 Perfect. 88 00:03:15,929 --> 00:03:17,630 Hey, that's the best glue yet. 89 00:03:17,730 --> 00:03:19,098 Yeah, sure is. 90 00:03:19,198 --> 00:03:20,333 I wish I could take some to the office 91 00:03:20,433 --> 00:03:22,235 and put old Mel back together again. 92 00:03:22,335 --> 00:03:23,570 Boy, out in that hallway, honey, he 93 00:03:23,670 --> 00:03:25,371 was that far away from crying. 94 00:03:25,471 --> 00:03:27,006 He kept thanking me for standing up for him. 95 00:03:27,106 --> 00:03:27,941 I was really touched. 96 00:03:28,041 --> 00:03:28,975 Yeah. 97 00:03:32,745 --> 00:03:35,114 Boy, Alan can be vicious sometimes. 98 00:03:35,214 --> 00:03:36,716 Especially if he spots a weakness, 99 00:03:36,816 --> 00:03:38,484 and unfortunately Mel has most of the weaknesses in our group. 100 00:03:38,585 --> 00:03:40,687 Yeah, but that's no excuse for Alan's behavior. 101 00:03:40,787 --> 00:03:43,056 I'm not trying to excuse it, I'm just trying to explain it 102 00:03:43,156 --> 00:03:44,324 the way I did to Mel. 103 00:03:44,424 --> 00:03:46,459 Why don't you try having a talk with Alan? 104 00:03:46,559 --> 00:03:48,761 How can you ask for respect for somebody else? 105 00:03:48,861 --> 00:03:51,331 Like my mother always said, if you don't respect yourself 106 00:03:51,431 --> 00:03:52,599 nobody else will. 107 00:03:52,699 --> 00:03:55,268 Yeah well, everybody's mother says that. 108 00:03:55,368 --> 00:03:56,669 Except Mel's. 109 00:03:56,769 --> 00:03:58,271 Well, I'm his new mother and I don't know 110 00:03:58,371 --> 00:04:01,441 what to do with him either. 111 00:04:01,541 --> 00:04:03,343 Why don't you just try being a mother? 112 00:04:03,443 --> 00:04:06,446 Honey, you can't tell somebody to have confidence. 113 00:04:06,546 --> 00:04:08,615 Although, I guess you can help them build it up, can't you. 114 00:04:08,715 --> 00:04:09,782 Uh-huh. 115 00:04:09,882 --> 00:04:11,551 And you can start by putting a muzzle on Buddy. 116 00:04:11,651 --> 00:04:13,653 I think Buddy feels so bad he's already muzzled himself. 117 00:04:13,753 --> 00:04:15,722 Good because I don't think those insults of his 118 00:04:15,822 --> 00:04:16,789 have helped Mel any. 119 00:04:16,889 --> 00:04:18,057 No. 120 00:04:18,157 --> 00:04:19,792 Yeah, I feel guilty about that, but in a strange way 121 00:04:19,892 --> 00:04:21,427 I've always felt that it gave Mel an identity, you know. 122 00:04:21,527 --> 00:04:22,362 He seemed to like it. 123 00:04:22,462 --> 00:04:23,663 Oh, I doubt that. 124 00:04:23,763 --> 00:04:24,797 Well, I do too. 125 00:04:24,897 --> 00:04:25,732 I don't know. 126 00:04:25,832 --> 00:04:27,500 I'm gonna talk to Buddy and Sally 127 00:04:27,600 --> 00:04:31,037 tomorrow and see if I can't find some way to build up his ego 128 00:04:31,137 --> 00:04:32,338 a little bit. 129 00:04:32,438 --> 00:04:33,940 Honey, would you time me? 130 00:04:34,040 --> 00:04:35,408 This has to set two minutes. 131 00:04:35,508 --> 00:04:36,342 [phone rings] 132 00:04:36,442 --> 00:04:38,144 And there's the bell. 133 00:04:38,244 --> 00:04:39,078 Would you get it? 134 00:04:39,178 --> 00:04:40,747 I have to hold this. 135 00:04:40,847 --> 00:04:44,651 [phone rings] 136 00:04:44,751 --> 00:04:46,319 Hello? 137 00:04:46,419 --> 00:04:48,087 Oh hello, Alan. 138 00:04:48,187 --> 00:04:53,292 Yes he is, uh, uh, but he's, uh, kind of busy, Alan. 139 00:04:53,393 --> 00:04:54,694 Could he call you back? 140 00:04:54,794 --> 00:04:55,395 Well, no. 141 00:04:55,495 --> 00:04:56,429 No, nothing. 142 00:04:56,529 --> 00:04:58,865 It's just he's, uh, gluing, uh-- 143 00:04:58,965 --> 00:05:01,467 Well, here he is, Alan. 144 00:05:01,567 --> 00:05:03,102 Wait, honey, I'm left-eared. I can't-- 145 00:05:03,202 --> 00:05:04,337 Oh. 146 00:05:07,807 --> 00:05:08,641 Thank you. 147 00:05:08,741 --> 00:05:09,876 Huh? 148 00:05:09,976 --> 00:05:12,078 Well look, you don't have to apologize to me, Alan. 149 00:05:12,178 --> 00:05:15,581 I, I wasn't defending him. 150 00:05:15,682 --> 00:05:18,084 Well, I think that's going a little bit too far, Alan. 151 00:05:18,184 --> 00:05:20,286 Stupid maybe, but-- 152 00:05:20,386 --> 00:05:23,356 Who, all, all right, who? 153 00:05:23,456 --> 00:05:25,358 Fred Fratkin? 154 00:05:25,458 --> 00:05:26,726 Well Alan, I don't know that much about him. 155 00:05:26,826 --> 00:05:28,628 I worked with him on one show but it was a special. 156 00:05:28,728 --> 00:05:32,065 I don't know how he'd be doing producing a show every week. 157 00:05:32,165 --> 00:05:33,533 Yeah well, OK, I will. 158 00:05:33,633 --> 00:05:34,834 Well, if I think of anybody. 159 00:05:34,934 --> 00:05:35,635 OK. 160 00:05:35,735 --> 00:05:37,337 I'll see you in the morning. 161 00:05:37,437 --> 00:05:40,473 Hang me up, honey. 162 00:05:40,573 --> 00:05:42,442 Fred Fratkin's a producer isn't he? 163 00:05:42,542 --> 00:05:44,510 Yep, and he's liable to be our producer. 164 00:05:44,610 --> 00:05:46,012 Oh, Alan wouldn't. 165 00:05:46,112 --> 00:05:47,580 Oh, he sounded like he would. 166 00:05:47,680 --> 00:05:49,549 Well, there can't be a little build up for Mel. 167 00:05:49,649 --> 00:05:52,251 We've got to go in for a full-scale renovation now. 168 00:05:52,352 --> 00:05:54,020 It sounds to me like it may be too late. 169 00:05:54,120 --> 00:05:55,822 Oh, boy. 170 00:05:55,922 --> 00:05:58,424 Did you ever, when you were a kid, play that game? 171 00:05:58,524 --> 00:06:01,828 Like, if I take my hand away, and this glue sticks, 172 00:06:01,928 --> 00:06:03,296 then everything's gonna be all right 173 00:06:03,396 --> 00:06:04,964 with whatever the problem is. 174 00:06:05,064 --> 00:06:05,898 Yeah. 175 00:06:05,998 --> 00:06:06,799 Yeah. 176 00:06:06,899 --> 00:06:08,000 I'm gonna try it. 177 00:06:08,101 --> 00:06:10,136 Everything's gonna be all right for Mel. 178 00:06:13,039 --> 00:06:14,640 [music playing] 179 00:06:14,741 --> 00:06:17,176 If we don't do something some guy like Fred Fratkin's 180 00:06:17,276 --> 00:06:18,878 gonna end up producer of our show. 181 00:06:18,978 --> 00:06:19,912 Fred Fratkin! 182 00:06:20,012 --> 00:06:21,414 What does he know about a comedy show? 183 00:06:21,514 --> 00:06:22,482 Well, what does Mel know? 184 00:06:22,582 --> 00:06:24,083 That's it. 185 00:06:24,183 --> 00:06:26,519 That's the kind of talk right there that destroyed Mel's ego. 186 00:06:26,619 --> 00:06:27,720 Oh, come on. 187 00:06:27,820 --> 00:06:29,055 Any guy can't take a little ribbing? 188 00:06:29,155 --> 00:06:30,656 Well, ribbing in private is one thing but, 189 00:06:30,757 --> 00:06:32,391 but running him down in front of everybody. 190 00:06:32,492 --> 00:06:33,326 All right. 191 00:06:33,426 --> 00:06:34,627 So how do we run him up? 192 00:06:34,727 --> 00:06:36,362 Well, we gotta make him feel appreciated, 193 00:06:36,462 --> 00:06:37,797 make him feel wanted. 194 00:06:37,897 --> 00:06:39,565 Why don't we put his picture in the post office? 195 00:06:43,669 --> 00:06:45,138 He did it again. 196 00:06:45,238 --> 00:06:46,405 I'm sorry. 197 00:06:46,506 --> 00:06:47,740 Now look, the first thing we're gonna do 198 00:06:47,840 --> 00:06:49,208 is take him to lunch today. 199 00:06:49,308 --> 00:06:52,178 Hey, do we have to go that far? 200 00:06:52,278 --> 00:06:53,479 Forget it. I'm sorry. 201 00:06:53,579 --> 00:06:54,914 Buddy, do you want us to leave you here? 202 00:06:55,014 --> 00:06:55,748 No, we can't. 203 00:06:55,848 --> 00:06:57,450 We don't have a sitter for him. 204 00:06:57,550 --> 00:06:58,351 There you see. 205 00:06:58,451 --> 00:06:59,886 She insulted me. 206 00:06:59,986 --> 00:07:01,487 If you got a sense of humor, you gotta throw funny lines. 207 00:07:01,587 --> 00:07:03,389 But if you have a sense of decency you control it. 208 00:07:03,489 --> 00:07:04,791 Come on. 209 00:07:04,891 --> 00:07:06,125 If you're going to insult me use a little humor. 210 00:07:06,225 --> 00:07:08,294 Look, now our job at lunch today is to start 211 00:07:08,394 --> 00:07:09,629 the ego building program. 212 00:07:09,729 --> 00:07:11,364 We may save the job yet if we can just get him 213 00:07:11,464 --> 00:07:12,965 to put a new face on for Alan. 214 00:07:13,065 --> 00:07:13,800 Forget the lunch. 215 00:07:13,900 --> 00:07:17,003 Take him to a plastic surgeon. 216 00:07:17,103 --> 00:07:18,337 I'm sorry. 217 00:07:18,437 --> 00:07:19,806 All right, you got any more in you, Buddy? 218 00:07:19,906 --> 00:07:21,541 Get them all out. - No, that's it. 219 00:07:21,641 --> 00:07:22,775 That's the last one. - You sure? 220 00:07:22,875 --> 00:07:24,110 - Yeah, I'm sure. - OK. 221 00:07:24,210 --> 00:07:25,244 Good. 222 00:07:25,344 --> 00:07:28,281 OK, let's get the jerk in here. 223 00:07:28,381 --> 00:07:30,449 That is not the way we build him up. 224 00:07:30,550 --> 00:07:31,784 First of all, we don't call him a jerk 225 00:07:31,884 --> 00:07:33,152 and we don't get him in here. 226 00:07:33,252 --> 00:07:34,253 We go to him. 227 00:07:34,353 --> 00:07:35,154 Now come on. 228 00:07:35,254 --> 00:07:36,489 OK. 229 00:07:36,589 --> 00:07:38,124 And another thing, no cracks about his hair. 230 00:07:38,224 --> 00:07:39,826 What hair? 231 00:07:39,926 --> 00:07:42,428 Grr. 232 00:07:42,528 --> 00:07:43,896 You are in charge of his mouth. 233 00:07:43,996 --> 00:07:47,033 If he opens it stick a buttered roll in it. 234 00:07:47,133 --> 00:07:48,000 Like a bad little kid. 235 00:07:48,100 --> 00:07:48,901 Come on. 236 00:07:49,001 --> 00:07:51,270 [music playing] 237 00:07:52,438 --> 00:07:54,674 Well, this certainly is pleasant. 238 00:07:54,774 --> 00:07:56,409 Why haven't we done this before? - I don't know. 239 00:07:56,509 --> 00:07:57,944 Why haven't we? 240 00:07:58,044 --> 00:07:59,478 You know, Rob and I were just saying that the other day, 241 00:07:59,579 --> 00:08:00,913 and Buddy said so too. 242 00:08:01,013 --> 00:08:04,283 He said, why don't we do this more often. 243 00:08:04,383 --> 00:08:05,451 That, that's what I said. 244 00:08:05,551 --> 00:08:07,286 Like, what she said I said. 245 00:08:10,223 --> 00:08:14,093 Well, uh, gentlemen and Sally, yesterday you 246 00:08:14,193 --> 00:08:17,430 saw why a producer goes gray before his time, 247 00:08:17,530 --> 00:08:19,332 or loses his hair. 248 00:08:19,432 --> 00:08:20,466 Oh, I didn't say anything. 249 00:08:20,566 --> 00:08:21,500 Yeah, I know. 250 00:08:21,601 --> 00:08:22,835 I, I appreciate your restraint. 251 00:08:22,935 --> 00:08:23,569 Thank you. 252 00:08:23,669 --> 00:08:24,737 Well, Mel as long as-- 253 00:08:24,837 --> 00:08:26,172 Why don't you have a buttered roll? 254 00:08:34,881 --> 00:08:37,416 Yes, this is most pleasant. 255 00:08:37,516 --> 00:08:38,784 Yeah, just great. 256 00:08:38,885 --> 00:08:39,518 Great. 257 00:08:39,619 --> 00:08:41,220 Yeah, million laughs. 258 00:08:44,824 --> 00:08:47,226 Mel, I'll tell you the reason we asked 259 00:08:47,326 --> 00:08:48,361 you to come to lunch today. 260 00:08:48,461 --> 00:08:49,328 Well, one of them. 261 00:08:49,428 --> 00:08:50,463 There's a lot of reasons. 262 00:08:50,563 --> 00:08:52,198 One, we don't do this often enough. 263 00:08:52,298 --> 00:08:53,232 We never do it. 264 00:08:57,570 --> 00:09:01,007 That's reason enough, you know, to do it. 265 00:09:01,107 --> 00:09:03,175 But there's, you know, the real reason, 266 00:09:03,276 --> 00:09:04,877 well, the special reason-- 267 00:09:04,977 --> 00:09:06,512 Well, well, what Rob means is there, 268 00:09:06,612 --> 00:09:08,080 there really is no special reason, Mel. 269 00:09:08,180 --> 00:09:12,285 It's just that, it's just that we love you, that's all. 270 00:09:12,385 --> 00:09:14,120 Well, thank you, Sally. 271 00:09:14,220 --> 00:09:15,154 OK. 272 00:09:15,254 --> 00:09:16,289 What do you say we drink to them, huh? 273 00:09:16,389 --> 00:09:17,223 Yeah. 274 00:09:17,323 --> 00:09:20,393 Hey, I'll make a toast. 275 00:09:20,493 --> 00:09:21,627 To Mel. 276 00:09:21,727 --> 00:09:22,895 Here, eat your bread. 277 00:09:25,998 --> 00:09:27,800 I'll, uh, make a toast here. 278 00:09:27,900 --> 00:09:31,437 Uh, Mel, to a long and happy association. 279 00:09:31,537 --> 00:09:32,471 I'll drink to that. 280 00:09:32,571 --> 00:09:34,006 You will? 281 00:09:34,106 --> 00:09:36,175 Oh look, just because he kids you once in a while, Mel, 282 00:09:36,275 --> 00:09:37,777 you know, it's nothing. 283 00:09:37,877 --> 00:09:39,312 You should hear how he tears us down when you're not around. 284 00:09:39,412 --> 00:09:40,246 Drink up. 285 00:09:40,346 --> 00:09:41,247 Skoal. 286 00:09:43,282 --> 00:09:44,183 Ah. 287 00:09:46,852 --> 00:09:49,422 Well, it has been a long and happy association, 288 00:09:49,522 --> 00:09:52,959 but I can't tell right now how long it's gonna last. 289 00:09:53,059 --> 00:09:55,728 Well, uh, Mel, that's what we wanted to talk to you about. 290 00:09:55,828 --> 00:09:57,330 You've heard something. What have you heard? 291 00:09:57,430 --> 00:09:58,631 No, nothing! 292 00:09:58,731 --> 00:09:59,665 I mean, just, all I heard was what you said. 293 00:09:59,765 --> 00:10:01,233 You just, you just said it. 294 00:10:01,334 --> 00:10:04,470 Yeah, I, I guess yesterday's incident's everybody's news 295 00:10:04,570 --> 00:10:05,972 by now. 296 00:10:06,072 --> 00:10:07,740 Well, I for one would like to go on record as saying 297 00:10:07,840 --> 00:10:09,175 I think it was inexcusable. 298 00:10:09,275 --> 00:10:11,277 Well, I didn't know that the, the running order 299 00:10:11,377 --> 00:10:12,178 had been cha-- - No, no. 300 00:10:12,278 --> 00:10:13,245 Not you, Mel. 301 00:10:13,346 --> 00:10:15,114 I think Alan's behavior was inexcusable. 302 00:10:15,214 --> 00:10:16,315 No, no. 303 00:10:16,415 --> 00:10:18,484 It was my fault. Alan was well within his rights 304 00:10:18,584 --> 00:10:19,385 to take me to task. 305 00:10:19,485 --> 00:10:20,920 Oh, come on, Mel. 306 00:10:21,020 --> 00:10:22,188 No, no. 307 00:10:22,288 --> 00:10:24,123 We must make allowance for the artist's temperament. 308 00:10:24,223 --> 00:10:26,425 Oh Mel, you've allowed too much. 309 00:10:26,525 --> 00:10:28,461 You accept things too easily. 310 00:10:28,561 --> 00:10:30,162 You're too humble. 311 00:10:30,262 --> 00:10:31,297 You're you're-- 312 00:10:31,397 --> 00:10:32,765 You're better than that Fred Fratkin any day. 313 00:10:32,865 --> 00:10:34,767 Try the pumpernickel. 314 00:10:37,903 --> 00:10:39,739 Fred, Fred Fratkin? 315 00:10:39,839 --> 00:10:40,706 What about Fred Fratkin? 316 00:10:40,806 --> 00:10:42,108 Nothing about him. 317 00:10:42,208 --> 00:10:43,843 Well then, why did he say I was better than him? 318 00:10:43,943 --> 00:10:45,645 Well, because you are, Mel. 319 00:10:45,745 --> 00:10:47,046 You're better than any of those guys. 320 00:10:47,146 --> 00:10:47,913 What guys? 321 00:10:48,014 --> 00:10:50,216 Well, producers in general, Mel. 322 00:10:50,316 --> 00:10:53,119 I mean, you, you don't give yourself enough credit. 323 00:10:53,219 --> 00:10:55,554 You, you-- Sally and I know what you've 324 00:10:55,655 --> 00:10:57,456 done for that show, Buddy too. 325 00:10:57,556 --> 00:11:00,626 Sure but we love you anyway. 326 00:11:00,726 --> 00:11:04,296 Try the raisin bread. 327 00:11:04,397 --> 00:11:07,366 The thing is Mel, your position on the show may 328 00:11:07,466 --> 00:11:08,434 be a little shaky right now-- 329 00:11:08,534 --> 00:11:09,502 You have heard something. 330 00:11:09,602 --> 00:11:12,505 No, I haven't heard, there's-- 331 00:11:12,605 --> 00:11:14,106 Mel, can I be frank with you? 332 00:11:14,206 --> 00:11:15,508 Oh, please do. 333 00:11:15,608 --> 00:11:18,644 Mel, Alan Brady is never going to respect you until you stand 334 00:11:18,744 --> 00:11:20,546 up to him and refuse to take the kind 335 00:11:20,646 --> 00:11:22,081 of stuff he's been handing you. 336 00:11:22,181 --> 00:11:24,016 Yeah, and he's been handing you some pretty rough stuff 337 00:11:24,116 --> 00:11:25,151 lately. 338 00:11:25,251 --> 00:11:26,552 It's because he knows he can get away with it. 339 00:11:26,652 --> 00:11:28,154 He underestimates you, but believe me, 340 00:11:28,254 --> 00:11:30,122 if you just sit there and wait for him to fire you, 341 00:11:30,222 --> 00:11:30,823 he'll do it. 342 00:11:30,923 --> 00:11:32,324 You do know something. 343 00:11:32,425 --> 00:11:34,760 All I know is if you stand up to him he'll back down. 344 00:11:34,860 --> 00:11:35,694 You think so? 345 00:11:35,795 --> 00:11:36,762 I'm almost sure. 346 00:11:36,862 --> 00:11:37,830 So am I. 347 00:11:37,930 --> 00:11:39,398 I'm positive. 348 00:11:39,498 --> 00:11:40,733 So what have you got to lose? 349 00:11:40,833 --> 00:11:42,835 Rob, you definitely know something. 350 00:11:42,935 --> 00:11:45,504 All I know is, Mel, he's got to be told. 351 00:11:48,607 --> 00:11:49,542 I'll do it. 352 00:11:49,642 --> 00:11:51,243 Excuse me. 353 00:11:51,343 --> 00:11:52,678 I'm gonna do what I should have done 354 00:11:52,778 --> 00:11:54,513 15 years ago when he didn't invite 355 00:11:54,613 --> 00:11:56,482 me to my own sister's wedding. 356 00:11:56,582 --> 00:11:57,416 He didn't? 357 00:11:57,516 --> 00:11:58,751 No, he didn't. 358 00:11:58,851 --> 00:12:02,388 Well, while you're at it, belt your sister. 359 00:12:02,488 --> 00:12:05,391 Thank you, one and all. 360 00:12:05,491 --> 00:12:06,425 I'm reborn. 361 00:12:10,296 --> 00:12:11,297 What do you think? 362 00:12:11,397 --> 00:12:14,266 Well, I think he's a little [inaudible].. 363 00:12:14,366 --> 00:12:16,135 I think we better get up there and back him up. 364 00:12:16,235 --> 00:12:17,570 Waiter, check please. - Wait a minute. 365 00:12:17,670 --> 00:12:18,604 What do you mean waiter? 366 00:12:18,704 --> 00:12:19,538 Aren't we gonna have some lunch? 367 00:12:19,638 --> 00:12:20,639 A man's life is at stake. 368 00:12:20,739 --> 00:12:21,574 I know. 369 00:12:21,674 --> 00:12:23,476 I'm starving to death. 370 00:12:23,576 --> 00:12:25,377 [music playing] 371 00:12:25,478 --> 00:12:26,345 What happened? 372 00:12:26,445 --> 00:12:27,580 It's about to happen. 373 00:12:27,680 --> 00:12:29,081 Mr. Brady, please. 374 00:12:29,181 --> 00:12:30,850 I am doing the right thing, aren't I? 375 00:12:30,950 --> 00:12:31,817 Abso-- what are you doing? 376 00:12:31,917 --> 00:12:33,285 What you told me to do. 377 00:12:33,385 --> 00:12:34,854 Alan, this is Mel. 378 00:12:34,954 --> 00:12:36,388 I wanna see you. 379 00:12:36,489 --> 00:12:37,723 No, not later, right now. 380 00:12:37,823 --> 00:12:38,624 You stay there. 381 00:12:38,724 --> 00:12:39,825 I'm coming up. 382 00:12:39,925 --> 00:12:40,893 - Nice going, Mel. - That a boy, Mel. 383 00:12:40,993 --> 00:12:42,161 Atta boy, Mel. 384 00:12:45,264 --> 00:12:46,766 Hey, let's go listen at the door. 385 00:12:46,866 --> 00:12:47,967 - Yeah. - Come on. 386 00:12:48,067 --> 00:12:48,868 Well, wait a minute, not all of us. 387 00:12:48,968 --> 00:12:50,169 It'll look suspicious. 388 00:12:50,269 --> 00:12:51,403 I'll pretend like I'm telling my shoelace. 389 00:12:51,504 --> 00:12:52,404 Wait, you're wearing loafers. 390 00:12:52,505 --> 00:12:54,807 That's why I have to pretend. 391 00:12:54,907 --> 00:12:55,975 [music playing] 392 00:12:56,075 --> 00:12:56,976 I'll tell you something, I didn't 393 00:12:57,076 --> 00:12:58,511 believe Mel had it in him. 394 00:12:58,611 --> 00:12:59,512 He didn't have it in him. 395 00:12:59,612 --> 00:13:03,048 We saw him put it in him. 396 00:13:03,149 --> 00:13:04,550 You know what's gonna happen? 397 00:13:04,650 --> 00:13:06,051 He's gonna get up in that room and Alan will give him 398 00:13:06,152 --> 00:13:08,454 one of those looks and he'll just dissolve 399 00:13:08,554 --> 00:13:10,189 like a bowl of quivering jelly. 400 00:13:10,289 --> 00:13:11,790 How can you sit there and file your nails? 401 00:13:11,891 --> 00:13:13,125 Well, what do you want me to do? 402 00:13:13,225 --> 00:13:13,926 Bite them? 403 00:13:14,026 --> 00:13:14,860 You should hear him. 404 00:13:14,960 --> 00:13:16,095 Mel is magnificent. 405 00:13:16,195 --> 00:13:17,596 Alan can't get a word in edgewise. 406 00:13:17,696 --> 00:13:18,931 Come and listen. 407 00:13:19,031 --> 00:13:20,432 Well, Mel? - I can't believe it. 408 00:13:20,533 --> 00:13:21,400 What? 409 00:13:21,500 --> 00:13:23,302 I just can't believe it. 410 00:13:23,402 --> 00:13:24,303 What did I tell you? 411 00:13:24,403 --> 00:13:26,338 He fired me! 412 00:13:26,438 --> 00:13:29,008 [music playing] 413 00:13:33,345 --> 00:13:34,213 [music playing] 414 00:13:34,313 --> 00:13:36,081 Guess it's just one of those things. 415 00:13:36,182 --> 00:13:37,550 Well, it isn't as if we had anything 416 00:13:37,650 --> 00:13:38,584 to do with him getting fired. 417 00:13:38,684 --> 00:13:39,852 Yes, it is. 418 00:13:39,952 --> 00:13:43,956 It's exactly like that, and here we sit. 419 00:13:44,056 --> 00:13:45,491 If we had any decency or guts we'd 420 00:13:45,591 --> 00:13:49,728 marched right up there and tell Alan if Mel goes, we go. 421 00:13:49,829 --> 00:13:51,330 All right. 422 00:13:51,430 --> 00:13:52,231 Let's go do it. 423 00:13:52,331 --> 00:13:53,165 You're right. 424 00:13:53,265 --> 00:13:54,400 We tell him to put up or shut up. 425 00:13:54,500 --> 00:13:55,367 - You with me? - Sure. 426 00:13:55,467 --> 00:13:56,502 Come on. Let's go. 427 00:13:56,602 --> 00:13:57,670 Come on. 428 00:13:57,770 --> 00:13:59,238 I want to tell you something, boy. 429 00:13:59,338 --> 00:14:01,006 Yeah, if Alan thinks he can get another person like Mel-- 430 00:14:01,106 --> 00:14:03,175 Well, he'll think twice next time he tries to pull this. 431 00:14:06,145 --> 00:14:08,247 Well, it wouldn't accomplish anything anyway. 432 00:14:08,347 --> 00:14:10,983 Yeah. 433 00:14:11,083 --> 00:14:12,751 Besides it would only give Alan a chance 434 00:14:12,851 --> 00:14:14,153 to fire Mel all over again. 435 00:14:14,253 --> 00:14:15,621 Yeah, well you got a better excuse 436 00:14:15,721 --> 00:14:16,789 for coming back than I got. 437 00:14:16,889 --> 00:14:17,823 Yeah, what's yours? 438 00:14:17,923 --> 00:14:19,792 I don't like Mel. 439 00:14:19,892 --> 00:14:21,227 I feel totally responsible for it. 440 00:14:21,327 --> 00:14:22,127 Oh no, Rob. 441 00:14:22,228 --> 00:14:23,495 It's not your fault. - Come on. 442 00:14:23,596 --> 00:14:24,430 Come on. 443 00:14:24,530 --> 00:14:25,764 We're off the hook. 444 00:14:25,864 --> 00:14:27,466 But Mel Cooley's off the payroll. 445 00:14:27,566 --> 00:14:29,401 And I should at least try to get him back on. 446 00:14:29,501 --> 00:14:30,102 That's right, Rob. 447 00:14:30,202 --> 00:14:32,905 It's all your fault. 448 00:14:33,005 --> 00:14:34,773 Do you know what you are? 449 00:14:34,873 --> 00:14:36,909 Yes, but I've learned to live with it. 450 00:14:39,678 --> 00:14:40,913 All right, Buddy. 451 00:14:41,013 --> 00:14:42,548 Well, I have haven't discussed that with Sally 452 00:14:42,648 --> 00:14:44,016 but I don't agree. 453 00:14:44,116 --> 00:14:46,151 No, well, I did, I talked to Sally about that 454 00:14:46,252 --> 00:14:48,020 and I just don't agree with it. 455 00:14:48,120 --> 00:14:50,189 And don't even talk about the blackmail idea. 456 00:14:50,289 --> 00:14:52,858 It's not only stupid, it's illegal. 457 00:14:52,958 --> 00:14:54,393 Well why don't you talk to Sally and call 458 00:14:54,493 --> 00:14:55,728 me back when you decide. 459 00:14:55,828 --> 00:14:57,396 OK, bye. 460 00:14:57,496 --> 00:14:59,798 Darling, why did you bother to come home today? 461 00:14:59,898 --> 00:15:00,933 To eat with you. 462 00:15:01,033 --> 00:15:01,867 You don't even know what you ate. 463 00:15:01,967 --> 00:15:02,768 I do too. 464 00:15:02,868 --> 00:15:03,936 The steak was delicious. 465 00:15:04,036 --> 00:15:05,537 A little well done, but it was good. 466 00:15:05,638 --> 00:15:07,906 They were lamb chops. 467 00:15:08,007 --> 00:15:11,977 Well in that case, they were, they were perfect. 468 00:15:12,077 --> 00:15:16,081 Hello, Sally hang up, Buddy's calling. 469 00:15:16,181 --> 00:15:17,483 You should have stayed at the office 470 00:15:17,583 --> 00:15:18,617 and had dinner with them. 471 00:15:18,717 --> 00:15:20,819 Then I would have been on the phone with you. 472 00:15:20,919 --> 00:15:22,354 Honey, we're trying to save a man's job. 473 00:15:22,454 --> 00:15:23,088 Don't you care? 474 00:15:23,188 --> 00:15:24,356 Well, of course I care. 475 00:15:24,456 --> 00:15:25,958 If I'd kept my big mouth shut Mel would 476 00:15:26,058 --> 00:15:27,793 still be happy in his misery. 477 00:15:27,893 --> 00:15:29,028 You got any dessert? 478 00:15:29,128 --> 00:15:29,995 You are it. 479 00:15:30,095 --> 00:15:30,930 What was it? 480 00:15:31,030 --> 00:15:32,298 Bavarian cream pie. 481 00:15:32,398 --> 00:15:33,032 Oh, darn. 482 00:15:33,132 --> 00:15:34,266 I love that. 483 00:15:37,803 --> 00:15:38,871 Is there any more? 484 00:15:38,971 --> 00:15:40,439 Darling, you had two helpings. 485 00:15:40,539 --> 00:15:41,507 Oh, darn. 486 00:15:41,607 --> 00:15:43,609 Why didn't you tell me? 487 00:15:43,709 --> 00:15:45,978 Because you were in the middle of telling Mel that he 488 00:15:46,078 --> 00:15:47,313 had nothing to worry about. 489 00:15:47,413 --> 00:15:48,380 Yeah. 490 00:15:48,480 --> 00:15:49,481 How could you taste anything with a lie 491 00:15:49,581 --> 00:15:51,583 like that in your mouth. 492 00:15:51,684 --> 00:15:53,619 He's coming in tomorrow to clean out his desk. 493 00:15:53,719 --> 00:15:55,087 I don't know what to do. 494 00:15:55,187 --> 00:15:57,389 Rob, I think you outta talk to Alan. 495 00:15:57,489 --> 00:15:59,525 I just wish I had something to hang the defense on. 496 00:15:59,625 --> 00:16:00,559 Oh, come on. 497 00:16:00,659 --> 00:16:01,527 Mel must do something right. 498 00:16:01,627 --> 00:16:02,728 Sure. 499 00:16:02,828 --> 00:16:04,330 He gets us to get the scripts finished on time. 500 00:16:04,430 --> 00:16:05,664 Well, there. 501 00:16:05,764 --> 00:16:08,200 Yeah, well the only way he does it is by pestering us. 502 00:16:08,300 --> 00:16:09,868 Well, the show always looks so neat. 503 00:16:09,968 --> 00:16:11,704 Couldn't you credit him with that? 504 00:16:11,804 --> 00:16:14,473 It looks neat because Mel's a pest, that's all. 505 00:16:14,573 --> 00:16:16,842 He's an old fusspot. 506 00:16:16,942 --> 00:16:18,177 If everything isn't just so then Mel 507 00:16:18,277 --> 00:16:20,846 whines and he cries and drives everybody crazy, 508 00:16:20,946 --> 00:16:22,181 nobody can stand it. 509 00:16:22,281 --> 00:16:23,882 They do things just to get him off their back. 510 00:16:23,983 --> 00:16:25,150 He's a pest. 511 00:16:25,250 --> 00:16:27,086 He saves Alan money because he's a pest. 512 00:16:27,186 --> 00:16:28,721 We finish the script because he's a pest. 513 00:16:28,821 --> 00:16:31,323 Everything on the show gets done because he's a pest. 514 00:16:33,859 --> 00:16:35,894 So what? 515 00:16:35,994 --> 00:16:37,463 So what, what? 516 00:16:37,563 --> 00:16:38,797 So Mel's a pest. 517 00:16:38,897 --> 00:16:40,265 Boy, that's some defense. 518 00:16:40,366 --> 00:16:41,266 Right. 519 00:16:41,367 --> 00:16:42,668 Mel's a good producer. 520 00:16:42,768 --> 00:16:43,902 A producer is a pest? 521 00:16:44,002 --> 00:16:45,337 Sure. 522 00:16:45,437 --> 00:16:47,806 Some do it by wheedling, some of them are dictators, 523 00:16:47,906 --> 00:16:49,908 some of them are creative geniuses. 524 00:16:50,008 --> 00:16:51,643 Yeah, and some are pests. 525 00:16:51,744 --> 00:16:52,978 Right. 526 00:16:53,078 --> 00:16:56,648 Mel's maybe the world's leading pest producer. 527 00:16:56,749 --> 00:16:58,584 [music playing] 528 00:16:58,684 --> 00:17:00,753 And I really believe what I said about Mel, 529 00:17:00,853 --> 00:17:03,188 and if you care anything about helping him either come up 530 00:17:03,288 --> 00:17:04,923 with something better or come up to Alan's office 531 00:17:05,023 --> 00:17:06,024 and back me up. 532 00:17:06,125 --> 00:17:07,292 Rob's right. 533 00:17:07,393 --> 00:17:08,961 Now, think of some of Mel's good points. 534 00:17:09,061 --> 00:17:10,629 He's only got one good point and if he wears 535 00:17:10,729 --> 00:17:13,899 a hat nobody will notice it. 536 00:17:13,999 --> 00:17:15,401 You know with Mel as producer we've been 537 00:17:15,501 --> 00:17:17,136 left pretty much on our own. 538 00:17:17,236 --> 00:17:18,704 Yeah, I guess you're right. 539 00:17:18,804 --> 00:17:20,372 If he wasn't here there'd be nobody here for me to insult. 540 00:17:20,472 --> 00:17:23,509 Yeah, we could get a hairy producer. 541 00:17:23,609 --> 00:17:27,179 And leave me with a trunk full of baldy jokes? 542 00:17:27,279 --> 00:17:29,815 Fellas, even worse, Alan could decide 543 00:17:29,915 --> 00:17:31,683 to produce the show himself. 544 00:17:31,784 --> 00:17:33,185 We couldn't work with Alan. 545 00:17:33,285 --> 00:17:34,686 Come on. Let's go defend, Mel. 546 00:17:34,787 --> 00:17:36,021 Come on, Sal. 547 00:17:36,121 --> 00:17:37,356 Yeah, but I wouldn't know what to say, Rob. 548 00:17:37,456 --> 00:17:38,557 You gotta do the talking, huh. - How about me? 549 00:17:38,657 --> 00:17:39,391 I can say something. 550 00:17:39,491 --> 00:17:40,592 No, you keep your mouth shut. 551 00:17:40,692 --> 00:17:41,326 What are you gonna say? 552 00:17:41,427 --> 00:17:42,428 I'm playing it by ear. 553 00:17:42,528 --> 00:17:43,629 Good. 554 00:17:43,729 --> 00:17:45,097 I trust your ear more than I do his mouth any day. 555 00:17:45,197 --> 00:17:47,766 [music playing] 556 00:17:52,571 --> 00:17:53,472 Where is it? 557 00:17:55,441 --> 00:17:56,375 Marge! 558 00:17:58,844 --> 00:18:00,379 Marge! 559 00:18:00,479 --> 00:18:01,680 What did she do with my glue? 560 00:18:06,185 --> 00:18:07,853 I like to wear it once in a while. 561 00:18:07,953 --> 00:18:09,455 Marge! 562 00:18:09,555 --> 00:18:10,789 What a mess. 563 00:18:10,889 --> 00:18:11,924 Where does she put things? 564 00:18:12,024 --> 00:18:13,492 Marge! 565 00:18:13,592 --> 00:18:14,493 Marge! 566 00:18:16,295 --> 00:18:17,529 Ma-- just a minute. 567 00:18:20,399 --> 00:18:22,134 Where's Marge? - Oh, you're looking for Marge? 568 00:18:22,234 --> 00:18:23,268 Yes, where is she? 569 00:18:23,368 --> 00:18:24,436 I've been waiting for 20 minutes. 570 00:18:24,536 --> 00:18:25,404 She should have been back from lunch. 571 00:18:25,504 --> 00:18:26,805 I-- place has gone apart. 572 00:18:26,905 --> 00:18:28,073 I don't know, Alan. 573 00:18:28,173 --> 00:18:29,475 People walking in here-- what do you want? 574 00:18:29,575 --> 00:18:30,309 Well, nothing. 575 00:18:30,409 --> 00:18:31,276 Is it anything to do with Mel? 576 00:18:31,376 --> 00:18:32,511 No, no, not exactly. 577 00:18:32,611 --> 00:18:34,813 Well, yeah, we would like to talk to you. 578 00:18:34,913 --> 00:18:35,981 I don't want listen to it. 579 00:18:36,081 --> 00:18:37,449 - Well, now look here, Alan. - What? 580 00:18:37,549 --> 00:18:38,217 What? 581 00:18:38,317 --> 00:18:39,718 Now, now look here, Alan. 582 00:18:39,818 --> 00:18:41,386 I just want five minutes of your time is all. 583 00:18:41,487 --> 00:18:42,821 After all the years I've worked for you 584 00:18:42,921 --> 00:18:43,956 I think you owe me that. 585 00:18:44,056 --> 00:18:47,392 I don't owe anything to anybody. 586 00:18:47,493 --> 00:18:49,895 I'll give you a bonus. 587 00:18:49,995 --> 00:18:50,829 Start talking. 588 00:18:50,929 --> 00:18:52,431 The watch is running. 589 00:18:52,531 --> 00:18:54,199 Well, uh, I don't quite know how to say this to you, Alan. 590 00:18:54,299 --> 00:18:55,133 Well, I do. 591 00:18:55,234 --> 00:18:56,535 No, he doesn't. 592 00:18:56,635 --> 00:18:57,402 Now what? 593 00:18:57,503 --> 00:18:59,071 Well, Alan, you know, you're not 594 00:18:59,171 --> 00:19:01,406 an easy man to work for, brilliant of course, 595 00:19:01,507 --> 00:19:02,608 but you know, not easy. 596 00:19:02,708 --> 00:19:04,276 Well, I can go along with you so far. 597 00:19:04,376 --> 00:19:05,577 You're demanding. 598 00:19:05,677 --> 00:19:07,045 You know, you have, you have high standards. 599 00:19:07,146 --> 00:19:08,647 You just won an extra minute. 600 00:19:08,747 --> 00:19:11,049 You know, you're a, you're a perfectionist. 601 00:19:11,149 --> 00:19:13,118 Well, I don't say I'm perfect. 602 00:19:13,218 --> 00:19:15,053 Well no, no, you have one little thing. 603 00:19:15,153 --> 00:19:16,822 What, what, what little what do I have? 604 00:19:16,922 --> 00:19:18,023 One of those great big hearts. 605 00:19:18,123 --> 00:19:19,491 That's right, huh Rob? 606 00:19:19,591 --> 00:19:20,259 Well, what? 607 00:19:20,359 --> 00:19:21,159 Well, hear me out, Alan. 608 00:19:21,260 --> 00:19:22,394 You're impatient. 609 00:19:22,494 --> 00:19:23,762 I'm not impatient and your time is up. 610 00:19:23,862 --> 00:19:27,332 Well, you, you have the impatience of genius. 611 00:19:27,432 --> 00:19:28,734 Oh, go, go, go ahead. Finish your thought. 612 00:19:28,834 --> 00:19:30,435 Well, you're impatient, you're impatient with, 613 00:19:30,536 --> 00:19:32,538 uh, with the incompetence. 614 00:19:32,638 --> 00:19:34,106 Well, why do you think I fired Mel? 615 00:19:34,206 --> 00:19:36,008 You see, unlike the rest of us you have creative instinct, 616 00:19:36,108 --> 00:19:37,342 Alan. 617 00:19:37,442 --> 00:19:39,811 You need a, a protection from all the annoyances 618 00:19:39,912 --> 00:19:41,146 of the outside world. 619 00:19:41,246 --> 00:19:43,649 All I need is some way to clear away this mess. 620 00:19:43,749 --> 00:19:45,617 Marge! 621 00:19:45,717 --> 00:19:46,552 Marge! 622 00:19:46,652 --> 00:19:47,553 Marge! 623 00:19:50,188 --> 00:19:52,357 During all that time you could have been creating something. 624 00:19:52,457 --> 00:19:55,227 I am creating something, an ulcer. 625 00:19:55,327 --> 00:19:56,161 Where's a glass? 626 00:19:56,261 --> 00:19:57,296 Where's a glass? 627 00:19:57,396 --> 00:19:58,263 Where's a glass? 628 00:19:58,363 --> 00:19:59,264 Here's a cup, Alan. 629 00:19:59,364 --> 00:20:00,198 I don't need a cup. 630 00:20:00,299 --> 00:20:02,534 There's no water. 631 00:20:02,634 --> 00:20:04,203 Would Mel have left you water-less like that? 632 00:20:04,303 --> 00:20:05,971 I'm wanna kill them. I wanna kill them. 633 00:20:06,071 --> 00:20:06,939 Give me-- 634 00:20:07,039 --> 00:20:08,006 You use my handkerchief? 635 00:20:08,106 --> 00:20:10,909 Never mind I'll use this. 636 00:20:11,009 --> 00:20:12,210 Look at these. 637 00:20:12,311 --> 00:20:13,779 Reviews from last weeks show. 638 00:20:13,879 --> 00:20:16,448 They should have been pasted in that scrapbook months ago. 639 00:20:16,548 --> 00:20:17,616 That's why you need Mel. 640 00:20:17,716 --> 00:20:18,951 - Why because he's a drudge? - Right. 641 00:20:19,051 --> 00:20:20,085 - A sniveling coward? - Right. 642 00:20:20,185 --> 00:20:21,019 A brainless idiot? 643 00:20:21,119 --> 00:20:22,054 Right. 644 00:20:22,154 --> 00:20:24,623 So far I could have done this. 645 00:20:24,723 --> 00:20:25,958 Rob, you're supposed to tell Alan 646 00:20:26,058 --> 00:20:27,226 that Mel's a good producer. 647 00:20:27,326 --> 00:20:28,327 Well if that's the case, then your time 648 00:20:28,427 --> 00:20:29,361 is up and so is your sanity. 649 00:20:29,461 --> 00:20:30,329 Alan, will you hear me out? 650 00:20:30,429 --> 00:20:31,730 I'm gonna throw you out. 651 00:20:31,830 --> 00:20:32,464 Look, Mel is-- 652 00:20:32,564 --> 00:20:33,732 I know what Mel is. 653 00:20:33,832 --> 00:20:35,901 He's a sponge, a square, a brother-in-law, 654 00:20:36,001 --> 00:20:38,770 a sniveling idiot, a whipping boy, a spineless jellyfish. 655 00:20:38,870 --> 00:20:40,439 Yeah, you've left out one thing, pest. 656 00:20:40,539 --> 00:20:41,707 And in spite of all these things, 657 00:20:41,807 --> 00:20:43,342 you want me to keep him on as producer? 658 00:20:43,442 --> 00:20:45,477 No because of all those things, Alan. 659 00:20:45,577 --> 00:20:46,778 Those are his virtues. 660 00:20:46,878 --> 00:20:48,947 Only a square would spend so many hours 661 00:20:49,047 --> 00:20:50,082 checking the details. 662 00:20:50,182 --> 00:20:51,383 Only a pest, only a brother-in-law 663 00:20:51,483 --> 00:20:53,051 would try to watch your budget like he does. 664 00:20:53,151 --> 00:20:54,453 A whipping boy? 665 00:20:54,553 --> 00:20:56,054 Sure he is, but he takes a whipping for the people 666 00:20:56,154 --> 00:20:58,056 you really would like to hit, and if you did they'd hit back 667 00:20:58,156 --> 00:20:59,091 and you wouldn't have any show. 668 00:20:59,191 --> 00:21:00,692 Yeah, Rob's right. 669 00:21:00,792 --> 00:21:02,427 A couple of times there before Christmas I was fed up to here. 670 00:21:02,527 --> 00:21:03,362 Boy with the way that you-- 671 00:21:03,462 --> 00:21:04,696 With the way I what? 672 00:21:04,796 --> 00:21:05,664 Nothing. 673 00:21:05,764 --> 00:21:07,466 What difference does it make anyway? 674 00:21:07,566 --> 00:21:09,701 If Mel wasn't around for me to insult I'd have said something 675 00:21:09,801 --> 00:21:12,571 to you and then you'd have fired me and then where would I be? 676 00:21:12,671 --> 00:21:14,039 Yeah, and where would I be? 677 00:21:14,139 --> 00:21:15,207 If you'd fired Buddy I'd have quit 678 00:21:15,307 --> 00:21:16,241 and then where would you be? 679 00:21:16,341 --> 00:21:17,275 And where would the show be? 680 00:21:17,376 --> 00:21:18,810 Yeah, and look at your office. 681 00:21:18,910 --> 00:21:19,811 It's a mess. 682 00:21:21,780 --> 00:21:24,316 You guys make me feel like Captain Bligh. 683 00:21:24,416 --> 00:21:26,918 You really want Mel back, Mr. Christian? 684 00:21:27,019 --> 00:21:29,321 Yes. 685 00:21:29,421 --> 00:21:30,689 So does Mr. Jewish. 686 00:21:36,995 --> 00:21:38,163 You people are crazy. 687 00:21:38,263 --> 00:21:39,898 Ah, come on Alan, it's Brotherhood Week. 688 00:21:39,998 --> 00:21:42,234 You mean it's Brother-in-law-hood Week. 689 00:21:42,334 --> 00:21:43,935 You know he had the nerve to barge in here 690 00:21:44,036 --> 00:21:47,339 yesterday with a snoot full and he yelled at me, talked back. 691 00:21:47,439 --> 00:21:48,940 Now who's idea was that? 692 00:21:49,041 --> 00:21:49,975 Oh, that was Rob's. 693 00:21:53,912 --> 00:21:56,381 Well, I guess that's it for Brotherhood Week. 694 00:21:56,481 --> 00:21:57,616 You gotta give the man a chance 695 00:21:57,716 --> 00:21:59,051 to talk back once in a while. 696 00:21:59,151 --> 00:22:00,519 Everybody needs some respect. 697 00:22:00,619 --> 00:22:01,887 That won't make me respect him. 698 00:22:01,987 --> 00:22:03,689 Well, maybe not, but it'll give him 699 00:22:03,789 --> 00:22:06,758 some self-respect for himself. 700 00:22:06,858 --> 00:22:10,462 All right, I guess I'll let him come back to work, 701 00:22:10,562 --> 00:22:12,097 but I'm only doing it for one reason. 702 00:22:12,197 --> 00:22:13,231 Well, Alan, I-- 703 00:22:13,331 --> 00:22:14,566 Don't take any bows. 704 00:22:14,666 --> 00:22:16,568 I gotta have somebody to clean up this mess. 705 00:22:16,668 --> 00:22:18,570 It's been here since last night. 706 00:22:18,670 --> 00:22:19,738 Look at those eggs. 707 00:22:19,838 --> 00:22:21,873 Eww. 708 00:22:21,973 --> 00:22:22,708 Look at my hair. 709 00:22:22,808 --> 00:22:24,209 Look at that hair, will you. 710 00:22:24,309 --> 00:22:25,877 It hasn't been washed and set in a week 711 00:22:25,977 --> 00:22:27,713 and I've got a bar mitzvah next Thursday. 712 00:22:31,483 --> 00:22:33,151 And beside that, I'm hungry. 713 00:22:33,251 --> 00:22:34,419 I'd like something to eat. 714 00:22:34,519 --> 00:22:36,455 Alan, none of us had anything to eat. 715 00:22:36,555 --> 00:22:37,622 You haven't eaten either? 716 00:22:37,723 --> 00:22:39,024 The whole world is hungry. Come on. 717 00:22:39,124 --> 00:22:40,258 Try to buzz Marge. 718 00:22:40,359 --> 00:22:41,393 Get on the phone and try to get Marge. 719 00:22:41,493 --> 00:22:42,627 Look in the hall and scream Marge. 720 00:22:42,728 --> 00:22:44,162 Will you scream? Wait a minute. 721 00:22:44,262 --> 00:22:45,597 Wait a minute. Mel's here. 722 00:22:45,697 --> 00:22:46,732 Mel, go get some sandwiches. What'll you have, folks? 723 00:22:46,832 --> 00:22:48,333 I've come to say goodbye, Alan. 724 00:22:48,433 --> 00:22:49,601 Come on, speak up. 725 00:22:49,701 --> 00:22:51,536 Turkey, ham and cheese, corned beef, what? 726 00:22:51,636 --> 00:22:53,472 I'll say goodbye now, Alan. 727 00:22:53,572 --> 00:22:54,673 What are you gonna have, Rob? 728 00:22:54,773 --> 00:22:55,941 Corned beef will be fine. 729 00:22:56,041 --> 00:22:57,175 Yeah, I'll, I'll have corned beef too. 730 00:22:57,275 --> 00:22:58,377 Yeah, I'll go with the crowd. 731 00:22:58,477 --> 00:22:59,511 All right, corned beef for everybody 732 00:22:59,611 --> 00:23:00,846 and tell him to trim off the fat. 733 00:23:00,946 --> 00:23:02,280 Alan, I'm leaving. 734 00:23:02,380 --> 00:23:03,248 Nobody's leaving. 735 00:23:03,348 --> 00:23:04,616 We're eating in today. 736 00:23:04,716 --> 00:23:06,418 Four corned beef and order yourself something. 737 00:23:06,518 --> 00:23:07,519 Tell Heimy it's for me. 738 00:23:07,619 --> 00:23:08,653 Don't you remember that you-- 739 00:23:08,754 --> 00:23:10,055 Will you stop arguing? 740 00:23:10,155 --> 00:23:10,989 We've got work to do. 741 00:23:11,089 --> 00:23:11,990 We'll be here all night. 742 00:23:12,090 --> 00:23:13,391 Now go get the sandwiches. 743 00:23:13,492 --> 00:23:15,127 Are you trying to say I'm rehired? 744 00:23:15,227 --> 00:23:16,561 I'm trying to avoid saying it. 745 00:23:16,661 --> 00:23:18,063 It'd make me sick. 746 00:23:18,163 --> 00:23:19,965 Four corned beef sandwiches. 747 00:23:20,065 --> 00:23:21,199 Now hop, hop, hop. 748 00:23:21,299 --> 00:23:23,702 Alan, not so fast. 749 00:23:23,802 --> 00:23:24,770 What? 750 00:23:24,870 --> 00:23:28,039 There's one thing I'd like to get clear. 751 00:23:28,140 --> 00:23:29,007 Yes? 752 00:23:29,107 --> 00:23:29,975 Alan-- 753 00:23:30,075 --> 00:23:31,076 Yes? 754 00:23:31,176 --> 00:23:33,078 --do you want them on white bread or rye? 755 00:23:35,480 --> 00:23:36,681 Rye bread. 756 00:23:36,782 --> 00:23:39,050 Corned beef on white bread? 757 00:23:39,151 --> 00:23:41,119 Corned beef on white bread? 758 00:23:41,219 --> 00:23:42,187 Where were you brought up? 759 00:23:42,287 --> 00:23:43,555 Where did you live? 760 00:23:43,655 --> 00:23:45,524 Sister's the same way she puts mayonnaise. 761 00:23:45,624 --> 00:23:48,827 I can't live this way. 762 00:23:48,927 --> 00:23:50,796 [music playing] 763 00:23:51,630 --> 00:23:52,564 There, scripts all finished. 764 00:23:52,664 --> 00:23:53,732 Now we can go to a movie. 765 00:23:53,832 --> 00:23:54,666 - Just like I promised. - All right. 766 00:23:54,766 --> 00:23:55,801 What do you want to see? 767 00:23:55,901 --> 00:23:58,904 Anything but this office, or him. 768 00:23:59,004 --> 00:23:59,738 Hiya, fellas. 769 00:23:59,838 --> 00:24:01,039 Come on, don't be so friendly. 770 00:24:01,139 --> 00:24:02,007 Buddy. 771 00:24:02,107 --> 00:24:03,074 I'm back to hating again. 772 00:24:03,175 --> 00:24:04,609 Look, even though you're still a producer 773 00:24:04,709 --> 00:24:06,144 we want to go to the movies. 774 00:24:06,244 --> 00:24:07,913 Mel, what happened to you? 775 00:24:08,013 --> 00:24:09,714 Alan hit me. 776 00:24:09,815 --> 00:24:12,050 You mean he really hit you? 777 00:24:12,150 --> 00:24:13,318 Yeah, right in the eye. 778 00:24:13,418 --> 00:24:14,820 Since he won't fire me anymore, he's 779 00:24:14,920 --> 00:24:16,621 resorted to physical violence. 780 00:24:16,721 --> 00:24:18,290 What are you so happy about? 781 00:24:18,390 --> 00:24:19,191 I hit him back. 782 00:24:19,291 --> 00:24:20,192 You didn't. 783 00:24:20,292 --> 00:24:21,326 Yeah. 784 00:24:21,426 --> 00:24:23,228 Smashed him right in the shoulder. 785 00:24:23,328 --> 00:24:24,462 Well, what'd he say? 786 00:24:24,563 --> 00:24:27,232 Ouch. 787 00:24:27,332 --> 00:24:29,100 This has been my day. 788 00:24:29,201 --> 00:24:30,635 I'll go to the movie with you. 789 00:24:30,735 --> 00:24:32,204 Come on little fella. 790 00:24:32,304 --> 00:24:34,906 [music playing] 791 00:24:36,274 --> 00:24:40,745 [THEME MUSIC - EARLE HAGEN, "THE DICK VAN DYKE SHOW THEME"] 53667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.