All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s05e18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,242 --> 00:00:10,510 [theme music] 2 00:00:10,610 --> 00:00:13,346 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show." 3 00:00:13,446 --> 00:00:22,689 Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,789 --> 00:00:25,558 Matthews, and Mary Tyler Moore. 5 00:00:29,062 --> 00:00:30,697 Oh boy, this is going to be a swell party. 6 00:00:30,797 --> 00:00:33,967 Real champagne, cloth napkins, clean plates. 7 00:00:34,067 --> 00:00:35,135 Clean plates? 8 00:00:35,235 --> 00:00:36,870 You sure we're supposed to be here? 9 00:00:36,970 --> 00:00:38,304 I don't know. 10 00:00:38,405 --> 00:00:39,839 All I know is my mom and dad told us to have a party, 11 00:00:39,939 --> 00:00:41,908 and said we can invite the whole world if we wanted to. 12 00:00:42,008 --> 00:00:45,345 Well, if this is the whole world, I want to get off. 13 00:00:45,445 --> 00:00:47,614 Hey, how come Jerry isn't here? 14 00:00:47,714 --> 00:00:49,849 He's giving a lecture on wisdom teeth. 15 00:00:49,949 --> 00:00:51,951 It's not easy to be a dentists wife. 16 00:00:52,051 --> 00:00:54,888 I'm finding it hard to be anybody's wife. 17 00:00:54,988 --> 00:00:57,257 Hey Rob, maybe they're giving you the party for a surprise 18 00:00:57,357 --> 00:00:58,158 for your birthday. 19 00:00:58,258 --> 00:00:59,292 It's not my birthday. 20 00:00:59,392 --> 00:01:02,829 Perfect, you'd never suspect. 21 00:01:02,929 --> 00:01:04,164 Oh hi honey, let me help you. 22 00:01:04,264 --> 00:01:05,632 Laura, do you know what this party's all about? 23 00:01:05,732 --> 00:01:06,733 No. 24 00:01:06,833 --> 00:01:08,268 Hey Rob, maybe your folks are splitting up. 25 00:01:13,306 --> 00:01:14,741 They'd never throw a party for that. 26 00:01:14,841 --> 00:01:17,377 Well, Pickles and I would. 27 00:01:17,477 --> 00:01:19,179 Listen, I know what the surprise is Laura. 28 00:01:19,279 --> 00:01:20,780 Your in-laws are going to move in with you. 29 00:01:20,880 --> 00:01:23,016 Oh, I don't think so. 30 00:01:23,116 --> 00:01:25,085 Gee, I'd like to have in-laws move in with me. 31 00:01:25,185 --> 00:01:28,254 And bring their son. 32 00:01:28,354 --> 00:01:30,156 Well, you can stop wondering about it now. 33 00:01:30,256 --> 00:01:33,827 Hey, if they got police then shut the door quick. 34 00:01:33,927 --> 00:01:34,894 Hi mom. 35 00:01:34,994 --> 00:01:35,929 - Hi. - Dad. 36 00:01:36,029 --> 00:01:36,830 Hi Rob. 37 00:01:36,930 --> 00:01:37,831 My boy. 38 00:01:37,931 --> 00:01:39,699 Hug Laura. 39 00:01:39,799 --> 00:01:40,633 Hi mother. 40 00:01:40,733 --> 00:01:41,568 Everybody here? 41 00:01:41,668 --> 00:01:42,569 Yeah. 42 00:01:42,669 --> 00:01:43,803 Hey, is the surprise out in the car? 43 00:01:43,903 --> 00:01:44,938 Come on, I'll help you get it. 44 00:01:45,038 --> 00:01:46,172 No, it's right here in this room. 45 00:01:46,272 --> 00:01:47,240 Is it bigger than a breadbox? 46 00:01:47,340 --> 00:01:49,242 Oh, yes and no. 47 00:01:49,342 --> 00:01:50,810 What is it dad? 48 00:01:50,910 --> 00:01:52,312 Well, I won't tell you until we've had something to eat, 49 00:01:52,412 --> 00:01:54,180 I don't tell surprises on an empty stomach. 50 00:01:54,280 --> 00:01:56,015 Come on, come on give us a hint. 51 00:01:56,115 --> 00:01:57,650 Well, I'll tell you this much. 52 00:01:57,750 --> 00:02:00,787 The surprise will affect the life of someone 53 00:02:00,887 --> 00:02:02,455 here in this room tonight. 54 00:02:02,555 --> 00:02:04,123 Gee, I certainly hope it's me. 55 00:02:04,224 --> 00:02:05,358 Yeah, me too. 56 00:02:08,862 --> 00:02:10,163 Oh, that was delicious. 57 00:02:10,263 --> 00:02:12,932 Boy, your dinner set me back 10,000 calories. 58 00:02:13,032 --> 00:02:14,300 Yeah, that eggplant was great. 59 00:02:14,400 --> 00:02:16,069 Laura, you're such a good hostess. 60 00:02:16,169 --> 00:02:17,971 Well, I'm not so sure about that. 61 00:02:18,071 --> 00:02:19,272 What? 62 00:02:19,372 --> 00:02:21,141 You didn't eat all your carrots and peas. 63 00:02:21,241 --> 00:02:22,742 Oh mom. 64 00:02:22,842 --> 00:02:25,144 You know, he never did clean up his plate even as a child. 65 00:02:25,245 --> 00:02:27,580 Then I wouldn't let him have his dessert. 66 00:02:27,680 --> 00:02:29,349 Dad, you said to wait till after dinner. 67 00:02:29,449 --> 00:02:30,717 Can we hear the surprise now? 68 00:02:30,817 --> 00:02:31,651 Yeah, yeah I'm ready now. 69 00:02:31,751 --> 00:02:33,586 Put a head on that, will you son. 70 00:02:33,686 --> 00:02:34,787 Oh, OK. 71 00:02:34,888 --> 00:02:36,856 I suppose you're all wondering why we're here. 72 00:02:36,956 --> 00:02:37,924 Yeah, I'll drink to that. 73 00:02:41,828 --> 00:02:44,164 I want to propose a toast to Laura. 74 00:02:44,264 --> 00:02:45,098 To me? 75 00:02:45,198 --> 00:02:46,132 Yeah. 76 00:02:46,232 --> 00:02:47,166 Laura is our little surprise. 77 00:02:47,267 --> 00:02:48,601 You're going to have a baby? 78 00:02:48,701 --> 00:02:51,404 No, she's not. 79 00:02:51,504 --> 00:02:53,206 Well, why are we here? 80 00:02:53,306 --> 00:02:54,707 Not very many people realize it, 81 00:02:54,807 --> 00:02:57,477 it but we Petrie's, underneath our rough exterior, 82 00:02:57,577 --> 00:02:59,112 have a pretty sentimental foundation. 83 00:02:59,212 --> 00:03:00,013 Is that it? 84 00:03:00,113 --> 00:03:00,947 Is that the surprise? 85 00:03:01,047 --> 00:03:02,182 Yeah. 86 00:03:02,282 --> 00:03:03,550 We're pretty sentimental, and we think 87 00:03:03,650 --> 00:03:05,084 a lot of our little family. 88 00:03:05,184 --> 00:03:06,986 Although Clara never did like Laura. 89 00:03:07,086 --> 00:03:08,555 Stop. 90 00:03:08,655 --> 00:03:11,558 Well, if we're going to beat the rain we better get going. 91 00:03:11,658 --> 00:03:13,626 I have always liked Laura. 92 00:03:13,726 --> 00:03:16,629 It's just that she was hard to understand. 93 00:03:16,729 --> 00:03:19,732 And it's not because we weren't invited to the wedding. 94 00:03:19,832 --> 00:03:20,567 Oh, mom. 95 00:03:20,667 --> 00:03:23,303 [inaudible] I was in the army. 96 00:03:23,403 --> 00:03:25,972 Well, don't I know you were in the army. 97 00:03:26,072 --> 00:03:31,210 Didn't I cry every time I saw the star in the window? 98 00:03:31,311 --> 00:03:34,080 Oh, well that's all water under the bridge now. 99 00:03:34,180 --> 00:03:35,682 Yeah, and that's why we're here. 100 00:03:35,782 --> 00:03:39,385 To officially accept Laura as a member of the Petrie family. 101 00:03:39,485 --> 00:03:43,056 Well that's funny, I accepted her the day Richie was born. 102 00:03:43,156 --> 00:03:44,991 I'll drink to that. 103 00:03:45,091 --> 00:03:46,292 Most of us did. 104 00:03:46,392 --> 00:03:48,328 But, we Petrie's have a family tradition. 105 00:03:48,428 --> 00:03:50,496 Yeah, of not getting to the point. 106 00:03:50,597 --> 00:03:52,498 We're here to pass on the family heirloom 107 00:03:52,599 --> 00:03:54,434 to the wife of the first married son. 108 00:03:54,534 --> 00:03:56,369 Well, Congratulations honey. 109 00:03:56,469 --> 00:03:57,904 I never thought you'd make it. 110 00:03:58,004 --> 00:03:59,238 Oh, you knew about this? 111 00:03:59,339 --> 00:04:00,540 Oh well, I knew there was a family heirloom. 112 00:04:00,640 --> 00:04:01,975 You know, after nine years I thought maybe 113 00:04:02,075 --> 00:04:03,810 you were out of the running. 114 00:04:03,910 --> 00:04:05,078 When do we get to see it? 115 00:04:05,178 --> 00:04:07,480 Yeah, I've never seen an heirloom close up before. 116 00:04:07,580 --> 00:04:10,917 You've seen my wife. 117 00:04:11,017 --> 00:04:16,189 Well, I have it right here. 118 00:04:16,289 --> 00:04:18,858 Come on over Laura and get the pin. 119 00:04:18,958 --> 00:04:20,193 What is that? 120 00:04:20,293 --> 00:04:22,095 Well, it's the United States in broach form. 121 00:04:22,195 --> 00:04:23,496 Solid gold. 122 00:04:23,596 --> 00:04:25,265 What have you got to say about that now daughter? 123 00:04:25,365 --> 00:04:26,566 Gosh mother, dad. 124 00:04:26,666 --> 00:04:27,567 There. 125 00:04:31,504 --> 00:04:34,774 I don't know if I deserve this. 126 00:04:34,874 --> 00:04:38,544 I mean, I hope I justify your trust and-- 127 00:04:38,645 --> 00:04:40,380 and when Richie gets married-- 128 00:04:40,480 --> 00:04:42,815 I trust that whoever the girl is, 129 00:04:42,915 --> 00:04:45,551 you will make sure that she deserves that. 130 00:04:45,652 --> 00:04:48,888 Hey, why don't we get some kid now and put her on probation. 131 00:04:48,988 --> 00:04:50,623 Well, thank you both. 132 00:04:50,723 --> 00:04:52,592 And I'll always treasure it. 133 00:04:52,692 --> 00:04:54,360 Really something, isn't it? 134 00:04:54,460 --> 00:04:55,662 Oh my, yes. 135 00:04:55,762 --> 00:04:58,498 It's so unusual. 136 00:04:58,598 --> 00:05:00,466 It's the only one of its kind. 137 00:05:00,566 --> 00:05:02,969 Oh, I'm sure of that. 138 00:05:03,069 --> 00:05:04,771 Isn't it so very interesting? 139 00:05:04,871 --> 00:05:05,705 Oh, yes. 140 00:05:05,805 --> 00:05:06,572 Yeah. 141 00:05:06,673 --> 00:05:08,107 It's not only interesting. 142 00:05:08,207 --> 00:05:11,044 It's so big. 143 00:05:11,144 --> 00:05:13,112 I mean, marvelously big. 144 00:05:13,212 --> 00:05:15,481 Yeah, well that little pin there tells the history 145 00:05:15,581 --> 00:05:17,016 of the whole Petrie family. 146 00:05:17,116 --> 00:05:19,919 Each diamond represents the birthplace of a male Petrie. 147 00:05:20,019 --> 00:05:23,623 Now, that little blue diamond in New Rochelle is for Richie. 148 00:05:23,723 --> 00:05:25,425 Yeah, that's-- that's me in Danville honey. 149 00:05:25,525 --> 00:05:26,526 Isn't that cute? 150 00:05:26,626 --> 00:05:27,527 Oh. 151 00:05:27,627 --> 00:05:29,495 And that's me up there in Seattle. 152 00:05:29,595 --> 00:05:32,565 So, you see Laura, on your chest 153 00:05:32,665 --> 00:05:37,136 we have placed the proud tradition of the Petrie family. 154 00:05:37,236 --> 00:05:38,705 So, be proud. 155 00:05:38,805 --> 00:05:42,675 When you wear it, hold your head up high. 156 00:05:42,775 --> 00:05:45,344 Well, I'll certainly try. 157 00:05:45,445 --> 00:05:47,013 I'll do my best. 158 00:05:47,113 --> 00:05:48,414 That's quite a little heirloom. 159 00:05:48,514 --> 00:05:50,149 It has a family curse and everything. 160 00:05:50,249 --> 00:05:51,918 Sam. 161 00:05:52,018 --> 00:05:52,885 A curse? 162 00:05:52,985 --> 00:05:53,886 Yeah, of beauty. 163 00:05:53,986 --> 00:05:55,154 I never heard anything about a curse. 164 00:05:55,254 --> 00:05:56,155 What's the curse? 165 00:05:56,255 --> 00:05:57,657 Oh, there isn't any curse. 166 00:05:57,757 --> 00:06:00,293 Well, when a mans stone drops out, he dies. 167 00:06:00,393 --> 00:06:01,861 I'd call that a curse, wouldn't you? 168 00:06:01,961 --> 00:06:03,896 OK, that's probably one of the top 10 curses. 169 00:06:03,996 --> 00:06:06,899 Would you see that empty setting there in Pittsburgh? 170 00:06:06,999 --> 00:06:08,367 That was Uncle Jonah. 171 00:06:08,468 --> 00:06:09,769 Was? 172 00:06:09,869 --> 00:06:11,804 Yeah, stone dropped out, Uncle Jonah drop dead. 173 00:06:11,904 --> 00:06:12,739 Pow. 174 00:06:12,839 --> 00:06:14,440 Well, Uncle Jonah was an old man. 175 00:06:14,540 --> 00:06:15,742 He was 87. 176 00:06:15,842 --> 00:06:18,511 But, he died and that's the important thing. 177 00:06:18,611 --> 00:06:22,014 But Sam, it was six months later. 178 00:06:22,115 --> 00:06:27,153 There's nothing more horrible than a slow, lingering death. 179 00:06:27,253 --> 00:06:31,724 Sam Petrie, one more word out of you and I'm leaving. 180 00:06:31,824 --> 00:06:35,661 Threaten me again Clair, I'll knock my own stone out. 181 00:06:35,762 --> 00:06:39,766 Now Laura, don't you worry about any silly old curse dear. 182 00:06:39,866 --> 00:06:44,103 You just cherish that, and enjoy it the same as I did. 183 00:06:44,203 --> 00:06:45,538 Well, thank you mother. 184 00:06:45,638 --> 00:06:47,807 And I'll certainly take very, very good care of it. 185 00:06:47,907 --> 00:06:50,109 Well, I certainly hope you do. 186 00:06:50,209 --> 00:06:53,913 Of course, I had hoped to wear it at Rob's wedding-- 187 00:06:54,013 --> 00:06:55,581 Oh, mom. 188 00:06:55,681 --> 00:06:58,050 Don't worry Mrs. Petrie, you may get another chance. 189 00:06:58,151 --> 00:06:59,452 Oh, no. 190 00:06:59,552 --> 00:07:01,354 As long as the rest of the family's accepted her, 191 00:07:01,454 --> 00:07:02,989 I'll accept her myself. 192 00:07:03,089 --> 00:07:05,458 Oh boy. 193 00:07:05,558 --> 00:07:07,527 Well, I guess I'll see about dessert. 194 00:07:07,627 --> 00:07:08,828 Oh, can I help you, honey? 195 00:07:08,928 --> 00:07:09,595 Would you? 196 00:07:09,695 --> 00:07:10,830 Yeah, excuse us. 197 00:07:10,930 --> 00:07:13,466 Isn't that brooch beautiful? 198 00:07:13,566 --> 00:07:16,169 Pound for pound, that's one of the top 10 brooches 199 00:07:16,269 --> 00:07:17,937 in the whole business. 200 00:07:18,037 --> 00:07:20,173 I'll drink to that. 201 00:07:20,273 --> 00:07:21,274 How do you like the brooch? 202 00:07:21,374 --> 00:07:25,611 Oh, it's beautiful. 203 00:07:25,711 --> 00:07:26,946 Well, what was that for? 204 00:07:27,046 --> 00:07:28,748 Well, you're kind of cute when you're lying. 205 00:07:28,848 --> 00:07:30,683 How come them you never told me about this? 206 00:07:30,783 --> 00:07:34,654 I was afraid you'd leave me, that's why. 207 00:07:34,754 --> 00:07:36,155 Bet you never thought the family heirloom 208 00:07:36,255 --> 00:07:37,390 was a map of the United States. 209 00:07:37,490 --> 00:07:38,758 No. 210 00:07:38,858 --> 00:07:39,826 I really don't know whether to wear it or keep 211 00:07:39,926 --> 00:07:43,095 it in the glove compartment. 212 00:07:43,196 --> 00:07:44,697 Well, now you know why I wanted my brother 213 00:07:44,797 --> 00:07:46,566 to get married first. 214 00:07:46,666 --> 00:07:47,667 I guess we shouldn't laugh though. 215 00:07:47,767 --> 00:07:49,001 With a curse on it and all. 216 00:07:49,101 --> 00:07:50,303 Yeah. 217 00:07:50,403 --> 00:07:51,737 Although I think the real curse is having to wear it. 218 00:07:51,838 --> 00:07:53,873 It's going to ruin every blouse I own. 219 00:07:53,973 --> 00:07:55,842 Well, just look at it this way honey. 220 00:07:55,942 --> 00:07:58,611 It's not the thought, it's the ugliness behind it. 221 00:07:58,711 --> 00:08:00,112 Well, I know what you mean. 222 00:08:00,213 --> 00:08:01,347 And it was a very nice gesture. 223 00:08:01,447 --> 00:08:02,248 Only-- 224 00:08:02,348 --> 00:08:03,516 Only what? 225 00:08:03,616 --> 00:08:05,818 Well, I'm just not the type to wear it. 226 00:08:05,918 --> 00:08:07,653 I mean, your mother can get away with it. 227 00:08:07,753 --> 00:08:08,855 But-- - I beg your pardon. 228 00:08:08,955 --> 00:08:10,289 Well darling, let's face it. 229 00:08:10,389 --> 00:08:12,792 I just don't look very good with a map of the United 230 00:08:12,892 --> 00:08:15,528 States pinned to my chest. 231 00:08:15,628 --> 00:08:17,129 Honey, there is no type. 232 00:08:17,230 --> 00:08:18,798 Well, your mother is. 233 00:08:18,898 --> 00:08:21,400 Well listen, your mother's not exactly Mrs. Fashion plate 234 00:08:21,500 --> 00:08:22,335 either you know. 235 00:08:22,435 --> 00:08:23,769 Oh, well now Rob. 236 00:08:23,870 --> 00:08:25,238 As far as taste is concerned-- 237 00:08:25,338 --> 00:08:26,372 You want to talk about taste? 238 00:08:26,472 --> 00:08:28,241 What about those crazy dandelions? 239 00:08:28,341 --> 00:08:29,642 What dandelions? 240 00:08:29,742 --> 00:08:31,477 That dumb hat that your mother wears all the time. 241 00:08:31,577 --> 00:08:33,212 Oh, Darling there's one big difference. 242 00:08:33,312 --> 00:08:37,650 You see, my mother didn't give you the dandelion hat to wear. 243 00:08:37,750 --> 00:08:39,752 Why are you bringing my mother into this anyway? 244 00:08:39,852 --> 00:08:41,153 Why not? You brought my mother into it. 245 00:08:41,254 --> 00:08:42,889 Well, you're the one who said the brooch is ugly. 246 00:08:42,989 --> 00:08:44,190 Honey, let's not argue about that. 247 00:08:44,290 --> 00:08:46,058 All right, there's no argument about that. 248 00:08:46,158 --> 00:08:47,693 - You going to do the dishes? - No, why? 249 00:08:47,793 --> 00:08:48,895 When you do I want to help you. 250 00:08:48,995 --> 00:08:50,229 I want to make sure you don't throw 251 00:08:50,329 --> 00:08:51,664 that down the garbage disposal. 252 00:08:51,764 --> 00:08:55,067 But Darling, it could only improve it. 253 00:08:55,167 --> 00:08:57,737 [music playing] 254 00:09:09,248 --> 00:09:11,784 Oh Millie, you don't have to help with the dishes. 255 00:09:11,884 --> 00:09:13,486 Good, I'll see you tomorrow. 256 00:09:13,586 --> 00:09:15,454 Aw, come on I always help you. 257 00:09:15,555 --> 00:09:16,455 OK. 258 00:09:16,555 --> 00:09:18,024 Listen, that was a good party. 259 00:09:18,124 --> 00:09:20,493 It's too bad the occasion didn't live up to the celebration. 260 00:09:20,593 --> 00:09:21,794 Yeah. 261 00:09:21,894 --> 00:09:23,963 Boy, I may have bad taste, but that thing. 262 00:09:24,063 --> 00:09:26,866 Who'd ever think gold and diamonds could be so ugly. 263 00:09:26,966 --> 00:09:28,134 Yeah. 264 00:09:28,234 --> 00:09:29,368 You know, I'm beginning to wonder if that thing does 265 00:09:29,468 --> 00:09:30,670 have a curse. 266 00:09:30,770 --> 00:09:32,104 Rob and I almost had an argument about it. 267 00:09:32,204 --> 00:09:33,205 You mean he likes it? 268 00:09:33,306 --> 00:09:34,407 No, no. 269 00:09:34,507 --> 00:09:35,841 But, it led to a discussion of mothers. 270 00:09:39,278 --> 00:09:40,479 What was that? 271 00:09:40,579 --> 00:09:42,848 Oh, I hope it's not one of my good spoons. 272 00:09:42,949 --> 00:09:45,751 Listen, I don't have a decent teaspoon left. 273 00:09:45,851 --> 00:09:47,987 Whatever it is it's stuck. 274 00:09:48,087 --> 00:09:49,522 It doesn't feel like a spoon. 275 00:09:49,622 --> 00:09:51,624 Maybe it's a fork. 276 00:09:51,724 --> 00:09:53,559 Millie, where's my brooch? 277 00:09:53,659 --> 00:09:54,927 How should I know? 278 00:09:55,027 --> 00:09:57,630 I put it right there Millie. 279 00:09:57,730 --> 00:09:58,764 Oh, how could you? 280 00:09:58,864 --> 00:10:00,433 That's where I put the cake plates! 281 00:10:00,533 --> 00:10:03,636 Oh listen, you don't think they were all sticky and everything. 282 00:10:03,736 --> 00:10:05,738 You don't think-- Oh, that's what happened! 283 00:10:05,838 --> 00:10:09,475 Oh Millie, that's just what Rob said would happen. 284 00:10:09,575 --> 00:10:12,378 Oh, I hope it's not a total disaster. 285 00:10:12,478 --> 00:10:16,248 Honey, bad news. 286 00:10:16,349 --> 00:10:17,917 Wonderful. 287 00:10:18,017 --> 00:10:18,951 Hey, that's the attitude. 288 00:10:19,051 --> 00:10:21,354 Just roll with those punches. 289 00:10:21,454 --> 00:10:22,455 I was just putting them in the car 290 00:10:22,555 --> 00:10:23,456 and mother said she wants to take 291 00:10:23,556 --> 00:10:24,457 us to dinner Saturday night. 292 00:10:24,557 --> 00:10:25,658 Oh, that's not so bad. 293 00:10:25,758 --> 00:10:26,826 Well, it's to celebrate the brooch. 294 00:10:26,926 --> 00:10:28,027 She wants you to wear it. 295 00:10:28,127 --> 00:10:29,061 Oh, Rob. 296 00:10:29,161 --> 00:10:30,730 Well honey, don't worry about it. 297 00:10:30,830 --> 00:10:33,299 We'll eat in a dark restaurant. 298 00:10:33,399 --> 00:10:35,001 Rob, I just can't. 299 00:10:35,101 --> 00:10:37,403 I mean, well the only dress I have clean 300 00:10:37,503 --> 00:10:38,637 is a low cut strapless. 301 00:10:38,738 --> 00:10:39,705 Where would I wear the pin? 302 00:10:39,805 --> 00:10:41,240 Won't work. 303 00:10:41,340 --> 00:10:44,477 My folks will expect you to have your shoulder pierced. 304 00:10:44,577 --> 00:10:45,745 I don't blame you honey. 305 00:10:45,845 --> 00:10:47,446 It just this once, huh? 306 00:10:47,546 --> 00:10:48,748 You'll just [inaudible] well. 307 00:10:48,848 --> 00:10:50,583 And whenever else my mother comes to town. 308 00:10:50,683 --> 00:10:51,617 Yeah. 309 00:10:51,717 --> 00:10:52,918 I'm going to put the cat out. 310 00:10:53,019 --> 00:10:54,086 You don't have a cat. 311 00:10:54,186 --> 00:10:56,088 The Stein's cat is in my car again. 312 00:10:59,759 --> 00:11:04,130 Oh, oh, oh. 313 00:11:04,230 --> 00:11:05,197 Oh. 314 00:11:05,297 --> 00:11:09,068 Oh Millie, how am I going to wear that? 315 00:11:09,168 --> 00:11:09,802 Wow. 316 00:11:09,902 --> 00:11:10,970 You know something? 317 00:11:11,070 --> 00:11:12,772 Maybe there is a curse on that thing. 318 00:11:12,872 --> 00:11:15,408 Well, if that's true you, and I just wiped 319 00:11:15,508 --> 00:11:18,811 out the entire Petrie family. 320 00:11:18,911 --> 00:11:20,479 What's Rob going to say? 321 00:11:20,579 --> 00:11:22,348 Oh, nothing. 322 00:11:22,448 --> 00:11:23,682 Jerry would kill me. 323 00:11:23,783 --> 00:11:25,117 No, not Rob. 324 00:11:25,217 --> 00:11:25,918 Really? 325 00:11:26,018 --> 00:11:28,254 I'm not going to tell him. 326 00:11:28,354 --> 00:11:31,957 Well, there's Danville, New Rochelle, 327 00:11:32,058 --> 00:11:35,361 et cetera, et cetera, et cetera. 328 00:11:38,664 --> 00:11:39,765 Ladies, may I help you? 329 00:11:39,865 --> 00:11:41,434 Are you Mr. Matthews? 330 00:11:41,534 --> 00:11:42,802 No. 331 00:11:42,902 --> 00:11:43,903 Well, who's the one that changed the initials 332 00:11:44,003 --> 00:11:45,704 on Mrs. Dine's serving tray? 333 00:11:45,805 --> 00:11:46,639 That was me. 334 00:11:46,739 --> 00:11:48,207 I'm Mr. Mark. 335 00:11:48,307 --> 00:11:50,543 Matthew's, Marks, I knew it was something from the Bible. 336 00:11:50,643 --> 00:11:51,877 Do you repair jewelry? 337 00:11:51,977 --> 00:11:53,045 I'd rather sell it. 338 00:11:53,145 --> 00:11:54,914 Well, I need something repaired. 339 00:11:55,014 --> 00:11:57,116 When you're not buying, I'm repairing. 340 00:11:57,216 --> 00:11:59,452 All right, let's see what's going on. 341 00:11:59,552 --> 00:12:01,287 All right, right over here please. 342 00:12:01,387 --> 00:12:02,955 Thank you. 343 00:12:03,055 --> 00:12:08,828 These little stones go in those little holes. 344 00:12:08,928 --> 00:12:09,929 Can you fix it? 345 00:12:10,029 --> 00:12:11,063 Well, that depends. 346 00:12:11,163 --> 00:12:11,764 On what? 347 00:12:11,864 --> 00:12:14,500 On what it is. 348 00:12:14,600 --> 00:12:15,468 It's a brooch. 349 00:12:15,568 --> 00:12:16,936 It was a brooch, hey? 350 00:12:17,036 --> 00:12:19,538 Now, could you describe what it looked 351 00:12:19,638 --> 00:12:21,207 like before it was run over? 352 00:12:21,307 --> 00:12:22,241 Yes. 353 00:12:22,341 --> 00:12:24,610 It looked like the United States. 354 00:12:24,710 --> 00:12:26,011 Of America? 355 00:12:26,112 --> 00:12:27,480 Yeah. 356 00:12:27,580 --> 00:12:29,615 Isn't that dumb? 357 00:12:29,715 --> 00:12:31,317 Is that an award or something? 358 00:12:31,417 --> 00:12:32,485 Yeah, in a way. 359 00:12:32,585 --> 00:12:34,687 It was a gift. 360 00:12:34,787 --> 00:12:35,754 Do you think you can fix it? 361 00:12:35,855 --> 00:12:37,790 If I can't fix it, nobody can. 362 00:12:37,890 --> 00:12:39,158 Then you can fix it? 363 00:12:39,258 --> 00:12:40,192 Nobody can. 364 00:12:43,262 --> 00:12:45,965 It's too far gone, it's too broken up. 365 00:12:46,065 --> 00:12:47,700 What is that state that sticks out? 366 00:12:47,800 --> 00:12:48,868 Florida. 367 00:12:48,968 --> 00:12:51,070 Oh, well that went down the drain. 368 00:12:51,170 --> 00:12:54,240 Couldn't you glue on a new Florida? 369 00:12:54,340 --> 00:12:55,040 I don't know. 370 00:12:55,141 --> 00:12:56,675 Maybe I could do something. 371 00:12:56,776 --> 00:12:59,078 United States. 372 00:12:59,178 --> 00:13:02,882 Uh, you wouldn't settle for Czechoslovakia, would you? 373 00:13:05,351 --> 00:13:07,586 No, I'm afraid not. 374 00:13:07,686 --> 00:13:09,088 A Cock-eyed Poland? 375 00:13:09,188 --> 00:13:11,824 No, it's the United States or nothing. 376 00:13:11,924 --> 00:13:13,392 You've got it. 377 00:13:13,492 --> 00:13:15,194 Nothing. 378 00:13:15,294 --> 00:13:18,330 Listen, your mother-in-law is going to kill you. 379 00:13:18,430 --> 00:13:19,798 Your mother-in-law gave you this? 380 00:13:19,899 --> 00:13:20,733 Yes. 381 00:13:20,833 --> 00:13:23,035 Say no more. 382 00:13:23,135 --> 00:13:26,305 Do you know what my gave us for our wedding gift? 383 00:13:26,405 --> 00:13:27,706 What? 384 00:13:27,806 --> 00:13:31,944 An oil painting of Coney Island. 385 00:13:32,044 --> 00:13:35,014 If you describe it, maybe I could make you a new one. 386 00:13:35,114 --> 00:13:38,050 Well, as I said it's shaped like the United States. 387 00:13:38,150 --> 00:13:40,553 That I can get from my grandson's geography. 388 00:13:40,653 --> 00:13:45,391 And there's a diamond to show where each Petrie was born. 389 00:13:45,491 --> 00:13:46,392 What's a Petrie? 390 00:13:49,295 --> 00:13:50,696 I'm a Petrie. 391 00:13:50,796 --> 00:13:52,131 That's our name. 392 00:13:52,231 --> 00:13:56,368 Oh, probably was Petrovski before they changed it. 393 00:13:56,468 --> 00:13:58,270 All right, and where do the stones go? 394 00:13:58,370 --> 00:13:59,672 Where do the rest of the stones go? 395 00:13:59,772 --> 00:14:03,008 Well, there's one in Illinois. 396 00:14:03,108 --> 00:14:04,577 Oh, that's around Chicago, yes. 397 00:14:04,677 --> 00:14:05,911 Yes. 398 00:14:06,011 --> 00:14:07,713 And there's one right here in New Rochelle. 399 00:14:07,813 --> 00:14:08,781 Oh, that's easy. 400 00:14:08,881 --> 00:14:09,915 That's the cute little blue one. 401 00:14:10,015 --> 00:14:11,550 The blue one, I got you. 402 00:14:11,650 --> 00:14:12,952 Right here. 403 00:14:13,052 --> 00:14:15,287 All right, and what about the rest of the stones? 404 00:14:15,387 --> 00:14:16,055 Where do they go? 405 00:14:16,155 --> 00:14:17,790 That's all I remember. 406 00:14:17,890 --> 00:14:19,358 All right, I'll tell you what I will do. 407 00:14:19,458 --> 00:14:21,627 I will make you up a new United States. 408 00:14:21,727 --> 00:14:23,128 Brand new. 409 00:14:23,229 --> 00:14:24,763 And when you find out where the rest of the stones go, 410 00:14:24,863 --> 00:14:25,698 you call me. 411 00:14:25,798 --> 00:14:27,499 Oh, that's wonderful. 412 00:14:27,600 --> 00:14:28,801 Can you have it by Saturday? 413 00:14:28,901 --> 00:14:30,102 Saturday? 414 00:14:30,202 --> 00:14:32,338 Impossible, absolutely impossible. 415 00:14:32,438 --> 00:14:34,640 Well, we'll just have to try another jeweler. 416 00:14:34,740 --> 00:14:35,941 Nothing is that impossible. 417 00:14:36,041 --> 00:14:37,710 You'll have it Saturday. 418 00:14:37,810 --> 00:14:41,180 Thank you very much. 419 00:14:41,280 --> 00:14:42,748 Gee Millie, how am I going to ask Rob 420 00:14:42,848 --> 00:14:44,216 where those other stones lived? 421 00:14:44,316 --> 00:14:48,887 It's easy, you just flirt while you're asking. 422 00:14:48,988 --> 00:14:51,557 [music playing] 423 00:15:23,055 --> 00:15:24,256 What was that for? 424 00:15:24,356 --> 00:15:27,493 Oh Darling, what do I usually kiss you for? 425 00:15:27,593 --> 00:15:29,795 Oh yeah, for wearing a shaving lotion. 426 00:15:29,895 --> 00:15:31,997 But I'm not wearing it. 427 00:15:32,097 --> 00:15:34,400 But you're still irresistible. 428 00:15:34,500 --> 00:15:35,467 Thanks. 429 00:15:35,567 --> 00:15:38,003 So, red five on the black six there. 430 00:15:38,103 --> 00:15:40,673 Oh, thank you. 431 00:15:40,773 --> 00:15:42,675 Solitaire's nice. 432 00:15:42,775 --> 00:15:43,876 Helps pass the time. 433 00:15:43,976 --> 00:15:45,778 Yeah. 434 00:15:45,878 --> 00:15:48,981 I do the same thing. 435 00:15:49,081 --> 00:15:50,482 When I do the dishes. 436 00:15:50,582 --> 00:15:53,585 Don't the cards get a little soggy? 437 00:15:53,686 --> 00:15:57,056 Well no, I mean I just make up little games 438 00:15:57,156 --> 00:15:59,591 to help pass the time, take my mind off the work. 439 00:15:59,692 --> 00:16:00,926 Oh, good. 440 00:16:01,026 --> 00:16:02,461 You want to know what kinds of little games? 441 00:16:02,561 --> 00:16:04,196 No. 442 00:16:04,296 --> 00:16:05,497 I'm sorry, what kind of games? 443 00:16:05,597 --> 00:16:07,800 Well, just, you know, silly little games. 444 00:16:07,900 --> 00:16:11,937 Kind of like all the presidents of the United States, 445 00:16:12,037 --> 00:16:13,739 and the state capitals. 446 00:16:13,839 --> 00:16:15,908 Oh, that's nice. 447 00:16:16,008 --> 00:16:18,410 Like just now when I was doing the dishes 448 00:16:18,510 --> 00:16:21,947 I was trying to remember where all the stones on the brooch 449 00:16:22,047 --> 00:16:23,549 go. 450 00:16:23,649 --> 00:16:25,217 I need a black seven. 451 00:16:25,317 --> 00:16:27,686 Well, why don't you put your duce up there. 452 00:16:27,786 --> 00:16:29,988 Oh, thank you. 453 00:16:30,089 --> 00:16:32,624 I didn't do too well with the brooch game. 454 00:16:32,725 --> 00:16:35,928 Well, that's too bad, but it's kind of a tough game honey. 455 00:16:36,028 --> 00:16:37,563 Wow, is it. 456 00:16:37,663 --> 00:16:39,231 I only got two. 457 00:16:39,331 --> 00:16:42,434 I bet you couldn't really come up with too many either. 458 00:16:42,534 --> 00:16:43,602 Oh, probably not. 459 00:16:43,702 --> 00:16:45,437 Oh, I bet you can. 460 00:16:45,537 --> 00:16:47,506 Why don't you try? 461 00:16:47,606 --> 00:16:48,407 OK. 462 00:16:48,507 --> 00:16:49,541 What is it? 463 00:16:49,641 --> 00:16:52,711 There's Danville, and there's New Rochelle. 464 00:16:52,811 --> 00:17:00,886 Rumsen, Trenton, Phoenix, Syracuse, Detroit, 465 00:17:00,986 --> 00:17:02,588 Seattle, and St. Louis. 466 00:17:02,688 --> 00:17:03,555 And that's all. 467 00:17:03,655 --> 00:17:04,256 Where's Rumsen? 468 00:17:04,356 --> 00:17:05,290 It's on Sandy Hook. 469 00:17:05,391 --> 00:17:06,792 You know it, it's in New Jersey. 470 00:17:06,892 --> 00:17:08,293 What are you doing? 471 00:17:11,497 --> 00:17:14,433 I'm, uh, writing them down. 472 00:17:14,533 --> 00:17:15,634 What for? 473 00:17:15,734 --> 00:17:19,438 So I can study for the next time I play the game. 474 00:17:19,538 --> 00:17:21,073 Study? 475 00:17:21,173 --> 00:17:23,509 It's silly Rob, forget about it. 476 00:17:23,609 --> 00:17:25,878 Honey, why study when you can look at the brooch? 477 00:17:25,978 --> 00:17:28,814 Well, that would be cheating. 478 00:17:28,914 --> 00:17:31,083 It's silly Rob, just forget about it. 479 00:17:31,183 --> 00:17:32,551 You can look at the brooch, can't you? 480 00:17:32,651 --> 00:17:33,552 Oh look. 481 00:17:33,652 --> 00:17:34,720 There's the black 7 you were looking 482 00:17:34,820 --> 00:17:36,021 for right under the red 6. 483 00:17:36,121 --> 00:17:36,722 Honey, why can't you look at the brooch? 484 00:17:38,357 --> 00:17:39,892 You lost it. - No, I didn't-- 485 00:17:39,992 --> 00:17:40,793 It's been stolen. 486 00:17:40,893 --> 00:17:42,294 No, it wasn't stolen. 487 00:17:42,394 --> 00:17:43,529 Honey, something terrible has happened to the brooch. 488 00:17:43,629 --> 00:17:45,431 Now, make it easy on us just tell me. 489 00:17:45,531 --> 00:17:47,132 Rob, you remember the other night 490 00:17:47,232 --> 00:17:49,068 when you said that I was going to throw the brooch 491 00:17:49,168 --> 00:17:50,736 down the garbage disposal? 492 00:17:50,836 --> 00:17:52,337 You did! 493 00:17:52,438 --> 00:17:53,405 No! 494 00:17:53,505 --> 00:17:55,941 I dropped it down the garbage disposal. 495 00:17:56,041 --> 00:17:57,042 The Petrie brooch? 496 00:17:57,142 --> 00:17:58,210 Yes Rob. It was an accident. 497 00:17:58,310 --> 00:17:59,211 In the Garbage 498 00:17:59,311 --> 00:18:01,080 I didn't do it on purpose. 499 00:18:01,180 --> 00:18:02,581 Well, why did you do not on purpose? 500 00:18:02,681 --> 00:18:04,450 Oh Rob, what kind of a question is that? 501 00:18:04,550 --> 00:18:08,987 Well honey, when a wife grinds up the husband's family-- 502 00:18:09,088 --> 00:18:11,223 what you-- 503 00:18:11,323 --> 00:18:14,059 But Rob, I said it was an accident. 504 00:18:14,159 --> 00:18:15,294 Why you could have-- 505 00:18:15,394 --> 00:18:16,195 You could have lost it. 506 00:18:16,295 --> 00:18:17,796 You could have sold it. 507 00:18:17,896 --> 00:18:18,697 You could have dropped-- 508 00:18:18,797 --> 00:18:20,132 But your grind it. 509 00:18:20,232 --> 00:18:22,968 Rob, I didn't grind it on purpose. 510 00:18:23,068 --> 00:18:25,504 Oh boy, honey, ugly or not, my family's 511 00:18:25,604 --> 00:18:29,808 kept that brooch in perfect condition for 1,000 years. 512 00:18:29,908 --> 00:18:30,909 Well, Rob. 513 00:18:31,009 --> 00:18:32,244 And you-- 514 00:18:32,344 --> 00:18:34,179 I'm having the brooch replaced. 515 00:18:34,279 --> 00:18:36,014 And I said I'm sorry. 516 00:18:36,114 --> 00:18:38,484 I mean, what more can a person do? 517 00:18:42,054 --> 00:18:43,789 Don't cry. 518 00:18:43,889 --> 00:18:45,858 Well really Rob. 519 00:18:45,958 --> 00:18:47,726 Well, I'm sorry I made you cry. 520 00:18:47,826 --> 00:18:49,728 I'm sorry I said anything to make you cry. 521 00:18:49,828 --> 00:18:52,898 I'm sorry you dropped the brooch down the garbage disposal. 522 00:18:52,998 --> 00:18:54,833 Are you really sorry? 523 00:18:54,933 --> 00:18:57,169 Yeah, of course I am honey. 524 00:18:57,269 --> 00:18:58,637 Wait a minute, why am I sorry? 525 00:18:58,737 --> 00:19:01,707 You know Rob, I don't blame you for being mad at me. 526 00:19:01,807 --> 00:19:02,641 It was so stupid. 527 00:19:02,741 --> 00:19:05,043 But, it really wasn't all my fault. 528 00:19:05,143 --> 00:19:06,311 Well, you don't have to explain. 529 00:19:06,411 --> 00:19:07,913 What do you mean it wasn't all your fault? 530 00:19:08,013 --> 00:19:09,481 Well, I-- 531 00:19:09,581 --> 00:19:12,251 It was nobody's fault. I put the brooch there on the counter, 532 00:19:12,351 --> 00:19:14,152 and then Millie came over to help me do the dishes 533 00:19:14,253 --> 00:19:16,255 and there was cake stuck on the bottom of it. 534 00:19:16,355 --> 00:19:18,056 And the pin must've been stuck on it. 535 00:19:18,157 --> 00:19:19,291 And it went-- 536 00:19:21,159 --> 00:19:22,494 I see. 537 00:19:22,594 --> 00:19:24,029 For a second there I thought you were going to pin 538 00:19:24,129 --> 00:19:25,230 part of this disaster on me. 539 00:19:25,330 --> 00:19:26,198 Well no. 540 00:19:26,298 --> 00:19:29,101 I wouldn't do that. 541 00:19:29,201 --> 00:19:30,369 Are you going to tell your mother? 542 00:19:30,469 --> 00:19:32,671 Oh no, of course not honey. 543 00:19:32,771 --> 00:19:33,805 You promise? 544 00:19:33,906 --> 00:19:36,808 Yeah, I promise. 545 00:19:36,909 --> 00:19:38,844 Now you're an accessory. 546 00:19:38,944 --> 00:19:41,413 Huh? 547 00:19:41,513 --> 00:19:43,815 It's not going to get here on time Rob. 548 00:19:43,916 --> 00:19:45,017 Honey, I called the jeweller. 549 00:19:45,117 --> 00:19:46,051 They said it left over an hour ago. 550 00:19:46,151 --> 00:19:46,985 I'll be here any minute. 551 00:19:47,085 --> 00:19:48,820 So will your parents. 552 00:19:48,921 --> 00:19:50,756 What if somebody robbed the messenger? 553 00:19:50,856 --> 00:19:52,558 One look and they'll give it back. 554 00:19:54,893 --> 00:19:59,798 Well, that's either the pin or my parents. 555 00:19:59,898 --> 00:20:04,236 I feel like the guy in the story, the lady or the tiger. 556 00:20:04,336 --> 00:20:06,038 Oh, it's him. 557 00:20:06,138 --> 00:20:08,407 I hope it's in time. 558 00:20:08,507 --> 00:20:10,642 Oh, it's beautiful, it's beautiful. 559 00:20:10,742 --> 00:20:12,477 Really. 560 00:20:12,578 --> 00:20:13,946 I'll be right with you folks. 561 00:20:17,416 --> 00:20:18,383 It's beautiful, just beautiful! 562 00:20:18,483 --> 00:20:19,985 I said just a minute! 563 00:20:20,085 --> 00:20:21,286 Thank you very, very much. 564 00:20:21,386 --> 00:20:22,254 Well, I'm Mr. Mark. 565 00:20:22,354 --> 00:20:23,255 Mr. Mark. 566 00:20:23,355 --> 00:20:24,756 No, no, no I own the store. 567 00:20:24,856 --> 00:20:26,825 Oh, I'm sorry. 568 00:20:26,925 --> 00:20:29,328 Come right in folks. 569 00:20:29,428 --> 00:20:30,429 Honey, it's mom and dad. 570 00:20:30,529 --> 00:20:31,697 Well, who was that? 571 00:20:31,797 --> 00:20:33,599 A delivery boy. 572 00:20:33,699 --> 00:20:37,202 Well, why did you slam the door in our faces? 573 00:20:37,302 --> 00:20:38,236 Laura was undressed. 574 00:20:38,337 --> 00:20:39,671 I didn't want you to see her. 575 00:20:39,771 --> 00:20:43,141 Oh, the delivery boy could see her but we couldn't? 576 00:20:43,242 --> 00:20:44,710 Well no. 577 00:20:44,810 --> 00:20:46,345 She was-- She wasn't undressed, she didn't have the pin on. 578 00:20:46,445 --> 00:20:47,913 We wanted you to see her with the pin on. 579 00:20:48,013 --> 00:20:48,847 It's mom and dad. 580 00:20:48,947 --> 00:20:50,148 Hi mom and dad. 581 00:20:50,248 --> 00:20:51,950 Hug Laura. 582 00:20:52,050 --> 00:20:54,553 Laura dear. 583 00:20:54,653 --> 00:20:55,621 Mother. 584 00:20:55,721 --> 00:21:00,025 Oh Sam, doesn't it look nice on Laura. 585 00:21:00,125 --> 00:21:00,959 Well, of course. 586 00:21:01,059 --> 00:21:02,628 She's a real Petrie now. 587 00:21:02,728 --> 00:21:04,096 I'm a real Petrie all right. 588 00:21:04,196 --> 00:21:05,163 Yup. 589 00:21:05,264 --> 00:21:06,498 Hey, where are we going to eat? 590 00:21:06,598 --> 00:21:08,467 Oh, I thought we'd go to the spotlight room. 591 00:21:08,567 --> 00:21:09,601 The spotlight room? 592 00:21:09,701 --> 00:21:11,103 Yeah fine, the brighter the better. 593 00:21:11,203 --> 00:21:12,070 [screaming] 594 00:21:12,170 --> 00:21:13,138 What's wrong? 595 00:21:13,238 --> 00:21:16,074 Uncle Jonah, he's come back. 596 00:21:20,112 --> 00:21:21,179 What? 597 00:21:21,279 --> 00:21:23,315 The stone is back in Pittsburgh. 598 00:21:23,415 --> 00:21:24,783 Oh, is that all? 599 00:21:24,883 --> 00:21:26,385 Well, they probably had him replaced. 600 00:21:26,485 --> 00:21:28,487 Yeah, we probably had him replaced. 601 00:21:28,587 --> 00:21:34,359 But, Richie isn't in New Rochelle, he's in Seattle. 602 00:21:34,459 --> 00:21:36,228 What are you talking about Claire? 603 00:21:36,328 --> 00:21:38,830 Why, the whole brooch is different. 604 00:21:38,930 --> 00:21:39,931 Holy smokes! 605 00:21:40,032 --> 00:21:42,000 I'm in Denver now. 606 00:21:42,100 --> 00:21:44,102 The whole family is cursed. 607 00:21:44,202 --> 00:21:45,437 Well, don't be silly. 608 00:21:45,537 --> 00:21:46,938 You have see that thing a couple of days now. 609 00:21:47,039 --> 00:21:48,273 You probably forgot. 610 00:21:48,373 --> 00:21:50,842 Oh Rob, you don't forget a family heirloom. 611 00:21:50,942 --> 00:21:53,312 Rob, it's no use. 612 00:21:53,412 --> 00:21:55,514 Mother, you're going to go back to hating me. 613 00:21:55,614 --> 00:21:59,951 But, the other night I accidentally dropped the brooch 614 00:22:00,052 --> 00:22:01,720 down the garbage disposal. 615 00:22:01,820 --> 00:22:04,890 And it was accidentally ground up. 616 00:22:04,990 --> 00:22:07,959 I was so ashamed, that I took it to a jeweler 617 00:22:08,060 --> 00:22:09,594 and I had him make a duplicate. 618 00:22:09,695 --> 00:22:12,964 Sam, Sam get me a chair. 619 00:22:13,065 --> 00:22:13,932 A hard one. 620 00:22:14,032 --> 00:22:15,067 Oh, mother. 621 00:22:15,167 --> 00:22:16,001 There you are. 622 00:22:16,101 --> 00:22:17,436 Sit. 623 00:22:17,536 --> 00:22:19,738 Mother, I don't blame you for what you're thinking 624 00:22:19,838 --> 00:22:21,239 because believe me, I've been thinking 625 00:22:21,340 --> 00:22:22,641 the very same thing myself. 626 00:22:22,741 --> 00:22:25,911 I'm just so ashamed, and so sorry. 627 00:22:26,011 --> 00:22:27,112 I don't know what to say. 628 00:22:27,212 --> 00:22:28,480 She really is. 629 00:22:28,580 --> 00:22:31,516 Oh, what she did. 630 00:22:31,616 --> 00:22:33,285 Well mom, it was an accident. 631 00:22:33,385 --> 00:22:34,820 She said she's sorry. 632 00:22:34,920 --> 00:22:39,424 Going to all that trouble to duplicate that ugly brooch. 633 00:22:41,960 --> 00:22:42,594 Ugly? 634 00:22:42,694 --> 00:22:43,995 You know it's ugly? 635 00:22:44,096 --> 00:22:48,033 Why do you think I always wore it under a jacket? 636 00:22:48,133 --> 00:22:50,302 Well mom, if you didn't like it, why did you wear it at all? 637 00:22:50,402 --> 00:22:53,705 It stood for family, that's why. 638 00:22:53,805 --> 00:22:58,310 And now this new brooch can stand for just as much. 639 00:22:58,410 --> 00:23:00,145 Even more. 640 00:23:00,245 --> 00:23:02,214 Why, it must have taken a fortune 641 00:23:02,314 --> 00:23:04,683 to duplicate that thing. 642 00:23:04,783 --> 00:23:06,685 I told you you'd like her if you got to know her. 643 00:23:06,785 --> 00:23:09,554 Boy, a family crisis really gives you an appetite. 644 00:23:09,654 --> 00:23:10,989 I'm hungry, let's go eat. 645 00:23:11,089 --> 00:23:13,625 Well, Laura don't you want to go and change 646 00:23:13,725 --> 00:23:15,227 your clothes first dear? 647 00:23:15,327 --> 00:23:16,628 Why? 648 00:23:16,728 --> 00:23:19,998 You know, put on something with a nice jacket. 649 00:23:20,098 --> 00:23:22,467 Oh, mom. 650 00:23:22,567 --> 00:23:26,104 I don't care who sees it tonight. 651 00:23:26,204 --> 00:23:29,674 I've been telling you for nine years she wasn't all bad. 652 00:23:29,775 --> 00:23:31,510 Honey, what did the brooch cost? 653 00:23:31,610 --> 00:23:33,979 Well, it was-- 654 00:23:34,079 --> 00:23:35,046 Uh, dad. 655 00:23:35,147 --> 00:23:36,114 Your dinner's on you tonight. 656 00:23:42,287 --> 00:23:46,525 I still think $20 is too much to pay for steamed vegetables. 657 00:23:46,625 --> 00:23:49,828 But Sam, there were little pieces of chicken and pork 658 00:23:49,928 --> 00:23:50,796 in it. 659 00:23:50,896 --> 00:23:52,731 Well, all I got was that darn grass. 660 00:23:52,831 --> 00:23:54,866 Well dad, you said you liked Chinese food. 661 00:23:54,966 --> 00:23:56,134 Oh, I know. 662 00:23:56,234 --> 00:23:58,036 But I'm not going to be cooperative that way anymore. 663 00:23:58,136 --> 00:23:59,204 I'm still hungry. 664 00:23:59,304 --> 00:24:01,006 Well, I'll go put some coffee on. 665 00:24:01,106 --> 00:24:01,973 Well thanks. 666 00:24:02,073 --> 00:24:04,042 And get some cheese and crackers. 667 00:24:04,142 --> 00:24:06,011 You got any oatmeal? 668 00:24:06,111 --> 00:24:07,712 I feel hungry. 669 00:24:07,813 --> 00:24:10,315 Dad, you had the best time of anybody. 670 00:24:10,415 --> 00:24:11,850 And you also got the best fortune cookie. 671 00:24:11,950 --> 00:24:12,784 Oh, I know it. 672 00:24:12,884 --> 00:24:14,019 I was just toying around with you. 673 00:24:14,119 --> 00:24:16,688 I never saw mother enjoy a party more. 674 00:24:16,788 --> 00:24:20,625 I just can't get over what our Laura did. 675 00:24:20,725 --> 00:24:22,394 You know Claire, I don't think we 676 00:24:22,494 --> 00:24:23,495 ought to wait till next year. 677 00:24:23,595 --> 00:24:24,496 For what? 678 00:24:24,596 --> 00:24:25,831 To give Laura the earrings. 679 00:24:30,602 --> 00:24:31,403 Earrings? 680 00:24:31,503 --> 00:24:32,337 Yeah. 681 00:24:32,437 --> 00:24:33,505 Hawaii and Alaska. 682 00:24:33,605 --> 00:24:34,739 What do you say to that? 683 00:24:38,143 --> 00:24:41,746 How about I start wearing my hair like this. 684 00:24:41,847 --> 00:24:42,881 I did. 685 00:24:46,117 --> 00:24:50,889 [theme music] 46907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.