Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,542 --> 00:00:10,377
[music playing]
2
00:00:10,477 --> 00:00:13,413
NARRATOR: The Dick Van Dyke Show.
3
00:00:13,513 --> 00:00:22,789
Starring Dick Van Dyke, Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry
4
00:00:22,889 --> 00:00:25,592
Matthews, and Mary Tyler Moore.
5
00:00:38,538 --> 00:00:39,439
Surprise!
6
00:00:39,539 --> 00:00:41,408
ALL: Surprise!
7
00:00:41,508 --> 00:00:43,410
Happy birthday!
8
00:00:43,510 --> 00:00:46,679
Happy birthday!
9
00:00:46,780 --> 00:00:47,947
No wonder you left early.
10
00:00:48,047 --> 00:00:49,315
I thought you forgot about it.
11
00:00:49,416 --> 00:00:50,050
No.
12
00:00:50,150 --> 00:00:51,451
Happy birthday, honey.
13
00:00:51,551 --> 00:00:52,652
Darling, it's your birthday.
14
00:00:52,752 --> 00:00:53,787
Right.
15
00:00:53,887 --> 00:00:55,388
I think we really surprised him.
16
00:00:55,488 --> 00:00:58,258
Yeah, no, we'd better go back in the closet and try it again.
17
00:00:58,358 --> 00:01:00,593
Oh, boy, if this isn't something.
18
00:01:00,693 --> 00:01:03,696
A surprise birthday party and all these presents.
19
00:01:03,797 --> 00:01:05,632
You guys didn't have to give me presents.
20
00:01:05,732 --> 00:01:06,566
You know, he's right.
21
00:01:06,666 --> 00:01:07,567
We really didn't get.
22
00:01:07,667 --> 00:01:10,336
Give me.
23
00:01:10,437 --> 00:01:12,605
Oh, here you can have that.
24
00:01:12,705 --> 00:01:13,540
Thanks a lot.
25
00:01:13,640 --> 00:01:14,541
Night.
26
00:01:17,644 --> 00:01:19,813
Well, those are pretty wild slippers.
27
00:01:19,913 --> 00:01:20,814
Wild?
28
00:01:20,914 --> 00:01:21,781
I think they're still alive.
29
00:01:25,718 --> 00:01:27,020
Well.
30
00:01:27,120 --> 00:01:29,823
Judging by the debris, I'd say we had a very successful party.
31
00:01:29,923 --> 00:01:31,357
Yeah, boy, and what presents.
32
00:01:31,458 --> 00:01:33,092
This is even better than our wedding.
33
00:01:33,193 --> 00:01:34,294
What are you talking about?
34
00:01:34,394 --> 00:01:35,528
We got great presents at our wedding.
35
00:01:35,628 --> 00:01:37,597
Yeah, but all these presents are mine.
36
00:01:37,697 --> 00:01:39,566
Ha!
37
00:01:39,666 --> 00:01:41,134
Will you tell me why in the world
38
00:01:41,234 --> 00:01:42,802
Buddy gave me a samurai sword?
39
00:01:42,902 --> 00:01:44,471
Honey, Buddy shops at the war surplus store.
40
00:01:44,571 --> 00:01:46,673
It was either this or green underwear.
41
00:01:49,609 --> 00:01:51,110
What are you going to do with it?
42
00:01:51,211 --> 00:01:53,480
Well, I figure if I run out of blades, you know--
43
00:01:53,580 --> 00:01:54,814
Why don't you see if you can trade
44
00:01:54,914 --> 00:01:56,983
it in for green underwear?
45
00:01:57,083 --> 00:01:58,518
You really did get some nice presents.
46
00:01:58,618 --> 00:01:59,519
Yeah.
47
00:01:59,619 --> 00:02:01,221
What was your favorite present?
48
00:02:01,321 --> 00:02:03,623
Oh, I think the stuffed cabbage Millie's mother sent.
49
00:02:03,723 --> 00:02:04,891
Oh.
50
00:02:04,991 --> 00:02:06,025
Oh, all right, honey.
51
00:02:06,125 --> 00:02:08,194
You know I like to watch the best.
52
00:02:08,294 --> 00:02:09,762
Are you sure?
53
00:02:09,863 --> 00:02:10,763
Well, of course I'm sure.
54
00:02:10,864 --> 00:02:12,031
What a ridiculous question.
55
00:02:12,131 --> 00:02:14,033
Well, I mean, you hardly tried it on.
56
00:02:14,134 --> 00:02:15,435
Yes, I did, honey.
57
00:02:15,535 --> 00:02:17,270
The wristband was a little too loose, that's all.
58
00:02:17,370 --> 00:02:18,805
It kept sliding off my wrist. - Oh.
59
00:02:18,905 --> 00:02:19,939
Well, it's adjustable, isn't it?
60
00:02:20,039 --> 00:02:21,508
Yeah.
61
00:02:21,608 --> 00:02:22,909
I think just take a couple of links out of it, that's all.
62
00:02:23,009 --> 00:02:24,310
I could probably do it myself. - No, don't, Rob.
63
00:02:24,410 --> 00:02:25,445
I don't want you to break it.
64
00:02:25,545 --> 00:02:26,546
Why don't you let a jeweler do it?
65
00:02:26,646 --> 00:02:28,214
That must be a pretty expensive
66
00:02:28,314 --> 00:02:29,949
watch with all those dials and dates and everything.
67
00:02:30,049 --> 00:02:31,851
Well, you deserved it.
68
00:02:31,951 --> 00:02:32,785
Hey, I'm going to get it.
69
00:02:32,886 --> 00:02:34,087
It's almost midnight.
70
00:02:34,187 --> 00:02:36,789
We can watch it go from Thursday to Friday.
71
00:02:36,890 --> 00:02:39,225
Oh, Rob, I knew you'd love that watch the minute I saw it.
72
00:02:39,325 --> 00:02:41,694
It tells the day of the week, the minute, the second.
73
00:02:41,794 --> 00:02:42,629
It tells the hour.
74
00:02:42,729 --> 00:02:43,630
It tells everything.
75
00:02:43,730 --> 00:02:46,599
I wish it could tell us where it was.
76
00:02:46,699 --> 00:02:47,800
What?
77
00:02:47,901 --> 00:02:48,868
It's gone.
78
00:02:52,105 --> 00:02:53,306
It can't be gone.
79
00:02:53,406 --> 00:02:54,908
That's what I said when I saw it was gone.
80
00:02:55,008 --> 00:02:56,142
Where'd you put it?
81
00:02:56,242 --> 00:02:57,577
Right there beside your pink poodles.
82
00:02:57,677 --> 00:02:58,878
Are you sure?
83
00:02:58,978 --> 00:03:00,547
Yeah, because when I put on there, I said to myself,
84
00:03:00,647 --> 00:03:02,081
I shouldn't leave it on the dressing table.
85
00:03:02,182 --> 00:03:03,283
And you called me to cut the cake,
86
00:03:03,383 --> 00:03:04,551
and I left it on the dressing table.
87
00:03:04,651 --> 00:03:07,153
Rob, you shouldn't have left it there.
88
00:03:07,253 --> 00:03:08,354
Well, where could it be?
89
00:03:08,454 --> 00:03:09,622
It's got to be someplace in the room.
90
00:03:09,722 --> 00:03:11,991
After all, you've misplaced things before.
91
00:03:12,091 --> 00:03:13,326
Like what?
92
00:03:13,426 --> 00:03:16,429
Like your fountain pen, your car keys, Ritchie.
93
00:03:16,529 --> 00:03:17,997
Ritch?
94
00:03:18,097 --> 00:03:19,566
Oh, honey, I didn't misplace him.
95
00:03:19,666 --> 00:03:21,801
He went in the Monkey House while I was buying him popcorn.
96
00:03:21,901 --> 00:03:23,202
OK.
97
00:03:23,303 --> 00:03:24,203
You check in this room and I'll go in the kitchen
98
00:03:24,304 --> 00:03:25,438
and start looking.
99
00:03:25,538 --> 00:03:26,673
Boy, what a time for a treasure hunt.
100
00:03:26,773 --> 00:03:27,674
It's--
101
00:03:30,243 --> 00:03:31,711
Rob where's your old watch?
102
00:03:31,811 --> 00:03:32,679
I don't know.
103
00:03:32,779 --> 00:03:34,013
I took it off to try on the new one.
104
00:03:34,113 --> 00:03:35,548
Where is it?
105
00:03:35,648 --> 00:03:37,450
I don't know, but that's not the one we're looking for,
106
00:03:37,550 --> 00:03:38,484
is it?
107
00:03:52,665 --> 00:03:54,334
Well, all I've come up with is a missing
108
00:03:54,434 --> 00:03:55,635
pickle fork and your old watch.
109
00:03:55,735 --> 00:03:57,236
Oh, thanks. Where was it?
110
00:03:57,337 --> 00:03:58,838
- In the garbage. - My watch was in the garbage?
111
00:03:58,938 --> 00:04:00,006
No.
112
00:04:00,106 --> 00:04:01,007
The pickle fork was in the garbage.
113
00:04:01,107 --> 00:04:01,908
Your watch was on the sink.
114
00:04:02,008 --> 00:04:03,476
Oh, well, it figures.
115
00:04:03,576 --> 00:04:08,314
All I found was a sardine can key and my other old Argyle.
116
00:04:08,414 --> 00:04:10,817
Rob, can you think of any place we haven't looked?
117
00:04:10,917 --> 00:04:12,051
Ha ha.
118
00:04:12,151 --> 00:04:13,219
What are you laughing at?
119
00:04:13,319 --> 00:04:14,854
It's always the last place you look.
120
00:04:14,954 --> 00:04:16,189
- You found it? - Yeah.
121
00:04:16,289 --> 00:04:17,090
There it is.
122
00:04:17,190 --> 00:04:20,226
Ritchie's compass.
123
00:04:20,326 --> 00:04:22,362
Well, I don't know what to say, honey.
124
00:04:22,462 --> 00:04:24,797
I've looked everywhere and I haven't lost it.
125
00:04:24,897 --> 00:04:26,866
It does begin to look that way, doesn't it?
126
00:04:26,966 --> 00:04:29,535
Well, what other answer is there, now?
127
00:04:29,636 --> 00:04:30,470
Millie!
128
00:04:30,570 --> 00:04:31,671
What about Millie?
129
00:04:31,771 --> 00:04:33,606
She said she was going to steal it.
130
00:04:33,706 --> 00:04:34,707
What?
131
00:04:34,807 --> 00:04:36,476
When I bought your watch she was with me,
132
00:04:36,576 --> 00:04:38,111
and she said she wanted one like it for Jerry,
133
00:04:38,211 --> 00:04:39,345
but yours was the last one.
134
00:04:39,445 --> 00:04:40,647
So she said, Laura, I promise you I'm
135
00:04:40,747 --> 00:04:42,081
going to steal it for Jerry.
136
00:04:42,181 --> 00:04:43,349
That's it.
137
00:04:43,449 --> 00:04:45,451
She and Jerry did that for a joke.
138
00:04:45,551 --> 00:04:46,586
How do you like that?
139
00:04:46,686 --> 00:04:47,920
She set it up with Jerry.
140
00:04:48,021 --> 00:04:50,890
Oh, honey, am I glad you thought of that.
141
00:04:50,990 --> 00:04:53,660
Boy, I hate practical jokes, but this one I love.
142
00:04:53,760 --> 00:04:54,927
If you knew what I was thinking.
143
00:04:55,028 --> 00:04:56,262
Yeah, that it was stolen.
144
00:04:56,362 --> 00:04:57,730
Don't even say it.
145
00:04:57,830 --> 00:04:59,966
I was thinking the same thing and hating myself for it.
146
00:05:00,066 --> 00:05:01,668
Yeah, me too.
147
00:05:01,768 --> 00:05:02,402
Jerry?
148
00:05:02,502 --> 00:05:04,203
Hey, buddy.
149
00:05:04,304 --> 00:05:06,706
A joke's a joke, buddy.
150
00:05:06,806 --> 00:05:07,407
My watch.
151
00:05:07,507 --> 00:05:09,876
I want it back.
152
00:05:09,976 --> 00:05:11,611
Jerry?
153
00:05:11,711 --> 00:05:13,346
Jerry?
154
00:05:13,446 --> 00:05:15,882
Je-- I'm kidding.
155
00:05:15,982 --> 00:05:19,018
Go back to sleep, Jerry.
156
00:05:19,118 --> 00:05:20,186
What's the gag?
157
00:05:20,286 --> 00:05:21,354
[inaudible] the words he was yelling
158
00:05:21,454 --> 00:05:23,723
at me for waking him up.
159
00:05:23,823 --> 00:05:25,325
Well, that blows that theory.
160
00:05:25,425 --> 00:05:26,526
So are we back to thinking what
161
00:05:26,626 --> 00:05:28,227
we were hating ourselves for?
162
00:05:28,328 --> 00:05:29,429
Now, wait a second.
163
00:05:29,529 --> 00:05:30,830
Who all was here tonight?
164
00:05:30,930 --> 00:05:33,866
Buddy and Sally, Jerry and Millie, and Mel and you.
165
00:05:33,966 --> 00:05:35,435
None of you would have stolen the watch,
166
00:05:35,535 --> 00:05:38,071
but if the watch was stolen, then one of you--
167
00:05:38,171 --> 00:05:39,639
one of them stole it.
168
00:05:39,739 --> 00:05:41,474
So it couldn't have been stolen.
169
00:05:41,574 --> 00:05:43,042
No, wait a minute, Rob.
170
00:05:43,142 --> 00:05:45,311
We're forgetting a much bigger practical joker than Jerry.
171
00:05:45,411 --> 00:05:46,813
- Buddy. - Yeah.
172
00:05:46,913 --> 00:05:47,880
Oh, of course.
173
00:05:47,980 --> 00:05:48,848
Buddy.
174
00:05:48,948 --> 00:05:49,849
Ha!
175
00:05:49,949 --> 00:05:51,050
Well, it couldn't have been stolen,
176
00:05:51,150 --> 00:05:52,085
so Buddy took it for a joke.
177
00:05:52,185 --> 00:05:53,486
Now stop worrying and go to bed.
178
00:05:53,586 --> 00:05:56,055
Well, aren't you going to call him up?
179
00:05:56,155 --> 00:05:57,090
Oh, no, honey, it's too late.
180
00:05:57,190 --> 00:05:58,357
A guy's got to get some sleep.
181
00:05:58,458 --> 00:06:00,093
It'll serve him right to lose his sleep.
182
00:06:00,193 --> 00:06:01,561
I'm not worried about his sleep.
183
00:06:01,661 --> 00:06:02,962
I'm worried about my sleep.
184
00:06:03,062 --> 00:06:04,764
If Buddy didn't take that watch as a joke,
185
00:06:04,864 --> 00:06:06,332
I'm going to be up all night wondering which
186
00:06:06,432 --> 00:06:08,134
one of my friends stole it.
187
00:06:08,234 --> 00:06:10,069
So Buddy took it as a joke.
188
00:06:10,169 --> 00:06:11,137
Ha ha ha.
189
00:06:11,237 --> 00:06:12,138
Let's go to bed.
190
00:06:15,808 --> 00:06:17,543
Well, tell Mr. Cooley we're all in
191
00:06:17,643 --> 00:06:21,381
and he can bring the script down any time.
192
00:06:21,481 --> 00:06:22,749
- Hi, Rob. - Hi, Rob.
193
00:06:22,849 --> 00:06:23,583
Hi.
194
00:06:23,683 --> 00:06:26,085
Well, back to the salt mines.
195
00:06:26,185 --> 00:06:27,787
Salt mines 28 stories up?
196
00:06:27,887 --> 00:06:30,189
They don't make them like they used to.
197
00:06:30,289 --> 00:06:32,158
Well, how's our little old birthday boy?
198
00:06:32,258 --> 00:06:33,760
I'm all right.
199
00:06:33,860 --> 00:06:35,528
You didn't like the electric ice crusher I gave you, right?
200
00:06:35,628 --> 00:06:36,696
Well, sure I did, Sal.
201
00:06:36,796 --> 00:06:39,999
So how come you're not wearing it?
202
00:06:40,099 --> 00:06:43,469
I, uh-- also I'm not wearing my new watch.
203
00:06:43,569 --> 00:06:45,605
Oh, Buddy, did you see that watch?
204
00:06:45,705 --> 00:06:48,141
That's the most beautiful wa-- tells the time, the day,
205
00:06:48,241 --> 00:06:49,208
of the week, and the year.
206
00:06:49,308 --> 00:06:50,576
Oh!
207
00:06:50,676 --> 00:06:52,445
And on Lincoln's birthday. it grows a beard.
208
00:06:52,545 --> 00:06:54,447
Boy, I wish I had a watch like that.
209
00:06:54,547 --> 00:06:55,681
OK, Buddy.
210
00:06:55,782 --> 00:06:57,750
Did you by chance take something home
211
00:06:57,850 --> 00:06:59,652
last night you shouldn't have?
212
00:06:59,752 --> 00:07:01,020
How'd you know it was me?
213
00:07:01,120 --> 00:07:01,988
You did take it?
214
00:07:02,088 --> 00:07:02,755
Yeah.
215
00:07:02,855 --> 00:07:04,657
By gosh, Laura was right!
216
00:07:04,757 --> 00:07:05,925
Well, come on, where is it?
217
00:07:06,025 --> 00:07:06,959
I ate it?
218
00:07:10,663 --> 00:07:11,764
You ate my watch?
219
00:07:11,864 --> 00:07:12,698
What watch?
220
00:07:12,799 --> 00:07:13,900
I swiped a piece of birthday cake.
221
00:07:14,000 --> 00:07:16,335
I had it for breakfast this morning.
222
00:07:16,436 --> 00:07:17,336
You didn't take my watch?
223
00:07:17,436 --> 00:07:20,606
Too hard to digest.
224
00:07:20,706 --> 00:07:21,941
Well, I'm sorry, Buddy.
225
00:07:22,041 --> 00:07:23,409
The minute I missed my watch, I thought of you.
226
00:07:23,509 --> 00:07:24,811
Well, that's funny.
227
00:07:24,911 --> 00:07:27,747
The minute I miss my bus, I don't think of you.
228
00:07:27,847 --> 00:07:31,050
Hey, Rob, the new watch is missing?
229
00:07:31,150 --> 00:07:32,518
Well, I can't find it.
230
00:07:32,618 --> 00:07:33,453
Oh, does Laura know?
231
00:07:33,553 --> 00:07:34,620
She'll kill you.
232
00:07:34,720 --> 00:07:35,955
Hey, you know what you ought to do?
233
00:07:36,055 --> 00:07:37,757
Run downstairs, hop a bus, go to Switzerland,
234
00:07:37,857 --> 00:07:39,559
get another one just like it, get in a cab,
235
00:07:39,659 --> 00:07:42,161
come back before Laura knows it's gone.
236
00:07:42,261 --> 00:07:43,629
Laura already knows.
237
00:07:43,729 --> 00:07:46,465
Should have taken a plane.
238
00:07:46,566 --> 00:07:48,701
Rob, did you-- did you look all over?
239
00:07:48,801 --> 00:07:49,836
Yeah, can't find it.
240
00:07:49,936 --> 00:07:51,571
We turned that house inside out.
241
00:07:51,671 --> 00:07:52,839
Boy, I hope it don't rain.
242
00:07:56,075 --> 00:07:58,477
Rob, it couldn't have just walked out.
243
00:07:58,578 --> 00:07:59,579
It's got to be someplace.
244
00:07:59,679 --> 00:08:00,479
Sure it could walk out.
245
00:08:00,580 --> 00:08:01,480
It's a watch.
246
00:08:01,581 --> 00:08:02,982
Could walk out on its hands.
247
00:08:03,082 --> 00:08:04,684
That's a joke.
248
00:08:04,784 --> 00:08:06,786
Boy, am I glad you told me.
249
00:08:06,886 --> 00:08:08,387
Now, what could have happened to it?
250
00:08:08,487 --> 00:08:10,223
Well, I don't know.
251
00:08:10,323 --> 00:08:12,892
You know, it'll probably turn up sooner or later anyway.
252
00:08:12,992 --> 00:08:14,760
Look, let's, let's get back to work, huh?
253
00:08:14,861 --> 00:08:16,495
Well, Rob, you're kind of taking this whole thing
254
00:08:16,596 --> 00:08:17,530
pretty lightly, aren't you?
255
00:08:17,630 --> 00:08:19,098
Now, it's got to be someplace.
256
00:08:19,198 --> 00:08:20,032
Well, wait a minute.
257
00:08:20,132 --> 00:08:21,200
Maybe somebody stole it.
258
00:08:21,300 --> 00:08:22,635
Hey, there's a thought.
259
00:08:22,735 --> 00:08:25,304
And if somebody stole it, it had to be one of us.
260
00:08:25,404 --> 00:08:27,640
That's a terrible thought.
261
00:08:27,740 --> 00:08:29,809
Hey, Rob, did you think that terrible thought?
262
00:08:29,909 --> 00:08:30,943
What, me?
263
00:08:31,043 --> 00:08:36,415
Think you-- no, it never entered my-- it never--
264
00:08:36,515 --> 00:08:37,783
He thought it.
265
00:08:37,884 --> 00:08:38,918
Oh, no.
266
00:08:39,018 --> 00:08:40,453
I'd never think anything like that of you guys
267
00:08:40,553 --> 00:08:41,988
doing anything like that.
268
00:08:42,088 --> 00:08:42,989
One of us might.
269
00:08:46,692 --> 00:08:48,194
Lovely party last night, Rob.
270
00:08:48,294 --> 00:08:49,695
Yeah, it sure was.
271
00:08:49,795 --> 00:08:50,796
Hey, Mel, when you were a little bald-headed kid, did
272
00:08:50,897 --> 00:08:52,465
you run around stealing candy?
273
00:08:52,565 --> 00:08:54,433
Buddy!
274
00:08:54,534 --> 00:08:55,968
What are you babbling about?
275
00:08:56,068 --> 00:08:57,169
Oh, nothing.
276
00:08:57,270 --> 00:08:58,571
Buddy's just fooling around.
277
00:08:58,671 --> 00:09:01,040
Mel, Rob's watch is missing.
278
00:09:01,140 --> 00:09:01,874
Which watch?
279
00:09:01,974 --> 00:09:03,342
The one that goes tick tock.
280
00:09:06,812 --> 00:09:10,917
Rob, you mean you, you think I took your watch?
281
00:09:11,017 --> 00:09:11,617
Oh, no.
282
00:09:11,717 --> 00:09:13,185
Buddy just--
283
00:09:13,286 --> 00:09:17,023
Why you vicious little beast!
284
00:09:17,123 --> 00:09:19,792
Boy, you're beautiful when you're mad!
285
00:09:19,892 --> 00:09:21,160
Hold it, hold it, will you guys, will you?
286
00:09:21,260 --> 00:09:24,030
I do not suspect any of you have taken my watch.
287
00:09:24,130 --> 00:09:26,432
If I've given you that impression then I'm sorry.
288
00:09:26,532 --> 00:09:27,733
Oh, very well.
289
00:09:27,833 --> 00:09:31,203
But don't overlook the possibility of that.
290
00:09:31,304 --> 00:09:32,838
You think I'm a crook?
291
00:09:32,939 --> 00:09:36,208
That is probably the nicest thing I ever thought of you.
292
00:09:39,478 --> 00:09:40,646
Boy, is he mad.
293
00:09:40,746 --> 00:09:44,584
Yeah, his scalp was standing on end.
294
00:09:44,684 --> 00:09:49,255
Hey, Rob, are, are we above suspicion?
295
00:09:49,355 --> 00:09:50,690
Look, I don't suspect anyone.
296
00:09:50,790 --> 00:09:52,191
Well, I don't know.
297
00:09:52,291 --> 00:09:54,126
I got a feeling down deep inside you suspect everyone.
298
00:09:54,226 --> 00:09:55,328
No, I don't, Sal.
299
00:09:55,428 --> 00:09:57,863
And if I did, you'd be the last people I'd suspect.
300
00:09:57,964 --> 00:09:59,532
Now I'm really worried, because it's always
301
00:09:59,632 --> 00:10:01,334
the last person you suspect that you should
302
00:10:01,434 --> 00:10:03,569
suspect in the first place.
303
00:10:03,669 --> 00:10:06,372
Come on, let's just get down to work, you guys.
304
00:10:06,472 --> 00:10:08,507
Don't you think you ought to at least call the insurance
305
00:10:08,608 --> 00:10:09,942
man, collect for aggravation?
306
00:10:10,042 --> 00:10:11,877
Oh, I wouldn't want to tell him anyway.
307
00:10:11,978 --> 00:10:15,081
Well, look, lost or whatever, you should collect on it, Rob?
308
00:10:15,181 --> 00:10:16,782
Yeah, you're right.
309
00:10:16,882 --> 00:10:19,151
The best thing to do is always report it.
310
00:10:19,251 --> 00:10:21,420
Boy, what a happy birthday this turned out to be.
311
00:10:24,523 --> 00:10:25,458
Oh, Ed?
312
00:10:25,558 --> 00:10:27,193
Rob Petrie.
313
00:10:27,293 --> 00:10:28,594
Oh, just so-so.
314
00:10:28,694 --> 00:10:32,999
Listen, Ed, in my house policy, does it cover missing watches?
315
00:10:33,099 --> 00:10:36,235
No, no, it couldn't have been stolen.
316
00:10:36,335 --> 00:10:37,403
Well, no, I'm not sure.
317
00:10:37,503 --> 00:10:39,271
It might have been stolen.
318
00:10:39,372 --> 00:10:41,607
No, home.
319
00:10:41,707 --> 00:10:42,541
Windows?
320
00:10:42,641 --> 00:10:43,576
No, no.
321
00:10:43,676 --> 00:10:44,944
Wait, you don't understand, Ed.
322
00:10:45,044 --> 00:10:47,380
If the watch was stolen, it was stolen by a friend.
323
00:10:51,217 --> 00:10:53,219
Well, you know, present company excluded.
324
00:10:56,489 --> 00:10:58,624
Rob, I went over every inch of this place today.
325
00:10:58,724 --> 00:10:59,692
I even grilled Ritchie.
326
00:10:59,792 --> 00:11:01,260
The watch is not here.
327
00:11:01,360 --> 00:11:03,229
And as Sally said, it didn't walk out.
328
00:11:03,329 --> 00:11:06,232
So it begins to look like it was stolen.
329
00:11:06,332 --> 00:11:08,534
Well, I don't want to know who stole it.
330
00:11:08,634 --> 00:11:09,935
We ought to know who stole it, Rob.
331
00:11:10,036 --> 00:11:11,904
At least then we'll know all the people who didn't.
332
00:11:12,004 --> 00:11:14,040
You know what the terrible thing is?
333
00:11:14,140 --> 00:11:16,409
We're feeling guilty because we're suspecting our friends,
334
00:11:16,509 --> 00:11:20,146
and one of our friends is worthy of being suspected.
335
00:11:20,246 --> 00:11:22,648
Rob, it is just possible that one of our friends
336
00:11:22,748 --> 00:11:23,783
is a kleptomaniac.
337
00:11:23,883 --> 00:11:25,685
You never know.
338
00:11:25,785 --> 00:11:27,353
We're back to Buddy again.
339
00:11:27,453 --> 00:11:28,254
We are?
340
00:11:28,354 --> 00:11:29,221
Yeah, maybe.
341
00:11:29,321 --> 00:11:30,656
Buddy's a food crook.
342
00:11:30,756 --> 00:11:32,558
He took that birthday cake.
343
00:11:32,658 --> 00:11:35,327
And you know those little packs of sugar in a restaurant?
344
00:11:35,428 --> 00:11:36,796
He takes those, those little, little soda
345
00:11:36,896 --> 00:11:38,364
crackers he steals those.
346
00:11:38,464 --> 00:11:39,732
Yeah, and, and how about Sally with the souvenir ashtrays?
347
00:11:39,832 --> 00:11:41,434
She's got them all over her house.
348
00:11:41,534 --> 00:11:42,501
Yeah?
349
00:11:42,601 --> 00:11:44,170
Rob, that's not really stealing?
350
00:11:44,270 --> 00:11:47,173
Why, because everybody does it, including us?
351
00:11:47,273 --> 00:11:49,575
What about those towels in Atlantic City?
352
00:11:49,675 --> 00:11:51,343
Rob, we had to take the towels to wrap
353
00:11:51,444 --> 00:11:52,745
up the wet bathing suits.
354
00:11:52,845 --> 00:11:55,748
Yeah, we took five towels for two bathing suits.
355
00:11:55,848 --> 00:11:58,250
They were very wet bathing suits.
356
00:11:58,350 --> 00:11:59,618
Kleptomania, huh?
357
00:11:59,718 --> 00:12:00,786
It's funny, we'd rather have a friend
358
00:12:00,886 --> 00:12:02,288
who's disturbed than dishonest.
359
00:12:02,388 --> 00:12:03,522
Well, of course.
360
00:12:03,622 --> 00:12:05,091
I'd a lot rather have a friend go to a psychiatrist
361
00:12:05,191 --> 00:12:06,092
than to jail.
362
00:12:06,192 --> 00:12:07,226
I know.
363
00:12:07,326 --> 00:12:09,195
They could go to jail too with a $200 watch.
364
00:12:09,295 --> 00:12:10,196
That's grand theft.
365
00:12:10,296 --> 00:12:12,598
How did you know was a $200 watch?
366
00:12:12,698 --> 00:12:14,133
Oh, I saw one at Stefano's.
367
00:12:14,233 --> 00:12:15,501
That's where you got it, isn't it?
368
00:12:15,601 --> 00:12:16,869
Well, uh, no, I didn't.
369
00:12:16,969 --> 00:12:19,905
I got it at Discount Harry's for $104.50.
370
00:12:20,005 --> 00:12:21,040
But it's the very same watch.
371
00:12:21,140 --> 00:12:22,675
The same guarantee and everything.
372
00:12:22,775 --> 00:12:23,909
Hey, that's a steal.
373
00:12:24,009 --> 00:12:25,811
Yeah, wasn't it ever?
374
00:12:25,911 --> 00:12:26,846
It was the last one they had.
375
00:12:26,946 --> 00:12:28,247
We'll never replace it for that.
376
00:12:28,347 --> 00:12:29,248
[doorbell]
377
00:12:30,049 --> 00:12:31,283
Probably the insurance man.
378
00:12:31,383 --> 00:12:32,918
Well, Rob, what do we tell him the watch cost?
379
00:12:33,018 --> 00:12:35,254
What I paid or what it would cost to get another one?
380
00:12:35,354 --> 00:12:37,156
Well, let's tell him what we paid and what it's worth
381
00:12:37,256 --> 00:12:39,125
and then he'll decide what to give us, I guess.
382
00:12:39,225 --> 00:12:41,093
OK.
383
00:12:41,193 --> 00:12:42,561
- Oh, good evening. - Hello.
384
00:12:42,661 --> 00:12:44,563
My name is Evans from the Faucety Insurance Company.
385
00:12:44,663 --> 00:12:45,931
Oh, hi. I'm Rob Petrie.
386
00:12:46,031 --> 00:12:47,533
This is my wife Laura. - Petrie, how do you do?
387
00:12:47,633 --> 00:12:48,767
- How do you do? - How are you?
388
00:12:48,868 --> 00:12:49,668
Won't you come in, sit down, please?
389
00:12:49,768 --> 00:12:50,369
Thank you very much.
390
00:12:50,469 --> 00:12:51,370
Thank you.
391
00:12:51,470 --> 00:12:52,238
Can I get you some coffee?
392
00:12:52,338 --> 00:12:53,072
Oh, no, thank you.
393
00:12:53,172 --> 00:12:54,006
I have a few more stops to make.
394
00:12:54,106 --> 00:12:55,741
I'll sit right over here.
395
00:12:55,841 --> 00:12:57,843
Well, I'm sorry you had to come here.
396
00:12:57,943 --> 00:12:59,378
Of course you are.
397
00:12:59,478 --> 00:13:01,247
Well, I guess you want to know all about my watch, huh?
398
00:13:01,347 --> 00:13:02,781
Yes, I do want know about your watch.
399
00:13:02,882 --> 00:13:04,750
First of all, what was its value?
400
00:13:04,850 --> 00:13:05,684
Oh, $200.
401
00:13:05,785 --> 00:13:07,920
$104.50.
402
00:13:08,020 --> 00:13:09,054
What was that?
403
00:13:09,155 --> 00:13:09,755
$200.
404
00:13:09,855 --> 00:13:12,391
$104.
405
00:13:12,491 --> 00:13:14,493
Don't you think you'd better get your story straight?
406
00:13:14,593 --> 00:13:15,628
We haven't got a story.
407
00:13:15,728 --> 00:13:16,962
Just, it's a $200 watch.
408
00:13:17,062 --> 00:13:18,531
She got it at a discount house, that's all.
409
00:13:18,631 --> 00:13:20,099
For $104.50.
410
00:13:20,199 --> 00:13:22,701
Now, the theft took place at a birthday party, allegedly?
411
00:13:22,801 --> 00:13:24,103
Allegedly.
412
00:13:24,203 --> 00:13:26,906
An allegation's a statement made without proof.
413
00:13:27,006 --> 00:13:28,841
Well, there's some birthday cake left over.
414
00:13:28,941 --> 00:13:31,277
Would that prove that we had a birthday party?
415
00:13:31,377 --> 00:13:34,914
You see, my dear, it's the theft we have to prove.
416
00:13:35,014 --> 00:13:36,582
Look, I want to get one thing straight.
417
00:13:36,682 --> 00:13:38,384
The watch is not lost.
418
00:13:38,484 --> 00:13:40,052
So you said.
419
00:13:40,152 --> 00:13:42,221
Now, I have all the preliminary information
420
00:13:42,321 --> 00:13:44,890
from your phone call, including a list of the guests
421
00:13:44,990 --> 00:13:46,091
who attended the party.
422
00:13:46,192 --> 00:13:47,960
Tell me, who do you think stole it?
423
00:13:48,060 --> 00:13:48,861
None of them.
424
00:13:48,961 --> 00:13:50,129
None of them?
425
00:13:50,229 --> 00:13:51,664
If it was stolen, someone had to steal it.
426
00:13:51,764 --> 00:13:54,300
Well, you see, Mr. Evans, all the people at the party
427
00:13:54,400 --> 00:13:55,367
are friends of ours.
428
00:13:55,467 --> 00:13:56,335
Oh, boy.
429
00:13:56,435 --> 00:13:57,870
I wish I hadn't started this thing.
430
00:13:57,970 --> 00:13:59,338
I mean, actually, how much does a watch mean?
431
00:13:59,438 --> 00:14:02,308
In this state, one to three years.
432
00:14:02,408 --> 00:14:04,877
Look, couldn't-- can't you just forget the whole thing?
433
00:14:04,977 --> 00:14:07,713
Mr. Petrie, don't you want your watch recovered?
434
00:14:07,813 --> 00:14:09,014
Well, sure, I do, but I'm trying
435
00:14:09,114 --> 00:14:10,115
to save a little embarrassment.
436
00:14:10,216 --> 00:14:12,451
Oh, I'm not embarrassed.
437
00:14:12,551 --> 00:14:14,386
Well, I am.
438
00:14:14,486 --> 00:14:15,654
[inaudible]
439
00:14:15,754 --> 00:14:18,157
You know, this reminds me of a case I once handled,
440
00:14:18,257 --> 00:14:20,392
where a woman had purchased some luggage for her husband
441
00:14:20,492 --> 00:14:21,493
at a discount house.
442
00:14:21,594 --> 00:14:23,596
They reported it stolen and tried to collect
443
00:14:23,696 --> 00:14:25,097
the full retail price.
444
00:14:25,197 --> 00:14:26,165
ROB: So?
445
00:14:26,265 --> 00:14:28,133
So it turned out wasn't really stolen,
446
00:14:28,234 --> 00:14:31,170
but we got the real truth out of them after a while.
447
00:14:31,270 --> 00:14:32,972
Now, Mr. Evans, why would this remind you of that?
448
00:14:33,072 --> 00:14:33,906
I don't know.
449
00:14:34,006 --> 00:14:35,007
Why don't you tell me?
450
00:14:35,107 --> 00:14:38,177
I can't tell you anything.
451
00:14:38,277 --> 00:14:39,745
So I see.
452
00:14:39,845 --> 00:14:41,747
Well, I guess that's about all for now.
453
00:14:41,847 --> 00:14:42,748
I'd say that was all for now.
454
00:14:42,848 --> 00:14:43,682
Yes.
455
00:14:43,782 --> 00:14:44,850
What's next?
456
00:14:44,950 --> 00:14:45,918
I'll just poke around a little bit.
457
00:14:46,018 --> 00:14:46,919
Don't bother.
458
00:14:47,019 --> 00:14:48,387
I'll see my way out myself.
459
00:14:48,487 --> 00:14:49,521
Thank you very much.
460
00:14:49,622 --> 00:14:51,590
Good night, Mr. And Mrs. Petrie.
461
00:14:51,690 --> 00:14:52,658
Nice to have seen you.
462
00:14:56,996 --> 00:14:59,431
You know that man actually suspected you?
463
00:14:59,531 --> 00:15:00,165
I know.
464
00:15:00,266 --> 00:15:01,800
I was ready to confess.
465
00:15:01,901 --> 00:15:02,735
For what?
466
00:15:02,835 --> 00:15:03,802
Those stolen towels.
467
00:15:03,902 --> 00:15:05,037
Oh!
468
00:15:08,307 --> 00:15:10,075
Hi, gang, what's the good word?
469
00:15:10,175 --> 00:15:13,178
Well, let's see, how does fink grab you?
470
00:15:13,279 --> 00:15:14,013
Fink?
471
00:15:14,113 --> 00:15:15,014
Come on, Sal.
472
00:15:15,114 --> 00:15:17,850
Sit down, be uncomfortable.
473
00:15:17,950 --> 00:15:19,852
What are you two guys all steamed up about?
474
00:15:19,952 --> 00:15:20,986
Go ahead, tell him.
475
00:15:21,086 --> 00:15:22,554
I would if I was talking to him.
476
00:15:22,655 --> 00:15:23,756
Why aren't you talking to me?
477
00:15:23,856 --> 00:15:24,790
Because we're talking to that clown
478
00:15:24,890 --> 00:15:25,724
from the insurance company.
479
00:15:25,824 --> 00:15:26,759
What clown?
480
00:15:26,859 --> 00:15:29,528
Big chief knife in the back.
481
00:15:29,628 --> 00:15:32,631
Your hatchet man, Mr. Evans.
482
00:15:32,731 --> 00:15:34,199
Evans questioned you guys?
483
00:15:34,300 --> 00:15:35,301
Would you like to see the bamboo
484
00:15:35,401 --> 00:15:38,971
shoots under my fingernails?
485
00:15:39,071 --> 00:15:40,205
You know, I was so mad, I didn't even
486
00:15:40,306 --> 00:15:43,709
ask that rat if he was single.
487
00:15:43,809 --> 00:15:45,244
Why did he have to do that?
488
00:15:45,344 --> 00:15:47,513
What do you got planned for your guests next time, Rob?
489
00:15:47,613 --> 00:15:49,214
Malaria?
490
00:15:49,315 --> 00:15:51,750
You don't think I asked Evans to question you, do you?
491
00:15:51,850 --> 00:15:53,319
Oh, no.
492
00:15:53,419 --> 00:15:55,554
He just picked our names at random out of the phone book.
493
00:15:55,654 --> 00:15:58,624
Look, I am not accusing any of the suspects.
494
00:15:58,724 --> 00:16:00,159
Oh, boy, this--
495
00:16:00,259 --> 00:16:02,294
Boy, we got a nasty word for people
496
00:16:02,394 --> 00:16:03,662
who are suspicious like you.
497
00:16:03,762 --> 00:16:04,563
Yeah.
498
00:16:04,663 --> 00:16:05,631
What is it?
499
00:16:05,731 --> 00:16:07,466
Suspicious.
500
00:16:07,566 --> 00:16:08,967
- That's not so nasty. - You're right.
501
00:16:09,068 --> 00:16:10,002
It needs work.
502
00:16:10,102 --> 00:16:11,337
Look, you guys are all wrong.
503
00:16:11,437 --> 00:16:13,038
You don't think for a minute I'd suspect you?
504
00:16:13,138 --> 00:16:14,373
Oh, I don't think for a minute.
505
00:16:14,473 --> 00:16:16,175
I've only been thinking it the past 12 hours.
506
00:16:16,275 --> 00:16:17,576
Hi, Mel, how are you?
507
00:16:17,676 --> 00:16:21,814
Mortified, hurt, shocked, and deeply disappointed.
508
00:16:21,914 --> 00:16:23,282
What is it, Mel?
509
00:16:23,382 --> 00:16:26,485
Your bald-headed assassin came to see me last night.
510
00:16:29,888 --> 00:16:31,557
Mel, please believe me--
511
00:16:31,657 --> 00:16:32,791
Never again.
512
00:16:32,891 --> 00:16:35,127
Boy, he got some nerve sending a guy to investigate
513
00:16:35,227 --> 00:16:36,362
a man of your stature.
514
00:16:39,531 --> 00:16:41,133
What are you being nice to me for?
515
00:16:41,233 --> 00:16:45,304
Because I can only hate one guy at a time.
516
00:16:45,404 --> 00:16:46,672
Mel, you've got to believe I did
517
00:16:46,772 --> 00:16:48,240
not send Evans to visit you.
518
00:16:48,340 --> 00:16:49,074
Visit?
519
00:16:49,174 --> 00:16:50,976
Attack would be more like it.
520
00:16:51,076 --> 00:16:52,311
Oh, Mel, I'm sorry.
521
00:16:52,411 --> 00:16:54,146
And why did you have to send him on the night we
522
00:16:54,246 --> 00:16:55,614
were entertaining our minister?
523
00:17:03,522 --> 00:17:04,423
Hi.
524
00:17:04,523 --> 00:17:06,158
I'm returning all the things I never
525
00:17:06,258 --> 00:17:09,161
borrowed from you so you won't start saying I stole them.
526
00:17:09,261 --> 00:17:12,031
Millie, nobody ever said you stole anything.
527
00:17:12,131 --> 00:17:13,866
Yeah, well, that guy Evans didn't come over
528
00:17:13,966 --> 00:17:16,735
to try a glass slipper on me.
529
00:17:16,835 --> 00:17:18,570
Evans was at your house?
530
00:17:18,670 --> 00:17:22,274
Boy, I never was so humiliated in my entire life.
531
00:17:22,374 --> 00:17:25,677
Millie, believe me, Rob and I told Mr. Evans that you
532
00:17:25,778 --> 00:17:27,079
couldn't possibly have done it.
533
00:17:27,179 --> 00:17:28,247
What a third degree.
534
00:17:28,347 --> 00:17:29,848
You'd think I'd stolen some government
535
00:17:29,948 --> 00:17:32,051
secrets instead of Rob's watch.
536
00:17:32,151 --> 00:17:33,285
That's not what I mean.
537
00:17:33,385 --> 00:17:35,087
LAURA: I know that.
538
00:17:35,187 --> 00:17:36,255
Well, just the same, I want you
539
00:17:36,355 --> 00:17:38,023
to take all these things back.
540
00:17:38,123 --> 00:17:39,691
Millie, will you stop it?
541
00:17:39,792 --> 00:17:41,760
No, you check them over.
542
00:17:41,860 --> 00:17:43,762
If that guy Evans comes over with a search warrant,
543
00:17:43,862 --> 00:17:47,132
I don't want him seeing your things in my house.
544
00:17:47,232 --> 00:17:49,001
Uh, the dog chewed up the other one
545
00:17:49,101 --> 00:17:50,002
and I'll get you a new pair.
546
00:17:50,102 --> 00:17:51,503
You look them over.
547
00:17:51,603 --> 00:17:54,540
Millie, I will do no such thing.
548
00:17:54,640 --> 00:17:55,641
No, look them over.
549
00:17:55,741 --> 00:17:57,176
I don't want anybody saying I have something
550
00:17:57,276 --> 00:17:59,311
that doesn't belong to me.
551
00:17:59,411 --> 00:18:02,648
All right, everything's here.
552
00:18:02,748 --> 00:18:04,116
Except my cheese grater.
553
00:18:04,216 --> 00:18:06,718
Well, I gave that to Sadie Stein.
554
00:18:06,819 --> 00:18:09,188
You gave my cheese grater to Sadie Stein?
555
00:18:09,288 --> 00:18:11,323
MILLIE: She said it was her cheese grater.
556
00:18:11,423 --> 00:18:13,959
It is her cheese grater.
557
00:18:14,059 --> 00:18:15,928
None of us is perfect, Laura.
558
00:18:16,028 --> 00:18:17,629
Millie, I know I'm not perfect,
559
00:18:17,729 --> 00:18:21,066
and I also know that my very best friend isn't a thief.
560
00:18:21,166 --> 00:18:22,568
Well, then you must have another best friend,
561
00:18:22,668 --> 00:18:25,103
because, boy, do I feel suspected.
562
00:18:25,204 --> 00:18:26,538
OK, Millie, you know what I'm going to do?
563
00:18:26,638 --> 00:18:29,208
I'm going to call Rob right now and have him fire
564
00:18:29,308 --> 00:18:31,043
the entire insurance company.
565
00:18:31,143 --> 00:18:32,377
No, the damage is done.
566
00:18:32,478 --> 00:18:34,379
And you might shop around for a new dentist.
567
00:18:34,480 --> 00:18:36,715
Jerry's returning your x-rays.
568
00:18:36,815 --> 00:18:39,551
Millie!
569
00:18:39,651 --> 00:18:40,285
[door opening]
570
00:18:40,385 --> 00:18:41,920
ROB: Honey, it's me.
571
00:18:42,020 --> 00:18:43,188
Well, I'm going.
572
00:18:43,288 --> 00:18:44,756
I know Rob doesn't want to see me any more
573
00:18:44,857 --> 00:18:45,924
than I want to see him.
574
00:18:46,024 --> 00:18:48,026
Oh, well, now, that's ridiculous.
575
00:18:48,127 --> 00:18:50,762
Honey-- oh, hi, Millie.
576
00:18:50,863 --> 00:18:53,899
Millie, uh, could I speak to Laura a minute, please?
577
00:18:53,999 --> 00:18:55,467
Well, of course.
578
00:18:55,567 --> 00:18:59,104
You can't very well talk behind my back to my face, can you?
579
00:18:59,204 --> 00:19:00,739
What are you doing with Ritchie's wagon?
580
00:19:06,278 --> 00:19:08,113
I guess you're wondering what caused that.
581
00:19:08,213 --> 00:19:09,581
I know what caused that.
582
00:19:09,681 --> 00:19:10,682
Evans.
583
00:19:10,782 --> 00:19:12,217
Boy, is he fast.
584
00:19:12,317 --> 00:19:13,252
He shouldn't be in insurance.
585
00:19:13,352 --> 00:19:15,821
He ought to be in the Olympics.
586
00:19:15,921 --> 00:19:16,755
Mel's mad at me.
587
00:19:16,855 --> 00:19:17,990
Buddy, Sally.
588
00:19:18,090 --> 00:19:20,492
I am so sorry I ever had that party.
589
00:19:20,592 --> 00:19:22,861
Maybe we ought to have another little surprise party.
590
00:19:22,961 --> 00:19:23,795
For whom?
591
00:19:23,896 --> 00:19:25,097
For us.
592
00:19:25,197 --> 00:19:26,632
We'll ask everybody who now hates us to come
593
00:19:26,732 --> 00:19:29,301
and if they come, we'll be surprised.
594
00:19:29,401 --> 00:19:32,504
You know, that's not a bad idea.
595
00:19:32,604 --> 00:19:34,773
We can have a big I'm Sorry party.
596
00:19:34,873 --> 00:19:36,108
Well, they wouldn't come.
597
00:19:36,208 --> 00:19:38,210
They might.
598
00:19:38,310 --> 00:19:39,745
You know, it's worth a try.
599
00:19:39,845 --> 00:19:41,747
If they're our real friends, they'll want to make up too.
600
00:19:41,847 --> 00:19:42,748
Sure.
601
00:19:42,848 --> 00:19:44,283
Everyone will come except the crook.
602
00:19:44,383 --> 00:19:45,450
Hey, that's right.
603
00:19:45,551 --> 00:19:47,519
He never does in the movies, does he?
604
00:19:47,619 --> 00:19:50,789
It's not a bad idea to have another little party.
605
00:19:50,889 --> 00:19:52,391
And it might be very interesting to see
606
00:19:52,491 --> 00:19:54,226
who doesn't show up.
607
00:19:54,326 --> 00:19:55,594
It's not going to be easy, though.
608
00:19:55,694 --> 00:19:56,895
Oh, no, honey.
609
00:19:56,995 --> 00:20:00,365
It's not fun to call up people that are mad at you.
610
00:20:00,465 --> 00:20:03,602
Could get very, very unpleasant.
611
00:20:03,702 --> 00:20:04,636
You do it.
612
00:20:08,807 --> 00:20:10,042
They're all out of chocolate chip.
613
00:20:10,142 --> 00:20:11,009
I had to get banana.
614
00:20:11,109 --> 00:20:12,477
How'd you do?
615
00:20:12,578 --> 00:20:14,880
Well, I called Buddy, Sally, Mel, Jerry, and Millie.
616
00:20:14,980 --> 00:20:16,114
Anybody turn us down?
617
00:20:16,215 --> 00:20:19,418
Buddy, Sally, Mel, Jerry, and Millie.
618
00:20:19,518 --> 00:20:20,352
Well, that does it.
619
00:20:20,452 --> 00:20:21,286
They all took it.
620
00:20:21,386 --> 00:20:23,922
It's a syndicate.
621
00:20:24,022 --> 00:20:25,891
You know, I'm, I'm beginning to get a little angry.
622
00:20:25,991 --> 00:20:28,260
So am I. Millie and Jerry certainly ought
623
00:20:28,360 --> 00:20:29,494
to know we don't suspect them.
624
00:20:29,595 --> 00:20:31,029
Well, Buddy and Sally and Mel should
625
00:20:31,129 --> 00:20:32,431
know we don't suspect them.
626
00:20:32,531 --> 00:20:34,800
They all should know we don't think they took it.
627
00:20:34,900 --> 00:20:35,734
Then who took it?
628
00:20:35,834 --> 00:20:37,002
I don't know, but one of them did.
629
00:20:43,342 --> 00:20:45,410
This is good, whatever it is.
630
00:20:45,510 --> 00:20:47,346
I told you, chicken paprikash.
631
00:20:47,446 --> 00:20:50,182
Oslo at the garage gave me the recipe.
632
00:20:50,282 --> 00:20:53,185
No wonder it tastes greasy.
633
00:20:53,285 --> 00:20:55,254
Rob, I'm the last friends you've got.
634
00:20:55,354 --> 00:20:56,488
Don't push me.
635
00:21:02,527 --> 00:21:03,829
What's for dessert?
636
00:21:03,929 --> 00:21:04,763
Chicken paprikash.
637
00:21:04,863 --> 00:21:06,131
I didn't have time to fix anything.
638
00:21:06,231 --> 00:21:07,399
Oh, that's all right.
639
00:21:07,499 --> 00:21:09,801
I'm eating purely from instinct anyway.
640
00:21:09,901 --> 00:21:12,504
Darling, I thought we weren't going to talk about it anymore.
641
00:21:12,604 --> 00:21:13,939
I'm not talking about it.
642
00:21:14,039 --> 00:21:15,173
Well, the way you've been picking at your dinner
643
00:21:15,274 --> 00:21:18,043
is talking about it.
644
00:21:18,143 --> 00:21:19,344
Wish I was never born.
645
00:21:19,444 --> 00:21:20,679
Oh, Rob, please.
646
00:21:20,779 --> 00:21:22,180
No, if I'd never been born, I wouldn't have
647
00:21:22,281 --> 00:21:24,750
had that dumb birthday party.
648
00:21:24,850 --> 00:21:26,184
I'm sorry, honey.
649
00:21:26,284 --> 00:21:27,419
[phone ringing]
650
00:21:28,120 --> 00:21:29,021
Who could that be?
651
00:21:29,121 --> 00:21:29,921
I don't know.
652
00:21:30,022 --> 00:21:32,758
No one's talking to us.
653
00:21:32,858 --> 00:21:34,092
Hello?
654
00:21:34,192 --> 00:21:35,427
Oh, Mr. Evans.
655
00:21:35,527 --> 00:21:37,229
- I don't want to talk to him. - Yes, he is.
656
00:21:37,329 --> 00:21:38,497
Just a minute.
657
00:21:38,597 --> 00:21:40,065
Probably calling to check on my parents.
658
00:21:43,201 --> 00:21:46,238
Hello, Mr. Evans?
659
00:21:46,338 --> 00:21:47,139
What?
660
00:21:47,239 --> 00:21:48,540
What, what?
661
00:21:48,640 --> 00:21:50,275
No, I don't believe it!
662
00:21:50,375 --> 00:21:51,176
What?
663
00:21:51,276 --> 00:21:53,045
They found it.
664
00:21:53,145 --> 00:21:54,446
No, don't tell me.
665
00:21:54,546 --> 00:21:55,981
No, I don't want to know who it is.
666
00:21:56,081 --> 00:21:58,350
No, I figure if any of my friends is a crook,
667
00:21:58,450 --> 00:21:59,685
it's only temporary.
668
00:21:59,785 --> 00:22:02,754
No, I-- don't tell me who it is.
669
00:22:02,854 --> 00:22:05,190
Who was it?
670
00:22:05,290 --> 00:22:06,124
Who?
671
00:22:06,224 --> 00:22:07,926
Oh, come on!
672
00:22:08,026 --> 00:22:08,860
Rob, who?
673
00:22:08,960 --> 00:22:09,795
Who?
674
00:22:09,895 --> 00:22:11,229
- I see. - What?
675
00:22:11,330 --> 00:22:12,164
What?
676
00:22:12,264 --> 00:22:13,098
He what?
677
00:22:13,198 --> 00:22:15,233
Who what?
678
00:22:15,333 --> 00:22:17,803
Honey, your jewelry case was stolen.
679
00:22:17,903 --> 00:22:19,504
What?
680
00:22:19,604 --> 00:22:22,207
Just a minute, she's checking.
681
00:22:22,307 --> 00:22:24,042
Rob, my jewelry case was stolen.
682
00:22:24,142 --> 00:22:25,310
I just told you.
683
00:22:25,410 --> 00:22:26,511
Well, how did you know about it?
684
00:22:26,611 --> 00:22:27,713
Because they recovered it.
685
00:22:27,813 --> 00:22:28,447
So fast?
686
00:22:28,547 --> 00:22:30,749
He's still on the phone.
687
00:22:30,849 --> 00:22:34,186
Mr. Evans, we'll be expecting you.
688
00:22:34,286 --> 00:22:36,788
Right, and thank you.
689
00:22:36,888 --> 00:22:38,623
Honey, that jewelry case was stolen
690
00:22:38,724 --> 00:22:40,425
at the same time the watch was.
691
00:22:40,525 --> 00:22:41,760
We were so upset about the watch we
692
00:22:41,860 --> 00:22:43,295
never even knew it was missing.
693
00:22:43,395 --> 00:22:46,331
Rob, I'm almost afraid to ask, but who was it?
694
00:22:46,431 --> 00:22:48,800
Well, the last person you'd suspect.
695
00:22:48,900 --> 00:22:49,868
Millie?
696
00:22:49,968 --> 00:22:51,269
No, honey, a crook.
697
00:22:51,370 --> 00:22:53,939
Oh, come on, Rob.
698
00:22:54,039 --> 00:22:55,140
Don't play games.
699
00:22:55,240 --> 00:22:56,508
Who stole it? - A crook.
700
00:22:56,608 --> 00:22:57,809
A crook crook.
701
00:22:57,909 --> 00:22:59,911
You know, a guy that makes a living at it.
702
00:23:00,011 --> 00:23:02,614
You mean a real crook was here in our house?
703
00:23:02,714 --> 00:23:03,648
Right.
704
00:23:03,749 --> 00:23:05,050
He came in through that bedroom window
705
00:23:05,150 --> 00:23:06,718
while we were out here having the birthday party.
706
00:23:06,818 --> 00:23:08,253
Who are you going to call?
707
00:23:08,353 --> 00:23:09,788
I'm calling all of our friends to give them the good news
708
00:23:09,888 --> 00:23:12,057
and to insist they come to the make up party.
709
00:23:12,157 --> 00:23:13,658
A real crook!
710
00:23:13,759 --> 00:23:15,727
Why didn't we ever think of that?
711
00:23:15,827 --> 00:23:17,429
Honey, why suspect a stranger when you've
712
00:23:17,529 --> 00:23:18,663
got a house full of friends?
713
00:23:22,768 --> 00:23:24,402
Boy, if I'd have known the watch was that neat,
714
00:23:24,503 --> 00:23:25,771
I'd have stolen it myself.
715
00:23:25,871 --> 00:23:26,471
Hold it.
716
00:23:26,571 --> 00:23:29,908
58, 59, 60.
717
00:23:30,008 --> 00:23:31,309
It's Tuesday in Bangkok.
718
00:23:31,409 --> 00:23:32,644
Big deal.
719
00:23:32,744 --> 00:23:35,180
It'll be Tuesday here before Sally arrives.
720
00:23:35,280 --> 00:23:36,615
Yeah, where is she? I'm starved.
721
00:23:36,715 --> 00:23:37,783
Well, she said she had a surprise
722
00:23:37,883 --> 00:23:39,217
and she didn't want to come till she
723
00:23:39,317 --> 00:23:40,619
was sure everybody was here. - I'm here, I'm here.
724
00:23:40,719 --> 00:23:41,887
I'm getting ready to leave already.
725
00:23:41,987 --> 00:23:44,823
I love it when he says things like that.
726
00:23:44,923 --> 00:23:45,724
[doorbell]
727
00:23:45,824 --> 00:23:47,325
- There she is. - Yay!
728
00:23:47,426 --> 00:23:48,493
- It's about time. - Come on!
729
00:23:48,593 --> 00:23:49,928
Where do you suppose she's been?
730
00:23:50,028 --> 00:23:51,463
I don't have no idea.
731
00:23:51,563 --> 00:23:53,165
Hey, where you been? - Hello.
732
00:23:53,265 --> 00:23:54,199
Hi, guys.
733
00:23:54,299 --> 00:23:55,467
Come on in.
734
00:23:55,567 --> 00:23:56,501
Right, you ready for the big surprise?
735
00:23:56,601 --> 00:23:58,036
I want you to meet my new date.
736
00:24:01,540 --> 00:24:03,642
[inaudible], what is this?
737
00:24:03,742 --> 00:24:06,344
Sal, I'm glad you brought him here.
738
00:24:06,445 --> 00:24:07,345
Let's get him.
739
00:24:07,446 --> 00:24:09,181
Wait a minute, he's single!
740
00:24:09,281 --> 00:24:11,917
We don't care!
741
00:24:12,017 --> 00:24:15,520
[music playing]
50865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.