All language subtitles for the.dick.van.dyke.show.s05e10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,442 --> 00:00:10,744 [theme song] 2 00:00:10,844 --> 00:00:18,952 ANNOUNCER: "The Dick Van Dyke Show", starring Dick Van Dyke, 3 00:00:19,052 --> 00:00:22,722 Rose Marie, Morey Amsterdam, Larry 4 00:00:22,822 --> 00:00:25,525 Matthew and Mary Tyler Moore. 5 00:00:28,261 --> 00:00:30,130 Water, water. 6 00:00:30,230 --> 00:00:31,564 Save some for me. 7 00:00:31,664 --> 00:00:35,001 Yeah, me too. 8 00:00:35,101 --> 00:00:38,571 [exhales loudly] 9 00:00:41,674 --> 00:00:45,979 [groans] The next time Buddy suggests we go to a Mexican 10 00:00:46,079 --> 00:00:46,880 restaurant for lunch-- 11 00:00:46,980 --> 00:00:49,282 I suggest we shoot him. 12 00:00:49,382 --> 00:00:50,917 You're right, I'll get the bullets. 13 00:00:51,017 --> 00:00:52,619 Boy, I should get my head examined. 14 00:00:52,719 --> 00:00:54,320 I could use a couple complete physical. 15 00:00:54,421 --> 00:00:58,525 [groans] Well, I see Mel was pretty busy today. 16 00:00:58,625 --> 00:01:00,126 Boy, look at all these phone messages. 17 00:01:00,226 --> 00:01:01,661 How'd you know Mel took the messages? 18 00:01:01,761 --> 00:01:06,166 Well, because they're in three neat piles, his, hers, it. 19 00:01:09,569 --> 00:01:11,104 Boy, I have Mel's, all right. 20 00:01:11,204 --> 00:01:12,806 I got falling hair all over the place. 21 00:01:15,308 --> 00:01:17,377 Hey, now that's what I call a message, right. 22 00:01:17,477 --> 00:01:20,413 Your message service called to tell you you had no messages. 23 00:01:23,283 --> 00:01:24,584 What you got? 24 00:01:24,684 --> 00:01:26,119 Five calls from Pickles, all says it's important. 25 00:01:26,219 --> 00:01:27,320 What do you got? 26 00:01:27,420 --> 00:01:28,688 Four calls from Laura, it says urgent. 27 00:01:28,788 --> 00:01:31,925 Let's see, ah, for urgents, five importance-- 28 00:01:32,025 --> 00:01:32,859 Rob wins. 29 00:01:32,959 --> 00:01:33,760 Thanks. 30 00:01:33,860 --> 00:01:35,061 Oh, yeah. 31 00:01:35,161 --> 00:01:36,930 Next time, I'll use my own message blanks. 32 00:01:37,030 --> 00:01:37,864 Hi, honey. 33 00:01:37,964 --> 00:01:39,265 What's up? 34 00:01:39,365 --> 00:01:40,600 Rob, I've been trying to get you all lunch hour. 35 00:01:40,700 --> 00:01:41,701 Where have you been? 36 00:01:41,801 --> 00:01:42,669 Eating lunch. 37 00:01:42,769 --> 00:01:43,636 Why? 38 00:01:43,736 --> 00:01:46,840 Well, why? 39 00:01:46,940 --> 00:01:47,841 I'm sorry, Rob. 40 00:01:47,941 --> 00:01:49,042 It's just that I needed you. 41 00:01:49,142 --> 00:01:49,943 Laura, are you all right? 42 00:01:50,043 --> 00:01:51,544 Yeah, I'm fine. 43 00:01:51,644 --> 00:01:54,647 I mean, I was fine until Miss Reshovsky called. 44 00:01:54,747 --> 00:01:55,748 What Miss Reshovsky? 45 00:01:55,849 --> 00:01:56,749 Ritchie's teacher? 46 00:01:56,850 --> 00:01:58,585 Yeah, she wants to see us. 47 00:01:58,685 --> 00:01:59,819 Us, what about? 48 00:01:59,919 --> 00:02:01,788 Well, about Ritchie, first thing tomorrow morning. 49 00:02:01,888 --> 00:02:02,789 Can you get away? 50 00:02:02,889 --> 00:02:04,123 Well, I don't know, honey. 51 00:02:04,224 --> 00:02:05,425 What's wrong? 52 00:02:05,525 --> 00:02:07,327 Well, it seems that Ritchie has been giving 53 00:02:07,427 --> 00:02:08,928 lectures to the other children. 54 00:02:09,028 --> 00:02:09,863 What kind of lectures? 55 00:02:09,963 --> 00:02:11,364 On the facts of life. 56 00:02:14,000 --> 00:02:14,901 What? 57 00:02:15,001 --> 00:02:17,070 Mm-hmm, the facts of life. 58 00:02:17,170 --> 00:02:18,705 Rob, can you get away? 59 00:02:18,805 --> 00:02:19,672 Oh, I can get away. 60 00:02:19,772 --> 00:02:21,341 Oh, boy, can I get away. 61 00:02:25,278 --> 00:02:26,779 Well, congratulations, Rob. 62 00:02:26,880 --> 00:02:28,047 Congratulations? 63 00:02:28,148 --> 00:02:32,085 Yeah, you got yourself a young Doc Spock. 64 00:02:32,185 --> 00:02:35,054 Hey, Rob, it's, ah, none of my business. 65 00:02:35,154 --> 00:02:37,223 But, ah, what you been telling that kid? 66 00:02:37,323 --> 00:02:38,324 Well, just what you're supposed 67 00:02:38,424 --> 00:02:39,726 to tell a kid Ritchie's age. 68 00:02:39,826 --> 00:02:41,661 You mean the birds and bees version? 69 00:02:41,761 --> 00:02:43,363 Well, no, not exactly that, but I 70 00:02:43,463 --> 00:02:45,798 didn't tell him anything that would upset a teacher. 71 00:02:45,899 --> 00:02:49,235 Should have stopped at the birds and bees. 72 00:02:49,335 --> 00:02:50,970 Eh, well, who knows what's right? 73 00:02:51,070 --> 00:02:53,206 Listen, when my folks told me about the birds and bees, 74 00:02:53,306 --> 00:02:54,741 you know, I couldn't look at a jar of honey 75 00:02:54,841 --> 00:02:55,775 without getting a rash. 76 00:02:58,912 --> 00:03:00,413 You know what? 77 00:03:00,513 --> 00:03:01,781 The funny thing is I thought I was handling it so beautifully 78 00:03:01,881 --> 00:03:02,682 all the time. 79 00:03:02,782 --> 00:03:03,883 You never know, Rob. 80 00:03:03,983 --> 00:03:06,986 My folks told me some dopey story about flowers. 81 00:03:07,086 --> 00:03:09,756 I spent a week trying to get a kid brother out of a geranium. 82 00:03:13,493 --> 00:03:14,594 You mean, ah, your-- 83 00:03:14,694 --> 00:03:16,129 your father never did tell you, huh? 84 00:03:16,229 --> 00:03:20,133 Yeah, finally, after I was married two years. 85 00:03:20,233 --> 00:03:21,668 Rob, listen. 86 00:03:21,768 --> 00:03:23,803 Why don't you go home and have a nice heart-to-heart talk 87 00:03:23,903 --> 00:03:24,704 with Ritchie? 88 00:03:24,804 --> 00:03:25,538 Oh, Rob don't need. 89 00:03:25,638 --> 00:03:26,739 He knows all about that already. 90 00:03:26,839 --> 00:03:29,242 SALLY ROGERS: Oh. 91 00:03:29,342 --> 00:03:30,743 Um, we gotta-- 92 00:03:30,843 --> 00:03:32,045 we gotta get one good solid sketch for the second half 93 00:03:32,145 --> 00:03:33,246 of the show. 94 00:03:33,346 --> 00:03:34,213 Well, we'll write the cowboy sketch. 95 00:03:34,314 --> 00:03:35,214 Why don't you go on home? 96 00:03:35,315 --> 00:03:36,382 Absolutely not. 97 00:03:36,482 --> 00:03:37,884 Rob, come on, the sketch is easy. 98 00:03:37,984 --> 00:03:39,385 I know. 99 00:03:39,485 --> 00:03:41,554 Why leave an easy sketch to go home to a hard problem? 100 00:03:47,226 --> 00:03:48,061 Hi. 101 00:03:48,161 --> 00:03:49,028 Hi, honey. 102 00:03:49,128 --> 00:03:50,597 You're home kinda early. 103 00:03:50,697 --> 00:03:52,966 Well, yeah, thought I might have a little talk with Rich. 104 00:03:53,066 --> 00:03:54,968 No, no, not allowed. 105 00:03:55,068 --> 00:03:55,935 Who says? 106 00:03:56,035 --> 00:03:57,236 Well, Miss Reshovsky. 107 00:03:57,337 --> 00:03:59,072 When did she get to be such a big expert? 108 00:03:59,172 --> 00:04:00,607 Well, darling, she just thought 109 00:04:00,707 --> 00:04:02,041 it'd be a good idea if we didn't say anything to Ritchie 110 00:04:02,141 --> 00:04:03,343 until we talk to her in the morning, 111 00:04:03,443 --> 00:04:05,044 so that we can get all the facts. 112 00:04:05,144 --> 00:04:08,548 Well, it seemed to me like we've got all the facts. 113 00:04:08,648 --> 00:04:10,483 Ritchie's going around telling the kids 114 00:04:10,583 --> 00:04:12,418 these lectures the school doesn't want him to, 115 00:04:12,518 --> 00:04:13,686 I don't want him to. 116 00:04:13,786 --> 00:04:15,221 I'm his father and I'll tell him not to. 117 00:04:15,321 --> 00:04:16,556 Well, Rob, don't you think I've been dying 118 00:04:16,656 --> 00:04:18,157 to talk to him myself, all day? 119 00:04:18,257 --> 00:04:19,792 But after all, she is his teacher. 120 00:04:19,892 --> 00:04:22,295 She handles 30 children every day. 121 00:04:22,395 --> 00:04:25,632 Well, yeah, none of them are hers. 122 00:04:25,732 --> 00:04:28,134 I think I know what to tell my son without her telling me. 123 00:04:28,234 --> 00:04:29,168 Maybe not. 124 00:04:29,268 --> 00:04:30,770 ROB PETRIE: What do you mean? 125 00:04:30,870 --> 00:04:32,639 Well, just what did you tell him? 126 00:04:32,739 --> 00:04:34,641 Well, you read the book, you know what it says. 127 00:04:38,578 --> 00:04:41,214 So just tell your child-- just answer his questions, that's 128 00:04:41,314 --> 00:04:43,049 all, and do it in your own way. 129 00:04:43,149 --> 00:04:44,450 That's exactly what I did. 130 00:04:44,550 --> 00:04:46,019 I think I handled it kind of cute. 131 00:04:46,119 --> 00:04:48,755 Maybe too cute. 132 00:04:48,855 --> 00:04:50,056 What do you mean? 133 00:04:50,156 --> 00:04:51,090 He's a little kid. 134 00:04:51,190 --> 00:04:52,358 Well, I don't know about that. 135 00:04:52,458 --> 00:04:54,060 Lately, he likes kissing girls better 136 00:04:54,160 --> 00:04:55,328 than he likes kissing us. 137 00:04:55,428 --> 00:04:57,163 Well, he's a kissing kid. 138 00:04:57,263 --> 00:04:59,032 Rob, obviously something is wrong 139 00:04:59,132 --> 00:05:01,067 or Miss Reshovsky wouldn't be insisting that we 140 00:05:01,167 --> 00:05:03,202 come in to see her tomorrow. 141 00:05:03,302 --> 00:05:04,771 Did it occur to you that maybe she's making 142 00:05:04,871 --> 00:05:06,939 a little more of that than-- than is absolutely necessary? 143 00:05:07,040 --> 00:05:09,375 Oh, come on, don't you remember the last PTA meeting? 144 00:05:09,475 --> 00:05:10,977 You said yourself, she's a great teacher. 145 00:05:11,077 --> 00:05:13,913 No, ah, I said she was built great for a teacher. 146 00:05:16,916 --> 00:05:18,951 A lot of difference between the way a teacher's built 147 00:05:19,052 --> 00:05:20,053 and the way a teacher teaches. 148 00:05:20,153 --> 00:05:21,287 I'll buy that. 149 00:05:21,387 --> 00:05:22,755 You don't have to, you're a woman. 150 00:05:22,855 --> 00:05:25,658 Well, she happens to be an excellent teacher. 151 00:05:25,758 --> 00:05:29,495 Honey, the problem as I see it is not what Ritchie knows, 152 00:05:29,595 --> 00:05:31,764 it's just the fact that he's going around telling everybody. 153 00:05:31,864 --> 00:05:32,465 Yes. 154 00:05:32,565 --> 00:05:35,068 [phone rings] 155 00:05:35,168 --> 00:05:36,235 Hello. 156 00:05:36,335 --> 00:05:37,770 Oh, hi, Debbie. 157 00:05:37,870 --> 00:05:38,504 Yeah, Ritchie? 158 00:05:38,604 --> 00:05:40,039 Yeah, just a second. 159 00:05:40,139 --> 00:05:42,308 Rich-- it's Debbie. 160 00:05:42,408 --> 00:05:44,043 She wants to talk to Rich. 161 00:05:44,143 --> 00:05:46,145 Well, what's wrong with that? 162 00:05:46,245 --> 00:05:47,814 Well, nothing, I guess. 163 00:05:47,914 --> 00:05:49,048 Rich! 164 00:05:49,148 --> 00:05:50,383 I just thought maybe he shouldn't talk to any girls 165 00:05:50,483 --> 00:05:51,484 until we get him straightened out. 166 00:05:51,584 --> 00:05:52,785 LAURA PETRIE: No. 167 00:05:52,885 --> 00:05:55,688 Rob, it's us he's not supposed to talk to. 168 00:05:55,788 --> 00:05:57,256 ROB PETRIE: Oh. - Hi, Dad. 169 00:05:57,357 --> 00:05:58,257 Did you call me? 170 00:05:58,357 --> 00:05:59,459 Oh, hi, Rich. 171 00:05:59,559 --> 00:06:03,196 Ah, it's a girl, Debbie. 172 00:06:03,296 --> 00:06:04,697 Hi, Debbie. 173 00:06:04,797 --> 00:06:05,498 Huh? 174 00:06:05,598 --> 00:06:06,599 But I told you this morning. 175 00:06:06,699 --> 00:06:08,101 Weren't you listening? 176 00:06:08,201 --> 00:06:11,304 Oh, OK, but it's the last time I'm gonna tell you. 177 00:06:11,404 --> 00:06:14,774 The whole thing takes two or three months. 178 00:06:14,874 --> 00:06:15,775 Huh? 179 00:06:18,378 --> 00:06:20,146 I know Freddie had to wait almost a year, 180 00:06:20,246 --> 00:06:22,615 but that's because his family don't eat any cereal. 181 00:06:26,853 --> 00:06:29,222 OK. 182 00:06:29,322 --> 00:06:32,191 Boy, girls are dumb. 183 00:06:32,291 --> 00:06:33,793 Did you hear that? 184 00:06:33,893 --> 00:06:34,827 Cereal? 185 00:06:34,927 --> 00:06:36,829 Rob, I think you got a little too cute. 186 00:06:36,929 --> 00:06:39,198 I did not. 187 00:06:39,298 --> 00:06:41,434 I wanna talk to that kid and I wanna talk to him right now. 188 00:06:41,534 --> 00:06:42,435 Rob, you are not-- 189 00:06:42,535 --> 00:06:43,703 I don't care. 190 00:06:43,803 --> 00:06:44,670 Ritchie! 191 00:06:44,771 --> 00:06:46,372 Honey, I'm not gonna let that go by. 192 00:06:46,472 --> 00:06:47,707 Did you want me, Dad? 193 00:06:47,807 --> 00:06:51,410 Rich, ah, what you just said to Debbie there? 194 00:06:51,511 --> 00:06:52,945 Huh? 195 00:06:53,045 --> 00:06:55,081 That thing about the two or three months and a cereal, 196 00:06:55,181 --> 00:06:56,082 where did you learn that? 197 00:06:56,182 --> 00:06:56,983 I didn't learn it. 198 00:06:57,083 --> 00:06:58,484 I found it out myself. 199 00:06:58,584 --> 00:06:59,685 You did? 200 00:06:59,786 --> 00:07:02,588 When I sent away for my helicopter. 201 00:07:02,688 --> 00:07:03,756 Your helicopter? 202 00:07:03,856 --> 00:07:05,658 After I sent away my box tops, it 203 00:07:05,758 --> 00:07:07,093 didn't come for three months. 204 00:07:07,193 --> 00:07:08,361 You remember? 205 00:07:08,461 --> 00:07:09,395 Oh, yeah. 206 00:07:09,495 --> 00:07:12,031 That's, ah-- yeah, thanks, Rich. 207 00:07:12,131 --> 00:07:14,167 Why, Dad? 208 00:07:14,267 --> 00:07:15,768 Ah, well, I was-- 209 00:07:15,868 --> 00:07:17,537 I just wanted to check and see if Freddy got his, that's all. 210 00:07:17,637 --> 00:07:19,105 Yeah, it took him a year. 211 00:07:19,205 --> 00:07:21,340 Yeah, I guess his folks don't eat as much cereal as I do, 212 00:07:21,441 --> 00:07:22,942 huh. 213 00:07:23,042 --> 00:07:27,613 [chuckles] Well, um, now that we've got that straightened up, 214 00:07:27,713 --> 00:07:28,948 I don't want you to think I was telling 215 00:07:29,048 --> 00:07:30,950 him a lot of foolishness or something like that. 216 00:07:31,050 --> 00:07:33,853 Rob, ah, just exactly what did you tell him? 217 00:07:33,953 --> 00:07:36,656 I'm not talking to you till I see Miss Reshovsky. 218 00:07:40,993 --> 00:07:44,363 Believe me, Mrs. Petrie, there's no cause for alarm. 219 00:07:44,463 --> 00:07:45,798 I just thought, as Ritchie's parents, 220 00:07:45,898 --> 00:07:47,633 you might find a little professional guidance 221 00:07:47,733 --> 00:07:51,037 helpful in, ah, view of the delicate nature 222 00:07:51,137 --> 00:07:52,004 of the situation. 223 00:07:52,104 --> 00:07:52,738 Oh, well, yes. 224 00:07:52,839 --> 00:07:54,173 Of course, thank you. 225 00:07:54,273 --> 00:07:56,242 It was very, very thoughtful of you, Miss Reshovsky. 226 00:07:56,342 --> 00:07:58,978 Well, I think I'll go see what's keeping Dr. Gormsley. 227 00:07:59,078 --> 00:08:00,913 Just relax, make yourselves comfortable. 228 00:08:01,013 --> 00:08:01,614 Thanks. 229 00:08:01,714 --> 00:08:05,151 [clears throat] 230 00:08:06,285 --> 00:08:10,489 Well, here we are in a psychiatrist's office. 231 00:08:10,590 --> 00:08:13,392 No, he is not a psychiatrist. 232 00:08:13,492 --> 00:08:14,527 He's a guidance counselor. 233 00:08:14,627 --> 00:08:15,828 There's a little difference. 234 00:08:15,928 --> 00:08:17,797 Rob, do you suppose they told us everything? 235 00:08:17,897 --> 00:08:19,498 I mean, it might be more serious. 236 00:08:19,599 --> 00:08:21,667 Yeah, maybe. 237 00:08:21,767 --> 00:08:23,536 I cannot wait to find out what Ritchie's been 238 00:08:23,636 --> 00:08:25,538 telling those kids. 239 00:08:25,638 --> 00:08:26,873 Look, honey, take it easy. 240 00:08:26,973 --> 00:08:30,910 Ritchie comes from good stock and a great home. 241 00:08:31,010 --> 00:08:35,982 Oh, hi, Miss Reshovsky, just relaxing like you said. 242 00:08:36,082 --> 00:08:40,686 Mr. and Mrs. Petrie, um, I'd like you to meet, Dr. Gormsley. 243 00:08:40,786 --> 00:08:41,921 Mrs. Petrie, a pleasure, Mr. Petrie. 244 00:08:42,021 --> 00:08:43,389 - How do you do? - Sit down. 245 00:08:43,489 --> 00:08:44,323 Go ahead and sit down. 246 00:08:44,423 --> 00:08:45,758 Oh, thank you. 247 00:08:45,858 --> 00:08:49,195 I'm awfully sorry I was late. 248 00:08:49,295 --> 00:08:50,596 I was in the principal's office. 249 00:08:50,696 --> 00:08:52,265 The principal, what'd you do? 250 00:08:55,234 --> 00:08:56,536 Rob's a-- a comedy writer. 251 00:08:56,636 --> 00:08:58,070 [chuckles] DR. GORMSLEY: Oh, yes. 252 00:08:58,170 --> 00:08:59,906 I understand that you write for "The Alan Brady Show", 253 00:09:00,006 --> 00:09:01,507 Mr. Petrie. ROB PETRIE: Yes, yes, I do. 254 00:09:01,607 --> 00:09:02,408 It's a wonderful show. 255 00:09:02,508 --> 00:09:03,476 It's very imaginative. 256 00:09:03,576 --> 00:09:04,477 Oh, thank you. 257 00:09:04,577 --> 00:09:06,212 And, ah, so is Ritchie. 258 00:09:06,312 --> 00:09:08,748 Mr. and Mrs. Petrie, you have quite a boy there. 259 00:09:08,848 --> 00:09:10,316 And so we've heard. 260 00:09:10,416 --> 00:09:12,051 I mean, we've always felt-- haven't we always thought so? 261 00:09:12,151 --> 00:09:15,254 Oh, yeah, we've liked him right from the very beginning. 262 00:09:15,354 --> 00:09:18,791 Now first, let me assure you that there is nothing 263 00:09:18,891 --> 00:09:22,194 unusual in a child Ritchie's age taking an interest 264 00:09:22,295 --> 00:09:23,763 in the facts of life. 265 00:09:23,863 --> 00:09:25,531 You'd be amazed at how often the subject 266 00:09:25,631 --> 00:09:26,933 comes up right here at school. 267 00:09:27,033 --> 00:09:28,834 Mr. Petrie, children today are much 268 00:09:28,935 --> 00:09:30,536 more advanced than you think. 269 00:09:30,636 --> 00:09:32,038 Oh, yeah. 270 00:09:32,138 --> 00:09:34,607 Listen, when I was Ritchie's age, I was much younger-- 271 00:09:34,707 --> 00:09:38,444 well, I mean, [inaudible] in many ways. 272 00:09:38,544 --> 00:09:41,213 There is nothing wrong with his interest in the subject 273 00:09:41,314 --> 00:09:42,348 per se. 274 00:09:42,448 --> 00:09:44,450 However, he has appointed himself 275 00:09:44,550 --> 00:09:46,052 official school spokesman. 276 00:09:46,152 --> 00:09:48,688 Well, we'll tell Ritchie not to give any more lectures. 277 00:09:48,788 --> 00:09:50,623 I realize people get a little upset. 278 00:09:50,723 --> 00:09:52,124 Thank you. 279 00:09:52,224 --> 00:09:55,728 You know, ah, Mr. Petrie, ah, most parents don't want 280 00:09:55,828 --> 00:09:57,229 their children told fantasies. 281 00:09:57,330 --> 00:09:59,432 Oh, right. 282 00:09:59,532 --> 00:10:00,733 You agree? 283 00:10:00,833 --> 00:10:02,301 Well, of course. 284 00:10:02,401 --> 00:10:04,603 You seem a little surprised. 285 00:10:04,704 --> 00:10:06,706 Well, I am considering what you've told Ritchie. 286 00:10:06,806 --> 00:10:08,007 Now wait, wait a minute. 287 00:10:08,107 --> 00:10:09,942 I haven't told him any fantasies. 288 00:10:10,042 --> 00:10:11,577 Well, then why does he say that babies 289 00:10:11,677 --> 00:10:13,079 come from a vegetable garden? 290 00:10:16,215 --> 00:10:17,550 A vegetable garden? 291 00:10:17,650 --> 00:10:18,951 Ritchie said that? 292 00:10:19,051 --> 00:10:21,520 I-- I have some details here. 293 00:10:21,621 --> 00:10:23,522 Goes something like this. 294 00:10:23,622 --> 00:10:25,624 Um, [clears throat] "when a mommy and daddy 295 00:10:25,725 --> 00:10:27,760 decide they want a baby, they put 296 00:10:27,860 --> 00:10:29,495 a silver dollar under their pillow 297 00:10:29,595 --> 00:10:30,930 when they go to sleep at night". 298 00:10:33,599 --> 00:10:35,568 A silver dollar under their pillow? 299 00:10:35,668 --> 00:10:36,869 Oh, boy. 300 00:10:36,969 --> 00:10:41,073 DR. GORMSLEY: "And-- and when they wake up 301 00:10:41,173 --> 00:10:43,743 and find the silver dollar is gone, 302 00:10:43,843 --> 00:10:46,112 they know that Mr. Cabbage has been there". 303 00:10:49,849 --> 00:10:51,417 Mr. Cabbage? 304 00:10:54,153 --> 00:10:56,055 "Mr. Cabbage takes the silver dollar 305 00:10:56,155 --> 00:10:59,091 to Esmeralda, the queen tomato. 306 00:11:01,961 --> 00:11:03,996 And in front of the other vegetables"-- 307 00:11:04,096 --> 00:11:08,801 Three broccoli and a radish Esmeralda plants a magic seed 308 00:11:08,901 --> 00:11:11,170 in a magic garden saying, starlight, 309 00:11:11,270 --> 00:11:13,939 star-bright, we're gonna grow a baby tonight. 310 00:11:16,542 --> 00:11:18,711 Rob. 311 00:11:18,811 --> 00:11:20,579 And this is familiar to you, Mr. Petrie? 312 00:11:20,680 --> 00:11:21,781 Oh, yeah, yeah. 313 00:11:21,881 --> 00:11:23,716 And on a bright and sunny morning, 314 00:11:23,816 --> 00:11:26,585 nestled in a nest of lettuce leaves 315 00:11:26,685 --> 00:11:28,554 is a beautiful pink pumpkin. 316 00:11:28,654 --> 00:11:30,022 A pink pumpkin? 317 00:11:30,122 --> 00:11:32,158 Well, if it's a girl, boys come in blue pumpkins. 318 00:11:34,760 --> 00:11:36,629 Mr. Petrie, may-- may we assume that 319 00:11:36,729 --> 00:11:37,830 you told your son the story? 320 00:11:37,930 --> 00:11:39,498 Well, no, you can't assume that. 321 00:11:39,598 --> 00:11:40,866 I didn't tell him that. 322 00:11:40,966 --> 00:11:42,535 My father, Ritchie's grandfather, told me that. 323 00:11:42,635 --> 00:11:45,271 It's the same darn story that he told me when I was a kid. 324 00:11:45,371 --> 00:11:49,709 Now he told-- last week, he took him to the zoo. 325 00:11:49,809 --> 00:11:51,944 Believe me, doctor, I never would've told 326 00:11:52,044 --> 00:11:53,446 Ritchie anything like that. 327 00:11:53,546 --> 00:11:55,181 I mean, when my dad told me, I thought it was so silly. 328 00:11:55,281 --> 00:11:57,349 I mean, especially the part about-- well, I mean, 329 00:11:57,450 --> 00:11:59,118 it's all silly. 330 00:11:59,218 --> 00:12:01,520 [laughs] 331 00:12:01,620 --> 00:12:03,122 Well, I must say I'm very relieved, 332 00:12:03,222 --> 00:12:05,958 [chuckles] and I trust you'll have a talk with Ritchie soon. 333 00:12:06,058 --> 00:12:07,226 Oh, thank you very much, Doctor. 334 00:12:07,326 --> 00:12:09,261 He's got some rather bizarre ideas. 335 00:12:09,361 --> 00:12:10,229 He sure does. 336 00:12:10,329 --> 00:12:12,164 I'll talk to him tonight. Thank you. 337 00:12:12,264 --> 00:12:13,265 DR. GORMSLEY: Bye. 338 00:12:13,365 --> 00:12:14,567 You'll be amazed at how easily a child will 339 00:12:14,667 --> 00:12:16,235 accept the honest explanation. 340 00:12:16,335 --> 00:12:18,571 Yeah, well, I gave him the honest explanation. 341 00:12:18,671 --> 00:12:20,940 He, obviously, preferred his grandpa's. 342 00:12:21,040 --> 00:12:24,176 Thank you both very, very much. 343 00:12:24,276 --> 00:12:27,947 Your father told you about Mr. Cabbage and the tomato lady? 344 00:12:28,047 --> 00:12:29,448 Now you know why I hate coleslaw. 345 00:12:38,591 --> 00:12:39,592 Are you ready? 346 00:12:39,692 --> 00:12:40,593 Ready-- I'm ready. 347 00:12:40,693 --> 00:12:41,694 Well, I'll get him. 348 00:12:41,794 --> 00:12:43,462 He's just making a sandwich. 349 00:12:43,562 --> 00:12:44,396 And Rob-- 350 00:12:44,497 --> 00:12:45,764 ROB PETRIE: Huh? 351 00:12:45,865 --> 00:12:46,966 --relax. 352 00:12:47,066 --> 00:12:48,234 ROB PETRIE: Yeah, that's it. 353 00:12:48,334 --> 00:12:49,135 Yeah, right, relax. 354 00:12:49,235 --> 00:12:50,202 That's it. 355 00:12:52,938 --> 00:12:55,274 Just-- just relax, that's all. 356 00:12:55,374 --> 00:12:57,910 Just a little-- nice little chat. 357 00:12:58,010 --> 00:13:00,412 No tension, just nice right to the point, that's all. 358 00:13:03,415 --> 00:13:04,550 I didn't know that. 359 00:13:09,955 --> 00:13:11,957 Son, just sit there. 360 00:13:12,057 --> 00:13:13,859 That's-- wait, I'm not gonna-- 361 00:13:13,959 --> 00:13:15,995 boy, just relax [inaudible]. 362 00:13:19,565 --> 00:13:20,466 You want me, Dad? 363 00:13:20,566 --> 00:13:21,367 ROB PETRIE: Oh, yeah, Rich. 364 00:13:21,467 --> 00:13:22,434 Yeah, I did. 365 00:13:22,535 --> 00:13:23,502 Sit down, Rich. 366 00:13:23,602 --> 00:13:26,438 Good boy, that's right. 367 00:13:26,539 --> 00:13:27,673 What you eating there? 368 00:13:27,773 --> 00:13:29,408 Tuna fish sandwich, do you want some? 369 00:13:29,508 --> 00:13:30,342 No, thanks, son. 370 00:13:30,442 --> 00:13:31,410 I just had dinner. 371 00:13:31,510 --> 00:13:33,279 So did I. 372 00:13:33,379 --> 00:13:40,753 Rich, you, ah, don't have no homework or anything, huh? 373 00:13:40,853 --> 00:13:42,154 No, finished it all. 374 00:13:42,254 --> 00:13:42,888 Good, good. 375 00:13:42,988 --> 00:13:44,290 That's good. 376 00:13:44,390 --> 00:13:45,491 Rich, let's see. 377 00:13:45,591 --> 00:13:48,527 You, ah-- you're about nine years old now, right? 378 00:13:48,627 --> 00:13:49,862 Yeah, I thought you knew that. 379 00:13:49,962 --> 00:13:51,096 Oh, I did. 380 00:13:53,098 --> 00:13:54,867 It's just, Rich, I thought, well, 381 00:13:54,967 --> 00:13:57,836 a big boy like you must have some pretty 382 00:13:57,937 --> 00:14:00,773 important things on his mind. 383 00:14:00,873 --> 00:14:05,878 And is there any anything you'd like to know about, anything? 384 00:14:05,978 --> 00:14:07,246 Like what? 385 00:14:07,346 --> 00:14:09,281 Well, I don't know, just how, well, you know, 386 00:14:09,381 --> 00:14:11,617 how different things got to be different, 387 00:14:11,717 --> 00:14:15,354 you know, in the world, you know, and things like that. 388 00:14:15,454 --> 00:14:17,356 But we learn all that stuff in school. 389 00:14:17,456 --> 00:14:20,159 Yeah, well, I mean isn't there anything-- 390 00:14:20,259 --> 00:14:22,161 stuff you don't learn in school? 391 00:14:22,261 --> 00:14:22,861 Yeah. 392 00:14:22,962 --> 00:14:24,330 What is it? 393 00:14:24,430 --> 00:14:27,266 Did Babe Ruth really hit more home runs in one season 394 00:14:27,366 --> 00:14:28,701 than anybody? 395 00:14:28,801 --> 00:14:31,170 Yeah, yeah. 396 00:14:31,270 --> 00:14:33,472 [clears throat] Ah, Babe Ruth hit more home runs, 397 00:14:33,572 --> 00:14:34,740 I think, than anybody. 398 00:14:34,840 --> 00:14:36,675 Except Roger Maris, I guess, except he's 399 00:14:36,775 --> 00:14:38,744 got an asterisk by his name. 400 00:14:38,844 --> 00:14:40,312 What's an asterisk? 401 00:14:40,412 --> 00:14:42,314 Well, it's a little star with a lot of extra little points 402 00:14:42,414 --> 00:14:43,649 on it that-- 403 00:14:43,749 --> 00:14:45,050 it means that there's further information on the bottom 404 00:14:45,150 --> 00:14:47,019 of the page, you know. 405 00:14:47,119 --> 00:14:48,587 It's a footnote. 406 00:14:48,687 --> 00:14:49,822 What's a footnote? 407 00:14:49,922 --> 00:14:51,390 Well, a footnote gives you the reason 408 00:14:51,490 --> 00:14:55,527 why Roger Maris has an asterisk by, you know-- by his name. 409 00:14:55,628 --> 00:14:58,397 It's very useful. 410 00:14:58,497 --> 00:15:01,100 Ah, anything-- anything else on your mind, Rich? 411 00:15:01,200 --> 00:15:02,868 You mean the birds and the bees. 412 00:15:02,968 --> 00:15:04,970 Ah, now that you mentioned it, Rich. 413 00:15:07,339 --> 00:15:09,475 You remember, ah, oh, a long time ago, you 414 00:15:09,575 --> 00:15:12,578 asked me where you came from, and I told you a little bit 415 00:15:12,678 --> 00:15:13,779 about the birds and the bees? 416 00:15:13,879 --> 00:15:15,047 Uh-huh. 417 00:15:15,147 --> 00:15:17,249 [chuckles] It's a lot trickier than that. 418 00:15:21,587 --> 00:15:23,289 We mean how babies are born and everything? 419 00:15:23,389 --> 00:15:24,857 ROB PETRIE: Yeah, yeah, that's right. 420 00:15:24,957 --> 00:15:27,693 You know, is there anything you'd like to ask me about it? 421 00:15:27,793 --> 00:15:29,128 But I already know that, grandpa 422 00:15:29,228 --> 00:15:30,329 told me the whole story. 423 00:15:30,429 --> 00:15:33,032 Grandpa's story isn't quite accurate. 424 00:15:33,132 --> 00:15:34,366 You mean, grandpa's a liar? 425 00:15:34,466 --> 00:15:35,734 Well, no, no. 426 00:15:35,834 --> 00:15:39,405 He was just telling you a pretty little kind of a fairy tale. 427 00:15:39,505 --> 00:15:40,506 Why did he do that? 428 00:15:40,606 --> 00:15:42,274 Well, I don't know, Rich. 429 00:15:42,374 --> 00:15:44,410 Um, maybe, you know, it could be he 430 00:15:44,510 --> 00:15:47,613 wasn't aware that you were old enough to understand the truth. 431 00:15:47,713 --> 00:15:49,214 And I am old enough. 432 00:15:49,315 --> 00:15:52,284 ROB PETRIE: Yes, you are-- yes, I've told you the truth before, 433 00:15:52,384 --> 00:15:56,255 and I'd like to now tell you some additional truth. 434 00:15:56,355 --> 00:15:57,289 That's it. 435 00:15:59,858 --> 00:16:00,793 Mm-hmm. 436 00:16:00,893 --> 00:16:02,127 Tell me the first truth again. 437 00:16:02,227 --> 00:16:04,296 I forgot a lot of it. 438 00:16:04,396 --> 00:16:06,231 I'll be glad to, Rich, that's a good idea. 439 00:16:06,332 --> 00:16:07,499 We'll start from, um-- 440 00:16:07,599 --> 00:16:08,834 from the beginning. 441 00:16:08,934 --> 00:16:14,273 Rich, when, um-- when two people meet each other, well, 442 00:16:14,373 --> 00:16:17,543 like when I met Mommy, you know, it's a certain feeling 443 00:16:17,643 --> 00:16:18,243 came over me. 444 00:16:18,344 --> 00:16:19,378 What kind of feeling? 445 00:16:19,478 --> 00:16:21,847 Well, it's hard to describe, Rich. 446 00:16:21,947 --> 00:16:23,082 It's nice. 447 00:16:23,182 --> 00:16:27,886 It's, ah-- it's a feeling that grows. 448 00:16:27,986 --> 00:16:29,154 It's what we call love. 449 00:16:29,254 --> 00:16:31,290 That's what I call eekie. 450 00:16:31,390 --> 00:16:33,225 ROB PETRIE: Yeah, yeah, sure you do. 451 00:16:33,325 --> 00:16:37,796 But you know, I mean, everybody does until they fall in love. 452 00:16:37,896 --> 00:16:42,501 Ah, but when a per-- when a boy and girl do fall in love, 453 00:16:42,601 --> 00:16:44,636 they usually decide to get married. 454 00:16:44,737 --> 00:16:46,105 What about bears? 455 00:16:46,205 --> 00:16:47,406 What about them? 456 00:16:47,506 --> 00:16:49,274 Don't they fall in love and get married? 457 00:16:54,146 --> 00:16:56,982 Yes, in a manner of speaking, they do, Rich. 458 00:16:57,082 --> 00:16:58,617 How about a Fox and a rabbit? 459 00:16:58,717 --> 00:17:06,024 A Fox and a rabbit, no. 460 00:17:06,125 --> 00:17:06,925 They can't, Rich. 461 00:17:07,025 --> 00:17:08,127 They can't. 462 00:17:08,227 --> 00:17:12,431 There's [clear throat] certain, um-- 463 00:17:12,531 --> 00:17:13,866 Rich, there's just certain animals 464 00:17:13,966 --> 00:17:15,401 that don't get along together. 465 00:17:15,501 --> 00:17:17,703 You see, it wouldn't make sense for them to get married, 466 00:17:17,803 --> 00:17:18,704 you see. 467 00:17:18,804 --> 00:17:20,506 How about Millie and Jerry? 468 00:17:20,606 --> 00:17:21,507 They got married. 469 00:17:21,607 --> 00:17:24,410 Well, that's a little different, Rich. 470 00:17:24,510 --> 00:17:26,412 Millie and Jerry love each other, really. 471 00:17:26,512 --> 00:17:29,081 It's just they like to-- to show it at the top of their lungs, 472 00:17:29,181 --> 00:17:30,682 that's all. 473 00:17:30,783 --> 00:17:33,986 Is, ah-- you getting any sense out of this up till now? 474 00:17:34,086 --> 00:17:35,554 Uh-huh. 475 00:17:35,654 --> 00:17:38,557 Well, usually when a man or woman, you know, fall in love 476 00:17:38,657 --> 00:17:39,925 and they decide to get-- 477 00:17:40,025 --> 00:17:42,261 and do get married-- 478 00:17:42,361 --> 00:17:43,996 what's the matter, Rich? 479 00:17:44,096 --> 00:17:45,898 I forgot mayonnaise. 480 00:17:45,998 --> 00:17:48,133 Oh, well, go-- go get some. 481 00:17:48,233 --> 00:17:49,268 That's all right, I'm just talking. 482 00:17:49,368 --> 00:17:50,369 [nervous chuckle] 483 00:17:50,469 --> 00:17:51,670 OK. 484 00:17:51,770 --> 00:17:53,005 Ah, when you get back, I'll tell you about the chicken 485 00:17:53,105 --> 00:17:54,139 and the-- and the egg. 486 00:17:54,239 --> 00:17:55,174 How chickens come from them? 487 00:17:55,274 --> 00:17:56,475 That's right. 488 00:17:56,575 --> 00:17:58,343 I'll tell you how an egg get-- get's hatched. 489 00:17:58,444 --> 00:17:59,378 OK. 490 00:18:05,884 --> 00:18:09,488 And after all that's all over, Rich, you, ah-- 491 00:18:09,588 --> 00:18:11,824 they take the baby home from the hospital and everybody 492 00:18:11,924 --> 00:18:13,892 lives happily ever after. 493 00:18:13,992 --> 00:18:15,060 You think-- have you got that now? 494 00:18:15,160 --> 00:18:16,428 Uh-huh. 495 00:18:16,528 --> 00:18:17,996 And do you like the sandwich I made? 496 00:18:18,097 --> 00:18:18,931 Oh, I sure did. 497 00:18:19,031 --> 00:18:20,532 Thanks a lot, Rich. 498 00:18:20,632 --> 00:18:23,669 Look, what we talked about here now, just between you and me. 499 00:18:23,769 --> 00:18:25,437 Now you don't have to tell anybody else. 500 00:18:25,537 --> 00:18:27,105 Can I tell them about the [inaudible]?? 501 00:18:27,206 --> 00:18:29,141 Yeah, that's-- that's ash-- act-- ash-- 502 00:18:29,241 --> 00:18:32,377 tell them about footnotes. 503 00:18:32,478 --> 00:18:34,213 OK, can I go play now? 504 00:18:34,313 --> 00:18:36,715 You indeed can, young man. 505 00:18:36,815 --> 00:18:37,683 You are young man. 506 00:18:37,783 --> 00:18:38,550 You know that, don't you? 507 00:18:38,650 --> 00:18:40,018 Yeah. 508 00:18:40,119 --> 00:18:41,220 OK, Mom, Dad's finished. 509 00:18:41,320 --> 00:18:42,621 You can come out now. 510 00:18:47,759 --> 00:18:48,727 How'd it go? 511 00:18:48,827 --> 00:18:51,163 You can tell Miss Reshovsky to relax. 512 00:18:51,263 --> 00:18:52,764 The boy is all set. 513 00:18:52,865 --> 00:18:54,032 Oh, how did he take it? 514 00:18:54,132 --> 00:18:55,501 He took it great. 515 00:18:55,601 --> 00:18:58,403 I've got a combination of dry throat and wet palms. 516 00:18:58,504 --> 00:19:01,306 Well, um, what'd you tell him? 517 00:19:01,406 --> 00:19:04,409 Well, I mean, how did you tell him? 518 00:19:04,510 --> 00:19:06,411 Someday, we might have a daughter, you know, 519 00:19:06,512 --> 00:19:08,013 and then it'll be my turn to do the telling. 520 00:19:08,113 --> 00:19:09,248 [chuckles] 521 00:19:09,348 --> 00:19:10,716 Well, honey, don't worry about that. 522 00:19:10,816 --> 00:19:12,918 If we have a daughter someday, Ritchie can tell her. 523 00:19:13,018 --> 00:19:13,819 He's an expert. 524 00:19:13,919 --> 00:19:14,853 Oh. 525 00:19:17,789 --> 00:19:19,591 You know, last night was one of those times in my life 526 00:19:19,691 --> 00:19:21,326 when I really felt like a father. 527 00:19:21,426 --> 00:19:22,528 - Gee-- - Yes. 528 00:19:22,628 --> 00:19:23,862 --I thought that only happens when 529 00:19:23,962 --> 00:19:24,963 the nurse comes in and says, congratulations, 530 00:19:25,063 --> 00:19:26,298 you're a father. 531 00:19:26,398 --> 00:19:27,533 No, this is different. 532 00:19:27,633 --> 00:19:29,134 You get a feeling right in there, boy. 533 00:19:29,234 --> 00:19:30,536 Yeah, I know what you mean. 534 00:19:30,636 --> 00:19:31,537 I still got it from those enchiladas yesterday. 535 00:19:31,637 --> 00:19:32,538 No. 536 00:19:35,307 --> 00:19:37,075 You know, there's three times in your life 537 00:19:37,176 --> 00:19:38,677 when you really feel like a father. 538 00:19:38,777 --> 00:19:40,412 One of them is when you stand at the end of the table carving 539 00:19:40,512 --> 00:19:42,714 turkey, and the other is the first time 540 00:19:42,814 --> 00:19:44,516 you ever have to put on a Santa Claus suit 541 00:19:44,616 --> 00:19:48,120 and the other one is telling your son the facts of life. 542 00:19:48,220 --> 00:19:49,354 Gee, how about that? 543 00:19:49,454 --> 00:19:52,691 Outside of the last one, I'm a father. 544 00:19:52,791 --> 00:19:55,627 [phone rings] 545 00:19:55,727 --> 00:19:56,695 Hello. 546 00:19:56,795 --> 00:19:58,030 Oh, hi, Laura. 547 00:19:58,130 --> 00:19:59,264 Hey, talk about timing. 548 00:19:59,364 --> 00:20:01,133 Rob was just telling us about Ritchie. 549 00:20:01,233 --> 00:20:02,334 Yeah. 550 00:20:02,434 --> 00:20:03,902 Yeah, Big Daddy's here. 551 00:20:04,002 --> 00:20:05,103 It's Big Mommy. 552 00:20:05,204 --> 00:20:06,805 ROB PETRIE: [chuckles] Hello, Big Mama. 553 00:20:06,905 --> 00:20:09,541 Ah, Rob, I'm sorry if I'm breaking in on anything, 554 00:20:09,641 --> 00:20:11,443 but we just got another call from school. 555 00:20:11,543 --> 00:20:12,144 What? 556 00:20:12,244 --> 00:20:13,712 Yeah, uh-huh. 557 00:20:13,812 --> 00:20:15,714 Apparently, Ritchie's at it again and they want to see us. 558 00:20:15,814 --> 00:20:18,016 Just tell them that I'll order Ritchie 559 00:20:18,116 --> 00:20:19,351 to stop giving the lectures. 560 00:20:19,451 --> 00:20:20,652 We don't-- we don't have to go see them again. 561 00:20:20,752 --> 00:20:21,653 Yeah, we do, Rob. 562 00:20:21,753 --> 00:20:24,089 This time they wanna see us about us. 563 00:20:24,189 --> 00:20:25,357 Huh? 564 00:20:25,457 --> 00:20:26,558 Well, apparently they think we handled 565 00:20:26,658 --> 00:20:28,260 the whole thing pretty badly and they'd 566 00:20:28,360 --> 00:20:30,028 like to see us this afternoon. 567 00:20:30,128 --> 00:20:31,296 Can you be there? 568 00:20:31,396 --> 00:20:33,332 Yeah, you darn right I can be there. 569 00:20:33,432 --> 00:20:36,435 Buddy and Sally will cover for me. 570 00:20:36,535 --> 00:20:40,205 Has, ah, Ritchie started another lecture series? 571 00:20:40,305 --> 00:20:41,740 No, same subject. 572 00:20:41,840 --> 00:20:45,844 Boy, that kid is gonna be the most popular kid in school. 573 00:20:45,944 --> 00:20:47,245 How do you like that? 574 00:20:47,346 --> 00:20:50,382 Now I'm in trouble for telling my son the truth. 575 00:20:50,482 --> 00:20:51,283 You know something, Rob? 576 00:20:51,383 --> 00:20:52,784 You're a real father. 577 00:20:52,884 --> 00:20:54,219 I wouldn't know how to be a parent. 578 00:20:54,319 --> 00:20:55,520 Ah, it's easy. 579 00:20:55,621 --> 00:20:57,522 Just talk to Ritchie, you'll learn plenty. 580 00:21:00,959 --> 00:21:02,427 Look, Dr. Gormsley, I'm-- 581 00:21:02,527 --> 00:21:03,962 I'm upset that Ritchie's continuing 582 00:21:04,062 --> 00:21:06,431 with his lecture series and I'm gonna talk to him about it. 583 00:21:06,531 --> 00:21:09,001 But frankly, I'm a little confused about your attitude. 584 00:21:09,101 --> 00:21:11,570 I thought we all agreed that the enlightened approach 585 00:21:11,670 --> 00:21:13,305 was the correct approach. - We did, Mr. Petrie. 586 00:21:13,405 --> 00:21:14,906 Please sit down. 587 00:21:15,007 --> 00:21:16,608 Well, not until somebody tells me why the entire school system 588 00:21:16,708 --> 00:21:18,844 is getting-- all flying to pieces simply because my son 589 00:21:18,944 --> 00:21:23,382 came back to school armed with a pure, simple facts of life. 590 00:21:23,482 --> 00:21:25,317 The pure and simple facts of life? 591 00:21:25,417 --> 00:21:26,852 You darn right. 592 00:21:26,952 --> 00:21:29,187 Well, Rob was with Rich for almost two hours last night. 593 00:21:29,287 --> 00:21:30,288 Yes, so he said. 594 00:21:30,389 --> 00:21:32,090 Dr. Gormsley, I told him almost 595 00:21:32,190 --> 00:21:33,558 everything there was to tell. 596 00:21:33,659 --> 00:21:35,994 Even the part about the baby supermarket? 597 00:21:36,094 --> 00:21:37,329 Right, I made a-- 598 00:21:37,429 --> 00:21:40,866 what supermarket? 599 00:21:40,966 --> 00:21:44,369 Where the mommies and daddies go to pick out their babies? 600 00:21:44,469 --> 00:21:46,271 A baby supermarket? 601 00:21:46,371 --> 00:21:47,205 I-- I-- 602 00:21:47,305 --> 00:21:48,373 I never told them that. 603 00:21:48,473 --> 00:21:49,441 Something like that? 604 00:21:49,541 --> 00:21:50,575 Nothing like that. 605 00:21:50,676 --> 00:21:51,843 Has he been seeing your father? 606 00:21:51,943 --> 00:21:53,445 Well, my father wouldn't tell him that. 607 00:21:53,545 --> 00:21:54,680 He's with the pumpkins. 608 00:21:58,750 --> 00:22:01,720 Now Mr. Petrie, if you told Ritchie the truth, 609 00:22:01,820 --> 00:22:03,689 why did he come to school today with the notion 610 00:22:03,789 --> 00:22:06,124 that "God runs a big baby supermarket 611 00:22:06,224 --> 00:22:11,330 with cotton candy counters and pink and blue shopping carts"? 612 00:22:11,430 --> 00:22:12,297 Oh, Rob. 613 00:22:12,397 --> 00:22:14,366 Will you stop with the Rob? 614 00:22:14,466 --> 00:22:15,267 Where's Ritchie? 615 00:22:15,367 --> 00:22:16,234 I have no idea. 616 00:22:16,334 --> 00:22:17,469 He's home. 617 00:22:17,569 --> 00:22:18,970 Well, come on, let's go. 618 00:22:19,071 --> 00:22:20,472 The only way we're gonna get anywhere is to talk to him 619 00:22:20,572 --> 00:22:21,606 and that's all. 620 00:22:21,707 --> 00:22:22,541 Excuse us, will you, Dr. Gormsley? 621 00:22:22,641 --> 00:22:24,109 But you just relax. 622 00:22:24,209 --> 00:22:25,711 I'm gonna take care of this by myself, I promise you that. 623 00:22:25,811 --> 00:22:27,446 Well, now Mr. Petrie, don't inhibit the boy. 624 00:22:27,546 --> 00:22:29,047 Well, it's about time somebody did! 625 00:22:32,384 --> 00:22:33,318 Ritchie! 626 00:22:33,418 --> 00:22:36,054 Now Rob, please be reasonable. 627 00:22:36,154 --> 00:22:37,122 Of course, I'll be reasonable. 628 00:22:37,222 --> 00:22:38,423 I have every reason to be. 629 00:22:38,523 --> 00:22:40,192 (SIGHS) Well, I still can't figure out 630 00:22:40,292 --> 00:22:41,626 where he got this new story. 631 00:22:41,727 --> 00:22:44,863 He seemed so happy when you went to bed last night. 632 00:22:44,963 --> 00:22:48,166 Jerry, big dumb Jerry! 633 00:22:48,266 --> 00:22:49,568 Big dumb Jerry? 634 00:22:49,668 --> 00:22:50,936 He drove the kids to school this morning. 635 00:22:51,036 --> 00:22:52,871 Ritchie he was talking to Freddy, Jerry heard him. 636 00:22:52,971 --> 00:22:54,206 Yeah, it was Jerry. 637 00:22:54,306 --> 00:22:57,309 Well, why would he tell him about baby super-marketing? 638 00:22:57,409 --> 00:22:59,378 Because that's what he believes. 639 00:22:59,478 --> 00:23:01,680 I'll kill him! 640 00:23:01,780 --> 00:23:02,948 Did you want to see me, Dad? 641 00:23:03,048 --> 00:23:04,282 Yeah, Rich. 642 00:23:04,382 --> 00:23:05,317 Sit down, will you? 643 00:23:05,417 --> 00:23:06,384 What did I do wrong? 644 00:23:06,485 --> 00:23:07,919 Nothing, sweetheart, nothing. 645 00:23:08,019 --> 00:23:09,121 [chuckles] 646 00:23:09,221 --> 00:23:11,123 It's just that, Rich, there's a little confusion 647 00:23:11,223 --> 00:23:13,125 about what you're telling the kids at school. 648 00:23:13,225 --> 00:23:15,060 I'd like to clear it up, if I can. 649 00:23:15,160 --> 00:23:18,663 Oh, you mean about the babies and all that stuff? 650 00:23:18,764 --> 00:23:20,165 Yeah, that's-- that's right, dear. 651 00:23:20,265 --> 00:23:22,634 But I didn't tell them what you told me not to tell. 652 00:23:22,734 --> 00:23:25,070 Well, who told you what to tell them? 653 00:23:25,170 --> 00:23:27,939 Nobody, I made it up. 654 00:23:28,039 --> 00:23:29,341 You made it up? 655 00:23:29,441 --> 00:23:30,675 Yeah. 656 00:23:30,776 --> 00:23:32,644 Grandpa's story about Mr. Cabbage was silly. 657 00:23:32,744 --> 00:23:33,979 Well, right, right. 658 00:23:34,079 --> 00:23:36,047 And your story about the eggs and everything 659 00:23:36,148 --> 00:23:37,015 made a lot of sense. 660 00:23:37,115 --> 00:23:38,550 Of course, it did. 661 00:23:38,650 --> 00:23:40,318 But you should I shouldn't tell that story to anybody. 662 00:23:40,418 --> 00:23:41,286 ROB PETRIE: Right again. 663 00:23:41,386 --> 00:23:43,155 So I had to make one up. 664 00:23:43,255 --> 00:23:44,389 Well, why, Rich? 665 00:23:44,489 --> 00:23:46,458 Why did you have to make up any story? 666 00:23:46,558 --> 00:23:49,060 Because the kids like me to tell stories, 667 00:23:49,161 --> 00:23:50,862 and I'm good at it like Daddy. 668 00:23:54,399 --> 00:23:56,568 How you like that? 669 00:23:56,668 --> 00:24:00,505 Rich, why couldn't you tell them about other things? 670 00:24:00,605 --> 00:24:02,607 I don't know as much about other things. 671 00:24:05,477 --> 00:24:07,979 Rich, why don't you run out and play. 672 00:24:08,079 --> 00:24:09,614 And when you come back in, why, we'll 673 00:24:09,714 --> 00:24:12,050 talk about football and footnotes, 674 00:24:12,150 --> 00:24:12,984 anything else you want, OK? 675 00:24:13,084 --> 00:24:13,919 OK. 676 00:24:14,019 --> 00:24:15,120 OK. 677 00:24:15,220 --> 00:24:16,955 Listen, and don't-- no more stories to the kids. 678 00:24:17,055 --> 00:24:19,024 You let the other kids find out from their own parents, 679 00:24:19,124 --> 00:24:20,692 you hear? - OK. 680 00:24:20,792 --> 00:24:22,093 OK. 681 00:24:22,194 --> 00:24:23,829 Could I tell them how to make a monster? 682 00:24:23,929 --> 00:24:26,064 Yeah, that's-- only plastic ones. 683 00:24:26,164 --> 00:24:27,098 OK. 684 00:24:30,035 --> 00:24:32,370 Well, he's getting to be a real person, isn't he? 685 00:24:32,470 --> 00:24:33,505 Not a baby anymore. 686 00:24:33,605 --> 00:24:34,706 I kind of miss that. 687 00:24:34,806 --> 00:24:36,708 ROB PETRIE: Yeah, I do too. 688 00:24:36,808 --> 00:24:38,476 It'd be fun to have another one. 689 00:24:38,577 --> 00:24:39,744 Yeah. 690 00:24:39,845 --> 00:24:41,346 It'd be fun if I shop for dinner. 691 00:24:41,446 --> 00:24:42,848 [chuckles] Got to get to the market. 692 00:24:42,948 --> 00:24:44,349 You want anything in particular? 693 00:24:44,449 --> 00:24:46,551 Oh, girl, boy, twins, whatever they got. 694 00:24:46,651 --> 00:24:49,287 I don't care. 695 00:24:49,387 --> 00:24:50,589 I'll see what's on special. 696 00:24:55,160 --> 00:24:59,931 [theme song] 48918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.